[gtk+/gtk-3-0] Updated Assamese translations



commit 56a53bb5ba9091701553f62f33258266dd3f7423
Author: Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>
Date:   Mon Apr 4 11:20:11 2011 +0530

    Updated Assamese translations

 po/as.po | 4109 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 2191 insertions(+), 1918 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 8a81b06..6a9bd79 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -5,389 +5,528 @@
 # Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>, 2006, 2008.
 # Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008.
 # Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-29 10:38+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <>\n"
-"Language: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-01 22:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-11 16:49+0000\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Language: \n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 
-#: gdk/gdk.c:103
+#: ../gdk/gdk.c:135
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "--gdk-debug বি�ল�প বিশ�ল�ষণ �ৰিবল� সমস�যা"
+msgstr "--gdk-debug ?????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ??????????????????"
 
-#: gdk/gdk.c:123
+#: ../gdk/gdk.c:155
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr "--gdk-no-debug বি�ল�প বিশ�ল�ষণ �ৰিবল� সমস�যা"
+msgstr "--gdk-no-debug ?????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ??????????????????"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:151
+#: ../gdk/gdk.c:183
 msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "পৰ�দ�দা পৰি�াল�ৰ দ�বাৰ ব�যৱহাৰ �ৰা �ন�প�ৰ��� শ�ৰ�ণ�"
+msgstr "????????????????????? ???????????????????????? ??????????????? ????????????????????? ????????? ??????????????????????????? ??????????????????"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:152
+#: ../gdk/gdk.c:184
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASS"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:154
+#: ../gdk/gdk.c:186
 msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "পৰ�দ�দা পৰি�াল�ৰ দ�বাৰ ব�যৱহাৰ �ৰা �ন�প�ৰ��� নাম"
+msgstr "????????????????????? ???????????????????????? ??????????????? ????????????????????? ????????? ??????????????????????????? ?????????"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:187
 msgid "NAME"
-msgstr "নাম"
+msgstr "?????????"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:157
+#: ../gdk/gdk.c:189
 msgid "X display to use"
-msgstr "ব�যৱহাৰৰ �াৰণ� X প�ৰদৰ�শন"
+msgstr "???????????????????????? ??????????????? X ????????????????????????"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:158
+#: ../gdk/gdk.c:190
 msgid "DISPLAY"
-msgstr "প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
-
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:160
-msgid "X screen to use"
-msgstr "ব�যৱহাৰ �ৰিব'ল� X পৰ�দ�দা"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:161
-msgid "SCREEN"
-msgstr "পৰ�দ�দা"
+msgstr "???????????????????????? ?????????"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:164
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdk.c:193
 msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "???????????????????????? ?????????????????? ????????????????????? GDK ????????????????????? ???????????????"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
+#: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:570 ../gtk/gtkmain.c:573
 msgid "FLAGS"
-msgstr "পতা�া"
+msgstr "???????????????"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:167
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdk.c:196
 msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "GTK+ ডিবা�ৰ পতা�া �ৰ�মৰত ন�ৰিব"
+msgstr "????????? ????????????????????? ????????????????????? GDK ????????????????????? ???????????????"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3940
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock   - Scroll lock
+#. * KP_Space      - Space (keypad)
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Return"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3943
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3945
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3946
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3947
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3948
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3949
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3951
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3960
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Left"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Right"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3975
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3976
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3990
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "XF86MonBrightnessUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "XF86MonBrightnessDown"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "XF86AudioMute"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "XF86AudioLowerVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "XF86AudioRaiseVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "XF86AudioPlay"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "XF86AudioStop"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "XF86AudioNext"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "XF86AudioPrev"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "XF86AudioRecord"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "XF86AudioPause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "XF86AudioRewind"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "XF86AudioMedia"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "XF86ScreenSaver"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "XF86Battery"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "XF86Launch1"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+#| msgctxt "Stock label, navigation"
+#| msgid "_Forward"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "XF86Forward"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+#| msgctxt "Stock label, navigation"
+#| msgid "_Back"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "XF86Back"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "XF86Sleep"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "XF86Hibernate"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "XF86WLAN"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "XF86WebCam"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "XF86Display"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "XF86TouchpadToggle"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "XF86WakeUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "XF86Suspend"
+
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "GDI �ন�ৰ�ধ ���ল� ন�ৰিব"
+msgstr "GDI ?????????????????? ??????????????? ???????????????"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "��ব�ল�� সমৰ�থনৰ বাব� Wintab API ব�যৱহাৰ ন�ৰিব"
+msgstr "????????????????????? ????????????????????? ???????????? Wintab API ????????????????????? ???????????????"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
 msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "--no-wintab ৰ স�ত� ����"
+msgstr "--no-wintab ??? ???????????? ????????????"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Wintab API [default] ব�যৱহাৰ ন�ৰিব"
+msgstr "Wintab API [default] ????????????????????? ???????????????"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "৮ বি� ধৰণত ৰ���ন ফল�ৰ ��তন"
+msgstr "??? ????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ????????????"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "COLORS"
-msgstr "ৰ�"
+msgstr "??????"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr "%s �ৰম�ভ �ৰা হ���"
+msgstr "%s ??????????????? ????????? ????????????"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
-msgstr "'%s' ��লা হ���"
+msgstr "'%s' ???????????? ????????????"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "%d বস�ত� ��লা হ���"
-msgstr[1] "%d বস�ত�সম�হ ��লা হ���"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X ৰ �ল সম�ালিন �ৰ�"
+msgstr[0] "%d ??????????????? ???????????? ????????????"
+msgstr[1] "%d ??????????????????????????? ???????????? ????????????"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the URL of the license.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
 #, c-format
-msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgid ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
+"\"%s\">%s</a>"
 msgstr ""
+"?????? ?????????????????????????????? ???????????? ???????????? ???????????? ??????????????????????????? ?????????????????? ?????????; ???????????? ?????????????????????, ???????????? <a href="
+"\"%s\">%s</a>"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
 msgid "License"
-msgstr "�ন����া ����তি"
+msgstr "????????????????????? ??????????????????"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
 msgid "The license of the program"
-msgstr "�াৰ�য�য��ৰমৰ �ন����া ����তি"
+msgstr "???????????????????????????????????? ????????????????????? ??????????????????"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:739
 msgid "C_redits"
-msgstr "স�ব���তি (_r)"
+msgstr "???????????????????????? (_r)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
 msgid "_License"
-msgstr "�ন����া ����তি (_L)"
+msgstr "????????????????????? ?????????????????? (_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:957
 msgid "Could not show link"
-msgstr "স�য�� দ���ৱাব �ৰা ন'�'ল"
+msgstr "??????????????? ????????????????????? ????????? ???'???'???"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:994
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Home"
+msgid "Homepage"
+msgstr "??????????????????"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1048
 #, c-format
 msgid "About %s"
-msgstr "%s ৰ বিষ��"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
-msgid "Credits"
-msgstr "স�ব���তি"
+msgstr "%s ??? ???????????????"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
-msgid "Written by"
-msgstr "লি��"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2372
+#| msgid "C_reate"
+msgid "Created by"
+msgstr "????????????????????????"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2375
 msgid "Documented by"
-msgstr "প�ৰল���ষ লি�ি��"
+msgstr "???????????????????????? ??????????????????"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2385
 msgid "Translated by"
-msgstr "�ন�বাদ�"
+msgstr "?????????????????????"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2390
 msgid "Artwork by"
-msgstr "শিল�প�"
+msgstr "??????????????????"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:160
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -397,7 +536,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -407,7 +546,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -417,7 +556,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:786
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -427,7 +566,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:783
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:799
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -437,40 +576,134 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:797
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:813
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:813
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:816
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:264
+#| msgid "Application"
+msgid "Other application..."
+msgstr "??????????????? ???????????????????????????..."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:128
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "?????????????????????????????????????????? ?????????????????? ?????????????????? ??????????????? ??????????????????"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:165
+msgid "Find applications online"
+msgstr "?????????????????????????????????????????? ?????????????????? ???????????????"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+#| msgid "Could not clear list"
+msgid "Could not run application"
+msgstr "??????????????????????????? ?????????????????? ??????????????????"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:226
+#, c-format
+#| msgid "Could not mount %s"
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "'%s' ?????????????????? ??????????????? ??????????????????"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:229
+#| msgid "Could not show link"
+msgid "Could not find application"
+msgstr "??????????????????????????? ?????????????????? ??????????????? ??????????????????"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:347
+#, c-format
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ????????????????????? ????????? ??????????????????????????? ????????????"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:348 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:642
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ????????????????????? ???????????? ??????????????????????????? ?????????????????? ?????????"
+
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:354
+#, c-format
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" ???????????????????????????????????? ??????????????? ????????? ??????????????????????????? ????????????"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" ????????????????????????????????? ????????????????????? ???????????? ??????????????????????????? ?????????????????? ?????????"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:372
+msgid ""
+"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
+"online\" to install a new application"
+msgstr ""
+"???????????????????????? ????????????????????? ????????????, ??????????????? ????????? \"??????????????? ??????????????????????????????????????? ??????????????????\"  ???????????? ????????? ???????????? ??????????????????????????? "
+"?????????????????? ?????????????????? ??????????????? ????????? \"??????????????????????????????????????? ?????????????????? ??????????????????\" "
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:442
+#| msgid "Forget password _immediately"
+msgid "Forget association"
+msgstr "???????????? ??????????????? ????????????"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:507
+#| msgid "Show GTK+ Options"
+msgid "Show other applications"
+msgstr "??????????????? ??????????????????????????????????????? ??????????????????"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:525
+#| msgid "_Selection: "
+msgid "_Select"
+msgstr "???????????? (_S) "
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:591
+#| msgid "Application"
+msgid "Default Application"
+msgstr "??????????????????????????? ???????????????????????????"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:729
+#| msgid "Application"
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "??????????????????????????? ???????????????????????????????????????"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
+#| msgid "Application"
+msgid "Related Applications"
+msgstr "???????????????????????? ???????????????????????????????????????"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758
+#| msgid "Application"
+msgid "Other Applications"
+msgstr "???????????? ???????????????????????????????????????"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "শাৰ� %d ত �ব�ধ �া�প �প���ষ�: %s"
+msgstr "%d ??????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????????: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
+#, c-format
 msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "দ�ব�ত �ব������ id '%s' শাৰ� %d ত (��ত� %d শাৰ�ত)"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ID %d ??????????????? ?????????????????????????????? ?????????????????????????????? ???????????? (????????????????????? %d ?????????????????? ??????????????????????????????)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "�ব�ধ ৰ�� পদাৰ�থ: %s"
+msgstr "???????????? ????????? ??????????????????: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr "�পৰি�ালিত ���: '%s'"
+msgstr "??????????????????????????? ?????????: '%s'"
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -482,7 +715,7 @@ msgstr "�পৰি�ালিত ���: '%s'"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:883
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:871
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -490,7 +723,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:921
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:909
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
@@ -499,10 +732,10 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2006
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
-msgstr "২০০০"
+msgstr "????????????"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -514,7 +747,7 @@ msgstr "২০০০"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2638
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -530,7 +763,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -546,7 +779,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2361
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -554,179 +787,178 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:271
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
-msgstr "নিষ���ৰি�"
+msgstr "???????????????????????????"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:281
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
-msgstr "�ব�ধ"
+msgstr "????????????"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:417 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:729
 msgid "New accelerator..."
-msgstr "নতন ব��বৰ�দ�ধ�..."
+msgstr "????????? ??????????????????????????????..."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
 msgid "Pick a Color"
-msgstr "��া ৰ� নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
+msgstr "????????? ?????? ?????????????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:372
 msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "�ব�ধ ৰ�ৰ তথ�য ��ৰহণ �ৰা হ'ল\n"
+msgstr "???????????? ????????? ???????????? ??????????????? ????????? ???'???\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:384
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"বাহিৰৰ ���ৰৰ পৰা �প�নি বি�ৰা ৰ� নিৰ�ব�বা�ন �ৰ� । ভিতৰৰ ত�ৰিভ��ৰ পৰা ৰ�ৰ �ন�ধাৰ বা "
-"�����বলতা নিৰ�ব�বা�ন �ৰ� ।"
+"?????????????????? ??????????????? ????????? ??????????????? ??????????????? ?????? ?????????????????????????????? ????????? ??? ??????????????? ???????????????????????? ????????? ????????? ?????????????????? ?????? "
+"??????????????????????????? ?????????????????????????????? ????????? ???"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr ""
-"��-ড�ৰপাৰ �িপ�, তাৰ পি�ত �প�নাৰ পৰ�দ�দাত যি��ন� ��া ৰ� �িপ� স�� ৰ��� নিৰ�ব�বা�ন "
-"�ৰিব'ল� ।"
+"??????-?????????????????? ????????????, ????????? ???????????? ?????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ????????? ?????? ???????????? ????????? ???????????? ?????????????????????????????? "
+"????????????'?????? ???"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:417
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
 msgid "_Hue:"
-msgstr "বৰ�ণৰ �ন���ৰম (_H):"
+msgstr "??????????????? ????????????????????? (_H):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:418
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
 msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "ৰ�ৰ ��াৰ স�থান ।"
+msgstr "????????? ???????????? ??????????????? ???"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:420
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
 msgid "_Saturation:"
-msgstr "স�ত�প�তি (_S):"
+msgstr "???????????????????????? (_S):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:421
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
 msgid "Intensity of the color."
-msgstr "ৰ�ৰ স�ব���তা ।"
+msgstr "????????? ????????????????????? ???"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:422
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
 msgid "_Value:"
-msgstr "মান (_V):"
+msgstr "????????? (_V):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:423
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
 msgid "Brightness of the color."
-msgstr "ৰ�ৰ �����বলতা ।"
+msgstr "????????? ??????????????????????????? ???"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:424
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
 msgid "_Red:"
-msgstr "ৰ�া (_R):"
+msgstr "????????? (_R):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:425
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
 msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "ৰ�ত ৰ�া প�হৰৰ পৰিমাণ ।"
+msgstr "????????? ????????? ??????????????? ?????????????????? ???"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
 msgid "_Green:"
-msgstr "স�����া (_G):"
+msgstr "????????????????????? (_G):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:427
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
 msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "ৰ�ত স�����া প�হৰৰ পৰিমাণ ।"
+msgstr "????????? ????????????????????? ??????????????? ?????????????????? ???"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
 msgid "_Blue:"
-msgstr "ন�লা (_B):"
+msgstr "???????????? (_B):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:429
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
 msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "ৰ�ত ন�লা প�হৰৰ পৰিমাণ ।"
+msgstr "????????? ???????????? ??????????????? ?????????????????? ???"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:432
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
 msgid "Op_acity:"
-msgstr "�স�ব���তা (_a):"
+msgstr "??????????????????????????? (_a):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:473 ../gtk/gtkcolorsel.c:483
 msgid "Transparency of the color."
-msgstr "ৰ�ৰ স�ব���তা ।"
+msgstr "????????? ???????????????????????? ???"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:456
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:490
 msgid "Color _name:"
-msgstr "ৰ�ৰ নাম(_n):"
+msgstr "????????? ?????????(_n):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:504
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"�প�নি ��া HTML-স�ৰ�ন-প�ৰণাল�ৰ হ���সাড��িম�ল ৰ�ৰ মান দিব পাৰ�, বা সাধাৰণ ভাব� ��া "
-"ৰ�ৰ নাম য�ন� 'সমথিৰা' �� প�ৰব�শত ।"
+"??????????????? ????????? HTML-???????????????-???????????????????????? ??????????????????????????????????????? ????????? ????????? ????????? ????????????, ?????? ?????????????????? ???????????? ????????? "
+"????????? ????????? ???????????? '??????????????????' ?????? ????????????????????? ???"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:500
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:536
 msgid "_Palette:"
-msgstr "ৰ���ন ফল� (_P):"
+msgstr "??????????????? ????????? (_P):"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:529
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
 msgid "Color Wheel"
-msgstr "ৰ�ৰ ��া"
+msgstr "????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:988
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1038
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
-"প�ৰ�ব-নিৰ�ব�বা�িত ৰ�, �তি�া নিৰ�ব�বা�ন �ৰা ৰ�ৰ স�ত� ত�লনা �ৰিব'ল� । �প�নি �� ৰ� ��া "
-"ৰ���ন ফল�ৰ প�ৰৱ�শল� �ানি নিব পাৰ�, বা �� ৰ� বৰ�ত�তমান হি�াপ� নিৰ�ব�বা�ন �ৰ� ��া� "
-"�াষৰ ব�ল�� ��া ৰ���ন ফল�ল� �ানি ল� ।"
+"???????????????-????????????????????????????????? ??????, ??????????????? ?????????????????????????????? ????????? ????????? ???????????? ??????????????? ????????????'?????? ??? ??????????????? ?????? ?????? ????????? "
+"??????????????? ???????????? ???????????????????????? ???????????? ????????? ????????????, ?????? ?????? ?????? ??????????????????????????? ?????????????????? ?????????????????????????????? ????????? ???????????? "
+"???????????? ??????????????? ????????? ??????????????? ??????????????? ???????????? ?????? ???"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:991
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1044
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgstr ""
-"�প�নি নিৰ�ব�বা�ন �ৰা ৰ� । �প�নি �� ৰ� ��া ৰ���ন ফল�ৰ প�ৰৱ�শল� �ানি নিব পাৰ� "
-"ভৱিষ�যত� ব�যৱহাৰ �ৰিবল� ৰ��ষা �ৰাৰ �াৰণ� ।"
+"??????????????? ?????????????????????????????? ????????? ?????? ??? ??????????????? ?????? ?????? ????????? ??????????????? ???????????? ???????????????????????? ???????????? ????????? ???????????? "
+"???????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????? ???"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:996
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1050
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now."
-msgstr ""
+msgstr "??????????????? ??????????????? ???????????? ???????????? ????????? ????????? ??????????????? ?????????????????? ????????????????????? ???????????? ???????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:999
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1054
 msgid "The color you've chosen."
-msgstr ""
+msgstr "??????????????? ???????????? ???????????? ???????????????"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1456
 msgid "_Save color here"
-msgstr "��াত ৰ� ৰ��ষা �ৰ� (_S)"
+msgstr "???????????? ?????? ??????????????? ????????? (_S)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1661
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
-"বৰ�ত�তমানৰ ৰ� �ৰিব'ল� �� ৰ���ন ফল�ত �িপ� । �� প�ৰৱ�শ সলনি �ৰিব'ল�, ��া ৰ�ৰ "
-"প�ৰতিৰ�প ��াল� �ানি �ন� বা তাত স�� ব��াম �িপ� �ৰ� \"��াত ৰ� ৰ��ষা �ৰ�\" নিৰ�ব�বা�ন "
-"�ৰ� ।"
+"?????????????????????????????? ?????? ????????????'?????? ?????? ??????????????? ???????????? ???????????? ??? ?????? ?????????????????? ???????????? ????????????'??????, ????????? ????????? "
+"???????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????? ?????? ????????? ????????? ??????????????? ???????????? ????????? \"???????????? ?????? ??????????????? ?????????\" ?????????????????????????????? "
+"????????? ???"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
 msgid "Color Selection"
-msgstr "ৰ�ৰ নিৰ�ব�বা�ন"
+msgstr "????????? ??????????????????????????????"
 
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -734,377 +966,383 @@ msgstr "ৰ�ৰ নিৰ�ব�বা�ন"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3255
 msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "প�ন�দৰ ��তন পৰি�ালনা �ৰ�"
+msgstr "?????????????????? ???????????? ???????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:532 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
 msgid "inch"
-msgstr "����ি"
+msgstr "???????????????"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:786
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:579
 msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "ম�দ�ৰ�ৰ পৰা প�ৰান�তি� ��শ..."
+msgstr "????????????????????? ????????? ??????????????????????????? ?????????..."
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
-msgstr "প�ন�দৰ ��তন %d"
+msgstr "?????????????????? ???????????? %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
 msgid "_Width:"
-msgstr "বহল (_W):"
+msgstr "????????? (_W):"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
 msgid "_Height:"
-msgstr "����তা (_H):"
+msgstr "?????????????????? (_H):"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
 msgid "Paper Size"
-msgstr "�া��ৰ ��তন"
+msgstr "??????????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
 msgid "_Top:"
-msgstr "�পৰ (_T):"
+msgstr "????????? (_T):"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
 msgid "_Bottom:"
-msgstr "তল (_B):"
+msgstr "?????? (_B):"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
 msgid "_Left:"
-msgstr "বা�� ফালৰ (_L):"
+msgstr "???????????? ???????????? (_L):"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
 msgid "_Right:"
-msgstr "স�� ফালৰ (_R):"
+msgstr "????????? ???????????? (_R):"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
 msgid "Paper Margins"
-msgstr "�া��ৰ প�ৰান�তি� ��শ"
+msgstr "??????????????? ??????????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
+#: ../gtk/gtkentry.c:8748 ../gtk/gtktextview.c:8272
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "নিব�শ পদ�ধতি (_M)"
+msgstr "??????????????? ?????????????????? (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
+#: ../gtk/gtkentry.c:8762 ../gtk/gtktextview.c:8286
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "Unicode নি�ন�ত�ৰণ ��ৰ ভৰা�� (_I)"
+msgstr "Unicode ??????????????????????????? ????????? ??????????????? (_I)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10015
+#: ../gtk/gtkentry.c:10170
 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
-msgstr ""
+msgstr "????????????????????? ?????? ????????? ????????? ?????? ?????????????????? ?????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10017
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:10172
 msgid "Num Lock is on"
-msgstr "��যাপ�স-ল� �ি স��ৰি� ���"
+msgstr "????????? ?????? ?????????????????? ?????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10019
+#: ../gtk/gtkentry.c:10174
 msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "��যাপ�স-ল� �ি স��ৰি� ���"
+msgstr "?????????????????????-?????? ?????????????????? ?????? ?????????"
 
