[gtk+/gtk-3-0] Updated Assamese translations
- From: Amitakhya Phukan <amitakhya src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-3-0] Updated Assamese translations
- Date: Mon, 4 Apr 2011 05:47:33 +0000 (UTC)
commit 56a53bb5ba9091701553f62f33258266dd3f7423
Author: Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>
Date: Mon Apr 4 11:20:11 2011 +0530
Updated Assamese translations
po/as.po | 4109 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 2191 insertions(+), 1918 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 8a81b06..6a9bd79 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -5,389 +5,528 @@
# Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>, 2006, 2008.
# Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008.
# Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-29 10:38+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <>\n"
-"Language: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-01 22:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-11 16:49+0000\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Language: \n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-#: gdk/gdk.c:103
+#: ../gdk/gdk.c:135
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "--gdk-debug বি�ল�প বিশ�ল�ষণ �ৰিবল� সমস�যা"
+msgstr "--gdk-debug ?????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ??????????????????"
-#: gdk/gdk.c:123
+#: ../gdk/gdk.c:155
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr "--gdk-no-debug বি�ল�প বিশ�ল�ষণ �ৰিবল� সমস�যা"
+msgstr "--gdk-no-debug ?????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ??????????????????"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:151
+#: ../gdk/gdk.c:183
msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "পৰ�দ�দা পৰি�াল�ৰ দ�বাৰ ব�যৱহাৰ �ৰা �ন�প�ৰ��� শ�ৰ�ণ�"
+msgstr "????????????????????? ???????????????????????? ??????????????? ????????????????????? ????????? ??????????????????????????? ??????????????????"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:152
+#: ../gdk/gdk.c:184
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:154
+#: ../gdk/gdk.c:186
msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "পৰ�দ�দা পৰি�াল�ৰ দ�বাৰ ব�যৱহাৰ �ৰা �ন�প�ৰ��� নাম"
+msgstr "????????????????????? ???????????????????????? ??????????????? ????????????????????? ????????? ??????????????????????????? ?????????"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:187
msgid "NAME"
-msgstr "নাম"
+msgstr "?????????"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:157
+#: ../gdk/gdk.c:189
msgid "X display to use"
-msgstr "ব�যৱহাৰৰ �াৰণ� X প�ৰদৰ�শন"
+msgstr "???????????????????????? ??????????????? X ????????????????????????"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:158
+#: ../gdk/gdk.c:190
msgid "DISPLAY"
-msgstr "প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
-
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:160
-msgid "X screen to use"
-msgstr "ব�যৱহাৰ �ৰিব'ল� X পৰ�দ�দা"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:161
-msgid "SCREEN"
-msgstr "পৰ�দ�দা"
+msgstr "???????????????????????? ?????????"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:164
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdk.c:193
msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "???????????????????????? ?????????????????? ????????????????????? GDK ????????????????????? ???????????????"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
+#: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:570 ../gtk/gtkmain.c:573
msgid "FLAGS"
-msgstr "পতা�া"
+msgstr "???????????????"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:167
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdk.c:196
msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "GTK+ ডিবা�ৰ পতা�া �ৰ�মৰত ন�ৰিব"
+msgstr "????????? ????????????????????? ????????????????????? GDK ????????????????????? ???????????????"
-#: gdk/keyname-table.h:3940
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock - Scroll lock
+#. * KP_Space - Space (keypad)
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: gdk/keyname-table.h:3943
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: gdk/keyname-table.h:3945
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: gdk/keyname-table.h:3946
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: gdk/keyname-table.h:3947
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: gdk/keyname-table.h:3948
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: gdk/keyname-table.h:3949
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3951
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: gdk/keyname-table.h:3960
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: gdk/keyname-table.h:3975
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: gdk/keyname-table.h:3976
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3990
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "XF86MonBrightnessUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "XF86MonBrightnessDown"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "XF86AudioMute"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "XF86AudioLowerVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "XF86AudioRaiseVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "XF86AudioPlay"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "XF86AudioStop"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "XF86AudioNext"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "XF86AudioPrev"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "XF86AudioRecord"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "XF86AudioPause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "XF86AudioRewind"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "XF86AudioMedia"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "XF86ScreenSaver"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "XF86Battery"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "XF86Launch1"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+#| msgctxt "Stock label, navigation"
+#| msgid "_Forward"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "XF86Forward"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+#| msgctxt "Stock label, navigation"
+#| msgid "_Back"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "XF86Back"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "XF86Sleep"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "XF86Hibernate"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "XF86WLAN"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "XF86WebCam"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "XF86Display"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "XF86TouchpadToggle"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "XF86WakeUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "XF86Suspend"
+
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "GDI �ন�ৰ�ধ ���ল� ন�ৰিব"
+msgstr "GDI ?????????????????? ??????????????? ???????????????"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "��ব�ল�� সমৰ�থনৰ বাব� Wintab API ব�যৱহাৰ ন�ৰিব"
+msgstr "????????????????????? ????????????????????? ???????????? Wintab API ????????????????????? ???????????????"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "--no-wintab ৰ স�ত� ����"
+msgstr "--no-wintab ??? ???????????? ????????????"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Wintab API [default] ব�যৱহাৰ ন�ৰিব"
+msgstr "Wintab API [default] ????????????????????? ???????????????"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "৮ বি� ধৰণত ৰ���ন ফল�ৰ ��তন"
+msgstr "??? ????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ????????????"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "COLORS"
-msgstr "ৰ�"
+msgstr "??????"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "%s �ৰম�ঠ�ৰা হ���"
+msgstr "%s ??????????????? ????????? ????????????"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr "'%s' ��লা হ���"
+msgstr "'%s' ???????????? ????????????"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "%d বস�ত� ��লা হ���"
-msgstr[1] "%d বস�ত�সম�হ ��লা হ���"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X ৰ �ল সম�ালিন �ৰ�"
+msgstr[0] "%d ??????????????? ???????????? ????????????"
+msgstr[1] "%d ??????????????????????????? ???????????? ????????????"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
#, c-format
-msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgid ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
+"\"%s\">%s</a>"
msgstr ""
+"?????? ?????????????????????????????? ???????????? ???????????? ???????????? ??????????????????????????? ?????????????????? ?????????; ???????????? ?????????????????????, ???????????? <a href="
+"\"%s\">%s</a>"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "License"
-msgstr "�ন����া ����তি"
+msgstr "????????????????????? ??????????????????"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
msgid "The license of the program"
-msgstr "�াৰ�য�য��ৰমৰ �ন����া ����তি"
+msgstr "???????????????????????????????????? ????????????????????? ??????????????????"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:739
msgid "C_redits"
-msgstr "স�ব���তি (_r)"
+msgstr "???????????????????????? (_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
msgid "_License"
-msgstr "�ন����া ����তি (_L)"
+msgstr "????????????????????? ?????????????????? (_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:957
msgid "Could not show link"
-msgstr "স�য�� দ���ৱাব �ৰা ন'�'ল"
+msgstr "??????????????? ????????????????????? ????????? ???'???'???"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:994
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Home"
+msgid "Homepage"
+msgstr "??????????????????"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1048
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "%s ৰ বিষ��"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
-msgid "Credits"
-msgstr "স�ব���তি"
+msgstr "%s ??? ???????????????"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
-msgid "Written by"
-msgstr "লি��"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2372
+#| msgid "C_reate"
+msgid "Created by"
+msgstr "????????????????????????"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2375
msgid "Documented by"
-msgstr "প�ৰল���ষ লি�ি��"
+msgstr "???????????????????????? ??????????????????"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2385
msgid "Translated by"
-msgstr "�ন�বাদ�"
+msgstr "?????????????????????"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2390
msgid "Artwork by"
-msgstr "শিল�প�"
+msgstr "??????????????????"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:160
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -397,7 +536,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -407,7 +546,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -417,7 +556,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:786
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -427,7 +566,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:783
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:799
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -437,40 +576,134 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:797
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:813
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:816
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:264
+#| msgid "Application"
+msgid "Other application..."
+msgstr "??????????????? ???????????????????????????..."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:128
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "?????????????????????????????????????????? ?????????????????? ?????????????????? ??????????????? ??????????????????"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:165
+msgid "Find applications online"
+msgstr "?????????????????????????????????????????? ?????????????????? ???????????????"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+#| msgid "Could not clear list"
+msgid "Could not run application"
+msgstr "??????????????????????????? ?????????????????? ??????????????????"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:226
+#, c-format
+#| msgid "Could not mount %s"
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "'%s' ?????????????????? ??????????????? ??????????????????"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:229
+#| msgid "Could not show link"
+msgid "Could not find application"
+msgstr "??????????????????????????? ?????????????????? ??????????????? ??????????????????"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:347
+#, c-format
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ????????????????????? ????????? ??????????????????????????? ????????????"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:348 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:642
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ????????????????????? ???????????? ??????????????????????????? ?????????????????? ?????????"
+
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:354
+#, c-format
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" ???????????????????????????????????? ??????????????? ????????? ??????????????????????????? ????????????"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" ????????????????????????????????? ????????????????????? ???????????? ??????????????????????????? ?????????????????? ?????????"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:372
+msgid ""
+"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
+"online\" to install a new application"
+msgstr ""
+"???????????????????????? ????????????????????? ????????????, ??????????????? ????????? \"??????????????? ??????????????????????????????????????? ??????????????????\" ???????????? ????????? ???????????? ??????????????????????????? "
+"?????????????????? ?????????????????? ??????????????? ????????? \"??????????????????????????????????????? ?????????????????? ??????????????????\" "
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:442
+#| msgid "Forget password _immediately"
+msgid "Forget association"
+msgstr "???????????? ??????????????? ????????????"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:507
+#| msgid "Show GTK+ Options"
+msgid "Show other applications"
+msgstr "??????????????? ??????????????????????????????????????? ??????????????????"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:525
+#| msgid "_Selection: "
+msgid "_Select"
+msgstr "???????????? (_S) "
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:591
+#| msgid "Application"
+msgid "Default Application"
+msgstr "??????????????????????????? ???????????????????????????"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:729
+#| msgid "Application"
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "??????????????????????????? ???????????????????????????????????????"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
+#| msgid "Application"
+msgid "Related Applications"
+msgstr "???????????????????????? ???????????????????????????????????????"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758
+#| msgid "Application"
+msgid "Other Applications"
+msgstr "???????????? ???????????????????????????????????????"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "শাৰ� %d ত �ব�ধ �া�প �প���ষ�: %s"
+msgstr "%d ??????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????????: %s"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
+#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "দ�ব�ত �ব������ id '%s' শাৰ� %d ত (��ত� %d শাৰ�ত)"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ID %d ??????????????? ?????????????????????????????? ?????????????????????????????? ???????????? (????????????????????? %d ?????????????????? ??????????????????????????????)"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "�ব�ধ ৰ�� পদাৰ�থ: %s"
+msgstr "???????????? ????????? ??????????????????: %s"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr "�পৰি�ালিত ���: '%s'"
+msgstr "??????????????????????????? ?????????: '%s'"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -482,7 +715,7 @@ msgstr "�পৰি�ালিত ���: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:883
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:871
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -490,7 +723,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:921
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:909
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -499,10 +732,10 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2006
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
-msgstr "২০০০"
+msgstr "????????????"
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -514,7 +747,7 @@ msgstr "২০০০"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2638
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -530,7 +763,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -546,7 +779,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2361
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -554,179 +787,178 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:271
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
-msgstr "নিষ���ৰি�"
+msgstr "???????????????????????????"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:281
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
-msgstr "�ব�ধ"
+msgstr "????????????"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:417 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:729
msgid "New accelerator..."
-msgstr "নতন ব��বৰ�দ�ধ�..."
+msgstr "????????? ??????????????????????????????..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
msgid "Pick a Color"
-msgstr "��া ৰ� নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
+msgstr "????????? ?????? ?????????????????????????????? ?????????"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:372
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "�ব�ধ ৰ�ৰ তথ�য ��ৰহণ �ৰা হ'ল\n"
+msgstr "???????????? ????????? ???????????? ??????????????? ????????? ???'???\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:384
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-"বাহিৰৰ à¦?à¦?à§?ৰৰ পৰা à¦?পà§?নি বিà¦?ৰা ৰà¦? নিৰà§?বà§?বাà¦?ন à¦?ৰà¦? । à¦à¦¿à¦¤à§°à§° তà§?ৰিà¦à§?à¦?ৰ পৰা ৰà¦?ৰ à¦?নà§?ধাৰ বা "
-"�����বলতা নিৰ�ব�বা�ন �ৰ� ।"
+"?????????????????? ??????????????? ????????? ??????????????? ??????????????? ?????? ?????????????????????????????? ????????? ??? ??????????????? ???????????????????????? ????????? ????????? ?????????????????? ?????? "
+"??????????????????????????? ?????????????????????????????? ????????? ???"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-"��-ড�ৰপাৰ �িপ�, তাৰ পি�ত �প�নাৰ পৰ�দ�দাত যি��ন� ��া ৰ� �িপ� স�� ৰ��� নিৰ�ব�বা�ন "
-"�ৰিব'ল� ।"
+"??????-?????????????????? ????????????, ????????? ???????????? ?????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ????????? ?????? ???????????? ????????? ???????????? ?????????????????????????????? "
+"????????????'?????? ???"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:417
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
msgid "_Hue:"
-msgstr "বৰ�ণৰ �ন���ৰম (_H):"
+msgstr "??????????????? ????????????????????? (_H):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:418
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "ৰ�ৰ ��াৰ স�থান ।"
+msgstr "????????? ???????????? ??????????????? ???"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:420
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
msgid "_Saturation:"
-msgstr "স�ত�প�তি (_S):"
+msgstr "???????????????????????? (_S):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:421
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
msgid "Intensity of the color."
-msgstr "ৰ�ৰ স�ব���তা ।"
+msgstr "????????? ????????????????????? ???"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:422
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "_Value:"
-msgstr "মান (_V):"
+msgstr "????????? (_V):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:423
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
msgid "Brightness of the color."
-msgstr "ৰ�ৰ �����বলতা ।"
+msgstr "????????? ??????????????????????????? ???"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:424
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
msgid "_Red:"
-msgstr "ৰ�া (_R):"
+msgstr "????????? (_R):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:425
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "ৰ�ত ৰ�া প�হৰৰ পৰিমাণ ।"
+msgstr "????????? ????????? ??????????????? ?????????????????? ???"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
msgid "_Green:"
-msgstr "স�����া (_G):"
+msgstr "????????????????????? (_G):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:427
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "ৰ�ত স�����া প�হৰৰ পৰিমাণ ।"
+msgstr "????????? ????????????????????? ??????????????? ?????????????????? ???"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
msgid "_Blue:"
-msgstr "ন�লা (_B):"
+msgstr "???????????? (_B):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:429
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "ৰ�ত ন�লা প�হৰৰ পৰিমাণ ।"
+msgstr "????????? ???????????? ??????????????? ?????????????????? ???"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:432
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
msgid "Op_acity:"
-msgstr "�স�ব���তা (_a):"
+msgstr "??????????????????????????? (_a):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:473 ../gtk/gtkcolorsel.c:483
msgid "Transparency of the color."
-msgstr "ৰ�ৰ স�ব���তা ।"
+msgstr "????????? ???????????????????????? ???"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:456
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:490
msgid "Color _name:"
-msgstr "ৰ�ৰ নাম(_n):"
+msgstr "????????? ?????????(_n):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:504
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-"à¦?পà§?নি à¦?à¦?া HTML-সà§?ৰà¦?ন-পà§?ৰণালà§?ৰ হà§?à¦?à§?সাডà§?à¦?িমà§?ল ৰà¦?ৰ মান দিব পাৰà§?, বা সাধাৰণ à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?à¦?া "
-"ৰ�ৰ নাম য�ন� 'সমথিৰা' �� প�ৰব�শত ।"
+"??????????????? ????????? HTML-???????????????-???????????????????????? ??????????????????????????????????????? ????????? ????????? ????????? ????????????, ?????? ?????????????????? ???????????? ????????? "
+"????????? ????????? ???????????? '??????????????????' ?????? ????????????????????? ???"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:500
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:536
msgid "_Palette:"
-msgstr "ৰ���ন ফল� (_P):"
+msgstr "??????????????? ????????? (_P):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:529
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
msgid "Color Wheel"
-msgstr "ৰ�ৰ ��া"
+msgstr "????????? ?????????"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:988
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1038
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-"প�ৰ�ব-নিৰ�ব�বা�িত ৰ�, �তি�া নিৰ�ব�বা�ন �ৰা ৰ�ৰ স�ত� ত�লনা �ৰিব'ল� । �প�নি �� ৰ� ��া "
-"ৰ���ন ফল�ৰ প�ৰৱ�শল� �ানি নিব পাৰ�, বা �� ৰ� বৰ�ত�তমান হি�াপ� নিৰ�ব�বা�ন �ৰ� ��া� "
-"�াষৰ ব�ল�� ��া ৰ���ন ফল�ল� �ানি ল� ।"
+"???????????????-????????????????????????????????? ??????, ??????????????? ?????????????????????????????? ????????? ????????? ???????????? ??????????????? ????????????'?????? ??? ??????????????? ?????? ?????? ????????? "
+"??????????????? ???????????? ???????????????????????? ???????????? ????????? ????????????, ?????? ?????? ?????? ??????????????????????????? ?????????????????? ?????????????????????????????? ????????? ???????????? "
+"???????????? ??????????????? ????????? ??????????????? ??????????????? ???????????? ?????? ???"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:991
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1044
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-"�প�নি নিৰ�ব�বা�ন �ৰা ৰ� । �প�নি �� ৰ� ��া ৰ���ন ফল�ৰ প�ৰৱ�শল� �ানি নিব পাৰ� "
-"à¦à§±à¦¿à¦·à§?যতà§? বà§?যৱহাৰ à¦?ৰিবলà§? ৰà¦?à§?ষা à¦?ৰাৰ à¦?াৰণà§? ।"
+"??????????????? ?????????????????????????????? ????????? ?????? ??? ??????????????? ?????? ?????? ????????? ??????????????? ???????????? ???????????????????????? ???????????? ????????? ???????????? "
+"???????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????? ???"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:996
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1050
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
-msgstr ""
+msgstr "??????????????? ??????????????? ???????????? ???????????? ????????? ????????? ??????????????? ?????????????????? ????????????????????? ???????????? ???????????? ?????????"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:999
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1054
msgid "The color you've chosen."
-msgstr ""
+msgstr "??????????????? ???????????? ???????????? ???????????????"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1456
msgid "_Save color here"
-msgstr "��াত ৰ� ৰ��ষা �ৰ� (_S)"
+msgstr "???????????? ?????? ??????????????? ????????? (_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1661
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-"বৰ�ত�তমানৰ ৰ� �ৰিব'ল� �� ৰ���ন ফল�ত �িপ� । �� প�ৰৱ�শ সলনি �ৰিব'ল�, ��া ৰ�ৰ "
-"প�ৰতিৰ�প ��াল� �ানি �ন� বা তাত স�� ব��াম �িপ� �ৰ� \"��াত ৰ� ৰ��ষা �ৰ�\" নিৰ�ব�বা�ন "
-"�ৰ� ।"
+"?????????????????????????????? ?????? ????????????'?????? ?????? ??????????????? ???????????? ???????????? ??? ?????? ?????????????????? ???????????? ????????????'??????, ????????? ????????? "
+"???????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????? ?????? ????????? ????????? ??????????????? ???????????? ????????? \"???????????? ?????? ??????????????? ?????????\" ?????????????????????????????? "
+"????????? ???"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
-msgstr "ৰ�ৰ নিৰ�ব�বা�ন"
+msgstr "????????? ??????????????????????????????"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -734,377 +966,383 @@ msgstr "ৰ�ৰ নিৰ�ব�বা�ন"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3255
msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "প�ন�দৰ ��তন পৰি�ালনা �ৰ�"
+msgstr "?????????????????? ???????????? ???????????????????????? ?????????"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:532 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "inch"
-msgstr "����ি"
+msgstr "???????????????"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:786
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:579
msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "ম�দ�ৰ�ৰ পৰা প�ৰান�তি� ��শ..."
+msgstr "????????????????????? ????????? ??????????????????????????? ?????????..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
-msgstr "প�ন�দৰ ��তন %d"
+msgstr "?????????????????? ???????????? %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
msgid "_Width:"
-msgstr "বহল (_W):"
+msgstr "????????? (_W):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
msgid "_Height:"
-msgstr "����তা (_H):"
+msgstr "?????????????????? (_H):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
msgid "Paper Size"
-msgstr "�া��ৰ ��তন"
+msgstr "??????????????? ????????????"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
msgid "_Top:"
-msgstr "�পৰ (_T):"
+msgstr "????????? (_T):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
msgid "_Bottom:"
-msgstr "তল (_B):"
+msgstr "?????? (_B):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
msgid "_Left:"
-msgstr "বা�� ফালৰ (_L):"
+msgstr "???????????? ???????????? (_L):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
msgid "_Right:"
-msgstr "স�� ফালৰ (_R):"
+msgstr "????????? ???????????? (_R):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
msgid "Paper Margins"
-msgstr "�া��ৰ প�ৰান�তি� ��শ"
+msgstr "??????????????? ??????????????????????????? ?????????"
-#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
+#: ../gtk/gtkentry.c:8748 ../gtk/gtktextview.c:8272
msgid "Input _Methods"
-msgstr "নিব�শ পদ�ধতি (_M)"
+msgstr "??????????????? ?????????????????? (_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
+#: ../gtk/gtkentry.c:8762 ../gtk/gtktextview.c:8286
msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "Unicode নিà§?নà§?তà§?ৰণ à¦?à¦?ৰ à¦à§°à¦¾à¦?à¦? (_I)"
+msgstr "Unicode ??????????????????????????? ????????? ??????????????? (_I)"
-#: gtk/gtkentry.c:10015
+#: ../gtk/gtkentry.c:10170
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
-msgstr ""
+msgstr "????????????????????? ?????? ????????? ????????? ?????? ?????????????????? ?????? ?????????"
-#: gtk/gtkentry.c:10017
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:10172
msgid "Num Lock is on"
-msgstr "��যাপ�স-ল� �ি স��ৰি� ���"
+msgstr "????????? ?????? ?????????????????? ?????? ?????????"
-#: gtk/gtkentry.c:10019
+#: ../gtk/gtkentry.c:10174
msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "��যাপ�স-ল� �ি স��ৰি� ���"
+msgstr "?????????????????????-?????? ?????????????????? ?????? ?????????"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
-msgid "Select A File"
-msgstr "নথিপত�ৰ ��ন নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62
+#| msgid "Select A File"
+msgid "Select a File"
+msgstr "????????? ????????????????????? ???????????? ?????????"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1865
msgid "Desktop"
-msgstr "ড�ষ���'প"
+msgstr "??????????????????'???"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
msgid "(None)"
-msgstr "(��� না�)"
+msgstr "(????????? ?????????)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1997
msgid "Other..."
-msgstr "�ন�য..."
+msgstr "????????????..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
-msgstr "নত�ন ফ�ল�ডাৰৰ নাম লি��"
+msgstr "???????????? ???????????????????????? ????????? ????????????"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "নথিপত�ৰৰ বাব� তথ�য �দ�ধাৰ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+msgstr "???????????????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'???"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "পত�ৰ�িহ�ন য�� �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+msgstr "??????????????????????????? ????????? ???????????? ????????? ???'???'???"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "পত�ৰ�িহ�ন ��তৰাব পৰা ন'�'ল"
+msgstr "??????????????????????????? ?????????????????? ????????? ???'???'???"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
msgid "The folder could not be created"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ স�ষ��ি �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+msgstr "????????????????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'???"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-"ফ�ল�ডাৰ স�ষ��ি �ৰিব পৰা ন'�'ল �ি�ন� ��� নামৰ ��ন নথিপত�ৰ �তিমধ�য� ��� । ফ�ল�ডাৰৰ "
-"বাব� ব�ল�� ��া নাম ব�যৱহাৰ �ৰিব'ল� ��ষ��া �ৰ� বা নথিপত�ৰ�ন প�ৰথম� প�ন� নাম�ৰণ �ৰ� "
-"।"
+"????????????????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'??? ??????????????? ????????? ???????????? ????????? ????????????????????? ???????????????????????? ????????? ??? ???????????????????????? "
+"???????????? ??????????????? ????????? ????????? ????????????????????? ????????????'?????? ?????????????????? ????????? ?????? ??????????????????????????? ?????????????????? ???????????? ?????????????????? ????????? "
+"???"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "??????????????? ????????? ????????? ???????????????????????? ????????? ???????????????????????? ???????????? ????????????"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
+#, c-format
+#| msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr " %s ????????? ????????????????????? ?????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????? ????????? ????????????????????? ????????????????????? ???????????? ?????????????????? "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035
+msgid ""
+"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr "??????????????? ???????????? ????????????????????? ???????????????????????? ???????????? ?????????????????? "
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
msgid "Invalid file name"
-msgstr "�ব�ধ নথিপত�ৰৰ নাম"
+msgstr "???????????? ???????????????????????? ?????????"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ বিষ�বস�ত� প�ৰদৰ�শন �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+msgstr "???????????????????????? ??????????????????????????? ???????????????????????? ???????????? ????????? ???'???'???"
#. Translators: the first string is a path and the second string
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1608
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s %2$s ত"
+msgstr "%1$s %2$s ???"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1784
msgid "Search"
-msgstr "বি�াৰ�"
+msgstr "??????????????????"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9485
msgid "Recently Used"
-msgstr "�লপত� ব�যৱহাৰ �ৰা"
+msgstr "??????????????? ????????????????????? ?????????"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2464
msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "��ন� ধৰণৰ নথিপত�ৰ প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব নিৰ�ব�বা�িত �ৰ�"
+msgstr "???????????? ???????????? ????????????????????? ???????????????????????? ????????? ???'??? ????????????????????????????????? ?????????"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ পত�ৰ�িহ�নল� য�� �ৰ�"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ????????????????????????????????? ????????? ?????????"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "বৰ�ত�তমানৰ ফ�ল�ডাৰ পত�ৰ�িহ�নল� য�� �ৰ�"
+msgstr "?????????????????????????????? ????????????????????? ????????????????????????????????? ????????? ?????????"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "নিৰ�ব�বা�িত ফ�ল�ডাৰসম�হ পত�ৰ�িহ�নল� য�� �ৰ�"
+msgstr "????????????????????????????????? ????????????????????????????????? ????????????????????????????????? ????????? ?????????"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "'%s' পত�ৰ�িহ�ন ��তৰা� দি��"
+msgstr "'%s' ??????????????????????????? ?????????????????? ????????????"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr "পত�ৰ�িহ�ন '%s' ��তৰাব ন�ৱাৰি"
+msgstr "??????????????????????????? '%s' ?????????????????? ??????????????????"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3798
msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "নিৰ�ব�বা�িত পত�ৰ�িহ�ন ��তৰা� দি��"
+msgstr "????????????????????????????????? ??????????????????????????? ?????????????????? ????????????"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3479
msgid "Remove"
-msgstr "��তৰা� দি��"
+msgstr "?????????????????? ????????????"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3488
msgid "Rename..."
-msgstr "প�ন� নাম�ৰণ..."
+msgstr "???????????? ??????????????????..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3651
msgid "Places"
-msgstr "স�থান"
+msgstr "???????????????"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708
msgid "_Places"
-msgstr "স�থান (_P)"
+msgstr "??????????????? (_P)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
-msgid "_Add"
-msgstr "য�� �ৰ�(_A)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3786
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "নিৰ�ব�বা�িত ফ�ল�ডাৰ পত�ৰ�িহ�নল� য�� �ৰ�"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
-msgid "_Remove"
-msgstr "��তৰা�� (_R)"
+msgstr "????????????????????????????????? ????????????????????? ????????????????????????????????? ????????? ?????????"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3933
msgid "Could not select file"
-msgstr "নথিপত�ৰ নিৰ�ব�বা�ন �ৰিব ন�ৱাৰি"
+msgstr "????????????????????? ?????????????????????????????? ???????????? ??????????????????"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4106
msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "পত�ৰ�িহ�নল� য�� �ৰ� (_A)"
+msgstr "????????????????????????????????? ????????? ????????? (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4119
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "��প�ত নথিপত�ৰ দ���ৱা�� (_H)"
+msgstr "??????????????? ????????????????????? ???????????????????????? (_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4126
msgid "Show _Size Column"
-msgstr "মাপ শ�ৰ�ষ� �লাম প�ৰদৰ�শিত হ'ব (_S)"
+msgstr "????????? ?????????????????? ???????????? ??????????????????????????? ???'??? (_S)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351
msgid "Files"
-msgstr "নথিপত�ৰসম�হ"
+msgstr "?????????????????????????????????"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4402
msgid "Name"
-msgstr "নাম"
+msgstr "?????????"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4425
msgid "Size"
-msgstr "��তন"
+msgstr "????????????"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4439
msgid "Modified"
-msgstr "সলনি �ৰা হ'ল"
+msgstr "???????????? ????????? ???'???"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4694 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
msgid "_Name:"
-msgstr "নাম (_N):"
+msgstr "????????? (_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "�ন�য ফ�ল�ডাৰৰ বাব� �ৰ� (_B)"
+msgstr "???????????? ???????????????????????? ???????????? ????????? (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5007
msgid "Type a file name"
-msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম ��া লি��"
+msgstr "???????????????????????? ????????? ????????? ????????????"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5050
msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ স�ষ��ি �ৰ� (_l)"
+msgstr "????????????????????? ?????????????????? ????????? (_l)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5060
msgid "_Location:"
-msgstr "স�থান (_L):"
+msgstr "??????????????? (_L):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5265
msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰত ৰ��ষা �ৰ� (_f):"
+msgstr "???????????????????????? ??????????????? ????????? (_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5267
msgid "Create in _folder:"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰত স�ষ��ি �ৰ� (_f):"
+msgstr "???????????????????????? ?????????????????? ????????? (_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6350
+#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
-msgstr "ধাৰা স�ষ��ি �ৰিব পৰা ন'�'ল: %s"
+msgstr "%s - ??? ????????????????????????????????? ?????????????????? ??????????????????"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6354
msgid "Could not read the contents of the folder"
-msgstr "ৰ��ৰ ফ�ল�ডাৰ প�ৱা ন'�'ল"
+msgstr "???????????????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????? ??????????????????"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6447 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6515
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6660
msgid "Unknown"
-msgstr "����াত"
+msgstr "??????????????????"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6462
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6464
msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "য�ৱা�ালি %H:%M ত"
+msgstr "???????????????????????? %H:%M ???"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7126
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰল� সলনি �ৰিব ন�ৱাৰি �াৰণ স���� স�থানি� নহ�"
+msgstr "??????????????????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ???????????? ??????????????? ????????????????????? ?????????"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7723 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7744
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "হ�ৰস�বপথ %s �তিমধ�য� ���"
+msgstr "???????????????????????? %s ???????????????????????? ?????????"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "হ�ৰস�বপথ %s না�"
+msgstr "???????????????????????? %s ?????????"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8093 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম \"%s\" �তিমধ�য� ��� । �প�নি প�ৰতিস�থাপন �ৰিব ���� ন��ি ?"