 #. **************** *
 #. *  Private Macros  *
 #. * ****************
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
-msgid "Select A File"
-msgstr "নথিপত�ৰ ��ন নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62
+#| msgid "Select A File"
+msgid "Select a File"
+msgstr "????????? ????????????????????? ???????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1865
 msgid "Desktop"
-msgstr "ড�ষ���'প"
+msgstr "??????????????????'???"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "(None)"
-msgstr "(��� না�)"
+msgstr "(????????? ?????????)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1997
 msgid "Other..."
-msgstr "�ন�য..."
+msgstr "????????????..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
 msgid "Type name of new folder"
-msgstr "নত�ন ফ�ল�ডাৰৰ নাম লি��"
+msgstr "???????????? ???????????????????????? ????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
 msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "নথিপত�ৰৰ বাব� তথ�য �দ�ধাৰ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+msgstr "???????????????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'???"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
 msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "পত�ৰ�িহ�ন য�� �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+msgstr "??????????????????????????? ????????? ???????????? ????????? ???'???'???"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
 msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "পত�ৰ�িহ�ন ��তৰাব পৰা ন'�'ল"
+msgstr "??????????????????????????? ?????????????????? ????????? ???'???'???"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
 msgid "The folder could not be created"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ স�ষ��ি �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+msgstr "????????????????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'???"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
-"ফ�ল�ডাৰ স�ষ��ি �ৰিব পৰা ন'�'ল �ি�ন� ��� নামৰ ��ন নথিপত�ৰ �তিমধ�য� ��� । ফ�ল�ডাৰৰ "
-"বাব� ব�ল�� ��া নাম ব�যৱহাৰ �ৰিব'ল� ��ষ��া �ৰ� বা নথিপত�ৰ�ন প�ৰথম� প�ন� নাম�ৰণ �ৰ� "
-"।"
+"????????????????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'??? ??????????????? ????????? ???????????? ????????? ????????????????????? ???????????????????????? ????????? ??? ???????????????????????? "
+"???????????? ??????????????? ????????? ????????? ????????????????????? ????????????'?????? ?????????????????? ????????? ?????? ??????????????????????????? ?????????????????? ???????????? ?????????????????? ????????? "
+"???"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "??????????????? ????????? ????????? ???????????????????????? ????????? ???????????????????????? ???????????? ????????????"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
+#, c-format
+#| msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr " %s ????????? ????????????????????? ?????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????? ????????? ????????????????????? ????????????????????? ???????????? ?????????????????? "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035
+msgid ""
+"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr "??????????????? ???????????? ????????????????????? ???????????????????????? ???????????? ?????????????????? "
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
 msgid "Invalid file name"
-msgstr "�ব�ধ নথিপত�ৰৰ নাম"
+msgstr "???????????? ???????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
 msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ বিষ�বস�ত� প�ৰদৰ�শন �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+msgstr "???????????????????????? ??????????????????????????? ???????????????????????? ???????????? ????????? ???'???'???"
 
 #. Translators: the first string is a path and the second string
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1608
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s %2$s ত"
+msgstr "%1$s %2$s ???"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1784
 msgid "Search"
-msgstr "বি�াৰ�"
+msgstr "??????????????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9485
 msgid "Recently Used"
-msgstr "�লপত� ব�যৱহাৰ �ৰা"
+msgstr "??????????????? ????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2464
 msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "��ন� ধৰণৰ নথিপত�ৰ প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব নিৰ�ব�বা�িত �ৰ�"
+msgstr "???????????? ???????????? ????????????????????? ???????????????????????? ????????? ???'??? ????????????????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ পত�ৰ�িহ�নল� য�� �ৰ�"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ????????????????????????????????? ????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "বৰ�ত�তমানৰ ফ�ল�ডাৰ পত�ৰ�িহ�নল� য�� �ৰ�"
+msgstr "?????????????????????????????? ????????????????????? ????????????????????????????????? ????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "নিৰ�ব�বা�িত ফ�ল�ডাৰসম�হ পত�ৰ�িহ�নল� য�� �ৰ�"
+msgstr "????????????????????????????????? ????????????????????????????????? ????????????????????????????????? ????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "'%s' পত�ৰ�িহ�ন ��তৰা� দি��"
+msgstr "'%s' ??????????????????????????? ?????????????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr "পত�ৰ�িহ�ন '%s' ��তৰাব ন�ৱাৰি"
+msgstr "??????????????????????????? '%s' ?????????????????? ??????????????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3798
 msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "নিৰ�ব�বা�িত পত�ৰ�িহ�ন ��তৰা� দি��"
+msgstr "????????????????????????????????? ??????????????????????????? ?????????????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3479
 msgid "Remove"
-msgstr "��তৰা� দি��"
+msgstr "?????????????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3488
 msgid "Rename..."
-msgstr "প�ন� নাম�ৰণ..."
+msgstr "???????????? ??????????????????..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3651
 msgid "Places"
-msgstr "স�থান"
+msgstr "???????????????"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708
 msgid "_Places"
-msgstr "স�থান (_P)"
+msgstr "??????????????? (_P)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
-msgid "_Add"
-msgstr "য�� �ৰ�(_A)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3786
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "নিৰ�ব�বা�িত ফ�ল�ডাৰ পত�ৰ�িহ�নল� য�� �ৰ�"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
-msgid "_Remove"
-msgstr "��তৰা�� (_R)"
+msgstr "????????????????????????????????? ????????????????????? ????????????????????????????????? ????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3933
 msgid "Could not select file"
-msgstr "নথিপত�ৰ নিৰ�ব�বা�ন �ৰিব ন�ৱাৰি"
+msgstr "????????????????????? ?????????????????????????????? ???????????? ??????????????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4106
 msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "পত�ৰ�িহ�নল� য�� �ৰ� (_A)"
+msgstr "????????????????????????????????? ????????? ????????? (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4119
 msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "��প�ত নথিপত�ৰ দ���ৱা�� (_H)"
+msgstr "??????????????? ????????????????????? ???????????????????????? (_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4126
 msgid "Show _Size Column"
-msgstr "মাপ শ�ৰ�ষ� �লাম প�ৰদৰ�শিত হ'ব (_S)"
+msgstr "????????? ?????????????????? ???????????? ??????????????????????????? ???'??? (_S)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351
 msgid "Files"
-msgstr "নথিপত�ৰসম�হ"
+msgstr "?????????????????????????????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4402
 msgid "Name"
-msgstr "নাম"
+msgstr "?????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4425
 msgid "Size"
-msgstr "��তন"
+msgstr "????????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4439
 msgid "Modified"
-msgstr "সলনি �ৰা হ'ল"
+msgstr "???????????? ????????? ???'???"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4694 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
 msgid "_Name:"
-msgstr "নাম (_N):"
+msgstr "????????? (_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
 msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "�ন�য ফ�ল�ডাৰৰ বাব� �ৰ� (_B)"
+msgstr "???????????? ???????????????????????? ???????????? ????????? (_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5007
 msgid "Type a file name"
-msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম ��া লি��"
+msgstr "???????????????????????? ????????? ????????? ????????????"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5050
 msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ স�ষ��ি �ৰ� (_l)"
+msgstr "????????????????????? ?????????????????? ????????? (_l)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5060
 msgid "_Location:"
-msgstr "স�থান (_L):"
+msgstr "??????????????? (_L):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5265
 msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰত ৰ��ষা �ৰ� (_f):"
+msgstr "???????????????????????? ??????????????? ????????? (_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5267
 msgid "Create in _folder:"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰত স�ষ��ি �ৰ� (_f):"
+msgstr "???????????????????????? ?????????????????? ????????? (_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6350
+#, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
-msgstr "ধাৰা স�ষ��ি �ৰিব পৰা ন'�'ল: %s"
+msgstr "%s - ??? ????????????????????????????????? ?????????????????? ??????????????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6354
 msgid "Could not read the contents of the folder"
-msgstr "ৰ��ৰ ফ�ল�ডাৰ প�ৱা ন'�'ল"
+msgstr "???????????????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????? ??????????????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6447 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6515
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6660
 msgid "Unknown"
-msgstr "����াত"
+msgstr "??????????????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6462
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6464
 msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "য�ৱা�ালি %H:%M ত"
+msgstr "???????????????????????? %H:%M ???"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7126
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰল� সলনি �ৰিব ন�ৱাৰি �াৰণ স���� স�থানি� নহ�"
+msgstr "??????????????????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ???????????? ??????????????? ????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7723 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7744
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "হ�ৰস�বপথ %s �তিমধ�য� ���"
+msgstr "???????????????????????? %s ???????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "হ�ৰস�বপথ %s না�"
+msgstr "???????????????????????? %s ?????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8093 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম \"%s\" �তিমধ�য� ��� । �প�নি প�ৰতিস�থাপন �ৰিব ���� ন��ি ?"
+msgstr "???????????????????????? ????????? \"%s\" ???????????????????????? ????????? ??? ??????????????? ????????????????????????????????? ???????????? ???????????? ???????????? ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "নথিপত�ৰ �তিমধ�য� \"%s\" ত ��� । প�ৰতিস�থাপন �ৰিল� বিষ�বস�ত� প�ন� লি�া যাব ।"
+msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "????????????????????? ???????????????????????? \"%s\" ??? ????????? ??? ????????????????????????????????? ??????????????? ??????????????????????????? ???????????? ???????????? ????????? ???"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8101 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
-msgstr "প�ৰতিস�থাপন �ৰ� (_R)"
+msgstr "????????????????????????????????? ????????? (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
 msgid "Could not start the search process"
-msgstr "বি�ৰা প�ৰ��ৰি�া �ৰম�ভ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+msgstr "??????????????? ??????????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????? ???'???'???"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8828
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
-"indexer ড�মনল� �ন�প�ৰ���� স�য�� স�ষ��ি �ৰিব ন�ৱাৰিল� । স���� �লি থ�া�� নিশ��িত "
-"�ৰ� ।"
+"indexer ?????????????????? ?????????????????????????????? ??????????????? ?????????????????? ???????????? ???????????????????????? ??? ??????????????? ????????? ??????????????? ????????????????????? "
+"????????? ???"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8842
 msgid "Could not send the search request"
-msgstr "বি�ৰাৰ �ন�ৰ�ধ পঠি�াব ন�ৱাৰিল�"
+msgstr "?????????????????? ?????????????????? ?????????????????? ????????????????????????"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9061
 msgid "Search:"
-msgstr "বি�াৰ�:"
+msgstr "??????????????????:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9669
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
-msgstr "%s ত�লি ল'ব পৰা ন'�'ল"
+msgstr "%s ???????????? ???'??? ????????? ???'???'???"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179
 msgid "Invalid path"
-msgstr "�ব�ধ পথ"
+msgstr "???????????? ??????"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1111
 msgid "No match"
-msgstr "��ন� মিল না�"
+msgstr "???????????? ????????? ?????????"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Sole completion"
 
@@ -1112,102 +1350,97 @@ msgstr "Sole completion"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1138
 msgid "Complete, but not unique"
-msgstr "সম�প�ৰ�ণ, �িন�ত� �দ�বিত�� নহ�"
+msgstr "????????????????????????, ?????????????????? ???????????????????????? ?????????"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1170
 msgid "Completing..."
-msgstr "সম�প�ৰ�ণ �ৰা হ���..."
+msgstr "???????????????????????? ????????? ????????????..."
 
 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1192 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1217
 msgid "Only local files may be selected"
-msgstr "শ�ধ�মাত�ৰ স�থান�� �বস�থানল� �পস�থিত ফা�ল নিৰ�বা�ন �ৰা যাব�"
+msgstr "??????????????????????????? ????????????????????? ??????????????????????????? ????????????????????? ???????????? ???????????????????????? ????????? ????????????"
 
 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr "হ�স��-ন�ম সম�প�ৰ�ণ �ৰা হ�নি; �ন�ত� '/' �িহ�ন থা�া �বশ�য�"
+msgstr "???????????????-????????? ???????????????????????? ????????? ????????????; ??????????????? '/' ??????????????? ???????????? ??????????????????"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1212
 msgid "Path does not exist"
-msgstr "পাথ বৰ�তমান� �ন�পস�থিত"
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "'%s' প���ি�া স�ষ��ি �ৰ��ত� ভ�ল: %s"
+msgstr "????????? ???????????????????????? ???????????????????????????"
 
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
 msgid "File System"
-msgstr "নথিপত�ৰৰপ�ৰণাল�"
+msgstr "?????????????????????????????????????????????"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
-msgstr "��া ��ৰ ত�ল�"
+msgstr "????????? ????????? ????????????"
 
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
-msgstr "��ৰ"
+msgstr "?????????"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:103
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:100
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:370
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
 msgid "_Family:"
-msgstr "পৰিবাৰ (_F):"
+msgstr "?????????????????? (_F):"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:376
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
 msgid "_Style:"
-msgstr "স�ৰ�ন-প�ৰণাল� (_S):"
+msgstr "???????????????-????????????????????? (_S):"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:382
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:378
 msgid "Si_ze:"
-msgstr "��তন (_z):"
+msgstr "???????????? (_z):"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:559
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:554
 msgid "_Preview:"
-msgstr "পà§?বâ??-দà§?শà§?য (_P):"
+msgstr "????????????-??????????????? (_P):"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1659
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1653
 msgid "Font Selection"
-msgstr "��ৰৰ নিৰ�ব�বা�ন"
+msgstr "???????????? ??????????????????????????????"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "প�ৰতি��তি ত�ল��ত� ভ�ল: %sল"
+msgstr "??????????????????????????? ????????????????????? ?????????: %s???"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1354
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1215,206 +1448,215 @@ msgid ""
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
-"প�ৰতিম�ৰ�তি '%s' বি�াৰি প�ৱা ন'�'ল । '%s' �ল���িত�ৰ�\n"
-"প�ৱা ন'�'ল, সম�ভৱত� �প�নি স�স�থাপন �ৰিব লা�িব ।\n"
-"�প�নি ��া পৰতিলিপি পাব পাৰ�:\n"
+"????????????????????????????????? '%s' ?????????????????? ???????????? ???'???'??? ??? '%s' ??????????????????????????????\n"
+"???????????? ???'???'???, ????????????????????? ??????????????? ???????????????????????? ???????????? ??????????????? ???\n"
+"??????????????? ????????? ???????????????????????? ????????? ????????????:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1535
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1518
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "'%s'প�ৰতিম�ৰ�তি �ল���িত�ৰত না�"
+msgstr "'%s'????????????????????????????????? ?????????????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3048
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3038
 msgid "Failed to load icon"
-msgstr "���ণ ত�লাত বিফল"
+msgstr "???????????? ??????????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:526
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
 msgid "Simple"
-msgstr "সাধাৰণ"
+msgstr "??????????????????"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
-msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল�"
+msgstr "?????????????????????????????????????????????"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
-msgstr "��� না�"
+msgstr "???????????????"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
-msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� (%s)"
+msgstr "????????????????????????????????????????????? (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6202
+#: ../gtk/gtklabel.c:6243
 msgid "_Open Link"
-msgstr "স�য�� ��ল� (_O)"
+msgstr "??????????????? ???????????? (_O)"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6214
+#: ../gtk/gtklabel.c:6255
 msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "স�য�� ঠি�না ন�ল �ৰ� (  )"
+msgstr "??????????????? ??????????????? ????????? ????????? (  )"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:449
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:482
 msgid "Copy URL"
-msgstr "URL ন�ল �ৰ�"
+msgstr "URL ????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:601
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:645
 msgid "Invalid URI"
-msgstr "�ব�ধ URI"
+msgstr "???????????? URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:526
+#: ../gtk/gtkmain.c:563
 msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "�তিৰি��ত GTK+ ��শ ত�লি ল��"
+msgstr "???????????????????????? GTK+ ????????? ???????????? ?????????"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:527
+#: ../gtk/gtkmain.c:564
 msgid "MODULES"
-msgstr "��শসম�হ"
+msgstr "?????????????????????"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:529
+#: ../gtk/gtkmain.c:566
 msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "GTK+ ডিবা�ৰ পতা�া �ৰ�মৰত �ৰ�"
+msgstr "GTK+ ?????????????????? ??????????????? ?????????????????? ?????????"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:532
+#: ../gtk/gtkmain.c:569
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:535
+#: ../gtk/gtkmain.c:572
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "GTK+ ডিবা�ৰ পতা�া �ৰ�মৰত ন�ৰিব"
+msgstr "GTK+ ?????????????????? ??????????????? ?????????????????? ???????????????"
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:798
+#: ../gtk/gtkmain.c:846
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:863
+#: ../gtk/gtkmain.c:910
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "প�ৰদৰ�শন ��লিব ন�ৱাৰি: %s"
+msgstr "???????????????????????? ??????????????? ??????????????????: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: ../gtk/gtkmain.c:976
 msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ বি�ল�প"
+msgstr "GTK+ ??????????????????"
 
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: ../gtk/gtkmain.c:976
 msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ বি�ল�প দ���ৱা��"
+msgstr "GTK+ ?????????????????? ????????????????????????"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:491
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
 msgid "Co_nnect"
-msgstr "স�য�� �ৰ� (_n)"
+msgstr "??????????????? ????????? (_n)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:558
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
 msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "����াত ৰ�প� স�য�� �ৰ� (_a)"
+msgstr "?????????????????? ???????????? ??????????????? ????????? (_a)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:567
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
 msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তা হি�াপ� স�য�� �ৰ� (_s):"
+msgstr "??????????????????????????????????????? ?????????????????? ??????????????? ????????? (_s):"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:605
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
 msgid "_Username:"
-msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তাৰ নাম (_U):"
+msgstr "?????????????????????????????????????????? ????????? (_U):"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
 msgid "_Domain:"
-msgstr "ড�ম��ন (_D):"
+msgstr "?????????????????? (_D):"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:616
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
 msgid "_Password:"
-msgstr "��প�তশব�দ (_P):"
+msgstr "??????????????????????????? (_P):"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:634
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
 msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "ত���ষণা� ��প�তশব�দ পাহৰি যা�� (_i)"
+msgstr "???????????????????????? ??????????????????????????? ??????????????? ???????????? (_i)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:644
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
 msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "বাহিৰ হ�ৱা ল��� ��প�তশব�দ মনত ৰা�িব (_l)"
+msgstr "??????????????? ???????????? ???????????? ??????????????????????????? ????????? ??????????????? (_l)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
 msgid "Remember _forever"
-msgstr "�িৰ�ালল� মনত ৰা�িব (_f)"
+msgstr "???????????????????????? ????????? ??????????????? (_f)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
-msgstr "����াত �ন�প�ৰ��� (pid %d)"
+msgstr "?????????????????? ??????????????????????????? (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
 msgid "Unable to end process"
-msgstr "প�ৰ��ৰি�া �ন�ত �ৰিব ন�ৱাৰি"
+msgstr "??????????????????????????? ???????????? ???????????? ??????????????????"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
 msgid "_End Process"
-msgstr "প�ৰ��ৰি�া �ন�ত �ৰ� (_E)"
+msgstr "??????????????????????????? ???????????? ????????? (_E)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, c-format
 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr ""
-"pid %d থ�া প�ৰ��ৰি�া �ন�ত �ৰিব ন�ৱাৰি । �াৰ�য�য �তি�া� �াৰ�য�য�ৰ �ৰা হ�ৱা না� ।"
+msgstr "PID %d ????????? ??????????????????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ??? ????????????????????? ?????????????????? ??????????????????????????? ????????? ???????????? ????????? ???"
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:859
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Terminal Pager"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:860
 msgid "Top Command"
-msgstr "Top �দ�শ"
+msgstr "Top ????????????"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:861
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Bourne Again Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Bourne Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Z Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
+#, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
-msgstr "pid %d থ�া প�ৰ��ৰি�া �ন�ত �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
+msgstr "PID %d ????????? ??????????????????????????? ???????????? ???????????? ??????????????????: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4808 ../gtk/gtknotebook.c:7383
 #, c-format
 msgid "Page %u"
-msgstr "প�ষ�ঠা %u"
+msgstr "?????????????????? %u"
+
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
+#, c-format
+#| msgctxt "calendar:day:digits"
+#| msgid "%d"
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:849
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:889
 msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "ব�ধ প�ষ�ঠা প�ৰতিষ�ঠাৰ নথিপত�ৰ নহ�"
+msgstr "????????? ?????????????????? ?????????????????????????????? ????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177
 msgid "Any Printer"
-msgstr "যি��ন� ম�দ�ৰ�"
+msgstr "?????????????????? ??????????????????"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177
 msgid "For portable documents"
-msgstr "স�বহ প�ৰল���ষৰ বাব�"
+msgstr "???????????? ??????????????????????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:807
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -1423,278 +1665,273 @@ msgid ""
 " Top: %s %s\n"
 " Bottom: %s %s"
 msgstr ""
-"প�ৰান�তি� ��শ:\n"
-" বা��: %s %s\n"
-" স��: %s %s\n"
-" �পৰ: %s %s\n"
-" তল: %s %s"
+"??????????????????????????? ?????????:\n"
+" ????????????: %s %s\n"
+" ?????????: %s %s\n"
+" ?????????: %s %s\n"
+" ??????: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:856 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3306
 msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "প�ন�দৰ ��তন পৰি�ালনা �ৰ�..."
+msgstr "?????????????????? ???????????? ???????????????????????? ?????????..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907
 msgid "_Format for:"
-msgstr "�াৰণ� ���তি দি�� (_F):"
+msgstr "??????????????? ??????????????? ???????????? (_F):"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3478
 msgid "_Paper size:"
-msgstr "�া��ৰ ��তন (_P):"
+msgstr "??????????????? ???????????? (_P):"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:960
 msgid "_Orientation:"
-msgstr "দিà¦?à§?â??বিনà§?যাস (_O):"
+msgstr "???????????????????????????????????? (_O):"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3540
 msgid "Page Setup"
-msgstr "প�ষ�ঠাৰ প�ৰতিস�থাপন"
+msgstr "????????????????????? ?????????????????????????????????"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:154
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:157
 msgid "Up Path"
-msgstr "�পৰল� য�ৱা পথ"
+msgstr "??????????????? ???????????? ??????"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:156
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
 msgid "Down Path"
-msgstr "তলল� য�ৱা পথ"
+msgstr "???????????? ???????????? ??????"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1518
 msgid "File System Root"
-msgstr "নথিপত�ৰপ�ৰণাল� ৰ��"
+msgstr "?????????????????????????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
 msgid "Authentication"
-msgstr "প�ৰমাণ��ৰণ"
+msgstr "??????????????????????????????"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686
 msgid "Not available"
-msgstr "প�ৱা নাযা�"
+msgstr "???????????? ???????????????"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
 msgid "Select a folder"
-msgstr "নথিপত�ৰ ��ন নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
+msgstr "????????? ????????????????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805
 msgid "_Save in folder:"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰত ৰ��ষা �ৰ� (_S):"
+msgstr "???????????????????????? ??????????????? ????????? (_S):"
 
 #. translators: this string is the default job title for print
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
-msgstr "%s �াৰ�য�য #%d"
+msgstr "%s ????????????????????? #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
-msgstr "প�ৰাৰম�ভি� �বস�থা"
+msgstr "?????????????????????????????? ??????????????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
-msgstr "ম�দ�ৰণৰ প�ৰস�ত�তি �ৰা হ���"
+msgstr "????????????????????? ??????????????????????????? ????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
-msgstr "তথ�য ��ত�ৰিত �ৰা হ���"
+msgstr "???????????? ????????????????????? ????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
-msgstr "তথ�য� প�ৰ�ৰিত হ���"
+msgstr "??????????????? ????????????????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
-msgstr "�প���ষাৰত"
+msgstr "???????????????????????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
-msgstr "�াৰণবসত �বৰ�দ�ধ"
+msgstr "????????????????????? ?????????????????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
-msgstr "ম�দ�ৰিত হ� ���"
+msgstr "????????????????????? ?????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
-msgstr "সমাপ�ত"
+msgstr "??????????????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
-msgstr "ত�ৰ��িসহ �ৰ�ম সমাপ�ত"
+msgstr "???????????????????????? ???????????? ??????????????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
-msgstr "%d প�ৰস�ত�ত �ৰা হ���"
+msgstr "%d ???????????????????????? ????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 ../gtk/gtkprintoperation.c:2975
 msgid "Preparing"
-msgstr "প�ৰস�ত�ত �ৰা হ���"
+msgstr "???????????????????????? ????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
-msgstr "%d ম�দ�ৰণ �ৰা হ���"
+msgstr "%d ?????????????????? ????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005
 msgid "Error creating print preview"
-msgstr "ম�দ�ৰণৰ প�ৰ�ব-প�ৰদৰ�শন স�ষ��ি �ৰ��ত� ভ�ল"
+msgstr "????????????????????? ???????????????-???????????????????????? ?????????????????? ?????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr "��ব সম�ভৱ ��া �স�থা�� নথিপত�ৰ স�ষ��ি �ৰিব পৰা ন'�'ল ।"
+msgstr "????????? ??????????????? ????????? ????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'??? ???"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304
 msgid "Error launching preview"
-msgstr "প�ৰ�ব-প�ৰদৰ�শন নি��ষিপ�ত �ৰ��ত� ভ�লল"
+msgstr "???????????????-???????????????????????? ??????????????????????????? ?????????????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
-msgstr "�ন�প�ৰ���"
+msgstr "???????????????????????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
 msgid "Printer offline"
-msgstr "ম�দ�ৰ� সতা�ৰ নহ�"
+msgstr "?????????????????? ??????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
 msgid "Out of paper"
-msgstr "�া�� না�"
+msgstr "???????????? ?????????"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
 msgid "Paused"
-msgstr "বিৰাম দি�া হ���"
+msgstr "??????????????? ???????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
 msgid "Need user intervention"
-msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ হস�ত��ষ�পৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "??????????????????????????????????????? ?????????????????????????????? ?????????????????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
 msgid "Custom size"
-msgstr "প�ন�দৰ ��তন"
+msgstr "?????????????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
 msgid "No printer found"
-msgstr "��ন� ম�দ�ৰ� প�ৱা ন'�'ল"
+msgstr "???????????? ?????????????????? ???????????? ???'???'???"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "CreateDC ল� �ব�ধ তৰ��"
+msgstr "CreateDC ?????? ???????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
 msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "StartDoc ৰ পৰা ভ�ল"
+msgstr "StartDoc ??? ????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
 msgid "Not enough free memory"
-msgstr "পৰ�য�যাপ�ত ৰি��ত স�ম�তিশ��তি না�"
+msgstr "?????????????????????????????? ??????????????? ????????????????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx ল� �ব�ধ তৰ��"
+msgstr "PrintDlgEx ?????? ???????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx ল� �ব�ধ প'�ন��াৰ"
+msgstr "PrintDlgEx ?????? ???????????? ???'??????????????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx ল� �ব�ধ নি�ন�ত�ৰ�"
+msgstr "PrintDlgEx ?????? ???????????? ???????????????????????????"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
 msgid "Unspecified error"
-msgstr "�নিৰ�ধাৰিত ভ�ল"
+msgstr "?????????????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
 msgid "Getting printer information failed"
-msgstr "ম�দ�ৰ�ৰ তথ�য প�ৱা হ���"
+msgstr "??????????????????????????? ???????????? ??????????????? ??????????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
 msgid "Getting printer information..."
-msgstr "ম�দ�ৰ�ৰ তথ�য প�ৱা হ���"
+msgstr "????????????????????? ???????????? ???????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
 msgid "Printer"
-msgstr "ম�দ�ৰ�"
+msgstr "??????????????????"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2157
 msgid "Location"
-msgstr "স�থান"
+msgstr "???????????????"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2168
 msgid "Status"
-msgstr "�ৱস�থা"
+msgstr "??????????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
 msgid "Range"
-msgstr "পৰিসৰ"
+msgstr "???????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
 msgid "_All Pages"
-msgstr "স�ল� পাত (_A)"
+msgstr "???????????? ????????? (_A)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
 msgid "C_urrent Page"
-msgstr "বৰ�ত�তমানৰ প�ষ�ঠা (_u)"
+msgstr "?????????????????????????????? ?????????????????? (_u)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2215
 msgid "Se_lection"
-msgstr "নিৰ�ব�বা�ন (_l)"
+msgstr "?????????????????????????????? (_l)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
 msgid "Pag_es:"
-msgstr "প�ষ�ঠা (_e):"
+msgstr "?????????????????? (_e):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
-"��াধি� প�ষ�ঠাৰ পৰিসৰ,\n"
-" য�ন� ১-৩,৭,১১"
+"?????????????????? ????????????????????? ???????????????,\n"
+" ???????????? ???-???,???,??????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
 msgid "Pages"
-msgstr "প�ষ�ঠা:"
+msgstr "??????????????????:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
 msgid "Copies"
-msgstr "প�ৰতিলিপি"
+msgstr "???????????????????????????"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
 msgid "Copie_s:"
-msgstr "প�ৰতিলিপি (_s):"
+msgstr "??????????????????????????? (_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
 msgid "C_ollate"
-msgstr "মিলা� �া�� (_o)"
+msgstr "??????????????? ???????????? (_o)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2279
 msgid "_Reverse"
-msgstr "প�ৰত�যাৱৰ�তন �ৰ� (_R)"
+msgstr "???????????????????????????????????? ????????? (_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
 msgid "General"
-msgstr "সাধাৰণ"
+msgstr "??????????????????"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
@@ -1702,300 +1939,295 @@ msgstr "সাধাৰণ"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
 msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr "বা�� ফালৰ পৰা স�� ফালল�, �পৰৰ পৰা তলল�"
+msgstr "???????????? ???????????? ????????? ????????? ???????????????, ???????????? ????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
 msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr "বা�� ফালৰ পৰা স�� ফালল�, তলৰ পৰা �পৰল�"
+msgstr "???????????? ???????????? ????????? ????????? ???????????????, ????????? ????????? ???????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
 msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr "স�� ফালৰ পৰা বা�� ফালল�, �পৰৰ পৰা তলল�"
+msgstr "????????? ???????????? ????????? ???????????? ???????????????, ???????????? ????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
 msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr "স�� ফালৰ পৰা বা�� ফালল�, তলৰ পৰা �পৰল�"
+msgstr "????????? ???????????? ????????? ???????????? ???????????????, ????????? ????????? ???????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
 msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr "�পৰৰ পৰা তলল�, বা�� ফালৰ পৰা স�� ফালল�"
+msgstr "???????????? ????????? ????????????, ???????????? ???????????? ????????? ????????? ???????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
 msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr "�পৰৰ পৰা তলল�, স�� ফালৰ পৰা বা�� ফালল�"
+msgstr "???????????? ????????? ????????????, ????????? ???????????? ????????? ???????????? ???????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
 msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr "তলৰ পৰা �পৰল�, বা�� ফালৰ পৰা স�� ফালল�"
+msgstr "????????? ????????? ???????????????, ???????????? ???????????? ????????? ????????? ???????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
 msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr "তলৰ পৰা �পৰল�, স�� ফালৰ পৰা বা�� ফালল�"
+msgstr "????????? ????????? ???????????????, ????????? ???????????? ????????? ???????????? ???????????????"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3570
 msgid "Page Ordering"
-msgstr "প�ষ�ঠা শ���লাবদ�ধ �ৰা"
+msgstr "?????????????????? ?????????????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
 msgid "Left to right"
-msgstr "বা�� ফালৰ পৰা স�� ফালল�"
+msgstr "???????????? ???????????? ????????? ????????? ???????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3076
 msgid "Right to left"
-msgstr "স�� ফালৰ পৰা বা�� ফালল�"
+msgstr "????????? ???????????? ????????? ???????????? ???????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
 msgid "Top to bottom"
-msgstr "�পৰৰ পৰা তলল�"
+msgstr "???????????? ????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
 msgid "Bottom to top"
-msgstr "তলৰ পৰা �পৰল�"
+msgstr "????????? ????????? ???????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
 msgid "Layout"
-msgstr "পৰি�ল�পনা"
+msgstr "???????????????????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
 msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "দ�বিপাৰ�শ�বি� (_w):"
+msgstr "??????????????????????????????????????? (_w):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
 msgid "Pages per _side:"
-msgstr "প�ৰতি�� ফালৰ প�ষ�ঠা(_s):"
+msgstr "????????????????????? ???????????? ??????????????????(_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3365
 msgid "Page or_dering:"
-msgstr "প�ষ�ঠা শ���লাবদ�ধ �ৰা (_d):"
+msgstr "?????????????????? ?????????????????????????????? ????????? (_d):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
 msgid "_Only print:"
-msgstr "��ল ম�দ�ৰণ �ৰ� (_O):"
+msgstr "????????? ?????????????????? ????????? (_O):"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
 msgid "All sheets"
-msgstr "স�ল� পাত"
+msgstr "???????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
 msgid "Even sheets"
-msgstr "য���ম স���যাৰ পাত"
+msgstr "??????????????? ????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
 msgid "Odd sheets"
-msgstr "�য���ম স���যাৰ পাত"
+msgstr "?????????????????? ????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
 msgid "Sc_ale:"
-msgstr "মাপ (_a):"
+msgstr "????????? (_a):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
 msgid "Paper"
-msgstr "�া��"
+msgstr "????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3432
 msgid "Paper _type:"
-msgstr "�া��ৰ ধৰণ (_t):"
+msgstr "??????????????? ????????? (_t):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3447
 msgid "Paper _source:"
-msgstr "�া��ৰ ��স (_s):"
+msgstr "??????????????? ????????? (_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3462
 msgid "Output t_ray:"
-msgstr "নিৰ��মৰ ডলা (_r):"
+msgstr "????????????????????? ????????? (_r):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3502
 msgid "Or_ientation:"
-msgstr "নিৰ�ব�বা�ন (_i):"
+msgstr "?????????????????????????????? (_i):"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
 msgid "Portrait"
-msgstr "প�র���র��"
+msgstr "???????????????????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
 msgid "Landscape"
-msgstr "ল�ণ�ডস���প"
+msgstr "??????????????????????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3519
 msgid "Reverse portrait"
-msgstr "ৰিভাৰ�� প�ৰ���ৰ��"
+msgstr "????????????????????? ???????????????????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
 msgid "Reverse landscape"
-msgstr "বিপৰ�ত ভ�দ�শ�য বিন�যাস"
+msgstr "?????????????????? ????????????????????? ?????????????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
 msgid "Job Details"
-msgstr "�াৰ�য�যৰ বিৱৰণ"
+msgstr "???????????????????????? ???????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3571
 msgid "Pri_ority:"
-msgstr "শ�ৰ�ষ�ঠতা (_o):"
+msgstr "??????????????????????????? (_o):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3586
 msgid "_Billing info:"
-msgstr "সাধন�ৰ তথ�য (_B):"
+msgstr "?????????????????? ???????????? (_B):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3604
 msgid "Print Document"
-msgstr "প�ৰল���ষ ম�দ�ৰণ �ৰ�"
+msgstr "???????????????????????? ?????????????????? ?????????"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3613
 msgid "_Now"
-msgstr "�তি�া (_N)"
+msgstr "??????????????? (_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3624
 msgid "A_t:"
-msgstr "�'ত (_t):"
+msgstr "???'??? (_t):"
 
 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3630
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
-"ম�দ�ৰণৰ সম� নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ'ব\n"
-" �দাহৰণ ১৫:৩০, ২:৩৫ �পৰাহ�ন, ১৪:১৫:২০, ১১:৪৬:৩০ প�ৰ�বাহ�ন, ৪ �পৰাহ�ন"
+"????????????????????? ????????? ???????????????????????? ????????? ???'???\n"
+" ?????????????????? ??????:??????, ???:?????? ?????????????????????, ??????:??????:??????, ??????:??????:?????? ???????????????????????????, ??? ?????????????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3640
 msgid "Time of print"
-msgstr "ম�দ�ৰণৰ সম�"
+msgstr "????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
 msgid "On _hold"
-msgstr "ধৰি ৰ�া হ��� (_h)"
+msgstr "????????? ????????? ???????????? (_h)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "�ৰম�ভ�ৰ স�নিৰ�দিষ�� নিৰ�দ�শ না দ�ৱ �বধি �ৰ�ম স�থ�িত ৰা�া হ'ব"
+msgstr "????????????????????? ????????????????????????????????? ????????????????????? ?????? ????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ???????????? ???'???"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3677
 msgid "Add Cover Page"
-msgstr "ব���পাত প�ষ�ঠা য�� দি��"
+msgstr "????????????????????? ?????????????????? ????????? ????????????"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3686
 msgid "Be_fore:"
-msgstr "��ৰ (_f):"
+msgstr "????????? (_f):"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
 msgid "_After:"
-msgstr "পি�ৰ (_A):"
+msgstr "???????????? (_A):"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3722
 msgid "Job"
-msgstr "�াৰ�য�য"
+msgstr "?????????????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3788
 msgid "Advanced"
-msgstr "�ন�নত"
+msgstr "???????????????"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3826
 msgid "Image Quality"
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ��ণ"
+msgstr "???????????????????????????????????? ?????????"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3830
 msgid "Color"
-msgstr "ৰ�"
+msgstr "??????"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3835
 msgid "Finishing"
-msgstr "�ন�ত �ৰা হ���"
+msgstr "???????????? ????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3845
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "স�লাপৰ �ি��মান প�ন�দৰ স��ৰ�ষ হ���"
+msgstr "?????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ?????????????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3868
 msgid "Print"
-msgstr "ম�দ�ৰণ"
+msgstr "??????????????????"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2834
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "পৰিব�ষ��িত �ৰা নথিপত�ৰ বি�াৰি প�ৱা ন'�'ল: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
+#: ../gtk/gtkrc.c:948
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ বি�াৰি প�ৱা ন'�'ল pixmap_path ত: \"%s\""
+msgstr "???????????????????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ???????????? ???'???'??? pixmap_path ???: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "'%s' শ�ৰ�ণ�ৰ সৰ� স���লিৰ বাব� �� �প���ষ�� �াৰ�য�য�ৰ �ৰা হ�ৱা না�"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ????????? ????????????????????? ???????????? ?????? ???????????????????????? ??????????????????????????? ????????? ???????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483
 msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "��ন� ধৰণৰ প�ৰল���ষ প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
+msgstr "???????????? ???????????? ???????????????????????? ???????????????????????? ????????? ???'??? ?????????????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "URI '%s' ৰ বাব� ��ন� বস�ত� প�ৱা ন'�'ল"
+msgstr "URI '%s' ??? ???????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ???'???'???"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1301
 msgid "Untitled filter"
-msgstr "শিৰ�নাম ন�হ�ৱা ফিল��াৰ"
+msgstr "????????????????????? ?????????????????? ?????????????????????"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1654
 msgid "Could not remove item"
-msgstr "বস�ত� ��তৰাব পৰা ন'�'ল"
+msgstr "??????????????? ?????????????????? ????????? ???'???'???"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698
 msgid "Could not clear list"
-msgstr "তালি�া পৰিষ��াৰ �ৰা ন'�'ল"
+msgstr "?????????????????? ???????????????????????? ????????? ???'???'???"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1782
 msgid "Copy _Location"
-msgstr "স�থান ন�ল �ৰ� (_L)"
+msgstr "??????????????? ????????? ????????? (_L)"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1795
 msgid "_Remove From List"
-msgstr "তালি�াৰ পৰা ��তৰা� দি�� (_R)"
+msgstr "????????????????????? ????????? ?????????????????? ???????????? (_R)"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1804
 msgid "_Clear List"
-msgstr "তালি�া পৰিষ��াৰ �ৰ� (_C)"
+msgstr "?????????????????? ???????????????????????? ????????? (_C)"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1818
 msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "ব�য��তি�ত সম�পদ প�ৰদৰ�শন �ৰ�(_P)"
+msgstr "??????????????????????????? ??????????????? ???????????????????????? ?????????(_P)"
 
 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
@@ -2007,30 +2239,30 @@ msgstr "ব�য��তি�ত সম�পদ প�ৰদৰ�শন �
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
 msgid "No items found"
-msgstr "��ন� বস�ত� প�ৱা ন'�'ল"
+msgstr "???????????? ??????????????? ???????????? ???'???'???"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "URI `%s' ৰ স�ত� ��ন� নত�ন�� ব�যৱহ�ত সম�পদ প�ৱা ন'�'ল"
+msgstr "URI `%s' ??? ???????????? ???????????? ?????????????????? ????????????????????? ??????????????? ???????????? ???'???'???"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
-msgstr "'%s' ��ল�"
+msgstr "'%s' ????????????"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
 msgid "Unknown item"
-msgstr "����াত বস�ত�"
+msgstr "?????????????????? ???????????????"
 