+msgstr "???????????????????????? ????????? \"%s\" ???????????????????????? ????????? ??? ??????????????? ????????????????????????????????? ???????????? ???????????? ???????????? ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "নথিপত�ৰ �তিমধ�য� \"%s\" ত ��� । প�ৰতিস�থাপন �ৰিল� বিষ�বস�ত� প�ন� লি�া যাব ।"
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "????????????????????? ???????????????????????? \"%s\" ??? ????????? ??? ????????????????????????????????? ??????????????? ??????????????????????????? ???????????? ???????????? ????????? ???"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8101 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
-msgstr "প�ৰতিস�থাপন �ৰ� (_R)"
+msgstr "????????????????????????????????? ????????? (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
msgid "Could not start the search process"
-msgstr "বি�ৰা প�ৰ��ৰি�া �ৰম�ঠ�ৰিব পৰা ন'�'ল"
+msgstr "??????????????? ??????????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????? ???'???'???"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8828
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-"indexer ড�মনল� �ন�প�ৰ���� স�য�� স�ষ��ি �ৰিব ন�ৱাৰিল� । স���� �লি থ�া�� নিশ��িত "
-"�ৰ� ।"
+"indexer ?????????????????? ?????????????????????????????? ??????????????? ?????????????????? ???????????? ???????????????????????? ??? ??????????????? ????????? ??????????????? ????????????????????? "
+"????????? ???"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8842
msgid "Could not send the search request"
-msgstr "বি�ৰাৰ �ন�ৰ�ধ পঠি�াব ন�ৱাৰিল�"
+msgstr "?????????????????? ?????????????????? ?????????????????? ????????????????????????"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9061
msgid "Search:"
-msgstr "বি�াৰ�:"
+msgstr "??????????????????:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9669
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
-msgstr "%s ত�লি ল'ব পৰা ন'�'ল"
+msgstr "%s ???????????? ???'??? ????????? ???'???'???"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179
msgid "Invalid path"
-msgstr "�ব�ধ পথ"
+msgstr "???????????? ??????"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1111
msgid "No match"
-msgstr "��ন� মিল না�"
+msgstr "???????????? ????????? ?????????"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
msgid "Sole completion"
msgstr "Sole completion"
@@ -1112,102 +1350,97 @@ msgstr "Sole completion"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1138
msgid "Complete, but not unique"
-msgstr "সম�প�ৰ�ণ, �িন�ত� �দ�বিত�� নহ�"
+msgstr "????????????????????????, ?????????????????? ???????????????????????? ?????????"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1170
msgid "Completing..."
-msgstr "সম�প�ৰ�ণ �ৰা হ���..."
+msgstr "???????????????????????? ????????? ????????????..."
#. hostnames in a local_only file chooser? user error
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1192 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1217
msgid "Only local files may be selected"
-msgstr "শ�ধ�মাত�ৰ স�থান�� �বস�থানল� �পস�থিত ফা�ল নিৰ�বা�ন �ৰা যাব�"
+msgstr "??????????????????????????? ????????????????????? ??????????????????????????? ????????????????????? ???????????? ???????????????????????? ????????? ????????????"
#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr "হ�স��-ন�ম সম�প�ৰ�ণ �ৰা হ�নি; �ন�ত� '/' �িহ�ন থা�া �বশ�য�"
+msgstr "???????????????-????????? ???????????????????????? ????????? ????????????; ??????????????? '/' ??????????????? ???????????? ??????????????????"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1212
msgid "Path does not exist"
-msgstr "পাথ বৰ�তমান� �ন�পস�থিত"
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "'%s' পà¦?à§?à¦?িà¦?া সà§?ষà§?à¦?ি à¦?ৰà§?à¦?তà§? à¦à§?ল: %s"
+msgstr "????????? ???????????????????????? ???????????????????????????"
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
-msgstr "নথিপত�ৰৰপ�ৰণাল�"
+msgstr "?????????????????????????????????????????????"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
-msgstr "��া ��ৰ ত�ল�"
+msgstr "????????? ????????? ????????????"
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
-msgstr "��ৰ"
+msgstr "?????????"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:103
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:100
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:370
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Family:"
-msgstr "পৰিবাৰ (_F):"
+msgstr "?????????????????? (_F):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:376
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "_Style:"
-msgstr "স�ৰ�ন-প�ৰণাল� (_S):"
+msgstr "???????????????-????????????????????? (_S):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:382
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:378
msgid "Si_ze:"
-msgstr "��তন (_z):"
+msgstr "???????????? (_z):"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:559
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:554
msgid "_Preview:"
-msgstr "পà§?বâ??-দà§?শà§?য (_P):"
+msgstr "????????????-??????????????? (_P):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1659
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1653
msgid "Font Selection"
-msgstr "��ৰৰ নিৰ�ব�বা�ন"
+msgstr "???????????? ??????????????????????????????"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1358
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "পà§?ৰতিà¦?à§?তি তà§?লà§?à¦?তà§? à¦à§?ল: %sল"
+msgstr "??????????????????????????? ????????????????????? ?????????: %s???"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1354
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1336
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1215,206 +1448,215 @@ msgid ""
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
msgstr ""
-"প�ৰতিম�ৰ�তি '%s' বি�াৰি প�ৱা ন'�'ল । '%s' �ল���িত�ৰ�\n"
-"পà§?ৱা ন'à¦?'ল, সমà§?à¦à§±à¦¤à¦? à¦?পà§?নি সà¦?সà§?থাপন à¦?ৰিব লাà¦?িব ।\n"
-"�প�নি ��া পৰতিলিপি পাব পাৰ�:\n"
+"????????????????????????????????? '%s' ?????????????????? ???????????? ???'???'??? ??? '%s' ??????????????????????????????\n"
+"???????????? ???'???'???, ????????????????????? ??????????????? ???????????????????????? ???????????? ??????????????? ???\n"
+"??????????????? ????????? ???????????????????????? ????????? ????????????:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1535
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1518
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "'%s'প�ৰতিম�ৰ�তি �ল���িত�ৰত না�"
+msgstr "'%s'????????????????????????????????? ?????????????????????????????? ?????????"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3048
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3038
msgid "Failed to load icon"
-msgstr "���ণ ত�লাত বিফল"
+msgstr "???????????? ??????????????? ????????????"
-#: gtk/gtkimmodule.c:526
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
-msgstr "সাধাৰণ"
+msgstr "??????????????????"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
-msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল�"
+msgstr "?????????????????????????????????????????????"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
-msgstr "��� না�"
+msgstr "???????????????"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
-msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� (%s)"
+msgstr "????????????????????????????????????????????? (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6202
+#: ../gtk/gtklabel.c:6243
msgid "_Open Link"
-msgstr "স�য�� ��ল� (_O)"
+msgstr "??????????????? ???????????? (_O)"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6214
+#: ../gtk/gtklabel.c:6255
msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "স�য�� ঠি�না ন�ল �ৰ� ( )"
+msgstr "??????????????? ??????????????? ????????? ????????? ( )"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:449
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:482
msgid "Copy URL"
-msgstr "URL ন�ল �ৰ�"
+msgstr "URL ????????? ?????????"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:601
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:645
msgid "Invalid URI"
-msgstr "�ব�ধ URI"
+msgstr "???????????? URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:526
+#: ../gtk/gtkmain.c:563
msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "�তিৰি��ত GTK+ ��শ ত�লি ল��"
+msgstr "???????????????????????? GTK+ ????????? ???????????? ?????????"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:527
+#: ../gtk/gtkmain.c:564
msgid "MODULES"
-msgstr "��শসম�হ"
+msgstr "?????????????????????"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:529
+#: ../gtk/gtkmain.c:566
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "GTK+ ডিবা�ৰ পতা�া �ৰ�মৰত �ৰ�"
+msgstr "GTK+ ?????????????????? ??????????????? ?????????????????? ?????????"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:532
+#: ../gtk/gtkmain.c:569
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ debugging flags to set"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:535
+#: ../gtk/gtkmain.c:572
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "GTK+ ডিবা�ৰ পতা�া �ৰ�মৰত ন�ৰিব"
+msgstr "GTK+ ?????????????????? ??????????????? ?????????????????? ???????????????"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:798
+#: ../gtk/gtkmain.c:846
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:863
+#: ../gtk/gtkmain.c:910
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "প�ৰদৰ�শন ��লিব ন�ৱাৰি: %s"
+msgstr "???????????????????????? ??????????????? ??????????????????: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: ../gtk/gtkmain.c:976
msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ বি�ল�প"
+msgstr "GTK+ ??????????????????"
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: ../gtk/gtkmain.c:976
msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ বি�ল�প দ���ৱা��"
+msgstr "GTK+ ?????????????????? ????????????????????????"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:491
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
-msgstr "স�য�� �ৰ� (_n)"
+msgstr "??????????????? ????????? (_n)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:558
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "����াত ৰ�প� স�য�� �ৰ� (_a)"
+msgstr "?????????????????? ???????????? ??????????????? ????????? (_a)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:567
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তা হি�াপ� স�য�� �ৰ� (_s):"
+msgstr "??????????????????????????????????????? ?????????????????? ??????????????? ????????? (_s):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:605
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
-msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তাৰ নাম (_U):"
+msgstr "?????????????????????????????????????????? ????????? (_U):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
-msgstr "ড�ম��ন (_D):"
+msgstr "?????????????????? (_D):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:616
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
-msgstr "��প�তশব�দ (_P):"
+msgstr "??????????????????????????? (_P):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:634
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "ত���ষণা� ��প�তশব�দ পাহৰি যা�� (_i)"
+msgstr "???????????????????????? ??????????????????????????? ??????????????? ???????????? (_i)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:644
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "বাহিৰ হ�ৱা ল��� ��প�তশব�দ মনত ৰা�িব (_l)"
+msgstr "??????????????? ???????????? ???????????? ??????????????????????????? ????????? ??????????????? (_l)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
-msgstr "�িৰ�ালল� মনত ৰা�িব (_f)"
+msgstr "???????????????????????? ????????? ??????????????? (_f)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
-msgstr "����াত �ন�প�ৰ��� (pid %d)"
+msgstr "?????????????????? ??????????????????????????? (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
msgid "Unable to end process"
-msgstr "প�ৰ��ৰি�া �ন�ত �ৰিব ন�ৱাৰি"
+msgstr "??????????????????????????? ???????????? ???????????? ??????????????????"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
-msgstr "প�ৰ��ৰি�া �ন�ত �ৰ� (_E)"
+msgstr "??????????????????????????? ???????????? ????????? (_E)"
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr ""
-"pid %d থ�া প�ৰ��ৰি�া �ন�ত �ৰিব ন�ৱাৰি । �াৰ�য�য �তি�া� �াৰ�য�য�ৰ �ৰা হ�ৱা না� ।"
+msgstr "PID %d ????????? ??????????????????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ??? ????????????????????? ?????????????????? ??????????????????????????? ????????? ???????????? ????????? ???"
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:859
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminal Pager"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:860
msgid "Top Command"
-msgstr "Top �দ�শ"
+msgstr "Top ????????????"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:861
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
+#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
-msgstr "pid %d থ�া প�ৰ��ৰি�া �ন�ত �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
+msgstr "PID %d ????????? ??????????????????????????? ???????????? ???????????? ??????????????????: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4808 ../gtk/gtknotebook.c:7383
#, c-format
msgid "Page %u"
-msgstr "প�ষ�ঠা %u"
+msgstr "?????????????????? %u"
+
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
+#, c-format
+#| msgctxt "calendar:day:digits"
+#| msgid "%d"
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:849
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:889
msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "ব�ধ প�ষ�ঠা প�ৰতিষ�ঠাৰ নথিপত�ৰ নহ�"
+msgstr "????????? ?????????????????? ?????????????????????????????? ????????????????????? ?????????"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177
msgid "Any Printer"
-msgstr "যি��ন� ম�দ�ৰ�"
+msgstr "?????????????????? ??????????????????"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177
msgid "For portable documents"
-msgstr "স�বহ প�ৰল���ষৰ বাব�"
+msgstr "???????????? ??????????????????????????? ????????????"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:807
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1423,278 +1665,273 @@ msgid ""
" Top: %s %s\n"
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-"প�ৰান�তি� ��শ:\n"
-" বা��: %s %s\n"
-" স��: %s %s\n"
-" �পৰ: %s %s\n"
-" তল: %s %s"
+"??????????????????????????? ?????????:\n"
+" ????????????: %s %s\n"
+" ?????????: %s %s\n"
+" ?????????: %s %s\n"
+" ??????: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:856 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3306
msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "প�ন�দৰ ��তন পৰি�ালনা �ৰ�..."
+msgstr "?????????????????? ???????????? ???????????????????????? ?????????..."
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907
msgid "_Format for:"
-msgstr "�াৰণ� ���তি দি�� (_F):"
+msgstr "??????????????? ??????????????? ???????????? (_F):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3478
msgid "_Paper size:"
-msgstr "�া��ৰ ��তন (_P):"
+msgstr "??????????????? ???????????? (_P):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:960
msgid "_Orientation:"
-msgstr "দিà¦?à§?â??বিনà§?যাস (_O):"
+msgstr "???????????????????????????????????? (_O):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3540
msgid "Page Setup"
-msgstr "প�ষ�ঠাৰ প�ৰতিস�থাপন"
+msgstr "????????????????????? ?????????????????????????????????"
-#: gtk/gtkpathbar.c:154
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:157
msgid "Up Path"
-msgstr "�পৰল� য�ৱা পথ"
+msgstr "??????????????? ???????????? ??????"