 #. This is the label format that is used for the first 10 items
 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2039,2952 +2271,2993 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1000 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1013
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1150 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1212 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1221
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1236
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "URI '%s' ৰ স�ত� ��ন� বস�ত� প�ৱা ন'�'ল"
+msgstr "URI '%s' ??? ???????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ???'???'???"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:456
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2436
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr "URI '%s' ????????? ?????????????????? ???????????? '%s' ???????????? ???????????? ????????????????????????????????? ???????????? ??????????????????????????? ???????????? ?????????"
+
+#: ../gtk/gtkspinner.c:287
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
-msgstr "Super"
+msgstr "?????????????????????"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:457
+#: ../gtk/gtkspinner.c:288
 msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr ""
+msgstr "????????????????????? ???????????? ??????????????? ????????????"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: ../gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
-msgstr "তথ�য"
+msgstr "????????????"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: ../gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
-msgstr "সতৰ��বাৰ�তা"
+msgstr "?????????????????????????????????"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
-msgstr "ত�ৰ��ি"
+msgstr "??????????????????"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
-msgstr "প�ৰশ�ন"
+msgstr "??????????????????"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
-msgstr "বিষ�� (_A)"
+msgstr "??????????????? (_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
-msgstr "য�� �ৰ� (_A)"
+msgstr "????????? ????????? (_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
-msgstr "প�ৰ��� �ৰ� (_A)"
+msgstr "?????????????????? ????????? (_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
-msgstr "�া� (_B)"
+msgstr "????????? (_B)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
-msgstr "বাতিল (_C)"
+msgstr "??????????????? (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_CD-Rom"
+msgstr "????????????-?????? (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
-msgstr "পৰিশ�ৰ�ত �ৰ� (_C)"
+msgstr "???????????????????????? ????????? (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
-msgstr "বন�ধ �ৰ� (_C)"
+msgstr "???????????? ????????? (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
-msgstr "স�য�� �ৰ� (_o)"
+msgstr "??????????????? ????????? (_o)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
-msgstr "ৰ�পান�তৰ �ৰ� (_C)"
+msgstr "???????????????????????? ????????? (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
-msgstr "ন�ল �ৰ� (_C)"
+msgstr "????????? ????????? (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
-msgstr "�া� �ৰ� (_t)"
+msgstr "????????? ????????? (_t)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
-msgstr "��তৰা�� (_D)"
+msgstr "????????????????????? (_D)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
-msgstr "বৰ��ন �ৰ� (_D)"
+msgstr "??????????????? ????????? (_D)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
-msgstr "স�য�� বি���িন�ন �ৰ� (_D)"
+msgstr "??????????????? ??????????????????????????? ????????? (_D)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
-msgstr "স���ালন �ৰ� (_E)"
+msgstr "????????????????????? ????????? (_E)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
-msgstr "সম�পাদনা (_E)"
+msgstr "???????????????????????? (_E)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_File"
-msgstr "নথিপত�ৰসম�হ (_F)"
+msgstr "????????????????????? (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
-msgstr "�ন�সন�ধান (_F)"
+msgstr "??????????????????????????? (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
-msgstr "�ন�সন�ধান �ৰ� প�ৰতিস�থাপন (_R)"
+msgstr "??????????????????????????? ????????? ????????????????????????????????? (_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
-msgstr "ফ�লপি (_F)"
+msgstr "??????????????? (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "সম�প�ৰ�ণ পৰ�দ�দাত প�ৰদৰ�শন (_F)"
+msgstr "???????????????????????? ???????????????????????? ???????????????????????? (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "সম�প�ৰ�ণ পৰ�দ�দাত প�ৰদৰ�শন বন�ধ �ৰা হ'ব (_L)"
+msgstr "???????????????????????? ???????????????????????? ???????????????????????? ???????????? ????????? ???'??? (_L)"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
-msgstr "তলত (_B)"
+msgstr "????????? (_B)"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
-msgstr "প�ৰথম (_F)"
+msgstr "??????????????? (_F)"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
-msgstr "সৰ�বশ�ষ (_L)"
+msgstr "????????????????????? (_L)"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
-msgstr "�পৰত (_T)"
+msgstr "???????????? (_T)"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
-msgstr "প�ৰ�ববৰ�ত� (_B)"
+msgstr "?????????????????????????????? (_B)"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
-msgstr "তলত (_D)"
+msgstr "????????? (_D)"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
-msgstr "�ৰি যা�� (_F)"
+msgstr "????????? ???????????? (_F)"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
-msgstr "�পৰত (_U)"
+msgstr "???????????? (_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:360
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Hard Disk"
-msgstr "হাৰ�ড-ডিস�� (_H)"
+msgstr "???????????????-??????????????? (_H)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
-msgstr "সহা� স(_H)"
+msgstr "???????????? ???(_H)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
-msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডাৰ (_H)"
+msgstr "??????????????????????????? ????????????????????? (_H)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
-msgstr "�ণ�ড�ন�� ব�দ�ধি �ৰ�"
+msgstr "???????????????????????? ?????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
-msgstr "�ণ�ড�ন�� হ�রাস �ৰ�"
+msgstr "???????????????????????? ??????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
-msgstr "স��িপত�ৰ (_I)"
+msgstr "???????????????????????? (_I)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
-msgstr "তথ�য (_I)"
+msgstr "???????????? (_I)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
-msgstr "��ালি� (_I)"
+msgstr "?????????????????? (_I)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
-msgstr "�িহ�নিত স�থানল� যা�� (_J)"
+msgstr "????????????????????? ????????????????????? ???????????? (_J)"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
-msgstr "��ন�দ�ৰস�থিত (_C)"
+msgstr "???????????????????????????????????? (_C)"
 
 #. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
-msgstr "প�ৰণ (_F)"
+msgstr "???????????? (_F)"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
-msgstr "বা��ফাল� (_L)"
+msgstr "???????????????????????? (_L)"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
-msgstr "স��ফাল� (_R)"
+msgstr "????????????????????? (_R)"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
-msgstr "��ল� যা�� (_F)"
+msgstr "???????????? ???????????? (_F)"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
-msgstr "পৰবৰ�ত� (_N)"
+msgstr "????????????????????? (_N)"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
-msgstr "স�থ�িত (_a)"
+msgstr "?????????????????? (_a)"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
-msgstr "ব��ৱা হ'ব (_P)"
+msgstr "??????????????? ???'??? (_P)"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
-msgstr "প�ৰ�ববৰ�ত� (_v)"
+msgstr "?????????????????????????????? (_v)"
 
 #. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
-msgstr "ৰ��ৰ�ড �ৰা হ'ব (_R)"
+msgstr "?????????????????? ????????? ???'??? (_R)"
 
 #. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
-msgstr "বিপৰ�ত দিশাল� (_e)"
+msgstr "?????????????????? ?????????????????? (_e)"
 
 #. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
-msgstr "বন�ধ �ৰ� (_S)"
+msgstr "???????????? ????????? (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
-msgstr "ন��ৱৰ�� (_N)"
+msgstr "????????????????????? (_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
-msgstr "নত�ন (_N)"
+msgstr "???????????? (_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
-msgstr "না (_N)"
+msgstr "?????? (_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
-msgstr "ঠি� ��� (_O)"
+msgstr "????????? ????????? (_O)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
-msgstr "��ল� (_O)"
+msgstr "???????????? (_O)"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
-msgstr "ন�সর��ি� দ�শ�য"
+msgstr "???????????????????????? ???????????????"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
-msgstr "প�র���র��"
+msgstr "???????????????????????????"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
-msgstr "বিপৰ�ত ভ�দ�শ�য বিন�যাস"
+msgstr "?????????????????? ????????????????????? ?????????????????????"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
-msgstr "বিপৰ�ত প�ৰতি��তি বিন�যাস"
+msgstr "?????????????????? ??????????????????????????? ?????????????????????"
 
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
-msgstr "প�ষ�ঠাৰ ব�শিষ���য (_u)"
+msgstr "????????????????????? ??????????????????????????? (_u)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
-msgstr "�ঠা ল�া�� (_P)"
+msgstr "????????? ??????????????? (_P)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
-msgstr "প�ন�দ (_P)"
+msgstr "??????????????? (_P)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
-msgstr "ম�দ�ৰণ �ৰ� (_P)"
+msgstr "?????????????????? ????????? (_P)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "ম�দ�ৰণৰ প�ৰ�বৰ�প (_v)"
+msgstr "????????????????????? ???????????????????????? (_v)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
-msgstr "বিবিধ ব�শিষ���য (_P)"
+msgstr "??????????????? ??????????????????????????? (_P)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
-msgstr "প�ৰস�থান (_Q)"
+msgstr "???????????????????????? (_Q)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
-msgstr "প�নৰাব�ত�তি (_R)"
+msgstr "????????????????????????????????? (_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
-msgstr "নত�ন�� প�ৰদৰ�শন (_R)"
+msgstr "?????????????????? ???????????????????????? (_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
-msgstr "��তৰা�� (_R)"
+msgstr "????????????????????? (_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
-msgstr "প�ৰ�বাবস�থা (_R)"
+msgstr "????????????????????????????????? (_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
-msgstr "স�ৰ��ষণ �ৰ� (_S)"
+msgstr "????????????????????? ????????? (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
-msgstr "নত�ন ৰ�প� স�ৰ��ষণ (_A)"
+msgstr "???????????? ???????????? ????????????????????? (_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:420
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
-msgstr "সম��ৰ নিৰ�বা�ন �ৰ� (_A)"
+msgstr "??????????????? ???????????????????????? ????????? (_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:421
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
-msgstr "ৰ� (_C)"
+msgstr "?????? (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:422
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
-msgstr "ফন�� (_F)"
+msgstr "???????????? (_F)"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:424
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
-msgstr "�ৰ�ধ�ব ��ৰমান�সাৰ� (_A)"
+msgstr "?????????????????? ????????????????????????????????? (_A)"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:426
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
-msgstr "নিম�ন ��ৰমান�সাৰ� (_D)"
+msgstr "??????????????? ????????????????????????????????? (_D)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
-msgstr "বানান-পৰ���ষণ (_S)"
+msgstr "???????????????-????????????????????? (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:428
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
-msgstr "বন�ধ �ৰ� (_S)"
+msgstr "???????????? ????????? (_S)"
 
 #. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr "মধ�যৰ��া���ন (_S)"
+msgstr "???????????????????????????????????? (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:431
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
-msgstr "প�নৰ�দ�ধাৰ (_U)"
+msgstr "?????????????????????????????? (_U)"
 
 #. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
-msgstr "নিম�নৰ��া���ন (_U)"
+msgstr "??????????????????????????????????????? (_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
-msgstr "প�ৰ�বাবস�থা (_U)"
+msgstr "????????????????????????????????? (_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:435
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
-msgstr "হ� (_Y)"
+msgstr "?????? (_Y)"
 
 #. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
-msgstr "স�বাভাবি� মাপ (_N)"
+msgstr "??????????????????????????? ????????? (_N)"
 
 #. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
-msgstr "সৰ�ব�ত�তম মাপ (_F)"
+msgstr "??????????????????????????? ????????? (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:440
+#: ../gtk/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "ডা�ৰ �ৰি প�ৰদৰ�শন (_I)"
+msgstr "???????????? ????????? ???????????????????????? (_I)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:441
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "সৰ� �ৰি প�ৰদৰ�শন (_O)"
+msgstr "????????? ????????? ???????????????????????? (_O)"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:313 ../gtk/gtkswitch.c:362 ../gtk/gtkswitch.c:553
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "??????"
+
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:321 ../gtk/gtkswitch.c:363 ../gtk/gtkswitch.c:569
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "??????"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:995
+#| msgid "inch"
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "????????????"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:996
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "?????? ????????? ?????? ????????????????????? ???????????? ?????????-????????? ?????????"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "%s ��ণ�ড �ৰিব'ল� ��ষ��া �ৰ��ত� ����াত ভ�ল"
+msgstr "%s ??????????????? ????????????'?????? ?????????????????? ?????????????????? ?????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "%s ���তিৰ বাব� ��ন� ��ণ�ড �ৰা �প���ষ� প�ৱা ন'�'ল"
+msgstr "%s ?????????????????? ???????????? ???????????? ??????????????? ????????? ????????????????????? ???????????? ???'???'???"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "দ����া \"id\" �ৰ� \"নাম\" <%s> পদাৰ�থত প�ৱা ����"
+msgstr "?????????????????? \"id\" ????????? \"?????????\" <%s> ????????????????????? ???????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "\"%s\" ��ণ পদাৰ�থ <%s> ত দ�বাৰ প�ৱা ����"
+msgstr "\"%s\" ????????? ?????????????????? <%s> ??? ??????????????? ???????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852
+#, c-format
 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "<%s> পদাৰ�থৰ �ব�ধ id \"%s\" ���"
+msgstr "<%s> ??????????????????????????? ???????????? ID \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "<%s> পদাৰ�থত  \"নাম\" বা ��া  \"id\" ��ন��� ��ণ না�"
+msgstr "<%s> ?????????????????????  \"?????????\" ?????? ?????????  \"id\" ?????????????????? ????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "\"%s\" ��ণ ���� পদাৰ�থ <%s> ত দ�বাৰ প�ন� �ন�ষ�ঠিত �ৰা হ���"
+msgstr "\"%s\" ????????? ???????????? ?????????????????? <%s> ??? ??????????????? ???????????? ???????????????????????? ????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "\"%s\" ��ণ <%s> পদাৰ�থত �ব�ধ �� সন�দৰ�ভত"
+msgstr "\"%s\" ????????? <%s> ????????????????????? ???????????? ?????? ????????????????????????"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "\"%s\" �িহ�ন� দি�া হ�ৱা না� ।"
+msgstr "\"%s\" ?????????????????? ???????????? ???????????? ????????? ???"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "����াতনামৰ �িহ�ন প�ৱা �'ল �ৰ� �িহ�নসম�হ স�ষ��ি �ৰিব পৰা ন'�'ল ।"
+msgstr "?????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ???'??? ????????? ??????????????????????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'??? ???"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "\"%s\" �িহ�ন �পশম�ত না� �ৰ� �িহ�নসম�হ স�ষ��ি �ৰিব পৰা ন'হ'ল ।"
+msgstr "\"%s\" ??????????????? ?????????????????? ????????? ????????? ??????????????????????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'??? ???"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "<%s> পদাৰ�থ <%s> ৰ তলত হ�ৱাৰ �ন�মতি না�"
+msgstr "<%s> ?????????????????? <%s> ??? ????????? ??????????????? ?????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" ��া ব�ধ ��ণৰ ধৰণ নহ�"
+msgstr "\"%s\" ????????? ????????? ???????????? ????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" ��া ব�ধ ��ণৰ নাম নহ�"
+msgstr "\"%s\" ????????? ????????? ???????????? ????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" � \"%s\" ধৰণৰ মানল� সলনি �ৰিব পৰা ন'�'ল \"%s\" ��ণৰ বাব�"
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ??? \"%s\" ???????????? ??????????????? ???????????? ???????????? ????????? ???'???'??? \"%s\" ???????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ��া ব�ধ ��ণ নহ� \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ????????? ????????? ????????? ????????? \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "\"%s\" �িহ�ন� �তিমধ�য� স����া দি�া হ���"
+msgstr "\"%s\" ?????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ???????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "�িহ�ন \"%s\" ৰ �ব�ধ শ�ৰ�ষ�ঠতা ��� \"%s\""
+msgstr "??????????????? \"%s\" ??? ???????????? ??????????????????????????? ????????? \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "লিপিৰ স�দ�ৰতম পদাৰ�থ <text_view_markup> হ'ব লা�িব <%s> নহ�"
+msgstr "??????????????? ????????????????????? ?????????????????? <text_view_markup> ???'??? ??????????????? <%s> ?????????"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "��া <%s> পদাৰ�থ �তিমধ�য� নিৰ�ধাৰিত �ৰা হ���"
+msgstr "????????? <%s> ?????????????????? ???????????????????????? ??????????????????????????? ????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "��া<text> পদাৰ�থ ��ন� ��া <tags> পদাৰ�থৰ ��ত �হিব ন�ৱাৰ�"
+msgstr "?????????<text> ?????????????????? ???????????? ????????? <tags> ????????????????????? ????????? ???????????? ??????????????????"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793
 msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "ধাৰাবাহি� তথ�য বি��ত"
+msgstr "??????????????????????????? ???????????? ???????????????"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "ধাৰাবাহি� তথ�য বি��ত । প�ৰথম �ণ�ড GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 নহ�"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "??????????????????????????? ???????????? ??????????????? ??? ??????????????? ???????????? GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ?????????"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM বা��-ফালৰ-পৰা-স��-ফালল� �িহ�ন (_L)"
+msgstr "LRM ????????????-????????????-?????????-?????????-??????????????? ??????????????? (_L)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM স��-ফালৰ-পৰা-বা�� ফালল� �িহ�ন (_R)"
+msgstr "RLM ?????????-????????????-?????????-???????????? ??????????????? ??????????????? (_R)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE বা��-ফালৰ-পৰা-স��-ফাল� প�ৰ�থিত �ৰা (_e)"
+msgstr "LRE ????????????-????????????-?????????-?????????-???????????? ????????????????????? ????????? (_e)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE স��-ফালৰ-পৰা-বা�� ফাল� প�ৰ�থিত �ৰা (_m)"
+msgstr "RLE ?????????-????????????-?????????-???????????? ???????????? ????????????????????? ????????? (_m)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO বা��-ফালৰ-পৰা-স��-ফাল� �ৰ�ি যা�� (_o)"
+msgstr "LRO ????????????-????????????-?????????-?????????-???????????? ???????????? ???????????? (_o)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO স��-ফালৰ-পৰা-বা�� ফাল� �ৰ�ি যা�� (_v)"
+msgstr "RLO ?????????-????????????-?????????-???????????? ???????????? ???????????? ???????????? (_v)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF প'প দিশত ���তি দি�া (_P)"
+msgstr "PDF ???'??? ???????????? ??????????????? ???????????? (_P)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS শ�ন�য বহলৰ স�থান (_Z)"
+msgstr "ZWS ??????????????? ???????????? ??????????????? (_Z)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ শ�ন�য বহলৰ স�য��� (_j)"
+msgstr "ZWJ ??????????????? ???????????? ?????????????????? (_j)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ শ�ন�য বহলৰ �স�য��� (_n)"
-
-#: gtk/gtkthemes.c:72
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "�ল���িত�ৰৰ �ল module_path ত সন�ধান �ৰিব পৰা ন'�'ল: \"%s\","
+msgstr "ZWNJ ??????????????? ???????????? ????????????????????? (_n)"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1506
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "�প�ৰত�যাশিত '%s' �ৰম�ভনিৰ �িহ�ন %d শাৰ�ৰ %d ��ৰত"
+msgstr "????????????????????????????????? '%s' ???????????????????????? ??????????????? %d ??????????????? %d ????????????"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1596
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "%d শাৰ�ৰ %d ��ৰত �প�ৰত�যাশিত ��ৰ"
+msgstr "%d ??????????????? %d ???????????? ????????????????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2428
 msgid "Empty"
-msgstr "ৰি��ত"
+msgstr "???????????????"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
 msgid "Volume"
-msgstr "��তন (_V):"
+msgstr "???????????? (_V):"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172
 msgid "Turns volume down or up"
-msgstr "ধ�বনিৰ মাত�ৰা �পৰ তল �ৰ�"
+msgstr "?????????????????? ?????????????????? ????????? ?????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175
 msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "ধ�বনি নি�ন�ত�ৰিত �ৰ�"
+msgstr "??????????????? ?????????????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
 msgid "Volume Down"
-msgstr "ধ�বনি �মা��"
+msgstr "??????????????? ???????????????"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
 msgid "Decreases the volume"
-msgstr "ধ�বনি �ম �ৰ�"
+msgstr "??????????????? ?????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 ../gtk/gtkvolumebutton.c:190
 msgid "Volume Up"
-msgstr "ধ�বনি ব�া��"
+msgstr "??????????????? ???????????????"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
 msgid "Increases the volume"
-msgstr "ধ�বনি �পৰল� নি��"
+msgstr "??????????????? ??????????????? ????????????"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247
 msgid "Muted"
-msgstr "শব�দ বন�ধ �ৰ�"
+msgstr "???????????? ???????????? ?????????"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251
 msgid "Full Volume"
-msgstr "সম�প�ৰ�ণ ধ�বনি"
+msgstr "???????????????????????? ???????????????"
 
 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
-msgstr "A3 ���স��ৰা"
+msgstr "A3 ????????????????????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
-msgstr "A4 ���স��ৰা"
+msgstr "A4 ????????????????????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
-msgstr "A4 ��ব"
+msgstr "A4 ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
-msgstr "B5 ���স��ৰা"
+msgstr "B5 ????????????????????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "DL Envelope"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
-msgstr "jis ���স��"
+msgstr "jis ??????????????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr "Choukei 2 �াম"
+msgstr "Choukei 2 ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr "Choukei 3 �াম"
+msgstr "Choukei 3 ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr "Choukei 4 �াম"
+msgstr "Choukei 4 ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr "হা�া�ি (প�স���াৰ�ড)"
+msgstr "?????????????????? (??????????????????????????????)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
-msgstr "kahu �াম"
+msgstr "kahu ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr "kaku2 �াম"
+msgstr "kaku2 ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (প�ৰত�য�ত�তৰ�ৰ প�স���াৰ�ড)"
+msgstr "oufuku (??????????????????????????????????????? ??????????????????????????????)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
-msgstr "you4 �াম"
+msgstr "you4 ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
-msgstr "১০x১১"
+msgstr "??????x??????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
-msgstr "১০x১৩"
+msgstr "??????x??????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
-msgstr "১০x১৪"
+msgstr "??????x??????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
-msgstr "১০x১৫"
+msgstr "??????x??????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
-msgstr "১১x১২"
+msgstr "??????x??????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
-msgstr "১১x১৫"
+msgstr "??????x??????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
-msgstr "১২x১৯"
+msgstr "??????x??????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
-msgstr "৫x৭"
+msgstr "???x???"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
-msgstr "৬x৯ �াম"
+msgstr "???x??? ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
-msgstr "৭x৯ �াম"
+msgstr "???x??? ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
-msgstr "৯x১১ �াম"
+msgstr "???x?????? ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
-msgstr "a2 �াম"
+msgstr "a2 ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
-msgstr "�ৰ�� A"
+msgstr "???????????? A"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
-msgstr "�ৰ�� B"
+msgstr "???????????? B"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
-msgstr "�ৰ�� C"
+msgstr "???????????? C"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
-msgstr "�ৰ�� D"
+msgstr "???????????? D"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
-msgstr "�ৰ�� E"
+msgstr "???????????? E"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
-msgstr "b-প�লাস"
+msgstr "b-???????????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
-msgstr "c5 �াম"
+msgstr "c5 ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
-msgstr "��ৰ�পি�ান edp"
+msgstr "??????????????????????????? edp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
-msgstr "���স��ি��িভ"
+msgstr "?????????????????????????????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
-msgstr "FanFold ��ৰ�পি�ান"
+msgstr "FanFold ???????????????????????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
-msgstr "FanFold মাৰ��িন"
+msgstr "FanFold ?????????????????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
-msgstr "FanFold �াৰ�মান লি��ল"
+msgstr "FanFold ????????????????????? ???????????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
-msgstr "�ভৰ�নম�ন�� লি��ল"
+msgstr "?????????????????????????????? ???????????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
-msgstr "�ভৰ�নম�ন�� ল��াৰ"
+msgstr "?????????????????????????????? ???????????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
-msgstr "�ন�ড���স ৫x৮"
+msgstr "???????????????????????? ???x???"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "�ন�ড���স ৪x৬ (প�স���াৰ�ড)"
+msgstr "???????????????????????? ???x??? (??????????????????????????????)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "�ন�ড���স ৪x৬ ext"
+msgstr "???????????????????????? ???x??? ext"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
-msgstr "�ন�ড���স ৫x৮"
+msgstr "???????????????????????? ???x???"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
-msgstr "�নভ����"
+msgstr "?????????????????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
-msgstr "��বল�ড"
+msgstr "??????????????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
-msgstr "মাৰ��িন লি��ল"
+msgstr "????????????????????? ???????????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
-msgstr "মাৰ��িন লি��ল ���স��ৰা"
+msgstr "????????????????????? ??????????????? ????????????????????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
-msgstr "মাৰ��িন �িঠি"
+msgstr "????????????????????? ????????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
-msgstr "মাৰ��িন �িঠি ���স��ৰা"
+msgstr "????????????????????? ???????????? ????????????????????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
-msgstr "মাৰ��িন �িঠি প�লা�"
+msgstr "????????????????????? ???????????? ???????????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "ম�নাৰ�� �াম"
+msgstr "????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
-msgstr "#10 �াম"
+msgstr "#10 ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
-msgstr "#11 �াম"
+msgstr "#11 ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
-msgstr "#12 �াম"
+msgstr "#12 ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
-msgstr "#14 �াম"
+msgstr "#14 ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
-msgstr "#9 �াম"
+msgstr "#9 ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
-msgstr "ব�য��তি�ত �াম"
+msgstr "??????????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
-msgstr "���াৰ���"
+msgstr "????????????????????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
-msgstr "��পাৰ A"
+msgstr "??????????????? A"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
-msgstr "��পাৰ B"
+msgstr "??????????????? B"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
-msgstr "প�ৰসাৰিত বিন�যাস"
+msgstr "???????????????????????? ?????????????????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
-msgstr "ফ�লি�"
+msgstr "???????????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
-msgstr "ফ�লি� sp"
+msgstr "??????????????? sp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
-msgstr "নিমন�ত�ৰণপত�ৰৰ �াম"
+msgstr "?????????????????????????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
-msgstr "��ালি�ান �াম"
+msgstr "???????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
-msgstr "প�স��-ফি��স �াম"
+msgstr "???????????????-??????????????? ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
-msgstr "সৰ� ��াৰৰ �বি"
+msgstr "????????? ??????????????? ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
-msgstr "prc1 �াম"
+msgstr "prc1 ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
-msgstr "prc10 �াম"
+msgstr "prc10 ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
-msgstr "prc2 �াম"
+msgstr "prc2 ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
-msgstr "prc3 �াম"
+msgstr "prc3 ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
-msgstr "prc4 �াম"
+msgstr "prc4 ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
-msgstr "prc5 �াম"
+msgstr "prc5 ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
-msgstr "prc6 �াম"
+msgstr "prc6 ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
-msgstr "prc7 �াম"
+msgstr "prc7 ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
-msgstr "prc8 �াম"
+msgstr "prc8 ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc9 Envelope"
-msgstr "prc1 �াম"
+msgstr "prc9 ?????????"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "সা����তি� স�য�� '%s' �ৰ� '%s' ৰ বাব� বিভিন�ন idata প�ৱা ন'�'ল\n"
+msgstr "??????????????????????????? ??????????????? '%s' ????????? '%s' ??? ???????????? ????????????????????? idata ???????????? ???'???'???\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1370
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "হ�ডাৰ লি�িব'ল� ���ষম\n"
+msgstr "??????????????? ???????????????'?????? ???????????????\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1376
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "হ�শ তালি�া লি�িব'ল� ���ষম\n"
+msgstr "????????? ?????????????????? ???????????????'?????? ???????????????\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1382
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "প�����াৰ ব���পাত লি�াত ���ষম\n"
+msgstr "???????????????????????? ????????????????????? ??????????????? ???????????????\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1390
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "হ�ডাৰ প�ন� লি�াত ���ষম\n"
+msgstr "??????????????? ???????????? ??????????????? ???????????????\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1484
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "%s নথিপত�ৰ ��লিব ন�ৱাৰিল�: %s\n"
+msgstr "%s ????????????????????? ??????????????? ????????????????????????: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1492 ../gtk/updateiconcache.c:1522
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "ভাণ�ডাৰৰ নথিপত�ৰ লি�িব পৰা ন'�'ল: %s\n"
+msgstr "???????????????????????? ????????????????????? ??????????????? ????????? ???'???'???: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1533
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "স�ষ��ি �ৰা ভাণ�ডাৰ �ব�ধ ।\n"
+msgstr "?????????????????? ????????? ????????????????????? ???????????? ???\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1547
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "%s � %s ল� প�ন� নাম�ৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল: %s, %s � ��তৰ�ৱা হ��� ত�ন�হ'ল� ।\n"
+msgstr "%s ??? %s ?????? ???????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'???: %s, %s ??? ????????????????????? ???????????? ???????????????'?????? ???\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1561
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s � %s ল� প�ন� নাম�ৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল: %s\n"
+msgstr "%s ??? %s ?????? ???????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'???: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1571
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "%s � %s ল� প�ন� নাম�ৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল: %s ।\n"
+msgstr "%s ??? %s ?????? ???????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'???: %s ???\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "ভাণ�ডাৰৰ নথিপত�ৰ সফলভাব� স�ষ��ি �ৰা হ'ল ।\n"
+msgstr "???????????????????????? ????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ????????? ???'??? ???\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1611
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "��া বিদ�যমান ভাণ�ডাৰ প�ন� লি��, নত�ন হ�ৱা স�বত�ব��"
+msgstr "????????? ???????????????????????? ????????????????????? ???????????? ????????????, ???????????? ???????????? ????????????????????????"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1612
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "index.theme ৰ �স�তিত�ব পৰ���ষা ন�ৰিব"
+msgstr "index.theme ??? ???????????????????????? ????????????????????? ???????????????"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1613
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
 msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "ভাণ�ডাৰত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ তথ�য �ন�তৰ�ভ���ত ন�ৰিব"
+msgstr "???????????????????????? ???????????????????????????????????? ???????????? ????????????????????????????????? ???????????????"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1614
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1640
 msgid "Output a C header file"
-msgstr "��া C হ�ডাৰ নথিপত�ৰৰ নিৰ��ম"
+msgstr "????????? C ??????????????? ???????????????????????? ??????????????????"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
 msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "শব�দবহ�ল নিৰ��ম বন�ধ �ৰ�"
+msgstr "???????????????????????? ?????????????????? ???????????? ?????????"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1616
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1642
 msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "বৰ�ত�তমানৰ ���ণ ভাণ�ডাৰৰ প�ৰমাণ��ৰণ �ৰ�"
+msgstr "?????????????????????????????? ???????????? ???????????????????????? ?????????????????????????????? ?????????"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1709
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "নথিপত�ৰ প�ৱা ন'�'ল: %s\n"
+msgstr "????????????????????? ???????????? ???'???'???: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1715
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "ব�ধ ���ণ ভাণ�ডাৰ নহ�: %s\n"
+msgstr "????????? ???????????? ????????????????????? ?????????: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1728
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "থিম �ন�ড���সৰ ��ন� নথিপত�ৰ না� ।\n"
+msgstr "????????? ??????????????????????????? ???????????? ????????????????????? ????????? ???\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
-"'%s' ত ��ন� �ল���িত�ৰ স���পত�ৰৰ নথিপত�ৰ না� ।\n"
-"�প�নি যদি স��া�� প�ৰতি��তিৰ ভাণ�ডাৰ স�ষ��ি �ৰিব ����, --ignore-theme-index ব�যৱহাৰ "
-"�ৰ� ।\n"
+"'%s' ??? ???????????? ??????????????????????????? ??????????????????????????? ????????????????????? ????????? ???\n"
+"??????????????? ????????? ?????????????????? ?????????????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ???????????? ????????????, --ignore-theme-index ????????????????????? "
+"????????? ???\n"
 
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "à¦?মà§?â??হাৰিà¦? (EZ+)"
+msgstr "??????????????????????????? (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
+#: ../modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
-msgstr "��ডিল�লা"
+msgstr "????????????????????????"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "à¦?িৰিলিà¦?à§?â?? (লিপà§?নà§?তৰিত)"
+msgstr "??????????????????????????? (??????????????????????????????)"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "�ন����ি��� (লিপ�ন�তৰিত)"
+msgstr "?????????????????????????????? (??????????????????????????????)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
+#: ../modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
-msgstr "মাল��িপ�ৰ��"
+msgstr "?????????????????????????????????"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
+#: ../modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
-msgstr "থা�-লা�"
+msgstr "?????????-?????????"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "à¦?িà¦?à§?ৰà¦?à§?â??না-à¦?ৰিà¦?à§?ৰà§?à§?ান (EZ+)"
+msgstr "??????????????????????????????-?????????????????????????????? (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "à¦?িà¦?à§?ৰà¦?à§?â??না-à¦?বিà¦?িনà§?à§? (EZ+)"
+msgstr "??????????????????????????????-???????????????????????? (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "ভিয়�তনামি (VIQR)"
+msgstr "?????????????????????????????? (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
-msgstr "X নিব�শ পদ�ধতি"
+msgstr "X ??????????????? ??????????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1024
 msgid "Username:"
-msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তাৰ নাম:"
+msgstr "?????????????????????????????????????????? ?????????:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1033
 msgid "Password:"
-msgstr "��প�তশব�দ:"
+msgstr "???????????????????????????:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "%s ৰ নথিপত�ৰ পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr "�ল���যন '%s' � ম�দ�ৰ� %s ত ম�দ�ৰণ �ৰিবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "????????????????????? '%s' ??? ?????????????????? %s ??? ?????????????????? ?????????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr "%s ত ��ন �ল���যন ম�দ�ৰণ �ৰিবল� প�ৰমাণ��ণৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "%s ??? ????????? ????????????????????? ?????????????????? ?????????????????? ?????????????????????????????? ?????????????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr "�াৰ�য�য '%s' ৰ ��ণসম�হ পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "????????????????????? '%s' ??? ????????????????????? ??????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "��া �াৰ�য�যৰ ��ণ পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "????????? ???????????????????????? ????????? ??????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr "ম�দ�ৰ� '%s' ৰ ��ণসম�হ পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "?????????????????? '%s' ??? ????????????????????? ??????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr "ম�দ�ৰ�ৰ ��ণসম�হ পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "????????????????????? ????????????????????? ??????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr "%s ৰ �বি�ল�পিত ম�দ�ৰ� পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "%s ??? ??????????????????????????? ?????????????????? ??????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr "%s ৰ পৰা ম�দ�ৰ�সম�হ পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "%s ??? ????????? ?????????????????????????????? ??????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:879
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "%s ??? ????????????????????? ??????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr "%s ত প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "%s ??? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
 msgid "Domain:"
-msgstr "ড�ম��ন (_D):"
+msgstr "?????????????????? (_D):"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
+#, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr "%s ত ��ন �ল���যন ম�দ�ৰণ �ৰিবল� প�ৰমাণ��ণৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "???????????????????????? '%s' -??? ????????????????????? ?????????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
+#, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr "�ল���যন '%s' � ম�দ�ৰ� %s ত ম�দ�ৰণ �ৰিবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "???????????? ??????????????????????????? ??????????????????????????? %s -??? ????????????????????? ?????????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055
 msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "%s ত ��ন �ল���যন ম�দ�ৰণ �ৰিবল� প�ৰমাণ��ণৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "???????????? ???????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত �'নাৰ �ম ।"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ???'????????? ?????? ???"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত �'নাৰ না� ।"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ???'????????? ????????? ???"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত ড�ভ�ল'পাৰ �ম ।"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ???????????????'????????? ?????? ???"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত ড�ভ�ল'পাৰ না� ।"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ???????????????'????????? ????????? ???"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত �তি �ম�� ��া মাৰ��াৰৰ য��ান �ম ।"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ????????? ???????????? ????????? ???????????????????????? ??????????????? ?????? ???"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত �তি �ম�� ��া মাৰ��াৰ না� ।"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ????????? ???????????? ????????? ????????????????????? ????????? ???"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত ঢা�ন� ��লা ।"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ??????????????? ???????????? ???"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত দ�ৱাৰ ��লা ।"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ??????????????? ???????????? ???"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত �া�ত �ম ।"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ???????????? ?????? ???"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত �া�ত না� ।"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ???????????? ????????? ???"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1690
+#, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently offline."
-msgstr "'%s' ম�দ�ৰ� বৰ�ত�তমান� �ফ-লা�ন ।"
+msgstr "'%s' ??????????????????????????? ?????????????????????????????? ??????-???????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1691
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr "ম�দ�ৰ� '%s' ত ��া সমস�যা হ��� ।"
+msgstr "?????????????????? '%s' ??? ????????? ?????????????????? ???????????? ???"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr "ৰ��ৱা হ��� ; �াৰ�য�য ��ৰহণ �ৰা হ�ৱা না�"
+msgstr "??????????????? ???????????? ; ????????????????????? ??????????????? ????????? ???????????? ?????????"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2005
 msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr "�াৰ�য�য ��ৰহণ �ৰা হ�ৱা না�"
+msgstr "????????????????????? ??????????????? ????????? ???????????? ?????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Two Sided"
-msgstr "দ�বিপাৰ�শ�বি�"
+msgstr "???????????????????????????????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Type"
-msgstr "�া��ৰ ধৰণ"
+msgstr "??????????????? ?????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Paper Source"
-msgstr "�া��ৰ ��স"
+msgstr "??????????????? ?????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Output Tray"
-msgstr "নিৰ��মৰ ডলা"
+msgstr "????????????????????? ?????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "Resolution"
-msgstr "বিশ�ল�ষণ"
+msgstr "????????????????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
 msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "GhostScript প�ৰি-ফিল��াৰি�"
+msgstr "GhostScript ????????????-???????????????????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
 msgid "One Sided"
-msgstr "��পা��ষি�"
+msgstr "???????????????????????????"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
 msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "দ�ৰ�� প�ৰান�ত (প�ৰমিত মান)"
+msgstr "??????????????? ????????????????????? (?????????????????? ?????????)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
 msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "��ষ�দ�ৰ প�ৰান�ত (�ল�)"
+msgstr "????????????????????? ????????????????????? (?????????)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
 msgid "Auto Select"
-msgstr "স�ব�� নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
+msgstr "??????????????? ?????????????????????????????? ?????????"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3306
 msgid "Printer Default"
-msgstr "ম�দ�ৰ� �বি�ল�পিত"
+msgstr "?????????????????? ???????????????????????????"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "শ�ধ�মাত�ৰ GhostScript ফন�� �মব�ড �ৰা হ'ব"
+msgstr "??????????????????????????? GhostScript ???????????? ??????????????? ????????? ???'???"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
 msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "PS ল�ভ�ল ১-� ৰ�পান�তৰ �ৰা হ'ব"
+msgstr "PS ??????????????? ???-??? ???????????????????????? ????????? ???'???"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
 msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "PS ল�ভ�ল ২-� ৰ�পান�তৰ �ৰা হ'ব"
+msgstr "PS ??????????????? ???-??? ???????????????????????? ????????? ???'???"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
 msgid "No pre-filtering"
-msgstr "প�ৰি-ফিল��াৰি� বিহ�ন"
+msgstr "????????????-??????????????????????????? ???????????????"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "বিবিধ"
+msgstr "???????????????"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
 msgid "Urgent"
-msgstr "�তি �ৱশ�য�"
+msgstr "????????? ??????????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
 msgid "High"
-msgstr "ত�ব�ৰ"
+msgstr "???????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
 msgid "Medium"
-msgstr "মধ�যম��া"
+msgstr "????????????????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
 msgid "Low"
-msgstr "নিম�ন"
+msgstr "???????????????"
 
 #. Cups specific, non-ppd related settings
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554
 msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "প�ৰতি�� পাতৰ প�ষ�ঠা"
+msgstr "????????????????????? ???????????? ??????????????????"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
 msgid "Job Priority"
-msgstr "�াৰ�য�যৰ শ�ৰ�ষ�ঠতা"
+msgstr "???????????????????????? ???????????????????????????"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3602
 msgid "Billing Info"
-msgstr "সাধন�ৰ তথ�য"
+msgstr "?????????????????? ????????????"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
 msgid "None"
-msgstr "��� না�"
+msgstr "????????? ?????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
 msgid "Classified"
-msgstr "শ�ৰ�ণ�ভ���ত"
+msgstr "?????????????????????????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
 msgid "Confidential"
-msgstr "��প�ত"
+msgstr "???????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
 msgid "Secret"
-msgstr "��পণ��"
+msgstr "??????????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
 msgid "Standard"
-msgstr "মানদণ�ড স�বৰ�প"
+msgstr "????????????????????? ??????????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
 msgid "Top Secret"
-msgstr "পৰম ��পণ��"
+msgstr "????????? ??????????????????"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
 msgid "Unclassified"
-msgstr "শ�ৰ�ণ�ভ���ত ন�ৰা"
+msgstr "????????????????????????????????? ????????????"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3652
 msgid "Before"
-msgstr "��ৰ"
+msgstr "?????????"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3667
 msgid "After"
-msgstr "পি�ৰ"
+msgstr "????????????"
 
 #. Translators: this is the name of the option that controls when
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "Print at"
-msgstr "-��াত ম�দ�ৰণ"
+msgstr "-???????????? ??????????????????"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698
 msgid "Print at time"
-msgstr "�� সম�ত ম�দ�ৰণ �ৰ�"
+msgstr "?????? ???????????? ?????????????????? ?????????"
 