-#: gtk/gtkpathbar.c:156
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
msgid "Down Path"
-msgstr "তলল� য�ৱা পথ"
+msgstr "???????????? ???????????? ??????"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1518
msgid "File System Root"
-msgstr "নথিপত�ৰপ�ৰণাল� ৰ��"
+msgstr "?????????????????????????????????????????? ?????????"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
-msgstr "প�ৰমাণ��ৰণ"
+msgstr "??????????????????????????????"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686
msgid "Not available"
-msgstr "প�ৱা নাযা�"
+msgstr "???????????? ???????????????"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
msgid "Select a folder"
-msgstr "নথিপত�ৰ ��ন নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
+msgstr "????????? ????????????????????? ????????????"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805
msgid "_Save in folder:"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰত ৰ��ষা �ৰ� (_S):"
+msgstr "???????????????????????? ??????????????? ????????? (_S):"
#. translators: this string is the default job title for print
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263
#, c-format
msgid "%s job #%d"
-msgstr "%s �াৰ�য�য #%d"
+msgstr "%s ????????????????????? #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
-msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? à¦?বসà§?থা"
+msgstr "?????????????????????????????? ??????????????????"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
-msgstr "ম�দ�ৰণৰ প�ৰস�ত�তি �ৰা হ���"
+msgstr "????????????????????? ??????????????????????????? ????????? ????????????"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
-msgstr "তথ�য ��ত�ৰিত �ৰা হ���"
+msgstr "???????????? ????????????????????? ????????? ????????????"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
-msgstr "তথ�য� প�ৰ�ৰিত হ���"
+msgstr "??????????????? ????????????????????? ????????????"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
-msgstr "�প���ষাৰত"
+msgstr "???????????????????????????"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
-msgstr "�াৰণবসত �বৰ�দ�ধ"
+msgstr "????????????????????? ?????????????????????"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
-msgstr "ম�দ�ৰিত হ� ���"
+msgstr "????????????????????? ?????? ?????????"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
-msgstr "সমাপ�ত"
+msgstr "??????????????????"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
-msgstr "ত�ৰ��িসহ �ৰ�ম সমাপ�ত"
+msgstr "???????????????????????? ???????????? ??????????????????"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343
#, c-format
msgid "Preparing %d"
-msgstr "%d প�ৰস�ত�ত �ৰা হ���"
+msgstr "%d ???????????????????????? ????????? ????????????"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 ../gtk/gtkprintoperation.c:2975
msgid "Preparing"
-msgstr "প�ৰস�ত�ত �ৰা হ���"
+msgstr "???????????????????????? ????????? ????????????"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
#, c-format
msgid "Printing %d"
-msgstr "%d ম�দ�ৰণ �ৰা হ���"
+msgstr "%d ?????????????????? ????????? ????????????"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005
msgid "Error creating print preview"
-msgstr "মà§?দà§?ৰণৰ পà§?ৰà§?ব-পà§?ৰদৰà§?শন সà§?ষà§?à¦?ি à¦?ৰà§?à¦?তà§? à¦à§?ল"
+msgstr "????????????????????? ???????????????-???????????????????????? ?????????????????? ?????????????????? ?????????"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr "à¦?à§?ব সমà§?à¦à§± à¦?à¦?া à¦?সà§?থাà§?à§? নথিপতà§?ৰ সà§?ষà§?à¦?ি à¦?ৰিব পৰা ন'à¦?'ল ।"
+msgstr "????????? ??????????????? ????????? ????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'??? ???"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304
msgid "Error launching preview"
-msgstr "পà§?ৰà§?ব-পà§?ৰদৰà§?শন নিà¦?à§?ষিপà§?ত à¦?ৰà§?à¦?তà§? à¦à§?লল"
+msgstr "???????????????-???????????????????????? ??????????????????????????? ?????????????????? ????????????"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
-msgstr "�ন�প�ৰ���"
+msgstr "???????????????????????????"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
-msgstr "ম�দ�ৰ� সতা�ৰ নহ�"
+msgstr "?????????????????? ??????????????? ?????????"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
-msgstr "�া�� না�"
+msgstr "???????????? ?????????"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
msgid "Paused"
-msgstr "বিৰাম দি�া হ���"
+msgstr "??????????????? ???????????? ????????????"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
-msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ হস�ত��ষ�পৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "??????????????????????????????????????? ?????????????????????????????? ?????????????????????"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
-msgstr "প�ন�দৰ ��তন"
+msgstr "?????????????????? ????????????"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
-msgstr "��ন� ম�দ�ৰ� প�ৱা ন'�'ল"
+msgstr "???????????? ?????????????????? ???????????? ???'???'???"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "CreateDC ল� �ব�ধ তৰ��"
+msgstr "CreateDC ?????? ???????????? ????????????"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "StartDoc ৰ পৰা à¦à§?ল"
+msgstr "StartDoc ??? ????????? ?????????"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
-msgstr "পৰ�য�যাপ�ত ৰি��ত স�ম�তিশ��তি না�"
+msgstr "?????????????????????????????? ??????????????? ????????????????????????????????? ?????????"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx ল� �ব�ধ তৰ��"
+msgstr "PrintDlgEx ?????? ???????????? ????????????"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx ল� �ব�ধ প'�ন��াৰ"
+msgstr "PrintDlgEx ?????? ???????????? ???'??????????????????"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx ল� �ব�ধ নি�ন�ত�ৰ�"
+msgstr "PrintDlgEx ?????? ???????????? ???????????????????????????"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
-msgstr "à¦?নিৰà§?ধাৰিত à¦à§?ল"
+msgstr "?????????????????????????????? ?????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
-msgstr "ম�দ�ৰ�ৰ তথ�য প�ৱা হ���"
+msgstr "??????????????????????????? ???????????? ??????????????? ??????????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
-msgstr "ম�দ�ৰ�ৰ তথ�য প�ৱা হ���"
+msgstr "????????????????????? ???????????? ???????????? ????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
msgid "Printer"
-msgstr "ম�দ�ৰ�"
+msgstr "??????????????????"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2157
msgid "Location"
-msgstr "স�থান"
+msgstr "???????????????"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2168
msgid "Status"
-msgstr "�ৱস�থা"
+msgstr "??????????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
msgid "Range"
-msgstr "পৰিসৰ"
+msgstr "???????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
msgid "_All Pages"
-msgstr "স�ল� পাত (_A)"
+msgstr "???????????? ????????? (_A)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
msgid "C_urrent Page"
-msgstr "বৰ�ত�তমানৰ প�ষ�ঠা (_u)"
+msgstr "?????????????????????????????? ?????????????????? (_u)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2215
msgid "Se_lection"
-msgstr "নিৰ�ব�বা�ন (_l)"
+msgstr "?????????????????????????????? (_l)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
msgid "Pag_es:"
-msgstr "প�ষ�ঠা (_e):"
+msgstr "?????????????????? (_e):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-"��াধি� প�ষ�ঠাৰ পৰিসৰ,\n"
-" যà§?নà§? ১-৩,à§,১১"
+"?????????????????? ????????????????????? ???????????????,\n"
+" ???????????? ???-???,???,??????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
msgid "Pages"
-msgstr "প�ষ�ঠা:"
+msgstr "??????????????????:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
msgid "Copies"
-msgstr "প�ৰতিলিপি"
+msgstr "???????????????????????????"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
msgid "Copie_s:"
-msgstr "প�ৰতিলিপি (_s):"
+msgstr "??????????????????????????? (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "C_ollate"
-msgstr "মিলা� �া�� (_o)"
+msgstr "??????????????? ???????????? (_o)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2279
msgid "_Reverse"
-msgstr "প�ৰত�যাৱৰ�তন �ৰ� (_R)"
+msgstr "???????????????????????????????????? ????????? (_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
msgid "General"
-msgstr "সাধাৰণ"
+msgstr "??????????????????"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
@@ -1702,300 +1939,295 @@ msgstr "সাধাৰণ"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr "বা�� ফালৰ পৰা স�� ফালল�, �পৰৰ পৰা তলল�"
+msgstr "???????????? ???????????? ????????? ????????? ???????????????, ???????????? ????????? ????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr "বা�� ফালৰ পৰা স�� ফালল�, তলৰ পৰা �পৰল�"
+msgstr "???????????? ???????????? ????????? ????????? ???????????????, ????????? ????????? ???????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr "স�� ফালৰ পৰা বা�� ফালল�, �পৰৰ পৰা তলল�"
+msgstr "????????? ???????????? ????????? ???????????? ???????????????, ???????????? ????????? ????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr "স�� ফালৰ পৰা বা�� ফালল�, তলৰ পৰা �পৰল�"
+msgstr "????????? ???????????? ????????? ???????????? ???????????????, ????????? ????????? ???????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr "�পৰৰ পৰা তলল�, বা�� ফালৰ পৰা স�� ফালল�"
+msgstr "???????????? ????????? ????????????, ???????????? ???????????? ????????? ????????? ???????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr "�পৰৰ পৰা তলল�, স�� ফালৰ পৰা বা�� ফালল�"
+msgstr "???????????? ????????? ????????????, ????????? ???????????? ????????? ???????????? ???????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr "তলৰ পৰা �পৰল�, বা�� ফালৰ পৰা স�� ফালল�"
+msgstr "????????? ????????? ???????????????, ???????????? ???????????? ????????? ????????? ???????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr "তলৰ পৰা �পৰল�, স�� ফালৰ পৰা বা�� ফালল�"
+msgstr "????????? ????????? ???????????????, ????????? ???????????? ????????? ???????????? ???????????????"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3570
msgid "Page Ordering"
-msgstr "প�ষ�ঠা শ���লাবদ�ধ �ৰা"
+msgstr "?????????????????? ?????????????????????????????? ?????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
msgid "Left to right"
-msgstr "বা�� ফালৰ পৰা স�� ফালল�"
+msgstr "???????????? ???????????? ????????? ????????? ???????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3076
msgid "Right to left"
-msgstr "স�� ফালৰ পৰা বা�� ফালল�"
+msgstr "????????? ???????????? ????????? ???????????? ???????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
msgid "Top to bottom"
-msgstr "�পৰৰ পৰা তলল�"
+msgstr "???????????? ????????? ????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
msgid "Bottom to top"
-msgstr "তলৰ পৰা �পৰল�"
+msgstr "????????? ????????? ???????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
msgid "Layout"
-msgstr "পৰি�ল�পনা"
+msgstr "???????????????????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "দ�বিপাৰ�শ�বি� (_w):"
+msgstr "??????????????????????????????????????? (_w):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
msgid "Pages per _side:"
-msgstr "প�ৰতি�� ফালৰ প�ষ�ঠা(_s):"
+msgstr "????????????????????? ???????????? ??????????????????(_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3365
msgid "Page or_dering:"
-msgstr "প�ষ�ঠা শ���লাবদ�ধ �ৰা (_d):"
+msgstr "?????????????????? ?????????????????????????????? ????????? (_d):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
msgid "_Only print:"
-msgstr "��ল ম�দ�ৰণ �ৰ� (_O):"
+msgstr "????????? ?????????????????? ????????? (_O):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
msgid "All sheets"
-msgstr "স�ল� পাত"
+msgstr "???????????? ?????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
msgid "Even sheets"
-msgstr "য���ম স���যাৰ পাত"
+msgstr "??????????????? ????????????????????? ?????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
msgid "Odd sheets"
-msgstr "�য���ম স���যাৰ পাত"
+msgstr "?????????????????? ????????????????????? ?????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
msgid "Sc_ale:"
-msgstr "মাপ (_a):"
+msgstr "????????? (_a):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
msgid "Paper"
-msgstr "�া��"
+msgstr "????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3432
msgid "Paper _type:"
-msgstr "�া��ৰ ধৰণ (_t):"
+msgstr "??????????????? ????????? (_t):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3447
msgid "Paper _source:"
-msgstr "�া��ৰ ��স (_s):"
+msgstr "??????????????? ????????? (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3462
msgid "Output t_ray:"
-msgstr "নিৰ��মৰ ডলা (_r):"
+msgstr "????????????????????? ????????? (_r):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3502
msgid "Or_ientation:"
-msgstr "নিৰ�ব�বা�ন (_i):"
+msgstr "?????????????????????????????? (_i):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
msgid "Portrait"
-msgstr "প�র���র��"
+msgstr "???????????????????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Landscape"
-msgstr "ল�ণ�ডস���প"
+msgstr "??????????????????????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3519
msgid "Reverse portrait"
-msgstr "ৰিà¦à¦¾à§°à§?à¦? পà§?ৰà§?à¦?à§?ৰà§?à¦?"
+msgstr "????????????????????? ???????????????????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
msgid "Reverse landscape"
-msgstr "বিপৰà§?ত à¦à§?দà§?শà§?য বিনà§?যাস"
+msgstr "?????????????????? ????????????????????? ?????????????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
msgid "Job Details"
-msgstr "�াৰ�য�যৰ বিৱৰণ"
+msgstr "???????????????????????? ???????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3571
msgid "Pri_ority:"
-msgstr "শ�ৰ�ষ�ঠতা (_o):"
+msgstr "??????????????????????????? (_o):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3586
msgid "_Billing info:"
-msgstr "সাধন�ৰ তথ�য (_B):"
+msgstr "?????????????????? ???????????? (_B):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3604
msgid "Print Document"
-msgstr "প�ৰল���ষ ম�দ�ৰণ �ৰ�"
+msgstr "???????????????????????? ?????????????????? ?????????"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3613
msgid "_Now"
-msgstr "�তি�া (_N)"
+msgstr "??????????????? (_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3624
msgid "A_t:"
-msgstr "�'ত (_t):"
+msgstr "???'??? (_t):"
#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3630
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-"ম�দ�ৰণৰ সম� নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ'ব\n"
-" �দাহৰণ ১৫:৩০, ২:৩৫ �পৰাহ�ন, ১৪:১৫:২০, ১১:৪৬:৩০ প�ৰ�বাহ�ন, ৪ �পৰাহ�ন"
+"????????????????????? ????????? ???????????????????????? ????????? ???'???\n"
+" ?????????????????? ??????:??????, ???:?????? ?????????????????????, ??????:??????:??????, ??????:??????:?????? ???????????????????????????, ??? ?????????????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3640
msgid "Time of print"
-msgstr "ম�দ�ৰণৰ সম�"
+msgstr "????????????????????? ?????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
msgid "On _hold"
-msgstr "ধৰি ৰ�া হ��� (_h)"
+msgstr "????????? ????????? ???????????? (_h)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "à¦?ৰমà§?à¦à§?ৰ সà§?নিৰà§?দিষà§?à¦? নিৰà§?দà§?শ না দà§?ৱ à¦?বধি à¦?ৰà§?ম সà§?থà¦?িত ৰাà¦?া হ'ব"
+msgstr "????????????????????? ????????????????????????????????? ????????????????????? ?????? ????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ???????????? ???'???"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3677
msgid "Add Cover Page"
-msgstr "ব���পাত প�ষ�ঠা য�� দি��"
+msgstr "????????????????????? ?????????????????? ????????? ????????????"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3686
msgid "Be_fore:"
-msgstr "��ৰ (_f):"
+msgstr "????????? (_f):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
msgid "_After:"
-msgstr "পি�ৰ (_A):"
+msgstr "???????????? (_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3722
msgid "Job"
-msgstr "�াৰ�য�য"
+msgstr "?????????????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3788
msgid "Advanced"
-msgstr "�ন�নত"
+msgstr "???????????????"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3826
msgid "Image Quality"
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ��ণ"
+msgstr "???????????????????????????????????? ?????????"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3830
msgid "Color"
-msgstr "ৰ�"
+msgstr "??????"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3835
msgid "Finishing"
-msgstr "�ন�ত �ৰা হ���"
+msgstr "???????????? ????????? ????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3845
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "স�লাপৰ �ি��মান প�ন�দৰ স��ৰ�ষ হ���"
+msgstr "?????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ?????????????????? ????????????"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3868
msgid "Print"
-msgstr "ম�দ�ৰণ"
+msgstr "??????????????????"
-#: gtk/gtkrc.c:2834
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "পৰিব�ষ��িত �ৰা নথিপত�ৰ বি�াৰি প�ৱা ন'�'ল: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
+#: ../gtk/gtkrc.c:948
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ বি�াৰি প�ৱা ন'�'ল pixmap_path ত: \"%s\""
+msgstr "???????????????????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ???????????? ???'???'??? pixmap_path ???: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "'%s' শ�ৰ�ণ�ৰ সৰ� স���লিৰ বাব� �� �প���ষ�� �াৰ�য�য�ৰ �ৰা হ�ৱা না�"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ????????? ????????????????????? ???????????? ?????? ???????????????????????? ??????????????????????????? ????????? ???????????? ?????????"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483
msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "��ন� ধৰণৰ প�ৰল���ষ প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
+msgstr "???????????? ???????????? ???????????????????????? ???????????????????????? ????????? ???'??? ?????????????????????????????? ?????????"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "URI '%s' ৰ বাব� ��ন� বস�ত� প�ৱা ন'�'ল"
+msgstr "URI '%s' ??? ???????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ???'???'???"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1301
msgid "Untitled filter"
-msgstr "শিৰ�নাম ন�হ�ৱা ফিল��াৰ"
+msgstr "????????????????????? ?????????????????? ?????????????????????"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1654
msgid "Could not remove item"
-msgstr "বস�ত� ��তৰাব পৰা ন'�'ল"
+msgstr "??????????????? ?????????????????? ????????? ???'???'???"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698
msgid "Could not clear list"
-msgstr "তালি�া পৰিষ��াৰ �ৰা ন'�'ল"
+msgstr "?????????????????? ???????????????????????? ????????? ???'???'???"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1782
msgid "Copy _Location"
-msgstr "স�থান ন�ল �ৰ� (_L)"
+msgstr "??????????????? ????????? ????????? (_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1795
msgid "_Remove From List"
-msgstr "তালি�াৰ পৰা ��তৰা� দি�� (_R)"
+msgstr "????????????????????? ????????? ?????????????????? ???????????? (_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1804
msgid "_Clear List"
-msgstr "তালি�া পৰিষ��াৰ �ৰ� (_C)"
+msgstr "?????????????????? ???????????????????????? ????????? (_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1818
msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "ব�য��তি�ত সম�পদ প�ৰদৰ�শন �ৰ�(_P)"
+msgstr "??????????????????????????? ??????????????? ???????????????????????? ?????????(_P)"
#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
@@ -2007,30 +2239,30 @@ msgstr "ব�য��তি�ত সম�পদ প�ৰদৰ�শন �
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
msgid "No items found"
-msgstr "��ন� বস�ত� প�ৱা ন'�'ল"
+msgstr "???????????? ??????????????? ???????????? ???'???'???"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "URI `%s' ৰ স�ত� ��ন� নত�ন�� ব�যৱহ�ত সম�পদ প�ৱা ন'�'ল"
+msgstr "URI `%s' ??? ???????????? ???????????? ?????????????????? ????????????????????? ??????????????? ???????????? ???'???'???"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
#, c-format
msgid "Open '%s'"
-msgstr "'%s' ��ল�"
+msgstr "'%s' ????????????"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
msgid "Unknown item"
-msgstr "����াত বস�ত�"
+msgstr "?????????????????? ???????????????"