 #. Translators: this format is used to display a custom paper
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "নি�ৰ প�ন�দৰ %sx%s"
+msgstr "???????????? ?????????????????? %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 #, c-format
 msgid "output.%s"
-msgstr "নিৰ��ম । %s"
+msgstr "?????????????????? ??? %s"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
 msgid "Print to File"
-msgstr "নথিপত�ৰল� ম�দ�ৰণ �ৰ�"
+msgstr "??????????????????????????? ?????????????????? ?????????"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
 msgid "Postscript"
-msgstr "প'ষ��স���প�ত"
+msgstr "???'??????????????????????????????"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
 msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "প�ৰতি�� পাতৰ প�ষ�ঠা(_s):"
+msgstr "????????????????????? ???????????? ??????????????????(_s):"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699
 msgid "File"
-msgstr "নথিপত�ৰ"
+msgstr "?????????????????????"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709
 msgid "_Output format"
-msgstr "নিৰ��মৰ ���তি (_O)"
+msgstr "????????????????????? ??????????????? (_O)"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
 msgid "Print to LPR"
-msgstr "LPR ল� ম�দ�ৰণ"
+msgstr "LPR ?????? ??????????????????"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
 msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "প�ৰতি�� পাতৰ প�ষ�ঠা"
+msgstr "????????????????????? ???????????? ??????????????????"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
 msgid "Command Line"
-msgstr "�দ�শ শাৰ�"
+msgstr "???????????? ????????????"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
 msgid "printer offline"
-msgstr "ম�দ�ৰ� সতা�ৰ নহ�"
+msgstr "?????????????????? ??????????????? ?????????"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
 msgid "ready to print"
-msgstr "ম�দ�ৰণৰ �াৰণ� প�ৰস�ত�ত"
+msgstr "????????????????????? ??????????????? ????????????????????????"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
 msgid "processing job"
-msgstr "�াৰ�য�য বিশ�ল�ষণ �ৰা হ���"
+msgstr "????????????????????? ???????????????????????? ????????? ????????????"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
 msgid "paused"
-msgstr "বিৰাম দি�া হ���"
+msgstr "??????????????? ???????????? ????????????"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
 msgid "unknown"
-msgstr "����াত"
+msgstr "??????????????????"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "test-output.%s"
 
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
 msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "পৰ���ষণ ম�দ�ৰ�ল� ম�দ�ৰণ �ৰ�"
+msgstr "????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ?????????"
 
-#: tests/testfilechooser.c:207
+#: ../tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "'%s' নথিপত�ৰৰ বাব� তথ�য প�ৱা ন'�'ল: %s"
+msgstr "'%s' ???????????????????????? ???????????? ???????????? ???????????? ???'???'???: %s"
 
-#: tests/testfilechooser.c:222
+#: ../tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' নথিপত�ৰ ��লিব ন�ৱাৰিল�: %s"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ??????????????? ????????????????????????: %s"
 
-#: tests/testfilechooser.c:267
+#: ../tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
-"'%s' প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লি ল�ৱাত ���ষম: �াৰণ ����াত, ��ব সম�ভৱ ��া প�ৰদ�ষিত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ"
+"'%s' ????????????????????????????????? ???????????? ??????????????? ???????????????: ???????????? ??????????????????, ????????? ??????????????? ????????? ???????????????????????? ???????????????????????????????????? ?????????????????????"
+
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "????????????????????? ????????????'?????? X ?????????????????????"
+
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "?????????????????????"
+
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "X ??? ?????? ????????????????????? ?????????"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "????????????????????????"
+
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "????????????"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "????????? ?????????(_A)"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "????????????????????? (_R)"
+
+#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ????????????????????? ?????????????????? ?????????????????? ?????????: %s"
+
+#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+#~ msgstr "?????????????????????????????? ????????? ????????????????????? ?????????????????? ???????????? ???'???'???: \"%s\""
+
+#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+#~ msgstr "?????????????????????????????? ?????? module_path ??? ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'???: \"%s\","
 
 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
-#~ msgstr "Gdk ডিবা�ৰ পতা�া �ৰ�মৰত �ৰ�"
+#~ msgstr "Gdk ?????????????????? ??????????????? ?????????????????? ?????????"
 
 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
-#~ msgstr "Gdk ডিবা�ৰ পতা�া �ৰ�মৰত ন�ৰিব"
+#~ msgstr "Gdk ?????????????????? ??????????????? ?????????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ '%s' ত ��ন� তথ�য না�"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? ????????????????????? '%s' ??? ???????????? ???????????? ?????????"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 #~ "animation file"
 #~ msgstr ""
-#~ "'%s' স����বন ত�লি ল�ৱাত ���ষম: �াৰণ ����াত, ��ব সম�ভৱ ��া প�ৰদ�ষিত স����বন নথিপত�ৰ"
+#~ "'%s' ????????????????????? ???????????? ??????????????? ???????????????: ???????????? ??????????????????, ????????? ??????????????? ????????? ???????????????????????? ????????????????????? ?????????????????????"
 
 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি-ত�লা ��শ ত�লি ল�ৱাত ভ�ল: %s: %s"
+#~ msgstr "?????????????????????????????????-???????????? ????????? ???????????? ??????????????? ?????????: %s: %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
 #~ "it's from a different GTK version?"
 #~ msgstr ""
-#~ "প�ৰতিম�ৰ�তি-ত�লা ��শ %s � �পয���ত স�য�� মাধ�যম ৰপ�তানি ন�ৰ�; ���� সম�ভৱত� ��া "
-#~ "ব�ল�� GTK স�স��ৰণৰ ?"
+#~ "?????????????????????????????????-???????????? ????????? %s ??? ????????????????????? ??????????????? ?????????????????? ????????????????????? ????????????; ???????????? ????????????????????? ????????? "
+#~ "??????????????? GTK ???????????????????????? ?"
 
 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ধৰণ '%s' �সমৰ�থিত"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? ????????? '%s' ????????????????????????"
 
 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-#~ msgstr "'%s' নথিপত�ৰৰ বাব� প�ৰতিম�ৰ�তি নথিপত�ৰৰ ���তি �িনিব ন�ৱাৰিল�"
+#~ msgstr "'%s' ???????????????????????? ???????????? ????????????????????????????????? ???????????????????????? ??????????????? ??????????????? ????????????????????????"
 
 #~ msgid "Unrecognized image file format"
-#~ msgstr "��িনা��ত প�ৰতিম�ৰ�তি নথিপত�ৰৰ ���তি"
+#~ msgstr "???????????????????????? ????????????????????????????????? ???????????????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' প�ৰতিম�ৰ�তি ত�ল��ত� ���ষম: %s"
+#~ msgstr "'%s' ????????????????????????????????? ????????????????????? ???????????????: %s"
 
 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি নথিপত�ৰল� লি���ত� ভ�ল: %s"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? ??????????????????????????? ????????????????????? ?????????: %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-#~ msgstr "gdk-pixbuf ৰ �� নিৰ�মাণ� প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি ৰ��ষা �ৰাৰ সমৰ�থন নিদি��: %s"
+#~ msgstr "gdk-pixbuf ??? ?????? ???????????????????????? ???????????????????????????????????? ??????????????? ??????????????? ???????????? ?????????????????? ??????????????????: %s"
 
 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-#~ msgstr "প�নৰাহ�বানৰ বাব� প�ৰতিম�ৰ�তি ৰ��ষা �ৰিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? ???????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
 
 #~ msgid "Failed to open temporary file"
-#~ msgstr "�স�থা�� নথিপত�ৰ ��লাত ���ষম"
+#~ msgstr "????????????????????? ????????????????????? ??????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
-#~ msgstr "�স�থা�� নথিপত�ৰৰ পৰা প�াত ���ষম"
+#~ msgstr "????????????????????? ???????????????????????? ????????? ???????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-#~ msgstr "লি�িবৰ বাব� '%s' ��লিব ন�ৱাৰিল�: %s"
+#~ msgstr "?????????????????? ???????????? '%s' ??????????????? ????????????????????????: %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
 #~ "saved: %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "প�ৰতিম�ৰ�তি লি���ত� '%s' বন�ধ �ৰাত ���ষম, স�ল� তথ�য ৰ��ষা �ৰা ন'হ'ব� পাৰ�: %s"
+#~ "????????????????????????????????? ????????????????????? '%s' ???????????? ???????????? ???????????????, ???????????? ???????????? ??????????????? ????????? ???'???'?????? ????????????: %s"
 
 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-#~ msgstr "�পশম�ত প�ৰতিম�ৰ�তি ৰ��ষা �ৰিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "?????????????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
 
 #~ msgid "Error writing to image stream"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি ধাৰাল� লি���ত� ভ�ল"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? ?????????????????? ????????????????????? ?????????"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 #~ "but didn't give a reason for the failure"
 #~ msgstr ""
-#~ "ভিতৰ�ৱা ভ�ল: প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লা ��শ '%s' ��া �াৰ�য�য সম�প�ৰ�ণ �ৰাত ���ষম, �িন�ত� বিফলতাৰ "
-#~ "��ন� �াৰণ নিদিল�"
+#~ "????????????????????? ?????????: ????????????????????????????????? ???????????? ????????? '%s' ????????? ????????????????????? ???????????????????????? ???????????? ???????????????, ?????????????????? ????????????????????? "
+#~ "???????????? ???????????? ??????????????????"
 
 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ধৰণ '%s' ৰ ��ৰমবৰ�দ�ধিত ভাব� ত�লি ল�ৱা সমৰ�থিত নহ�"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? ????????? '%s' ??? ???????????????????????????????????? ???????????? ???????????? ???????????? ????????????????????? ?????????"
 
 #~ msgid "Image header corrupt"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ হ�ডাৰ দ�ষিত"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? ??????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "Image format unknown"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি ���তি ����াত"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? ??????????????? ??????????????????"
 
 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ পি��স�ল তথ�য দ�ষিত"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? ????????????????????? ???????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-#~ msgstr[0] "%u বা��ৰ প�ৰতিম�ৰ�তিৰ �পশম� বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
-#~ msgstr[1] "%u বা��সম�হৰ প�ৰতিম�ৰ�তিৰ �পশম� বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+#~ msgstr[0] "%u ??????????????? ???????????????????????????????????? ??????????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????????"
+#~ msgstr[1] "%u ??????????????????????????? ???????????????????????????????????? ??????????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????????"
 
 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-#~ msgstr "স����বনত �প�ৰত�যাশিত প�ৰতি��তিৰ �ণ�ড"
+#~ msgstr "???????????????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????? ????????????"
 
 #~ msgid "Unsupported animation type"
-#~ msgstr "�সমৰ�থিত স����বনৰ ধৰণ"
+#~ msgstr "???????????????????????? ???????????????????????? ?????????"
 
 #~ msgid "Invalid header in animation"
-#~ msgstr "স����বনত �ব�ধ হ�ডাৰ"
+#~ msgstr "???????????????????????? ???????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
-#~ msgstr "স����বন ত�লি ল'ব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "????????????????????? ???????????? ???'???'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
 
 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
-#~ msgstr "স����বনত বি��ত �ণ�ড"
+#~ msgstr "???????????????????????? ??????????????? ????????????"
 
 #~ msgid "The ANI image format"
-#~ msgstr "ANI প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "ANI ???????????????????????????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
-#~ msgstr "BMP প�ৰতিম�ৰ�তিত ��ত�ৰিম হ�ডাৰ তথ�য"
+#~ msgstr "BMP ???????????????????????????????????? ????????????????????? ??????????????? ????????????"
 
 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-#~ msgstr "bitmap প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লি ল'ব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "bitmap ????????????????????????????????? ???????????? ???'???'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
 
 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
-#~ msgstr "BMP প�ৰতিম�ৰ�তিত �সমৰ�থিত হ�ডাৰৰ ��তন ���"
+#~ msgstr "BMP ???????????????????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ???????????? ?????????"
 
 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-#~ msgstr "�'পডা�ন BMP প�ৰতিম�ৰ�তি স���াপন �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "???'??????????????? BMP ????????????????????????????????? ????????????????????? ???????????? ??????????????????"
 
 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
-#~ msgstr "��লাপ��� নথিপত�ৰৰ �ন�ত প�ৱা �'ল"
+#~ msgstr "???????????????????????? ???????????????????????? ???????????? ???????????? ???'???"
 
 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-#~ msgstr "BMP নথিপত�ৰ ৰ��ষা �ৰিব'ল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "BMP ????????????????????? ??????????????? ????????????'?????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
 
 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
-#~ msgstr "BMP নথিপত�ৰল� লি�িব পৰা ন'�'ল"
+#~ msgstr "BMP ??????????????????????????? ??????????????? ????????? ???'???'???"
 
 #~ msgid "The BMP image format"
-#~ msgstr "BMP প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "BMP ???????????????????????????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
-#~ msgstr "GIF প���ত� বিফল: %s"
+#~ msgstr "GIF ?????????????????? ????????????: %s"
 
 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-#~ msgstr "GIF নথিপত�ৰত �ি��মান তথ�য সন�ধানহ�ন (সম�ভৱত� ��দন �ৰা হ��িল ��ন�ৰ�ম� ?)"
+#~ msgstr "GIF ???????????????????????? ????????????????????? ???????????? ??????????????????????????? (????????????????????? ???????????? ????????? ??????????????? ???????????????????????? ?)"
 
 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-#~ msgstr "GIF ত�লি ল�ৱাত ভিতৰ�ৱা ভ�ল (%s)"
+#~ msgstr "GIF ???????????? ??????????????? ????????????????????? ????????? (%s)"
 
 #~ msgid "Stack overflow"
-#~ msgstr "দ'মৰ �প�ি পৰি��"
+#~ msgstr "???'?????? ???????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-#~ msgstr "GIF প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লি ল�ৱা� �� প�ৰতিম�ৰ�তি ব��ি প�ৱা না� ।"
+#~ msgstr "GIF ????????????????????????????????? ???????????? ??????????????? ?????? ????????????????????????????????? ???????????? ???????????? ????????? ???"
 
 #~ msgid "Bad code encountered"
-#~ msgstr "ব��া �'ড প�ৱা ����"
+#~ msgstr "???????????? ???'??? ???????????? ????????????"
 
 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
-#~ msgstr "GIF নথিপত�ৰত ব�ত�তা�াৰ তালি�া প�ৰৱ�শ"
+#~ msgstr "GIF ???????????????????????? ??????????????????????????? ?????????????????? ??????????????????"
 
 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
-#~ msgstr "GIF নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "GIF ????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
 
 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-#~ msgstr "GIF নথিপত�ৰত ব�তি স�য���ত �ৰিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "GIF ???????????????????????? ???????????? ????????????????????? ????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
 
 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-#~ msgstr "GIF প�ৰতিম�ৰ�তি দ�ষিত (ভ�ল LZW স���াপন)"
+#~ msgstr "GIF ????????????????????????????????? ??????????????? (????????? LZW ?????????????????????)"
 
 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
-#~ msgstr "নথিপত�ৰ�ন GIF নথিপত�ৰ নহ� য�ন লা��"
+#~ msgstr "??????????????????????????? GIF ????????????????????? ????????? ????????? ????????????"
 
 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-#~ msgstr "GIF নথিপত�ৰৰ ���তিৰ %s স�স��ৰণ �সমৰ�থিত"
+#~ msgstr "GIF ???????????????????????? ?????????????????? %s ????????????????????? ????????????????????????"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 #~ "colormap."
 #~ msgstr ""
-#~ "GIF প�ৰতিম�ৰ�তিত ��ন� সৰ�বব�যাপ�ত ৰ�ৰন��সা না�, �ৰ� ভিতৰৰ ব�তিত ��ন� স�থানি� "
-#~ "ৰ�ৰন��সা না� ।"
+#~ "GIF ???????????????????????????????????? ???????????? ????????????????????????????????? ???????????????????????? ?????????, ????????? ??????????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????? "
+#~ "???????????????????????? ????????? ???"
 
 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-#~ msgstr "GIF প�ৰতিম�ৰ�তি ��দিত বা �সম�প�ৰ�ণ ।"
+#~ msgstr "GIF ????????????????????????????????? ??????????????? ?????? ??????????????????????????? ???"
 
 #~ msgid "The GIF image format"
-#~ msgstr "GIF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "GIF ???????????????????????????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "Invalid header in icon"
-#~ msgstr "প�ৰতি��তিৰ �ব�ধ হ�ডাৰ"
+#~ msgstr "?????????????????????????????? ???????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
-#~ msgstr "প�ৰতি��তিৰ ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "?????????????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
 
 #~ msgid "Icon has zero width"
-#~ msgstr "প�ৰতি��তিৰ শ�ণ�য বহল"
+#~ msgstr "?????????????????????????????? ??????????????? ?????????"
 
 #~ msgid "Icon has zero height"
-#~ msgstr "প�ৰতি��তিৰ শ�ণ�য ����তা"
+#~ msgstr "?????????????????????????????? ??????????????? ??????????????????"
 
 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
-#~ msgstr "স���াপিত প�ৰতি��তি �সমৰ�থিত"
+#~ msgstr "???????????????????????? ??????????????????????????? ????????????????????????"
 
 #~ msgid "Unsupported icon type"
-#~ msgstr "�সমৰ�থিত প�ৰতি��তিৰ ধৰণ"
+#~ msgstr "???????????????????????? ?????????????????????????????? ?????????"
 
 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
-#~ msgstr "ICO নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "ICO ????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
 
 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি ICO হি�াপ� ৰ��ষা �ৰিব'ল� বৰ ডা�ৰ"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? ICO ?????????????????? ??????????????? ????????????'?????? ?????? ????????????"
 
 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ বাহিৰত �াৰ��'ৰৰ হ�স�প�"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? ?????????????????? ???????????????'?????? ??????????????????"
 
 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-#~ msgstr "ICO নথিপত�ৰৰ বাব� �সমৰ�থিত �া�তা: %d"
+#~ msgstr "ICO ???????????????????????? ???????????? ???????????????????????? ???????????????: %d"
 
 #~ msgid "The ICO image format"
-#~ msgstr "ICO প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "ICO ???????????????????????????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
-#~ msgstr "ICNS প�ৰতিম�ৰ�তি প���ত� ভ�ল: %s"
+#~ msgstr "ICNS ????????????????????????????????? ?????????????????? ?????????: %s"
 
 #~ msgid "Could not decode ICNS file"
-#~ msgstr "ICNS নথিপত�ৰ ডি��ড �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "ICNS ????????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
 
 #~ msgid "The ICNS image format"
-#~ msgstr "ICNS প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "ICNS ???????????????????????????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-#~ msgstr "ধাৰাৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+#~ msgstr "??????????????? ???????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????????"
 
 #~ msgid "Couldn't decode image"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি ডি��ড �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????? ???'???'???"
 
 #~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-#~ msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত JPEG2000 ৰ শ�ণ�য বহল বা ����তা ।"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? JPEG2000 ??? ??????????????? ????????? ?????? ?????????????????? ???"
 
 #~ msgid "Image type currently not supported"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ধৰণ বৰ�ত�তমান� �সমৰ�থিত"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? ????????? ?????????????????????????????? ????????????????????????"
 
 #~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-#~ msgstr "ৰ�ৰ পাৰ�শ�বৰ�পৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+#~ msgstr "????????? ????????????????????????????????? ???????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????????"
 
 #~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-#~ msgstr "JPEG 2000 নথিপত�ৰ ��লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "JPEG 2000 ????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
 
 #~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 #~ msgstr ""
-#~ "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ তথ�য� মধ�যৱৰ�ত� �ৱস�থাত ৰ��ষা �ৰিবল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+#~ "???????????????????????????????????? ??????????????? ??????????????????????????? ????????????????????? ??????????????? ?????????????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????? ???'???'???"
 
 #~ msgid "The JPEG 2000 image format"
-#~ msgstr "JPEG 2000 প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "JPEG 2000 ???????????????????????????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-#~ msgstr "JPEG প�ৰতিম�ৰ�তি নথিপত�ৰ (%s) ব�যা��যা �ৰ��ত� ভ�ল"
+#~ msgstr "JPEG ????????????????????????????????? ????????????????????? (%s) ???????????????????????? ?????????????????? ?????????"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 #~ "memory"
 #~ msgstr ""
-#~ "প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি, �ি��মান �ন�প�ৰ���ৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰিব'ল� "
-#~ "��ষ��া �ৰ� স�ম�তিশ��তি ম���ত �ৰিব'ল�"
+#~ "????????????????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????, ????????????????????? ?????????????????????????????? ????????? ???????????????????????? ????????????'?????? "
+#~ "?????????????????? ????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ????????????'??????"
 
 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-#~ msgstr "�সমৰ�থিত JPEG ৰ�ৰ স�থান (%s)"
+#~ msgstr "???????????????????????? JPEG ????????? ??????????????? (%s)"
 
 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-#~ msgstr "JPEG নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+#~ msgstr "JPEG ????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????????"
 