#. This is the label format that is used for the first 10 items
#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2039,2952 +2271,2993 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1000 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1013
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1150 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1212 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1221
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1236
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "URI '%s' ৰ স�ত� ��ন� বস�ত� প�ৱা ন'�'ল"
+msgstr "URI '%s' ??? ???????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ???'???'???"
-#: gtk/gtkspinner.c:456
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2436
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr "URI '%s' ????????? ?????????????????? ???????????? '%s' ???????????? ???????????? ????????????????????????????????? ???????????? ??????????????????????????? ???????????? ?????????"
+
+#: ../gtk/gtkspinner.c:287
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
-msgstr "Super"
+msgstr "?????????????????????"
-#: gtk/gtkspinner.c:457
+#: ../gtk/gtkspinner.c:288
msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr ""
+msgstr "????????????????????? ???????????? ??????????????? ????????????"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: ../gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
-msgstr "তথ�য"
+msgstr "????????????"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: ../gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
-msgstr "সতৰ��বাৰ�তা"
+msgstr "?????????????????????????????????"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
-msgstr "ত�ৰ��ি"
+msgstr "??????????????????"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
-msgstr "প�ৰশ�ন"
+msgstr "??????????????????"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
-msgstr "বিষ�� (_A)"
+msgstr "??????????????? (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
-msgstr "য�� �ৰ� (_A)"
+msgstr "????????? ????????? (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
-msgstr "প�ৰ��� �ৰ� (_A)"
+msgstr "?????????????????? ????????? (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
-msgstr "�া� (_B)"
+msgstr "????????? (_B)"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
-msgstr "বাতিল (_C)"
+msgstr "??????????????? (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:326
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_CD-Rom"
+msgstr "????????????-?????? (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
-msgstr "পৰিশ�ৰ�ত �ৰ� (_C)"
+msgstr "???????????????????????? ????????? (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
-msgstr "বন�ধ �ৰ� (_C)"
+msgstr "???????????? ????????? (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
-msgstr "স�য�� �ৰ� (_o)"
+msgstr "??????????????? ????????? (_o)"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
-msgstr "ৰ�পান�তৰ �ৰ� (_C)"
+msgstr "???????????????????????? ????????? (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
-msgstr "ন�ল �ৰ� (_C)"
+msgstr "????????? ????????? (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
-msgstr "�া� �ৰ� (_t)"
+msgstr "????????? ????????? (_t)"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
-msgstr "��তৰা�� (_D)"
+msgstr "????????????????????? (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
-msgstr "বৰ��ন �ৰ� (_D)"
+msgstr "??????????????? ????????? (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
-msgstr "স�য�� বি���িন�ন �ৰ� (_D)"
+msgstr "??????????????? ??????????????????????????? ????????? (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
-msgstr "স���ালন �ৰ� (_E)"
+msgstr "????????????????????? ????????? (_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
-msgstr "সম�পাদনা (_E)"
+msgstr "???????????????????????? (_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:338
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
-msgstr "নথিপত�ৰসম�হ (_F)"
+msgstr "????????????????????? (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
-msgstr "�ন�সন�ধান (_F)"
+msgstr "??????????????????????????? (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
-msgstr "�ন�সন�ধান �ৰ� প�ৰতিস�থাপন (_R)"
+msgstr "??????????????????????????? ????????? ????????????????????????????????? (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
-msgstr "ফ�লপি (_F)"
+msgstr "??????????????? (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "সম�প�ৰ�ণ পৰ�দ�দাত প�ৰদৰ�শন (_F)"
+msgstr "???????????????????????? ???????????????????????? ???????????????????????? (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "সম�প�ৰ�ণ পৰ�দ�দাত প�ৰদৰ�শন বন�ধ �ৰা হ'ব (_L)"
+msgstr "???????????????????????? ???????????????????????? ???????????????????????? ???????????? ????????? ???'??? (_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
-msgstr "তলত (_B)"
+msgstr "????????? (_B)"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
-msgstr "প�ৰথম (_F)"
+msgstr "??????????????? (_F)"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
-msgstr "সৰ�বশ�ষ (_L)"
+msgstr "????????????????????? (_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
-msgstr "�পৰত (_T)"
+msgstr "???????????? (_T)"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
-msgstr "প�ৰ�ববৰ�ত� (_B)"
+msgstr "?????????????????????????????? (_B)"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
-msgstr "তলত (_D)"
+msgstr "????????? (_D)"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
-msgstr "�ৰি যা�� (_F)"
+msgstr "????????? ???????????? (_F)"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
-msgstr "�পৰত (_U)"
+msgstr "???????????? (_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:360
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
-msgstr "হাৰ�ড-ডিস�� (_H)"
+msgstr "???????????????-??????????????? (_H)"
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
-msgstr "সহা� স(_H)"
+msgstr "???????????? ???(_H)"
-#: gtk/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
-msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডাৰ (_H)"
+msgstr "??????????????????????????? ????????????????????? (_H)"
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
-msgstr "�ণ�ড�ন�� ব�দ�ধি �ৰ�"
+msgstr "???????????????????????? ?????????????????? ?????????"
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "�ণ�ড�ন�� হ�রাস �ৰ�"
+msgstr "???????????????????????? ??????????????? ?????????"
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
-msgstr "স��িপত�ৰ (_I)"
+msgstr "???????????????????????? (_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
-msgstr "তথ�য (_I)"
+msgstr "???????????? (_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
-msgstr "��ালি� (_I)"
+msgstr "?????????????????? (_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
-msgstr "�িহ�নিত স�থানল� যা�� (_J)"
+msgstr "????????????????????? ????????????????????? ???????????? (_J)"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
-msgstr "��ন�দ�ৰস�থিত (_C)"
+msgstr "???????????????????????????????????? (_C)"
#. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
-msgstr "প�ৰণ (_F)"
+msgstr "???????????? (_F)"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
-msgstr "বা��ফাল� (_L)"
+msgstr "???????????????????????? (_L)"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
-msgstr "স��ফাল� (_R)"
+msgstr "????????????????????? (_R)"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
-msgstr "��ল� যা�� (_F)"
+msgstr "???????????? ???????????? (_F)"
#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
-msgstr "পৰবৰ�ত� (_N)"
+msgstr "????????????????????? (_N)"
#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
-msgstr "স�থ�িত (_a)"
+msgstr "?????????????????? (_a)"
#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
-msgstr "ব��ৱা হ'ব (_P)"
+msgstr "??????????????? ???'??? (_P)"
#. Media label, as in "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
-msgstr "প�ৰ�ববৰ�ত� (_v)"
+msgstr "?????????????????????????????? (_v)"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
-msgstr "ৰ��ৰ�ড �ৰা হ'ব (_R)"
+msgstr "?????????????????? ????????? ???'??? (_R)"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
-msgstr "বিপৰ�ত দিশাল� (_e)"
+msgstr "?????????????????? ?????????????????? (_e)"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
-msgstr "বন�ধ �ৰ� (_S)"
+msgstr "???????????? ????????? (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
-msgstr "ন��ৱৰ�� (_N)"
+msgstr "????????????????????? (_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
-msgstr "নত�ন (_N)"
+msgstr "???????????? (_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
-msgstr "না (_N)"
+msgstr "?????? (_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
-msgstr "ঠি� ��� (_O)"
+msgstr "????????? ????????? (_O)"
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
-msgstr "��ল� (_O)"
+msgstr "???????????? (_O)"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
-msgstr "ন�সর��ি� দ�শ�য"
+msgstr "???????????????????????? ???????????????"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
-msgstr "প�র���র��"
+msgstr "???????????????????????????"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
-msgstr "বিপৰà§?ত à¦à§?দà§?শà§?য বিনà§?যাস"
+msgstr "?????????????????? ????????????????????? ?????????????????????"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
-msgstr "বিপৰ�ত প�ৰতি��তি বিন�যাস"
+msgstr "?????????????????? ??????????????????????????? ?????????????????????"
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
-msgstr "প�ষ�ঠাৰ ব�শিষ���য (_u)"
+msgstr "????????????????????? ??????????????????????????? (_u)"
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
-msgstr "�ঠা ল�া�� (_P)"
+msgstr "????????? ??????????????? (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
-msgstr "প�ন�দ (_P)"
+msgstr "??????????????? (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
-msgstr "ম�দ�ৰণ �ৰ� (_P)"
+msgstr "?????????????????? ????????? (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "ম�দ�ৰণৰ প�ৰ�বৰ�প (_v)"
+msgstr "????????????????????? ???????????????????????? (_v)"
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
-msgstr "বিবিধ ব�শিষ���য (_P)"
+msgstr "??????????????? ??????????????????????????? (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
-msgstr "প�ৰস�থান (_Q)"
+msgstr "???????????????????????? (_Q)"
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
-msgstr "প�নৰাব�ত�তি (_R)"
+msgstr "????????????????????????????????? (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
-msgstr "নত�ন�� প�ৰদৰ�শন (_R)"
+msgstr "?????????????????? ???????????????????????? (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
-msgstr "��তৰা�� (_R)"
+msgstr "????????????????????? (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
-msgstr "প�ৰ�বাবস�থা (_R)"
+msgstr "????????????????????????????????? (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
-msgstr "স�ৰ��ষণ �ৰ� (_S)"
+msgstr "????????????????????? ????????? (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
-msgstr "নত�ন ৰ�প� স�ৰ��ষণ (_A)"
+msgstr "???????????? ???????????? ????????????????????? (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:420
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
-msgstr "সম��ৰ নিৰ�বা�ন �ৰ� (_A)"
+msgstr "??????????????? ???????????????????????? ????????? (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:421
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
-msgstr "ৰ� (_C)"
+msgstr "?????? (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:422
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
-msgstr "ফন�� (_F)"
+msgstr "???????????? (_F)"
#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:424
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
-msgstr "�ৰ�ধ�ব ��ৰমান�সাৰ� (_A)"
+msgstr "?????????????????? ????????????????????????????????? (_A)"
#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:426
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
-msgstr "নিম�ন ��ৰমান�সাৰ� (_D)"
+msgstr "??????????????? ????????????????????????????????? (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
-msgstr "বানান-পৰ���ষণ (_S)"
+msgstr "???????????????-????????????????????? (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:428
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
-msgstr "বন�ধ �ৰ� (_S)"
+msgstr "???????????? ????????? (_S)"
#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr "মধ�যৰ��া���ন (_S)"
+msgstr "???????????????????????????????????? (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:431
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
-msgstr "প�নৰ�দ�ধাৰ (_U)"
+msgstr "?????????????????????????????? (_U)"
#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
-msgstr "নিম�নৰ��া���ন (_U)"
+msgstr "??????????????????????????????????????? (_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
-msgstr "প�ৰ�বাবস�থা (_U)"
+msgstr "????????????????????????????????? (_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:435
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
-msgstr "হ� (_Y)"
+msgstr "?????? (_Y)"
#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
-msgstr "সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? মাপ (_N)"
+msgstr "??????????????????????????? ????????? (_N)"
#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
-msgstr "সৰ�ব�ত�তম মাপ (_F)"
+msgstr "??????????????????????????? ????????? (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:440
+#: ../gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
-msgstr "ডা�ৰ �ৰি প�ৰদৰ�শন (_I)"
+msgstr "???????????? ????????? ???????????????????????? (_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:441
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "সৰ� �ৰি প�ৰদৰ�শন (_O)"
+msgstr "????????? ????????? ???????????????????????? (_O)"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:313 ../gtk/gtkswitch.c:362 ../gtk/gtkswitch.c:553
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "??????"
+
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:321 ../gtk/gtkswitch.c:363 ../gtk/gtkswitch.c:569
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "??????"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:995
+#| msgid "inch"
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "????????????"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:996
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "?????? ????????? ?????? ????????????????????? ???????????? ?????????-????????? ?????????"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "%s à¦?à¦?ণà§?ড à¦?ৰিব'লà§? à¦?à§?ষà§?à¦?া à¦?ৰà§?à¦?তà§? à¦?à¦?à§?à¦?াত à¦à§?ল"
+msgstr "%s ??????????????? ????????????'?????? ?????????????????? ?????????????????? ?????????????????? ?????????"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "%s ���তিৰ বাব� ��ন� ��ণ�ড �ৰা �প���ষ� প�ৱা ন'�'ল"
+msgstr "%s ?????????????????? ???????????? ???????????? ??????????????? ????????? ????????????????????? ???????????? ???'???'???"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "দ����া \"id\" �ৰ� \"নাম\" <%s> পদাৰ�থত প�ৱা ����"
+msgstr "?????????????????? \"id\" ????????? \"?????????\" <%s> ????????????????????? ???????????? ????????????"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "\"%s\" ��ণ পদাৰ�থ <%s> ত দ�বাৰ প�ৱা ����"
+msgstr "\"%s\" ????????? ?????????????????? <%s> ??? ??????????????? ???????????? ????????????"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852
+#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "<%s> পদাৰ�থৰ �ব�ধ id \"%s\" ���"
+msgstr "<%s> ??????????????????????????? ???????????? ID \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "<%s> পদাৰ�থত \"নাম\" বা ��া \"id\" ��ন��� ��ণ না�"
+msgstr "<%s> ????????????????????? \"?????????\" ?????? ????????? \"id\" ?????????????????? ????????? ?????????"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "\"%s\" ��ণ ���� পদাৰ�থ <%s> ত দ�বাৰ প�ন� �ন�ষ�ঠিত �ৰা হ���"
+msgstr "\"%s\" ????????? ???????????? ?????????????????? <%s> ??? ??????????????? ???????????? ???????????????????????? ????????? ????????????"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "\"%s\" à¦?à§?ণ <%s> পদাৰà§?থত à¦?বà§?ধ à¦?à¦? সনà§?দৰà§?à¦à¦¤"
+msgstr "\"%s\" ????????? <%s> ????????????????????? ???????????? ?????? ????????????????????????"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "\"%s\" �িহ�ন� দি�া হ�ৱা না� ।"
+msgstr "\"%s\" ?????????????????? ???????????? ???????????? ????????? ???"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "����াতনামৰ �িহ�ন প�ৱা �'ল �ৰ� �িহ�নসম�হ স�ষ��ি �ৰিব পৰা ন'�'ল ।"
+msgstr "?????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ???'??? ????????? ??????????????????????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'??? ???"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "\"%s\" �িহ�ন �পশম�ত না� �ৰ� �িহ�নসম�হ স�ষ��ি �ৰিব পৰা ন'হ'ল ।"
+msgstr "\"%s\" ??????????????? ?????????????????? ????????? ????????? ??????????????????????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'??? ???"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "<%s> পদাৰ�থ <%s> ৰ তলত হ�ৱাৰ �ন�মতি না�"
+msgstr "<%s> ?????????????????? <%s> ??? ????????? ??????????????? ?????????????????? ?????????"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" ��া ব�ধ ��ণৰ ধৰণ নহ�"
+msgstr "\"%s\" ????????? ????????? ???????????? ????????? ?????????"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" ��া ব�ধ ��ণৰ নাম নহ�"
+msgstr "\"%s\" ????????? ????????? ???????????? ????????? ?????????"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" � \"%s\" ধৰণৰ মানল� সলনি �ৰিব পৰা ন'�'ল \"%s\" ��ণৰ বাব�"
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ??? \"%s\" ???????????? ??????????????? ???????????? ???????????? ????????? ???'???'??? \"%s\" ???????????? ????????????"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ��া ব�ধ ��ণ নহ� \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ????????? ????????? ????????? ????????? \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "\"%s\" �িহ�ন� �তিমধ�য� স����া দি�া হ���"
+msgstr "\"%s\" ?????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ???????????? ????????????"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "�িহ�ন \"%s\" ৰ �ব�ধ শ�ৰ�ষ�ঠতা ��� \"%s\""
+msgstr "??????????????? \"%s\" ??? ???????????? ??????????????????????????? ????????? \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "লিপিৰ স�দ�ৰতম পদাৰ�থ <text_view_markup> হ'ব লা�িব <%s> নহ�"
+msgstr "??????????????? ????????????????????? ?????????????????? <text_view_markup> ???'??? ??????????????? <%s> ?????????"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "��া <%s> পদাৰ�থ �তিমধ�য� নিৰ�ধাৰিত �ৰা হ���"
+msgstr "????????? <%s> ?????????????????? ???????????????????????? ??????????????????????????? ????????? ????????????"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "��া<text> পদাৰ�থ ��ন� ��া <tags> পদাৰ�থৰ ��ত �হিব ন�ৱাৰ�"
+msgstr "?????????<text> ?????????????????? ???????????? ????????? <tags> ????????????????????? ????????? ???????????? ??????????????????"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793
msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "ধাৰাবাহি� তথ�য বি��ত"
+msgstr "??????????????????????????? ???????????? ???????????????"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "ধাৰাবাহি� তথ�য বি��ত । প�ৰথম �ণ�ড GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 নহ�"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "??????????????????????????? ???????????? ??????????????? ??? ??????????????? ???????????? GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ?????????"
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM বা��-ফালৰ-পৰা-স��-ফালল� �িহ�ন (_L)"
+msgstr "LRM ????????????-????????????-?????????-?????????-??????????????? ??????????????? (_L)"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM স��-ফালৰ-পৰা-বা�� ফালল� �িহ�ন (_R)"
+msgstr "RLM ?????????-????????????-?????????-???????????? ??????????????? ??????????????? (_R)"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE বা��-ফালৰ-পৰা-স��-ফাল� প�ৰ�থিত �ৰা (_e)"
+msgstr "LRE ????????????-????????????-?????????-?????????-???????????? ????????????????????? ????????? (_e)"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE স��-ফালৰ-পৰা-বা�� ফাল� প�ৰ�থিত �ৰা (_m)"
+msgstr "RLE ?????????-????????????-?????????-???????????? ???????????? ????????????????????? ????????? (_m)"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO বা��-ফালৰ-পৰা-স��-ফাল� �ৰ�ি যা�� (_o)"
+msgstr "LRO ????????????-????????????-?????????-?????????-???????????? ???????????? ???????????? (_o)"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO স��-ফালৰ-পৰা-বা�� ফাল� �ৰ�ি যা�� (_v)"
+msgstr "RLO ?????????-????????????-?????????-???????????? ???????????? ???????????? ???????????? (_v)"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF প'প দিশত ���তি দি�া (_P)"
+msgstr "PDF ???'??? ???????????? ??????????????? ???????????? (_P)"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS শ�ন�য বহলৰ স�থান (_Z)"
+msgstr "ZWS ??????????????? ???????????? ??????????????? (_Z)"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ শ�ন�য বহলৰ স�য��� (_j)"
+msgstr "ZWJ ??????????????? ???????????? ?????????????????? (_j)"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ শ�ন�য বহলৰ �স�য��� (_n)"
-
-#: gtk/gtkthemes.c:72
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "�ল���িত�ৰৰ �ল module_path ত সন�ধান �ৰিব পৰা ন'�'ল: \"%s\","
+msgstr "ZWNJ ??????????????? ???????????? ????????????????????? (_n)"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1506
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "à¦?পà§?ৰতà§?যাশিত '%s' à¦?ৰমà§?à¦à¦¨à¦¿à§° à¦?িহà§?ন %d শাৰà§?ৰ %d à¦?à¦?ৰত"
+msgstr "????????????????????????????????? '%s' ???????????????????????? ??????????????? %d ??????????????? %d ????????????"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1596
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "%d শাৰ�ৰ %d ��ৰত �প�ৰত�যাশিত ��ৰ"
+msgstr "%d ??????????????? %d ???????????? ????????????????????????????????? ?????????"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2428
msgid "Empty"
-msgstr "ৰি��ত"
+msgstr "???????????????"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
msgid "Volume"
-msgstr "��তন (_V):"
+msgstr "???????????? (_V):"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172
msgid "Turns volume down or up"
-msgstr "ধ�বনিৰ মাত�ৰা �পৰ তল �ৰ�"
+msgstr "?????????????????? ?????????????????? ????????? ?????? ?????????"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175
msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "ধ�বনি নি�ন�ত�ৰিত �ৰ�"
+msgstr "??????????????? ?????????????????????????????? ?????????"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
msgid "Volume Down"
-msgstr "ধ�বনি �মা��"
+msgstr "??????????????? ???????????????"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
msgid "Decreases the volume"
-msgstr "ধ�বনি �ম �ৰ�"
+msgstr "??????????????? ?????? ?????????"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 ../gtk/gtkvolumebutton.c:190
msgid "Volume Up"
-msgstr "ধ�বনি ব�া��"
+msgstr "??????????????? ???????????????"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
msgid "Increases the volume"
-msgstr "ধ�বনি �পৰল� নি��"
+msgstr "??????????????? ??????????????? ????????????"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247
msgid "Muted"
-msgstr "শব�দ বন�ধ �ৰ�"
+msgstr "???????????? ???????????? ?????????"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251
msgid "Full Volume"
-msgstr "সম�প�ৰ�ণ ধ�বনি"
+msgstr "???????????????????????? ???????????????"
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
-msgstr "A3 ���স��ৰা"
+msgstr "A3 ????????????????????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
-msgstr "A4 ���স��ৰা"
+msgstr "A4 ????????????????????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
-msgstr "A4 ��ব"
+msgstr "A4 ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
-msgstr "B5 ���স��ৰা"
+msgstr "B5 ????????????????????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL Envelope"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
-msgstr "jis ���স��"
+msgstr "jis ??????????????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr "Choukei 2 �াম"
+msgstr "Choukei 2 ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr "Choukei 3 �াম"
+msgstr "Choukei 3 ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr "Choukei 4 �াম"
+msgstr "Choukei 4 ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr "হা�া�ি (প�স���াৰ�ড)"
+msgstr "?????????????????? (??????????????????????????????)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
-msgstr "kahu �াম"
+msgstr "kahu ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr "kaku2 �াম"
+msgstr "kaku2 ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (প�ৰত�য�ত�তৰ�ৰ প�স���াৰ�ড)"
+msgstr "oufuku (??????????????????????????????????????? ??????????????????????????????)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
-msgstr "you4 �াম"
+msgstr "you4 ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
-msgstr "১০x১১"
+msgstr "??????x??????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
-msgstr "১০x১৩"
+msgstr "??????x??????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
-msgstr "১০x১৪"
+msgstr "??????x??????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
-msgstr "১০x১৫"
+msgstr "??????x??????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
-msgstr "১১x১২"
+msgstr "??????x??????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
-msgstr "১১x১৫"
+msgstr "??????x??????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
-msgstr "১২x১৯"
+msgstr "??????x??????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
-msgstr "৫xà§"
+msgstr "???x???"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
-msgstr "৬x৯ �াম"
+msgstr "???x??? ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
-msgstr "à§x৯ à¦?াম"
+msgstr "???x??? ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
-msgstr "৯x১১ �াম"
+msgstr "???x?????? ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
-msgstr "a2 �াম"
+msgstr "a2 ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
-msgstr "�ৰ�� A"
+msgstr "???????????? A"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
-msgstr "�ৰ�� B"
+msgstr "???????????? B"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
-msgstr "�ৰ�� C"
+msgstr "???????????? C"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
-msgstr "�ৰ�� D"
+msgstr "???????????? D"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
-msgstr "�ৰ�� E"
+msgstr "???????????? E"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
-msgstr "b-প�লাস"
+msgstr "b-???????????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
-msgstr "c5 �াম"
+msgstr "c5 ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
-msgstr "��ৰ�পি�ান edp"
+msgstr "??????????????????????????? edp"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
-msgstr "à¦?à¦?à§?সà§?à¦?িà¦?à¦?িà¦"
+msgstr "?????????????????????????????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
-msgstr "FanFold ��ৰ�পি�ান"
+msgstr "FanFold ???????????????????????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
-msgstr "FanFold মাৰ��িন"
+msgstr "FanFold ?????????????????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
-msgstr "FanFold �াৰ�মান লি��ল"
+msgstr "FanFold ????????????????????? ???????????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
-msgstr "à¦?à¦à§°à§?নমà§?নà§?à¦? লিà¦?à§?ল"
+msgstr "?????????????????????????????? ???????????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
-msgstr "à¦?à¦à§°à§?নমà§?নà§?à¦? লà§?à¦?াৰ"
+msgstr "?????????????????????????????? ???????????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
-msgstr "�ন�ড���স ৫x৮"
+msgstr "???????????????????????? ???x???"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "�ন�ড���স ৪x৬ (প�স���াৰ�ড)"
+msgstr "???????????????????????? ???x??? (??????????????????????????????)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "�ন�ড���স ৪x৬ ext"
+msgstr "???????????????????????? ???x??? ext"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
-msgstr "�ন�ড���স ৫x৮"
+msgstr "???????????????????????? ???x???"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
-msgstr "à¦?নà¦à§?à§?à§?à¦?"
+msgstr "?????????????????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
-msgstr "��বল�ড"
+msgstr "??????????????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
-msgstr "মাৰ��িন লি��ল"
+msgstr "????????????????????? ???????????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
-msgstr "মাৰ��িন লি��ল ���স��ৰা"
+msgstr "????????????????????? ??????????????? ????????????????????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
-msgstr "মাৰ��িন �িঠি"
+msgstr "????????????????????? ????????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
-msgstr "মাৰ��িন �িঠি ���স��ৰা"
+msgstr "????????????????????? ???????????? ????????????????????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
-msgstr "মাৰ��িন �িঠি প�লা�"
+msgstr "????????????????????? ???????????? ???????????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "ম�নাৰ�� �াম"
+msgstr "????????????????????? ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
-msgstr "#10 �াম"
+msgstr "#10 ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr "#11 �াম"
+msgstr "#11 ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr "#12 �াম"
+msgstr "#12 ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
-msgstr "#14 �াম"
+msgstr "#14 ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
-msgstr "#9 �াম"
+msgstr "#9 ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
-msgstr "ব�য��তি�ত �াম"
+msgstr "??????????????????????????? ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
-msgstr "���াৰ���"
+msgstr "????????????????????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
-msgstr "��পাৰ A"
+msgstr "??????????????? A"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
-msgstr "��পাৰ B"
+msgstr "??????????????? B"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
-msgstr "প�ৰসাৰিত বিন�যাস"
+msgstr "???????????????????????? ?????????????????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
-msgstr "ফ�লি�"
+msgstr "???????????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
-msgstr "ফ�লি� sp"
+msgstr "??????????????? sp"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
-msgstr "নিমন�ত�ৰণপত�ৰৰ �াম"
+msgstr "?????????????????????????????????????????? ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
-msgstr "��ালি�ান �াম"
+msgstr "???????????????????????? ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
-msgstr "প�স��-ফি��স �াম"
+msgstr "???????????????-??????????????? ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
-msgstr "সৰ� ��াৰৰ �বি"
+msgstr "????????? ??????????????? ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
-msgstr "prc1 �াম"
+msgstr "prc1 ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
-msgstr "prc10 �াম"
+msgstr "prc10 ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
-msgstr "prc2 �াম"
+msgstr "prc2 ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
-msgstr "prc3 �াম"
+msgstr "prc3 ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
-msgstr "prc4 �াম"
+msgstr "prc4 ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
-msgstr "prc5 �াম"
+msgstr "prc5 ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
-msgstr "prc6 �াম"
+msgstr "prc6 ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
-msgstr "prc7 �াম"
+msgstr "prc7 ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
-msgstr "prc8 �াম"
+msgstr "prc8 ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
-msgstr "prc1 �াম"
+msgstr "prc9 ?????????"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "সাà¦?à§?à¦?à§?তিà¦? সà¦?যà§?à¦? '%s' à¦?ৰà§? '%s' ৰ বাবà§? বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন idata পà§?ৱা ন'à¦?'ল\n"
+msgstr "??????????????????????????? ??????????????? '%s' ????????? '%s' ??? ???????????? ????????????????????? idata ???????????? ???'???'???\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1370
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "হ�ডাৰ লি�িব'ল� ���ষম\n"
+msgstr "??????????????? ???????????????'?????? ???????????????\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "হ�শ তালি�া লি�িব'ল� ���ষম\n"
+msgstr "????????? ?????????????????? ???????????????'?????? ???????????????\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1382
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "প�����াৰ ব���পাত লি�াত ���ষম\n"
+msgstr "???????????????????????? ????????????????????? ??????????????? ???????????????\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1390
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "হ�ডাৰ প�ন� লি�াত ���ষম\n"
+msgstr "??????????????? ???????????? ??????????????? ???????????????\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1484
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "%s নথিপত�ৰ ��লিব ন�ৱাৰিল�: %s\n"
+msgstr "%s ????????????????????? ??????????????? ????????????????????????: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1492 ../gtk/updateiconcache.c:1522
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "à¦à¦¾à¦£à§?ডাৰৰ নথিপতà§?ৰ লিà¦?িব পৰা ন'à¦?'ল: %s\n"
+msgstr "???????????????????????? ????????????????????? ??????????????? ????????? ???'???'???: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1533
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "সà§?ষà§?à¦?ি à¦?ৰা à¦à¦¾à¦£à§?ডাৰ à¦?বà§?ধ ।\n"
+msgstr "?????????????????? ????????? ????????????????????? ???????????? ???\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1547
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "%s � %s ল� প�ন� নাম�ৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল: %s, %s � ��তৰ�ৱা হ��� ত�ন�হ'ল� ।\n"
+msgstr "%s ??? %s ?????? ???????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'???: %s, %s ??? ????????????????????? ???????????? ???????????????'?????? ???\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1561
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s � %s ল� প�ন� নাম�ৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল: %s\n"
+msgstr "%s ??? %s ?????? ???????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'???: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1571
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "%s � %s ল� প�ন� নাম�ৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল: %s ।\n"
+msgstr "%s ??? %s ?????? ???????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'???: %s ???\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "à¦à¦¾à¦£à§?ডাৰৰ নথিপতà§?ৰ সফলà¦à¦¾à¦¬à§? সà§?ষà§?à¦?ি à¦?ৰা হ'ল ।\n"
+msgstr "???????????????????????? ????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ????????? ???'??? ???\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1611
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "à¦?à¦?া বিদà§?যমান à¦à¦¾à¦£à§?ডাৰ পà§?নà¦? লিà¦?à¦?, নতà§?ন হà§?ৱা সà§?বতà§?বà§?à¦?"
+msgstr "????????? ???????????????????????? ????????????????????? ???????????? ????????????, ???????????? ???????????? ????????????????????????"
-#: gtk/updateiconcache.c:1612
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "index.theme ৰ �স�তিত�ব পৰ���ষা ন�ৰিব"
+msgstr "index.theme ??? ???????????????????????? ????????????????????? ???????????????"
-#: gtk/updateiconcache.c:1613
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "à¦à¦¾à¦£à§?ডাৰত পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তিৰ তথà§?য à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?ত নà¦?ৰিব"
+msgstr "???????????????????????? ???????????????????????????????????? ???????????? ????????????????????????????????? ???????????????"
-#: gtk/updateiconcache.c:1614
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1640
msgid "Output a C header file"
-msgstr "��া C হ�ডাৰ নথিপত�ৰৰ নিৰ��ম"
+msgstr "????????? C ??????????????? ???????????????????????? ??????????????????"
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "শব�দবহ�ল নিৰ��ম বন�ধ �ৰ�"
+msgstr "???????????????????????? ?????????????????? ???????????? ?????????"
-#: gtk/updateiconcache.c:1616
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1642
msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "বৰà§?তà§?তমানৰ à¦?à¦?à¦?ণ à¦à¦¾à¦£à§?ডাৰৰ পà§?ৰমাণà§?à¦?ৰণ à¦?ৰà¦?"
+msgstr "?????????????????????????????? ???????????? ???????????????????????? ?????????????????????????????? ?????????"