 #~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-#~ msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত JPEG ৰ শ�ণ�য বহল বা ����তা ।"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? JPEG ??? ??????????????? ????????? ?????? ?????????????????? ???"
 
 #~ msgid ""
 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 #~ "parsed."
 #~ msgstr ""
-#~ "JPEG ��ণৰ মান ০ �ৰ� ১০০ ৰ মা�ৰ হ'ব লা�িব; '%s' মানৰ বিশ�ল�ষণ �ৰিব পৰা ন'�'ল ।"
+#~ "JPEG ???????????? ????????? ??? ????????? ????????? ??? ???????????? ???'??? ???????????????; '%s' ???????????? ???????????????????????? ???????????? ????????? ???'???'??? ???"
 
 #~ msgid ""
 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-#~ msgstr "JPEG ��ণৰ মান ০ �ৰ� ১০০ ৰ মা�ৰ হ'ব লা�িব; '%d' মান �ন�মতি না� ।"
+#~ msgstr "JPEG ???????????? ????????? ??? ????????? ????????? ??? ???????????? ???'??? ???????????????; '%d' ????????? ?????????????????? ????????? ???"
 
 #~ msgid "The JPEG image format"
-#~ msgstr "JPEG প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "JPEG ???????????????????????????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
-#~ msgstr "হ�ডাৰৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+#~ msgstr "?????????????????? ???????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????????"
 
 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-#~ msgstr "সন�দৰ�ভৰ �পশম�ল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+#~ msgstr "???????????????????????? ????????????????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????????"
 
 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ �ব�ধ ভাব� বহল �ৰ�/বা ����তা"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? ???????????? ???????????? ????????? ?????????/?????? ??????????????????"
 
 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিত �সমৰ�থিত bpp ���"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? ???????????????????????? bpp ?????????"
 
 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিত %d-বি� প�ল�নৰ �সমৰ�থিত স���যা ���"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? %d-????????? ?????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ?????????"
 
 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
-#~ msgstr "নত�ন pixbuf স�ষ��ি �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+#~ msgstr "???????????? pixbuf ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'???"
 
 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-#~ msgstr "শাৰ�ৰ তথ�যৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+#~ msgstr "??????????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????? ???'???'???"
 
 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-#~ msgstr "ৰ���ন ফল�ৰ তথ�যৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+#~ msgstr "??????????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????? ???'???'???"
 
 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-#~ msgstr "PCX প�ৰতিম�ৰ�তিৰ স�ল� শাৰ� প�ৱা ন'�'ল"
+#~ msgstr "PCX ???????????????????????????????????? ???????????? ???????????? ???????????? ???'???'???"
 
 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
-#~ msgstr "PCX তথ�যৰ �ন�তত ��ন� ৰ���ন ফল� প�ৱা ন'�'ল"
+#~ msgstr "PCX ??????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????? ????????? ???????????? ???'???'???"
 
 #~ msgid "The PCX image format"
-#~ msgstr "PCX প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "PCX ???????????????????????????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-#~ msgstr "PNG ৰ প�ৰতি�� প�ৰণাল�ৰ বি� �ব�ধ ।"
+#~ msgstr "PNG ??? ????????????????????? ???????????????????????? ????????? ???????????? ???"
 
 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-#~ msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত PNG ৰ শ�ণ�য বহল বা ����তা ।"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? PNG ??? ??????????????? ????????? ?????? ?????????????????? ???"
 
 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-#~ msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত PNG ৰ প�ৰতি�� প�ৰণাল�ৰ বি� ৮ নহ� ।"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? PNG ??? ????????????????????? ???????????????????????? ????????? ??? ????????? ???"
 
 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-#~ msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত PNG RGB বা RGBA নহ� ।"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? PNG RGB ?????? RGBA ????????? ???"
 
 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-#~ msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত PNG ত �সমৰ�থিত প�ৰণাল�ৰ স���যা ���, ৩ বা ৪ হ'ব লা�িব ।"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? PNG ??? ???????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ?????????, ??? ?????? ??? ???'??? ??????????????? ???"
 
 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-#~ msgstr "PNG প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰত ভ�াবহ ভ�ল: %s"
+#~ msgstr "PNG ???????????????????????????????????? ???????????????????????? ??????????????? ?????????: %s"
 
 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-#~ msgstr "PNG নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "PNG ????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 #~ "applications to reduce memory usage"
 #~ msgstr ""
-#~ "��া %ld � %ld প�ৰতিম�ৰ�তি হি�াপ� স�ৰ��ষণ �ৰিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি; �ি��মান "
-#~ "�ন�প�ৰ���ৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰিব'ল� ��ষ��া �ৰ� স�ম�তিশ��তিৰ ব�যৱহাৰ �ম �ৰিব'ল�"
+#~ "????????? %ld ??? %ld ????????????????????????????????? ?????????????????? ????????????????????? ????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????; ????????????????????? "
+#~ "?????????????????????????????? ????????? ???????????????????????? ????????????'?????? ?????????????????? ????????? ???????????????????????????????????? ????????????????????? ?????? ????????????'??????"
 
 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
-#~ msgstr "PNG প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ প���ত� ভ�াবহ ভ�ল"
+#~ msgstr "PNG ???????????????????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ??????????????? ?????????"
 
 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-#~ msgstr "PNG প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ প���ত� ভ�াবহ ভ�ল: %s"
+#~ msgstr "PNG ???????????????????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ??????????????? ?????????: %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-#~ msgstr "PNG লিপি �ণ�ডৰ �াবিত �তি �ম�� ১�া �ৰ� �তি ব��ি ৭৯�া ��ৰ হ'ব লা�িব ।"
+#~ msgstr "PNG ???????????? ??????????????? ??????????????? ????????? ???????????? ????????? ????????? ????????? ???????????? ???????????? ????????? ???'??? ??????????????? ???"
 
 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-#~ msgstr "PNG লিপি �ণ�ডৰ �াবি ASCII ��ৰ হ'ব লা�িব ।"
+#~ msgstr "PNG ???????????? ??????????????? ???????????? ASCII ????????? ???'??? ??????????????? ???"
 
 #~ msgid ""
 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
 #~ "not be parsed."
 #~ msgstr ""
-#~ "PNG স���াপনৰ স�তৰ ০ �ৰ� ৯ ৰ মা�ৰ ��া মান হ'ব লা�িব; '%s' মানৰ বিশ�ল�ষণ �ৰিব "
-#~ "পৰা ন'�'ল ।"
+#~ "PNG ???????????????????????? ???????????? ??? ????????? ??? ??? ???????????? ????????? ????????? ???'??? ???????????????; '%s' ???????????? ???????????????????????? ???????????? "
+#~ "????????? ???'???'??? ???"
 
 #~ msgid ""
 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 #~ "allowed."
 #~ msgstr ""
-#~ "PNG স���াপনৰ স�তৰ ০ �ৰ� ৯ ৰ মা�ৰ ��া মান হ'ব লা�িব; '%d' মানৰ �ন�মতি না� ।"
+#~ "PNG ???????????????????????? ???????????? ??? ????????? ??? ??? ???????????? ????????? ????????? ???'??? ???????????????; '%d' ???????????? ?????????????????? ????????? ???"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-#~ msgstr "PNG লিপি �ণ�ড %s ৰ মান ISO-8859-1 স����তল� সলনি �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "PNG ???????????? ???????????? %s ??? ????????? ISO-8859-1 ???????????????????????? ???????????? ???????????? ??????????????????"
 
 #~ msgid "The PNG image format"
-#~ msgstr "PNG প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "PNG ???????????????????????????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-#~ msgstr "PNM ত�ল�� প�ৰ�ণ স���যা �শা �ৰি�িল, �িন�ত� নাপাল�"
+#~ msgstr "PNM ??????????????? ??????????????? ?????????????????? ????????? ??????????????????, ?????????????????? ??????????????????"
 
 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-#~ msgstr "PNM নথিপত�ৰত ভ�ল �ৰম�ভনিৰ বা��"
+#~ msgstr "PNM ???????????????????????? ????????? ???????????????????????? ????????????"
 
 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-#~ msgstr "PNM নথিপত�ৰ স�ব���তি প�ৱা PNM �প���তিৰ নহ�"
+#~ msgstr "PNM ????????????????????? ???????????????????????? ???????????? PNM ???????????????????????? ?????????"
 
 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
-#~ msgstr "PNM নথিপত�ৰত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ বহল ০"
+#~ msgstr "PNM ???????????????????????? ???????????????????????????????????? ????????? ???"
 
 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
-#~ msgstr "PNM নথিপত�ৰত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ����তা ০"
+#~ msgstr "PNM ???????????????????????? ???????????????????????????????????? ?????????????????? ???"
 
 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-#~ msgstr "PNM নথিপত�ৰত সৰ�ব���� ৰ�ৰ মান ০"
+#~ msgstr "PNM ???????????????????????? ???????????????????????? ????????? ????????? ???"
 
 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-#~ msgstr "PNM নথিপত�ৰত সৰ�ব���� ৰ�ৰ মান বৰ ডা�ৰ"
+#~ msgstr "PNM ???????????????????????? ???????????????????????? ????????? ????????? ?????? ????????????"
 
 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
-#~ msgstr "����া PNM ���তিৰ ধৰণ �ব�ধ"
+#~ msgstr "??????????????? PNM ?????????????????? ????????? ????????????"
 
 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-#~ msgstr "PNM প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লি ল�ৱা� �� PNM �প���তি সমৰ�থন ন�ৰ�"
+#~ msgstr "PNM ????????????????????????????????? ???????????? ??????????????? ?????? PNM ????????????????????? ?????????????????? ????????????"
 
 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-#~ msgstr "����া PNM ���তি� �ান��ি তথ�যৰ ��ত সঠি�ভাব� ��া ৰি��তস�থানৰ প�ৰ���ন"
+#~ msgstr "??????????????? PNM ?????????????????? ?????????????????? ??????????????? ????????? ???????????????????????? ????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
 
 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-#~ msgstr "PNM প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লিব'ল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "PNM ????????????????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
 
 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-#~ msgstr "PNM সন�দৰ�ভৰ �ঠনৰ বাব� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "PNM ???????????????????????? ???????????? ???????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
 
 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
-#~ msgstr "PNM প�ৰতিম�ৰ�তি তথ�যৰ �প�ৰত�যাশিত �ন�ত"
+#~ msgstr "PNM ????????????????????????????????? ??????????????? ????????????????????????????????? ????????????"
 
 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-#~ msgstr "PNM নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "PNM ????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
 
 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM প�ৰতিম�ৰ�তি ���তিৰ পৰিবাৰ"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ????????????????????????????????? ?????????????????? ??????????????????"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to read QTIF header"
-#~ msgstr "হ�ডাৰ লি�িব'ল� ���ষম\n"
+#~ msgstr "??????????????? ???????????????'?????? ???????????????\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-#~ msgstr "%u বা��ৰ প�ৰতিম�ৰ�তিৰ �পশম� বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+#~ msgstr "%u ??????????????? ???????????????????????????????????? ??????????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????????"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-#~ msgstr "GIF প���ত� বিফল: %s"
+#~ msgstr "GIF ?????????????????? ????????????: %s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-#~ msgstr "TGA সন�দৰ�ভৰ �ঠনৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "TGA ???????????????????????? ???????????? ???????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-#~ msgstr "প�����াৰ ব���পাত লি�াত ���ষম\n"
+#~ msgstr "???????????????????????? ????????????????????? ??????????????? ???????????????\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to find an image data atom."
-#~ msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তি ��লাত বিফল"
+#~ msgstr "TIFF ????????????????????????????????? ??????????????? ????????????"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The QTIF image format"
-#~ msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "TIFF ???????????????????????????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
-#~ msgstr "RAS প�ৰতিম�ৰ�তিত ��ত�ৰিম হ�ডাৰ তথ�য"
+#~ msgstr "RAS ???????????????????????????????????? ????????????????????? ??????????????? ????????????"
 
 #~ msgid "RAS image has unknown type"
-#~ msgstr "RAS প�ৰতিম�ৰ�তিত ����াত ধৰণ"
+#~ msgstr "RAS ???????????????????????????????????? ?????????????????? ?????????"
 
 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
-#~ msgstr "�সমৰ�থিত RAS প�ৰতিম�ৰ�তিৰ পৰিবৰ�তন"
+#~ msgstr "???????????????????????? RAS ???????????????????????????????????? ????????????????????????"
 
 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
-#~ msgstr "RAS প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "RAS ????????????????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
 
 #~ msgid "The Sun raster image format"
-#~ msgstr "Sun raster প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "Sun raster ???????????????????????????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-#~ msgstr "IOBuffer �ঠনৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "IOBuffer ???????????? ???????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
 
 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-#~ msgstr "IOBuffer তথ�যৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "IOBuffer ??????????????? ???????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
 
 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-#~ msgstr "IOBuffer তথ�য প�ন� বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "IOBuffer ???????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
 
 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-#~ msgstr "�স�থা�� IOBuffer তথ�য বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "????????????????????? IOBuffer ???????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
 
 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-#~ msgstr "নত�ন pixbuf বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "???????????? pixbuf ??????????????? ???????????? ??????????????????"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image is corrupted or truncated"
-#~ msgstr "GIF প�ৰতিম�ৰ�তি ��দিত বা �সম�প�ৰ�ণ ।"
+#~ msgstr "GIF ????????????????????????????????? ??????????????? ?????? ??????????????????????????? ???"
 
 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
-#~ msgstr "ৰ�ৰন��সা �ঠন বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "???????????????????????? ????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
 
 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
-#~ msgstr "ৰ�ৰন��সা প�ৰৱ�শ বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "???????????????????????? ?????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
 
 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-#~ msgstr "ৰ�ৰন��সা প�ৰৱ�শৰ বাব� �প�ৰত�যাশিত bitdepth"
+#~ msgstr "???????????????????????? ????????????????????? ???????????? ????????????????????????????????? bitdepth"
 
 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-#~ msgstr "TGA হ�ডাৰ স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "TGA ??????????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
 
 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
-#~ msgstr "TGA প�ৰতিম�ৰ�তিৰ �ব�ধ ��তন"
+#~ msgstr "TGA ???????????????????????????????????? ???????????? ????????????"
 
 #~ msgid "TGA image type not supported"
-#~ msgstr "TGA প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ধৰণ সমৰ�থিত নহ�"
+#~ msgstr "TGA ???????????????????????????????????? ????????? ????????????????????? ?????????"
 
 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-#~ msgstr "TGA সন�দৰ�ভৰ �ঠনৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "TGA ???????????????????????? ???????????? ???????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
 
 #~ msgid "Excess data in file"
-#~ msgstr "নথিপত�ৰত �তিৰি��ত তথ�য"
+#~ msgstr "???????????????????????? ???????????????????????? ????????????"
 
 #~ msgid "The Targa image format"
-#~ msgstr "Targa প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "Targa ???????????????????????????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ বহল নাপাল� (ব��া TIFF নথিপত�ৰ)"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? ????????? ?????????????????? (???????????? TIFF ?????????????????????)"
 
 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ����তা নাপাল� (ব��া TIFF নথিপত�ৰ)"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? ?????????????????? ?????????????????? (???????????? TIFF ?????????????????????)"
 
 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-#~ msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ বহল বা ����তা শ�ণ�য"
+#~ msgstr "TIFF ???????????????????????????????????? ????????? ?????? ?????????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-#~ msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ��তন বৰ ডা�ৰ"
+#~ msgstr "TIFF ???????????????????????????????????? ???????????? ?????? ????????????"
 
 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF নথিপত�ৰ ��লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "TIFF ????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
 
 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF নথিপত�ৰৰ পৰা RGB তথ�য ত�লাত বিফল"
+#~ msgstr "TIFF ???????????????????????? ????????? RGB ???????????? ??????????????? ????????????"
 
 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তি ��লাত বিফল"
+#~ msgstr "TIFF ????????????????????????????????? ??????????????? ????????????"
 
 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
-#~ msgstr "TIFFClose �াৰ�য�য বিফল"
+#~ msgstr "TIFFClose ????????????????????? ????????????"
 
 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লাত বিফল"
+#~ msgstr "TIFF ????????????????????????????????? ??????????????? ????????????"
 
 #~ msgid "Failed to save TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তি লি�াত বিফল"
+#~ msgstr "TIFF ????????????????????????????????? ??????????????? ????????????"
 
 #~ msgid "Failed to write TIFF data"
-#~ msgstr "TIFF তথ�য লি�াত বিফল"
+#~ msgstr "TIFF ???????????? ??????????????? ????????????"
 
 #~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF নথিপত�ৰল� লি�িব পৰা ন'�'ল"
+#~ msgstr "TIFF ??????????????????????????? ??????????????? ????????? ???'???'???"
 
 #~ msgid "The TIFF image format"
-#~ msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "TIFF ???????????????????????????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "Image has zero width"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ বহল শ�ণ�য"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? ????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "Image has zero height"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি ����তা শ�ণ�য"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? ?????????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "Not enough memory to load image"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
 
 #~ msgid "Couldn't save the rest"
-#~ msgstr "�ৱশিষ�� ৰ��ষা �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+#~ msgstr "????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????????"
 
 #~ msgid "The WBMP image format"
-#~ msgstr "WBMP প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "WBMP ???????????????????????????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "Invalid XBM file"
-#~ msgstr "�ব�ধ XBM নথিপত�ৰ"
+#~ msgstr "???????????? XBM ?????????????????????"
 
 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-#~ msgstr "XBM প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "XBM ???????????????????????????????????? ????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
 
 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-#~ msgstr "XBM প�ৰতিম�ৰ�তি ত�ল�ত� �স�থা�� নথিপত�ৰল� লি�িব'ল� ���ষম"
+#~ msgstr "XBM ????????????????????????????????? ?????????????????? ????????????????????? ??????????????????????????? ???????????????'?????? ???????????????"
 
 #~ msgid "The XBM image format"
-#~ msgstr "XBM প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "XBM ???????????????????????????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "No XPM header found"
-#~ msgstr "��ন� XPM হ�ডাৰ প�ৱা ন'�'ল"
+#~ msgstr "???????????? XPM ??????????????? ???????????? ???'???'???"
 
 #~ msgid "Invalid XPM header"
-#~ msgstr "�ব�ধ XPM হ�ডাৰ"
+#~ msgstr "???????????? XPM ???????????????"
 
 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
-#~ msgstr "XPM নথিপত�ৰত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ বহল <= 0"
+#~ msgstr "XPM ???????????????????????? ???????????????????????????????????? ????????? <= 0"
 
 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
-#~ msgstr "XPM নথিপত�ৰত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ����তা <= 0"
+#~ msgstr "XPM ???????????????????????? ???????????????????????????????????? ?????????????????? <= 0"
 
 #~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-#~ msgstr "XPM ত �ব�ধ ভাব� প�ৰতি�� পি��স�লত ��ৰৰ স���যা ���"
+#~ msgstr "XPM ??? ???????????? ???????????? ????????????????????? ???????????????????????? ???????????? ?????????????????? ?????????"
 
 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
-#~ msgstr "XPM নথিপত�ৰত �ব�ধ ৰ�ৰ স���যা ���"
+#~ msgstr "XPM ???????????????????????? ???????????? ????????? ?????????????????? ?????????"
 
 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-#~ msgstr "XPM প�ৰতিম�ৰ�তি তিলি ল'বল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "XPM ????????????????????????????????? ???????????? ???'????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
 
 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
-#~ msgstr "XPM ৰ�ৰন��সা প�া ন'�'ল"
+#~ msgstr "XPM ???????????????????????? ????????? ???'???'???"
 
 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-#~ msgstr "XPM প�ৰতিম�ৰ�তি ত�ল�ত� �স�থা�� নথিপত�ৰল� লি�িব'ল� ���ষম"
+#~ msgstr "XPM ????????????????????????????????? ?????????????????? ????????????????????? ??????????????????????????? ???????????????'?????? ???????????????"
 
 #~ msgid "The XPM image format"
-#~ msgstr "XPM প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "XPM ???????????????????????????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "The EMF image format"
-#~ msgstr "EMF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "EMF ???????????????????????????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "Could not allocate memory: %s"
-#~ msgstr "স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�: %s"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????????: %s"
 
 #~ msgid "Could not create stream: %s"
-#~ msgstr "ধাৰা স�ষ��ি �ৰিব পৰা ন'�'ল: %s"
+#~ msgstr "???????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'???: %s"
 
 #~ msgid "Could not seek stream: %s"
-#~ msgstr "ধাৰাৰ বি�াৰিব পৰা ন'�'ল: %s"
+#~ msgstr "??????????????? ????????????????????? ????????? ???'???'???: %s"
 
 #~ msgid "Could not read from stream: %s"
-#~ msgstr "ধাৰাৰ পৰা প�িব পৰা ন'�'ল: %s"
+#~ msgstr "??????????????? ????????? ???????????? ????????? ???'???'???: %s"
 
 #~ msgid "Couldn't load bitmap"
-#~ msgstr "bitmap ত�লিব পৰা ন'�'ল"
+#~ msgstr "bitmap ??????????????? ????????? ???'???'???"
 