-#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1709
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "নথিপত�ৰ প�ৱা ন'�'ল: %s\n"
+msgstr "????????????????????? ???????????? ???'???'???: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1715
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "বà§?ধ à¦?à¦?à¦?ণ à¦à¦¾à¦£à§?ডাৰ নহà§?: %s\n"
+msgstr "????????? ???????????? ????????????????????? ?????????: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1728
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "থিম �ন�ড���সৰ ��ন� নথিপত�ৰ না� ।\n"
+msgstr "????????? ??????????????????????????? ???????????? ????????????????????? ????????? ???\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
-"'%s' ত ��ন� �ল���িত�ৰ স���পত�ৰৰ নথিপত�ৰ না� ।\n"
-"à¦?পà§?নি যদি সà¦?à¦?াà¦?à§? পà§?ৰতিà¦?à§?তিৰ à¦à¦¾à¦£à§?ডাৰ সà§?ষà§?à¦?ি à¦?ৰিব à¦?à§?à¦?à§?, --ignore-theme-index বà§?যৱহাৰ "
-"�ৰ� ।\n"
+"'%s' ??? ???????????? ??????????????????????????? ??????????????????????????? ????????????????????? ????????? ???\n"
+"??????????????? ????????? ?????????????????? ?????????????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ???????????? ????????????, --ignore-theme-index ????????????????????? "
+"????????? ???\n"
#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "à¦?মà§?â??হাৰিà¦? (EZ+)"
+msgstr "??????????????????????????? (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
+#: ../modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
-msgstr "��ডিল�লা"
+msgstr "????????????????????????"
#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "à¦?িৰিলিà¦?à§?â?? (লিপà§?নà§?তৰিত)"
+msgstr "??????????????????????????? (??????????????????????????????)"
#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "�ন����ি��� (লিপ�ন�তৰিত)"
+msgstr "?????????????????????????????? (??????????????????????????????)"
#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
+#: ../modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
-msgstr "মাল��িপ�ৰ��"
+msgstr "?????????????????????????????????"
#. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
+#: ../modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
-msgstr "থা�-লা�"
+msgstr "?????????-?????????"
#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "à¦?িà¦?à§?ৰà¦?à§?â??না-à¦?ৰিà¦?à§?ৰà§?à§?ান (EZ+)"
+msgstr "??????????????????????????????-?????????????????????????????? (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "à¦?িà¦?à§?ৰà¦?à§?â??না-à¦?বিà¦?িনà§?à§? (EZ+)"
+msgstr "??????????????????????????????-???????????????????????? (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¯à¦¼à§?তনামি (VIQR)"
+msgstr "?????????????????????????????? (VIQR)"
#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
-msgstr "X নিব�শ পদ�ধতি"
+msgstr "X ??????????????? ??????????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1024
msgid "Username:"
-msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তাৰ নাম:"
+msgstr "?????????????????????????????????????????? ?????????:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1033
msgid "Password:"
-msgstr "��প�তশব�দ:"
+msgstr "???????????????????????????:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "%s ৰ নথিপত�ৰ পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr "�ল���যন '%s' � ম�দ�ৰ� %s ত ম�দ�ৰণ �ৰিবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "????????????????????? '%s' ??? ?????????????????? %s ??? ?????????????????? ?????????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr "%s ত ��ন �ল���যন ম�দ�ৰণ �ৰিবল� প�ৰমাণ��ণৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "%s ??? ????????? ????????????????????? ?????????????????? ?????????????????? ?????????????????????????????? ?????????????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr "�াৰ�য�য '%s' ৰ ��ণসম�হ পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "????????????????????? '%s' ??? ????????????????????? ??????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "��া �াৰ�য�যৰ ��ণ পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "????????? ???????????????????????? ????????? ??????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr "ম�দ�ৰ� '%s' ৰ ��ণসম�হ পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "?????????????????? '%s' ??? ????????????????????? ??????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr "ম�দ�ৰ�ৰ ��ণসম�হ পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "????????????????????? ????????????????????? ??????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr "%s ৰ �বি�ল�পিত ম�দ�ৰ� পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "%s ??? ??????????????????????????? ?????????????????? ??????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr "%s ৰ পৰা ম�দ�ৰ�সম�হ পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "%s ??? ????????? ?????????????????????????????? ??????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:879
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "%s ??? ????????????????????? ??????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr "%s ত প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "%s ??? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
msgid "Domain:"
-msgstr "ড�ম��ন (_D):"
+msgstr "?????????????????? (_D):"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
+#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr "%s ত ��ন �ল���যন ম�দ�ৰণ �ৰিবল� প�ৰমাণ��ণৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "???????????????????????? '%s' -??? ????????????????????? ?????????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
+#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr "�ল���যন '%s' � ম�দ�ৰ� %s ত ম�দ�ৰণ �ৰিবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "???????????? ??????????????????????????? ??????????????????????????? %s -??? ????????????????????? ?????????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055
msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "%s ত ��ন �ল���যন ম�দ�ৰণ �ৰিবল� প�ৰমাণ��ণৰ প�ৰ���ন"
+msgstr "???????????? ???????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত �'নাৰ �ম ।"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ???'????????? ?????? ???"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত �'নাৰ না� ।"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ???'????????? ????????? ???"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr "'%s' মà§?দà§?ৰà¦?ত ডà§?à¦à§?ল'পাৰ à¦?ম ।"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ???????????????'????????? ?????? ???"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr "'%s' মà§?দà§?ৰà¦?ত ডà§?à¦à§?ল'পাৰ নাà¦? ।"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ???????????????'????????? ????????? ???"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত �তি �ম�� ��া মাৰ��াৰৰ য��ান �ম ।"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ????????? ???????????? ????????? ???????????????????????? ??????????????? ?????? ???"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত �তি �ম�� ��া মাৰ��াৰ না� ।"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ????????? ???????????? ????????? ????????????????????? ????????? ???"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত ঢা�ন� ��লা ।"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ??????????????? ???????????? ???"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত দ�ৱাৰ ��লা ।"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ??????????????? ???????????? ???"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত �া�ত �ম ।"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ???????????? ?????? ???"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ত �া�ত না� ।"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ???????????? ????????? ???"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1690
+#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
-msgstr "'%s' ম�দ�ৰ� বৰ�ত�তমান� �ফ-লা�ন ।"
+msgstr "'%s' ??????????????????????????? ?????????????????????????????? ??????-???????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1691
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr "ম�দ�ৰ� '%s' ত ��া সমস�যা হ��� ।"
+msgstr "?????????????????? '%s' ??? ????????? ?????????????????? ???????????? ???"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr "ৰ��ৱা হ��� ; �াৰ�য�য ��ৰহণ �ৰা হ�ৱা না�"
+msgstr "??????????????? ???????????? ; ????????????????????? ??????????????? ????????? ???????????? ?????????"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2005
msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr "�াৰ�য�য ��ৰহণ �ৰা হ�ৱা না�"
+msgstr "????????????????????? ??????????????? ????????? ???????????? ?????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Two Sided"
-msgstr "দ�বিপাৰ�শ�বি�"
+msgstr "???????????????????????????????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Type"
-msgstr "�া��ৰ ধৰণ"
+msgstr "??????????????? ?????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Paper Source"
-msgstr "�া��ৰ ��স"
+msgstr "??????????????? ?????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Output Tray"
-msgstr "নিৰ��মৰ ডলা"
+msgstr "????????????????????? ?????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "Resolution"
-msgstr "বিশ�ল�ষণ"
+msgstr "????????????????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "GhostScript প�ৰি-ফিল��াৰি�"
+msgstr "GhostScript ????????????-???????????????????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
msgid "One Sided"
-msgstr "��পা��ষি�"
+msgstr "???????????????????????????"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "দ�ৰ�� প�ৰান�ত (প�ৰমিত মান)"
+msgstr "??????????????? ????????????????????? (?????????????????? ?????????)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "��ষ�দ�ৰ প�ৰান�ত (�ল�)"
+msgstr "????????????????????? ????????????????????? (?????????)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
msgid "Auto Select"
-msgstr "স�ব�� নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
+msgstr "??????????????? ?????????????????????????????? ?????????"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3306
msgid "Printer Default"
-msgstr "ম�দ�ৰ� �বি�ল�পিত"
+msgstr "?????????????????? ???????????????????????????"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "শ�ধ�মাত�ৰ GhostScript ফন�� �মব�ড �ৰা হ'ব"
+msgstr "??????????????????????????? GhostScript ???????????? ??????????????? ????????? ???'???"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "PS লà§?à¦à§?ল ১-à¦? ৰà§?পানà§?তৰ à¦?ৰা হ'ব"
+msgstr "PS ??????????????? ???-??? ???????????????????????? ????????? ???'???"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "PS লà§?à¦à§?ল ২-à¦? ৰà§?পানà§?তৰ à¦?ৰা হ'ব"
+msgstr "PS ??????????????? ???-??? ???????????????????????? ????????? ???'???"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
msgid "No pre-filtering"
-msgstr "প�ৰি-ফিল��াৰি� বিহ�ন"
+msgstr "????????????-??????????????????????????? ???????????????"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "বিবিধ"
+msgstr "???????????????"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "Urgent"
-msgstr "�তি �ৱশ�য�"
+msgstr "????????? ??????????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "High"
-msgstr "ত�ব�ৰ"
+msgstr "???????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "Medium"
-msgstr "মধ�যম��া"
+msgstr "????????????????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "Low"
-msgstr "নিম�ন"
+msgstr "???????????????"
#. Cups specific, non-ppd related settings
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554
msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "প�ৰতি�� পাতৰ প�ষ�ঠা"
+msgstr "????????????????????? ???????????? ??????????????????"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
msgid "Job Priority"
-msgstr "�াৰ�য�যৰ শ�ৰ�ষ�ঠতা"
+msgstr "???????????????????????? ???????????????????????????"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3602
msgid "Billing Info"
-msgstr "সাধন�ৰ তথ�য"
+msgstr "?????????????????? ????????????"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "None"
-msgstr "��� না�"
+msgstr "????????? ?????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Classified"
-msgstr "শà§?ৰà§?ণà§?à¦à§?à¦?à§?ত"
+msgstr "?????????????????????????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Confidential"
-msgstr "��প�ত"
+msgstr "???????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Secret"
-msgstr "��পণ��"
+msgstr "??????????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Standard"
-msgstr "মানদণ�ড স�বৰ�প"
+msgstr "????????????????????? ??????????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Top Secret"
-msgstr "পৰম ��পণ��"
+msgstr "????????? ??????????????????"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Unclassified"
-msgstr "শà§?ৰà§?ণà§?à¦à§?à¦?à§?ত নà¦?ৰা"
+msgstr "????????????????????????????????? ????????????"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3652
msgid "Before"
-msgstr "��ৰ"
+msgstr "?????????"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3667
msgid "After"
-msgstr "পি�ৰ"
+msgstr "????????????"
#. Translators: this is the name of the option that controls when
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
msgid "Print at"
-msgstr "-��াত ম�দ�ৰণ"
+msgstr "-???????????? ??????????????????"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698
msgid "Print at time"
-msgstr "�� সম�ত ম�দ�ৰণ �ৰ�"
+msgstr "?????? ???????????? ?????????????????? ?????????"
#. Translators: this format is used to display a custom paper
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "নি�ৰ প�ন�দৰ %sx%s"
+msgstr "???????????? ?????????????????? %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
-msgstr "নিৰ��ম । %s"
+msgstr "?????????????????? ??? %s"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
msgid "Print to File"
-msgstr "নথিপত�ৰল� ম�দ�ৰণ �ৰ�"
+msgstr "??????????????????????????? ?????????????????? ?????????"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
msgid "Postscript"
-msgstr "প'ষ��স���প�ত"
+msgstr "???'??????????????????????????????"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "প�ৰতি�� পাতৰ প�ষ�ঠা(_s):"
+msgstr "????????????????????? ???????????? ??????????????????(_s):"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699
msgid "File"
-msgstr "নথিপত�ৰ"
+msgstr "?????????????????????"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709
msgid "_Output format"
-msgstr "নিৰ��মৰ ���তি (_O)"
+msgstr "????????????????????? ??????????????? (_O)"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
-msgstr "LPR ল� ম�দ�ৰণ"
+msgstr "LPR ?????? ??????????????????"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "প�ৰতি�� পাতৰ প�ষ�ঠা"
+msgstr "????????????????????? ???????????? ??????????????????"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
-msgstr "�দ�শ শাৰ�"
+msgstr "???????????? ????????????"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
-msgstr "ম�দ�ৰ� সতা�ৰ নহ�"
+msgstr "?????????????????? ??????????????? ?????????"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
-msgstr "ম�দ�ৰণৰ �াৰণ� প�ৰস�ত�ত"
+msgstr "????????????????????? ??????????????? ????????????????????????"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
-msgstr "�াৰ�য�য বিশ�ল�ষণ �ৰা হ���"
+msgstr "????????????????????? ???????????????????????? ????????? ????????????"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
-msgstr "বিৰাম দি�া হ���"
+msgstr "??????????????? ???????????? ????????????"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
-msgstr "����াত"
+msgstr "??????????????????"
#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "test-output.%s"
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "পৰ���ষণ ম�দ�ৰ�ল� ম�দ�ৰণ �ৰ�"
+msgstr "????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ?????????"
-#: tests/testfilechooser.c:207
+#: ../tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "'%s' নথিপত�ৰৰ বাব� তথ�য প�ৱা ন'�'ল: %s"
+msgstr "'%s' ???????????????????????? ???????????? ???????????? ???????????? ???'???'???: %s"
-#: tests/testfilechooser.c:222
+#: ../tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' নথিপত�ৰ ��লিব ন�ৱাৰিল�: %s"
+msgstr "'%s' ????????????????????? ??????????????? ????????????????????????: %s"
-#: tests/testfilechooser.c:267
+#: ../tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
-"'%s' পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তি তà§?লি লà§?ৱাত à¦?à¦?à§?ষম: à¦?াৰণ à¦?à¦?à§?à¦?াত, à¦?à§?ব সমà§?à¦à§± à¦?à¦?া পà§?ৰদà§?ষিত পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তিৰ নথিপতà§?ৰ"
+"'%s' ????????????????????????????????? ???????????? ??????????????? ???????????????: ???????????? ??????????????????, ????????? ??????????????? ????????? ???????????????????????? ???????????????????????????????????? ?????????????????????"
+
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "????????????????????? ????????????'?????? X ?????????????????????"
+
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "?????????????????????"
+
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "X ??? ?????? ????????????????????? ?????????"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "????????????????????????"
+
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "????????????"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "????????? ?????????(_A)"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "????????????????????? (_R)"
+
+#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ????????????????????? ?????????????????? ?????????????????? ?????????: %s"
+
+#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+#~ msgstr "?????????????????????????????? ????????? ????????????????????? ?????????????????? ???????????? ???'???'???: \"%s\""
+
+#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+#~ msgstr "?????????????????????????????? ?????? module_path ??? ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'???: \"%s\","
#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
-#~ msgstr "Gdk ডিবা�ৰ পতা�া �ৰ�মৰত �ৰ�"
+#~ msgstr "Gdk ?????????????????? ??????????????? ?????????????????? ?????????"
#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
-#~ msgstr "Gdk ডিবা�ৰ পতা�া �ৰ�মৰত ন�ৰিব"
+#~ msgstr "Gdk ?????????????????? ??????????????? ?????????????????? ???????????????"
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ '%s' ত ��ন� তথ�য না�"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? ????????????????????? '%s' ??? ???????????? ???????????? ?????????"
#~ msgid ""
#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
#~ "animation file"
#~ msgstr ""
-#~ "'%s' সà¦?à§?à¦?à§?বন তà§?লি লà§?ৱাত à¦?à¦?à§?ষম: à¦?াৰণ à¦?à¦?à§?à¦?াত, à¦?à§?ব সমà§?à¦à§± à¦?à¦?া পà§?ৰদà§?ষিত সà¦?à§?à¦?à§?বন নথিপতà§?ৰ"
+#~ "'%s' ????????????????????? ???????????? ??????????????? ???????????????: ???????????? ??????????????????, ????????? ??????????????? ????????? ???????????????????????? ????????????????????? ?????????????????????"
#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-#~ msgstr "পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তি-তà§?লা à¦?à¦?শ তà§?লি লà§?ৱাত à¦à§?ল: %s: %s"
+#~ msgstr "?????????????????????????????????-???????????? ????????? ???????????? ??????????????? ?????????: %s: %s"
#~ msgid ""
#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
#~ "it's from a different GTK version?"