 #~ msgid "Couldn't load metafile"
-#~ msgstr "metafile ত�লিব পৰা ন'�'ল"
+#~ msgstr "metafile ??????????????? ????????? ???'???'???"
 
 #~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
-#~ msgstr "GDI+ ৰ বাব� �সমৰ�থিত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "GDI+ ??? ???????????? ???????????????????????? ???????????????????????????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "Couldn't save"
-#~ msgstr "ৰ��ষা �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+#~ msgstr "??????????????? ???????????? ????????????????????????"
 
 #~ msgid "The WMF image format"
-#~ msgstr "WMF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "WMF ???????????????????????????????????? ???????????????"
 
 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
-#~ msgstr "ৰ�ৰ \"�া�তা\" ।"
+#~ msgstr "????????? \"???????????????\" ???"
 
 #~ msgid "Error printing"
-#~ msgstr "ম�দ�ৰণত ভ�ল"
+#~ msgstr "????????????????????? ?????????"
 
 #~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
-#~ msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ৰ স�ত� স�য�� নহব� পাৰ� ।"
+#~ msgstr "'%s' ????????????????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ???????????? ???"
 
 #~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "ফ�ল�ডাৰসম�হ"
+#~ msgstr "?????????????????????????????????"
 
 #~ msgid "Fol_ders"
-#~ msgstr "ফ�ল�ডাৰসম�হ (_d)"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? (_d)"
 
 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
-#~ msgstr "ফ�ল�ডাৰ প�িব পৰা নাযা�: %s"
+#~ msgstr "????????????????????? ???????????? ????????? ???????????????: %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
 #~ "available to this program.\n"
 #~ "Are you sure that you want to select it?"
 #~ msgstr ""
-#~ "নথিপত�ৰ \"%s\" �ন�য ��া যন�ত�ৰত ��� (%s নামৰ) �ৰ� �� �াৰ�য�য��ৰমৰ বাব� প�ৱা "
-#~ "নাযাব� পাৰ� ।\n"
-#~ "�প�নি স���� নিৰ�ব�বা�ন �ৰিব'ল� নিশ��িত ন� ?"
+#~ "????????????????????? \"%s\" ???????????? ????????? ????????????????????? ????????? (%s ????????????) ????????? ?????? ???????????????????????????????????? ???????????? ???????????? "
+#~ "?????????????????? ???????????? ???\n"
+#~ "??????????????? ??????????????? ?????????????????????????????? ????????????'?????? ????????????????????? ?????? ?"
 
 #~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "নত�ন ফ�ল�ডাৰ (_N)"
+#~ msgstr "???????????? ????????????????????? (_N)"
 
 #~ msgid "De_lete File"
-#~ msgstr "নথিপত�ৰ ��তৰা�� (_l)"
+#~ msgstr "????????????????????? ????????????????????? (_l)"
 
 #~ msgid "_Rename File"
-#~ msgstr "নথিপত�ৰ প�ন�নাম�ৰণ �ৰ� (_R)"
+#~ msgstr "????????????????????? ?????????????????????????????? ????????? (_R)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ নাম \"%s\" ত �ন� �িহ�ন ��� যিব�ৰৰ নথিপত�ৰৰ নামত �ন�মতি না�"
+#~ msgstr "???????????????????????? ????????? \"%s\" ??? ????????? ??????????????? ????????? ?????????????????? ???????????????????????? ???????????? ?????????????????? ?????????"
 
 #~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "নত�ন ফ�ল�ডাৰ"
+#~ msgstr "???????????? ?????????????????????"
 
 #~ msgid "_Folder name:"
-#~ msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ নাম (_F):"
-
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "স�ষ��ি �ৰ� (_r)"
+#~ msgstr "???????????????????????? ????????? (_F):"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম \"%s\" ত �ন� �িহ�ন ��� যিব�ৰৰ নথিপত�ৰৰ নামত �ন�মতি না�"
+#~ msgstr "???????????????????????? ????????? \"%s\" ??? ????????? ??????????????? ????????? ?????????????????? ???????????????????????? ???????????? ?????????????????? ?????????"
 
 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' নথিপত�ৰ ��তৰা��ত� ভ�ল: %s"
+#~ msgstr "'%s' ????????????????????? ??????????????????????????? ?????????: %s"
 
 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
-#~ msgstr "স��া�� নথিপত�ৰ \"%s\" ��তৰা�� ?"
+#~ msgstr "?????????????????? ????????????????????? \"%s\" ????????????????????? ?"
 
 #~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "নথিপত�ৰ ���া��"
+#~ msgstr "????????????????????? ??????????????????"
 
 #~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "\"%s\" ল� নথিপত�ৰ প�ন�নাম�ৰণ �ৰ��ত� ভ�ল: %s"
+#~ msgstr "\"%s\" ?????? ????????????????????? ?????????????????????????????? ?????????????????? ?????????: %s"
 
 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "\"%s\" নথিপত�ৰ প�ন�নাম�ৰণ �ৰ��ত� ভ�ল: %s"
+#~ msgstr "\"%s\" ????????????????????? ?????????????????????????????? ?????????????????? ?????????: %s"
 
 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "\"%s\" নথিপত�ৰ \"%s\" ল� প�ন�নাম�ৰণ �ৰ��ত� ভ�ল: %s"
+#~ msgstr "\"%s\" ????????????????????? \"%s\" ?????? ?????????????????????????????? ?????????????????? ?????????: %s"
 
 #~ msgid "Rename File"
-#~ msgstr "নথিপত�ৰ প�ন�নাম�ৰণ �ৰণ �ৰ�"
+#~ msgstr "????????????????????? ?????????????????????????????? ????????? ?????????"
 
 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
-#~ msgstr "নথিপত�ৰ  \"%s\" � প�ন�নাম�ৰণ �ৰ�:"
+#~ msgstr "?????????????????????  \"%s\" ??? ?????????????????????????????? ?????????:"
 
 #~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "প�ন�নাম�ৰণ (_R)"
-
-#~ msgid "_Selection: "
-#~ msgstr "নিৰ�ব�বা�ন (_S): "
+#~ msgstr "?????????????????????????????? (_R)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "নথিপত�ৰৰ নাম \"%s\" UTF-8 ল� ৰ�পান�তৰ �ৰিব পৰা ন'�'ল । (পৰিব�শ মান "
-#~ "G_FILENAME_ENCODING প�ৰতিস�থাপন �ৰা ��ষ��া �ৰ�): %s"
+#~ "???????????????????????? ????????? \"%s\" UTF-8 ?????? ???????????????????????? ???????????? ????????? ???'???'??? ??? (?????????????????? ????????? "
+#~ "G_FILENAME_ENCODING ????????????????????????????????? ????????? ?????????????????? ?????????): %s"
 
 #~ msgid "Invalid UTF-8"
-#~ msgstr "�ব�ধ UTF-8"
+#~ msgstr "???????????? UTF-8"
 
 #~ msgid "Name too long"
-#~ msgstr "নাম বৰ দ��ল"
+#~ msgstr "????????? ?????? ????????????"
 
 #~ msgid "Couldn't convert filename"
-#~ msgstr "নথিপত�ৰৰ নামৰ ৰ�পান�তৰ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+#~ msgstr "???????????????????????? ???????????? ???????????????????????? ???????????? ????????? ???'???'???"
 
 #~ msgid "Gamma"
 #~ msgstr "Gamma"
 
 #~ msgid "_Gamma value"
-#~ msgstr "Gamma ৰ মান (_G)"
+#~ msgstr "Gamma ??? ????????? (_G)"
 
 #~ msgid "Input"
-#~ msgstr "নিব�শ"
+#~ msgstr "???????????????"
 
 #~ msgid "No extended input devices"
-#~ msgstr "সম�প�ৰসাৰিত নিব�শ যন�ত�ৰ না�"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? ??????????????? ?????????????????? ?????????"
 
 #~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "যন�ত�ৰ (_D):"
+#~ msgstr "?????????????????? (_D):"
 
 #~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "নিষ��ৰ��"
+#~ msgstr "????????????????????????"
 
 #~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "পৰ�দ�দা"
+#~ msgstr "?????????????????????"
 
 #~ msgid "Window"
-#~ msgstr "স�য�� পথ"
+#~ msgstr "??????????????? ??????"
 
 #~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "ধৰণ (_M):"
+#~ msgstr "????????? (_M):"
 
 #~ msgid "Axes"
-#~ msgstr "���ষ"
+#~ msgstr "????????????"
 
 #~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "�াবি"
+#~ msgstr "????????????"
 
 #~ msgid "_X:"
 #~ msgstr "_X:"
@@ -4993,48 +5266,48 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "_Y:"
 
 #~ msgid "_Pressure:"
-#~ msgstr "হ���া (_P):"
+#~ msgstr "??????????????? (_P):"
 
 #~ msgid "X _tilt:"
-#~ msgstr "X ঢলা (_t):"
+#~ msgstr "X ????????? (_t):"
 
 #~ msgid "Y t_ilt:"
-#~ msgstr "Y ঢলা(_i):"
+#~ msgstr "Y ?????????(_i):"
 
 #~ msgid "_Wheel:"
-#~ msgstr "��া (_W):"
+#~ msgstr "????????? (_W):"
 
 #~ msgid "none"
-#~ msgstr "��� না�"
+#~ msgstr "????????? ?????????"
 
 #~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "(নিষ���ৰ��)"
+#~ msgstr "(???????????????????????????)"
 
 #~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(����াত)"
+#~ msgstr "(??????????????????)"
 
 #~ msgid "Cl_ear"
-#~ msgstr "পৰিষ��াৰ (_e)"
+#~ msgstr "???????????????????????? (_e)"
 
 #~ msgid "--- No Tip ---"
-#~ msgstr "--- ��ন� স����ত না� ---"
+#~ msgstr "--- ???????????? ?????????????????? ????????? ---"
 
 #~ msgid "(Empty)"
-#~ msgstr "(ৰি��ত)"
+#~ msgstr "(???????????????)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>_Search:</b>"
-#~ msgstr "বি�াৰ� (_S):"
+#~ msgstr "?????????????????? (_S):"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Recently Used</b>"
-#~ msgstr "�লপত� ব�যৱহাৰ �ৰা"
+#~ msgstr "??????????????? ????????????????????? ?????????"
 
 #~ msgid "directfb arg"
 #~ msgstr "directfb arg"
 
 #~ msgid "sdl|system"
-#~ msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল�"
+#~ msgstr "?????????????????????????????????????????????"
 
 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
 #~ msgstr "BackSpace"
@@ -5145,7 +5418,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Delete"
 
 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
-#~ msgstr "pixbuf স�ষ��ি �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+#~ msgstr "pixbuf ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'???"
 
 #~ msgid "keyboard label|Shift"
 #~ msgstr "Shift"
@@ -5184,7 +5457,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%Y"
 
 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
-#~ msgstr "নিষ��ৰ��"
+#~ msgstr "????????????????????????"
 
 #~ msgid "progress bar label|%d %%"
 #~ msgstr "%d %%"
@@ -5202,28 +5475,28 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "input method menu|System"
 
 #~ msgid "print operation status|Initial state"
-#~ msgstr "�ৰম�ভনিৰ �ৱস�থা"
+#~ msgstr "???????????????????????? ??????????????????"
 
 #~ msgid "print operation status|Preparing to print"
-#~ msgstr "ম�দ�ৰণৰ বাব� প�ৰস�ত�ত �ৰা হ���"
+#~ msgstr "????????????????????? ???????????? ???????????????????????? ????????? ????????????"
 
 #~ msgid "print operation status|Generating data"
-#~ msgstr "তথ�যৰ ��পাদন �ৰা হ���"
+#~ msgstr "??????????????? ?????????????????? ????????? ????????????"
 
 #~ msgid "print operation status|Sending data"
-#~ msgstr "তথ�য পঠি�ৱা হ���"
+#~ msgstr "???????????? ?????????????????? ????????????"
 
 #~ msgid "print operation status|Waiting"
-#~ msgstr "�প���ষা �ৰা হ���"
+#~ msgstr "????????????????????? ????????? ????????????"
 
 #~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
-#~ msgstr "�পত�তিৰ বাব� �ৱৰ�ধ �ৰা হ���"
+#~ msgstr "????????????????????? ???????????? ??????????????? ????????? ????????????"
 
 #~ msgid "print operation status|Printing"
-#~ msgstr "ম�দ�ৰণ �ৰা হ'ল"
+#~ msgstr "?????????????????? ????????? ???'???"
 
 #~ msgid "print operation status|Finished"
-#~ msgstr "�ন�ত হ'ল"
+#~ msgstr "???????????? ???'???"
 
 #~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
 #~ msgstr "_%d. %s"
@@ -5232,52 +5505,52 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%d. %s"
 
 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
-#~ msgstr "তল (_B)"
+#~ msgstr "?????? (_B)"
 
 #~ msgid "Navigation|_First"
-#~ msgstr "প�ৰথম (_F)"
+#~ msgstr "??????????????? (_F)"
 
 #~ msgid "Navigation|_Last"
-#~ msgstr "শ�ষ (_L)"
+#~ msgstr "????????? (_L)"
 
 #~ msgid "Navigation|_Top"
-#~ msgstr "�পৰ (_T)"
+#~ msgstr "????????? (_T)"
 
 #~ msgid "Navigation|_Back"
-#~ msgstr "পি�ল� (_B)"
+#~ msgstr "??????????????? (_B)"
 
 #~ msgid "Navigation|_Down"
-#~ msgstr "তলল� (_D)"
+#~ msgstr "???????????? (_D)"
 
 #~ msgid "Navigation|_Forward"
-#~ msgstr "��ল� (_F)"
+#~ msgstr "???????????? (_F)"
 
 #~ msgid "Navigation|_Up"
-#~ msgstr "�পৰল� (_U)"
+#~ msgstr "??????????????? (_U)"
 
 #~ msgid "Justify|_Center"
-#~ msgstr "মা�ৰ (_C)"
+#~ msgstr "???????????? (_C)"
 
 #~ msgid "Justify|_Fill"
-#~ msgstr "প�ৰ�ণ �ৰ� (_F)"
+#~ msgstr "??????????????? ????????? (_F)"
 
 #~ msgid "Justify|_Left"
-#~ msgstr "বা��ফাল� (_L)"
+#~ msgstr "???????????????????????? (_L)"
 
 #~ msgid "Justify|_Right"
-#~ msgstr "স��ফাল� (_R)"
+#~ msgstr "????????????????????? (_R)"
 
 #~ msgid "Media|_Next"
-#~ msgstr "পৰৱৰ�ত� (_N)"
+#~ msgstr "????????????????????? (_N)"
 
 #~ msgid "Media|P_ause"
-#~ msgstr "বিৰতি (_a)"
+#~ msgstr "??????????????? (_a)"
 
 #~ msgid "Media|_Play"
-#~ msgstr "ব�া�� (_P)"
+#~ msgstr "??????????????? (_P)"
 
 #~ msgid "Media|_Stop"
-#~ msgstr "বন�ধ (_S)"
+#~ msgstr "???????????? (_S)"
 
 #~ msgid "volume percentage|%d %%"
 #~ msgstr "%d %%"
@@ -5619,7 +5892,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "prc 32k"
 
 #~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
-#~ msgstr "prc5 �বৰণ�"
+#~ msgstr "prc5 ???????????????"
 
 #~ msgid "paper size|ROC 16k"
 #~ msgstr "ROC 16k"
@@ -5631,75 +5904,75 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "URI"
 
 #~ msgid "The URI bound to this button"
-#~ msgstr "�� ব��ামত বদ�ধ URI"
+#~ msgstr "?????? ?????????????????? ???????????? URI"
 
 #~ msgid "Arrow spacing"
-#~ msgstr "�া���িহ�নৰ ৰি��তস�থান"
+#~ msgstr "?????????????????????????????? ??????????????????????????????"
 
 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
-#~ msgstr "�া���িহ�নৰ ৰি��তস�থান �া��"
+#~ msgstr "?????????????????????????????? ?????????????????????????????? ????????????"
 
 #~ msgid "Group"
-#~ msgstr "সমষ��ি"
+#~ msgstr "??????????????????"
 
 #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-#~ msgstr "ৰ�ডি�' সৰ���ামৰ ব��াম যাৰ সমষ��িৰ �� ব��াম ��শ স�বৰ�প হ� ।"
+#~ msgstr "???????????????' ???????????????????????? ??????????????? ????????? ????????????????????? ?????? ??????????????? ????????? ?????????????????? ?????? ???"
 
 #~ msgid "Invalid filename: %s"
-#~ msgstr "�ব�ধ নথিপত�ৰৰ নাম: %s"
+#~ msgstr "???????????? ???????????????????????? ?????????: %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 #~ msgstr ""
-#~ "'%s' ৰ বাব� ��া পত�ৰ�িহ�ন য�� �ৰিব ন�ৱাৰি �াৰণ ���� ��া �ব�ধ পথৰ নাম ।"
+#~ "'%s' ??? ???????????? ????????? ??????????????????????????? ????????? ???????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ????????? ???????????? ????????? ????????? ???"
 
 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr "নথিপত�ৰ '%s' নিৰ�ব�বা�ন �ৰিব ন�ৱাৰি �াৰণ ���� ��া �ব�ধ পথৰ নাম ।"
+#~ msgstr "????????????????????? '%s' ?????????????????????????????? ???????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ????????? ???????????? ????????? ????????? ???"
 
 #~ msgid "%d byte"
 #~ msgid_plural "%d bytes"
-#~ msgstr[0] "%d বা��"
-#~ msgstr[1] "%d বা��সম�হ"
+#~ msgstr[0] "%d ????????????"
+#~ msgstr[1] "%d ????????????????????????"
 
 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-#~ msgstr "%s ৰ বাব� ��া স��� প�ৰতি��তি প�ৱা ন'�'ল\n"
+#~ msgstr "%s ??? ???????????? ????????? ???????????? ??????????????????????????? ???????????? ???'???'???\n"
 
 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' ৰ বাব� তথ�য ল��ত� ভ�ল: %s"
+#~ msgstr "'%s' ??? ???????????? ???????????? ??????????????? ?????????: %s"
 
 #~ msgid "This file system does not support mounting"
-#~ msgstr "�� নথিপত�ৰৰপ�ৰণাল��� ত�লি ল�ৱা সমৰ�থন ন�ৰ�"
+#~ msgstr "?????? ??????????????????????????????????????????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ????????????"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
 #~ "Please use a different name."
 #~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" নাম �ব�ধ �াৰণ ��াত ��া \"%s\" ��ৰ ��� ।�ন���ৰহ �ৰি ��া �ন�য নাম "
-#~ "ব�যৱহাৰ �ৰ� ।"
+#~ "\"%s\" ????????? ???????????? ???????????? ???????????? ????????? \"%s\" ????????? ????????? ???????????????????????? ????????? ????????? ???????????? ????????? "
+#~ "????????????????????? ????????? ???"
 
 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
-#~ msgstr "পত�ৰ�িহ�ন ৰ��ষা �ৰাত বিফল: %s"
+#~ msgstr "??????????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????????: %s"
 
 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' পত�ৰ�িহ�ন তালি�াত �তিমধ�য� ���"
+#~ msgstr "'%s' ??????????????????????????? ????????????????????? ???????????????????????? ?????????"
 
 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' পত�ৰ�িহ�ন তালি�াত না�"
+#~ msgstr "'%s' ??????????????????????????? ????????????????????? ?????????"
 
 #~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
-#~ msgstr "পথ ��ন� ফ�ল�ডাৰ নহ�: '%s'"
+#~ msgstr "?????? ???????????? ????????????????????? ?????????: '%s'"
 
 #~ msgid "Network Drive (%s)"
-#~ msgstr "ন�'�ৱৰ�� ড�ৰা�ভ (%s)"
+#~ msgstr "??????'??????????????? ?????????????????? (%s)"
 
 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "����াত ��ণ '%s' শাৰ� %d ত ��ৰ %d"
+#~ msgstr "?????????????????? ????????? '%s' ???????????? %d ??? ????????? %d"
 
 #~ msgid "Today at %H:%M"
-#~ msgstr "��ি %H:%M ত"
+#~ msgstr "????????? %H:%M ???"
 
 #~ msgid "Default"
-#~ msgstr "�বি�ল�পিত"
+#~ msgstr "???????????????????????????"
 
 #~ msgid "_All"
-#~ msgstr "স�ল� (_A)"
+#~ msgstr "???????????? (_A)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]