#~ msgstr ""
-#~ "পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তি-তà§?লা à¦?à¦?শ %s à¦? à¦?পযà§?à¦?à§?ত সà¦?যà§?à¦? মাধà§?যম ৰপà§?তানি নà¦?ৰà§?; à¦?à¦?à¦?à§? সমà§?à¦à§±à¦¤à¦? à¦?à¦?া "
-#~ "ব�ল�� GTK স�স��ৰণৰ ?"
+#~ "?????????????????????????????????-???????????? ????????? %s ??? ????????????????????? ??????????????? ?????????????????? ????????????????????? ????????????; ???????????? ????????????????????? ????????? "
+#~ "??????????????? GTK ???????????????????????? ?"
#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ধৰণ '%s' �সমৰ�থিত"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? ????????? '%s' ????????????????????????"
#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-#~ msgstr "'%s' নথিপত�ৰৰ বাব� প�ৰতিম�ৰ�তি নথিপত�ৰৰ ���তি �িনিব ন�ৱাৰিল�"
+#~ msgstr "'%s' ???????????????????????? ???????????? ????????????????????????????????? ???????????????????????? ??????????????? ??????????????? ????????????????????????"
#~ msgid "Unrecognized image file format"
-#~ msgstr "��িনা��ত প�ৰতিম�ৰ�তি নথিপত�ৰৰ ���তি"
+#~ msgstr "???????????????????????? ????????????????????????????????? ???????????????????????? ???????????????"
#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' প�ৰতিম�ৰ�তি ত�ল��ত� ���ষম: %s"
+#~ msgstr "'%s' ????????????????????????????????? ????????????????????? ???????????????: %s"
#~ msgid "Error writing to image file: %s"
-#~ msgstr "পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তি নথিপতà§?ৰলà§? লিà¦?à§?à¦?তà§? à¦à§?ল: %s"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? ??????????????????????????? ????????????????????? ?????????: %s"
#~ msgid ""
#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-#~ msgstr "gdk-pixbuf ৰ �� নিৰ�মাণ� প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি ৰ��ষা �ৰাৰ সমৰ�থন নিদি��: %s"
+#~ msgstr "gdk-pixbuf ??? ?????? ???????????????????????? ???????????????????????????????????? ??????????????? ??????????????? ???????????? ?????????????????? ??????????????????: %s"
#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-#~ msgstr "প�নৰাহ�বানৰ বাব� প�ৰতিম�ৰ�তি ৰ��ষা �ৰিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? ???????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
#~ msgid "Failed to open temporary file"
-#~ msgstr "�স�থা�� নথিপত�ৰ ��লাত ���ষম"
+#~ msgstr "????????????????????? ????????????????????? ??????????????? ???????????????"
#~ msgid "Failed to read from temporary file"
-#~ msgstr "�স�থা�� নথিপত�ৰৰ পৰা প�াত ���ষম"
+#~ msgstr "????????????????????? ???????????????????????? ????????? ???????????? ???????????????"
#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-#~ msgstr "লি�িবৰ বাব� '%s' ��লিব ন�ৱাৰিল�: %s"
+#~ msgstr "?????????????????? ???????????? '%s' ??????????????? ????????????????????????: %s"
#~ msgid ""
#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
#~ "saved: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "প�ৰতিম�ৰ�তি লি���ত� '%s' বন�ধ �ৰাত ���ষম, স�ল� তথ�য ৰ��ষা �ৰা ন'হ'ব� পাৰ�: %s"
+#~ "????????????????????????????????? ????????????????????? '%s' ???????????? ???????????? ???????????????, ???????????? ???????????? ??????????????? ????????? ???'???'?????? ????????????: %s"
#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-#~ msgstr "�পশম�ত প�ৰতিম�ৰ�তি ৰ��ষা �ৰিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "?????????????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
#~ msgid "Error writing to image stream"
-#~ msgstr "পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তি ধাৰালà§? লিà¦?à§?à¦?তà§? à¦à§?ল"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? ?????????????????? ????????????????????? ?????????"
#~ msgid ""
#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
#~ "but didn't give a reason for the failure"
#~ msgstr ""
-#~ "à¦à¦¿à¦¤à§°à§?ৱা à¦à§?ল: পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তি তà§?লা à¦?à¦?শ '%s' à¦?à¦?া à¦?াৰà§?যà§?য সমà§?পà§?ৰà§?ণ à¦?ৰাত à¦?à¦?à§?ষম, à¦?িনà§?তà§? বিফলতাৰ "
-#~ "��ন� �াৰণ নিদিল�"
+#~ "????????????????????? ?????????: ????????????????????????????????? ???????????? ????????? '%s' ????????? ????????????????????? ???????????????????????? ???????????? ???????????????, ?????????????????? ????????????????????? "
+#~ "???????????? ???????????? ??????????????????"
#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তিৰ ধৰণ '%s' ৰ à¦?à§?ৰমবৰà§?দà§?ধিত à¦à¦¾à¦¬à§? তà§?লি লà§?ৱা সমৰà§?থিত নহà§?"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? ????????? '%s' ??? ???????????????????????????????????? ???????????? ???????????? ???????????? ????????????????????? ?????????"
#~ msgid "Image header corrupt"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ হ�ডাৰ দ�ষিত"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? ??????????????? ???????????????"
#~ msgid "Image format unknown"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি ���তি ����াত"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? ??????????????? ??????????????????"
#~ msgid "Image pixel data corrupt"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ পি��স�ল তথ�য দ�ষিত"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? ????????????????????? ???????????? ???????????????"
#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-#~ msgstr[0] "%u বা��ৰ প�ৰতিম�ৰ�তিৰ �পশম� বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
-#~ msgstr[1] "%u বা��সম�হৰ প�ৰতিম�ৰ�তিৰ �পশম� বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+#~ msgstr[0] "%u ??????????????? ???????????????????????????????????? ??????????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????????"
+#~ msgstr[1] "%u ??????????????????????????? ???????????????????????????????????? ??????????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????????"
#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-#~ msgstr "স����বনত �প�ৰত�যাশিত প�ৰতি��তিৰ �ণ�ড"
+#~ msgstr "???????????????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????? ????????????"
#~ msgid "Unsupported animation type"
-#~ msgstr "�সমৰ�থিত স����বনৰ ধৰণ"
+#~ msgstr "???????????????????????? ???????????????????????? ?????????"
#~ msgid "Invalid header in animation"
-#~ msgstr "স����বনত �ব�ধ হ�ডাৰ"
+#~ msgstr "???????????????????????? ???????????? ???????????????"
#~ msgid "Not enough memory to load animation"
-#~ msgstr "স����বন ত�লি ল'ব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "????????????????????? ???????????? ???'???'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
#~ msgid "Malformed chunk in animation"
-#~ msgstr "স����বনত বি��ত �ণ�ড"
+#~ msgstr "???????????????????????? ??????????????? ????????????"
#~ msgid "The ANI image format"
-#~ msgstr "ANI প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "ANI ???????????????????????????????????? ???????????????"
#~ msgid "BMP image has bogus header data"
-#~ msgstr "BMP প�ৰতিম�ৰ�তিত ��ত�ৰিম হ�ডাৰ তথ�য"
+#~ msgstr "BMP ???????????????????????????????????? ????????????????????? ??????????????? ????????????"
#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-#~ msgstr "bitmap প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লি ল'ব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "bitmap ????????????????????????????????? ???????????? ???'???'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
-#~ msgstr "BMP প�ৰতিম�ৰ�তিত �সমৰ�থিত হ�ডাৰৰ ��তন ���"
+#~ msgstr "BMP ???????????????????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ???????????? ?????????"
#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-#~ msgstr "�'পডা�ন BMP প�ৰতিম�ৰ�তি স���াপন �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "???'??????????????? BMP ????????????????????????????????? ????????????????????? ???????????? ??????????????????"
#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
-#~ msgstr "��লাপ��� নথিপত�ৰৰ �ন�ত প�ৱা �'ল"
+#~ msgstr "???????????????????????? ???????????????????????? ???????????? ???????????? ???'???"
#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-#~ msgstr "BMP নথিপত�ৰ ৰ��ষা �ৰিব'ল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "BMP ????????????????????? ??????????????? ????????????'?????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
-#~ msgstr "BMP নথিপত�ৰল� লি�িব পৰা ন'�'ল"
+#~ msgstr "BMP ??????????????????????????? ??????????????? ????????? ???'???'???"
#~ msgid "The BMP image format"
-#~ msgstr "BMP প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "BMP ???????????????????????????????????? ???????????????"
#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
-#~ msgstr "GIF প���ত� বিফল: %s"
+#~ msgstr "GIF ?????????????????? ????????????: %s"
#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-#~ msgstr "GIF নথিপতà§?ৰত à¦?িà¦?à§?মান তথà§?য সনà§?ধানহà§?ন (সমà§?à¦à§±à¦¤à¦? à¦?à§?দন à¦?ৰা হà§?à¦?িল à¦?à§?নà§?ৰà¦?মà§? ?)"
+#~ msgstr "GIF ???????????????????????? ????????????????????? ???????????? ??????????????????????????? (????????????????????? ???????????? ????????? ??????????????? ???????????????????????? ?)"
#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-#~ msgstr "GIF তà§?লি লà§?ৱাত à¦à¦¿à¦¤à§°à§?ৱা à¦à§?ল (%s)"
+#~ msgstr "GIF ???????????? ??????????????? ????????????????????? ????????? (%s)"
#~ msgid "Stack overflow"
-#~ msgstr "দ'মৰ �প�ি পৰি��"
+#~ msgstr "???'?????? ???????????? ???????????????"
#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-#~ msgstr "GIF প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লি ল�ৱা� �� প�ৰতিম�ৰ�তি ব��ি প�ৱা না� ।"
+#~ msgstr "GIF ????????????????????????????????? ???????????? ??????????????? ?????? ????????????????????????????????? ???????????? ???????????? ????????? ???"
#~ msgid "Bad code encountered"
-#~ msgstr "ব��া �'ড প�ৱা ����"
+#~ msgstr "???????????? ???'??? ???????????? ????????????"
#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
-#~ msgstr "GIF নথিপত�ৰত ব�ত�তা�াৰ তালি�া প�ৰৱ�শ"
+#~ msgstr "GIF ???????????????????????? ??????????????????????????? ?????????????????? ??????????????????"
#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
-#~ msgstr "GIF নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "GIF ????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-#~ msgstr "GIF নথিপত�ৰত ব�তি স�য���ত �ৰিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "GIF ???????????????????????? ???????????? ????????????????????? ????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-#~ msgstr "GIF পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তি দà§?ষিত (à¦à§?ল LZW সà¦?à§?à¦?াপন)"
+#~ msgstr "GIF ????????????????????????????????? ??????????????? (????????? LZW ?????????????????????)"
#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
-#~ msgstr "নথিপত�ৰ�ন GIF নথিপত�ৰ নহ� য�ন লা��"
+#~ msgstr "??????????????????????????? GIF ????????????????????? ????????? ????????? ????????????"
#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-#~ msgstr "GIF নথিপত�ৰৰ ���তিৰ %s স�স��ৰণ �সমৰ�থিত"
+#~ msgstr "GIF ???????????????????????? ?????????????????? %s ????????????????????? ????????????????????????"
#~ msgid ""
#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
#~ "colormap."
#~ msgstr ""
-#~ "GIF পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তিত à¦?à§?নà§? সৰà§?ববà§?যাপà§?ত ৰà¦?ৰনà¦?à§?সা নাà¦?, à¦?ৰà§? à¦à¦¿à¦¤à§°à§° বà§?তিত à¦?à§?নà§? সà§?থানিà¦? "
-#~ "ৰ�ৰন��সা না� ।"
+#~ "GIF ???????????????????????????????????? ???????????? ????????????????????????????????? ???????????????????????? ?????????, ????????? ??????????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????? "
+#~ "???????????????????????? ????????? ???"
#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-#~ msgstr "GIF প�ৰতিম�ৰ�তি ��দিত বা �সম�প�ৰ�ণ ।"
+#~ msgstr "GIF ????????????????????????????????? ??????????????? ?????? ??????????????????????????? ???"
#~ msgid "The GIF image format"
-#~ msgstr "GIF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "GIF ???????????????????????????????????? ???????????????"
#~ msgid "Invalid header in icon"
-#~ msgstr "প�ৰতি��তিৰ �ব�ধ হ�ডাৰ"
+#~ msgstr "?????????????????????????????? ???????????? ???????????????"
#~ msgid "Not enough memory to load icon"
-#~ msgstr "প�ৰতি��তিৰ ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "?????????????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
#~ msgid "Icon has zero width"
-#~ msgstr "প�ৰতি��তিৰ শ�ণ�য বহল"
+#~ msgstr "?????????????????????????????? ??????????????? ?????????"
#~ msgid "Icon has zero height"
-#~ msgstr "প�ৰতি��তিৰ শ�ণ�য ����তা"
+#~ msgstr "?????????????????????????????? ??????????????? ??????????????????"
#~ msgid "Compressed icons are not supported"
-#~ msgstr "স���াপিত প�ৰতি��তি �সমৰ�থিত"
+#~ msgstr "???????????????????????? ??????????????????????????? ????????????????????????"
#~ msgid "Unsupported icon type"
-#~ msgstr "�সমৰ�থিত প�ৰতি��তিৰ ধৰণ"
+#~ msgstr "???????????????????????? ?????????????????????????????? ?????????"
#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
-#~ msgstr "ICO নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "ICO ????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি ICO হি�াপ� ৰ��ষা �ৰিব'ল� বৰ ডা�ৰ"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? ICO ?????????????????? ??????????????? ????????????'?????? ?????? ????????????"
#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ বাহিৰত �াৰ��'ৰৰ হ�স�প�"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? ?????????????????? ???????????????'?????? ??????????????????"
#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-#~ msgstr "ICO নথিপত�ৰৰ বাব� �সমৰ�থিত �া�তা: %d"
+#~ msgstr "ICO ???????????????????????? ???????????? ???????????????????????? ???????????????: %d"
#~ msgid "The ICO image format"
-#~ msgstr "ICO প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "ICO ???????????????????????????????????? ???????????????"
#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
-#~ msgstr "ICNS পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তি পà§?à§?à¦?তà§? à¦à§?ল: %s"
+#~ msgstr "ICNS ????????????????????????????????? ?????????????????? ?????????: %s"
#~ msgid "Could not decode ICNS file"
-#~ msgstr "ICNS নথিপত�ৰ ডি��ড �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "ICNS ????????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
#~ msgid "The ICNS image format"
-#~ msgstr "ICNS প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "ICNS ???????????????????????????????????? ???????????????"
#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-#~ msgstr "ধাৰাৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+#~ msgstr "??????????????? ???????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????????"
#~ msgid "Couldn't decode image"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি ডি��ড �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????? ???'???'???"
#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-#~ msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত JPEG2000 ৰ শ�ণ�য বহল বা ����তা ।"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? JPEG2000 ??? ??????????????? ????????? ?????? ?????????????????? ???"
#~ msgid "Image type currently not supported"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ধৰণ বৰ�ত�তমান� �সমৰ�থিত"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? ????????? ?????????????????????????????? ????????????????????????"
#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-#~ msgstr "ৰ�ৰ পাৰ�শ�বৰ�পৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+#~ msgstr "????????? ????????????????????????????????? ???????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????????"
#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-#~ msgstr "JPEG 2000 নথিপত�ৰ ��লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "JPEG 2000 ????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
#~ msgstr ""
-#~ "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ তথ�য� মধ�যৱৰ�ত� �ৱস�থাত ৰ��ষা �ৰিবল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+#~ "???????????????????????????????????? ??????????????? ??????????????????????????? ????????????????????? ??????????????? ?????????????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????? ???'???'???"
#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
-#~ msgstr "JPEG 2000 প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "JPEG 2000 ???????????????????????????????????? ???????????????"
#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-#~ msgstr "JPEG পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তি নথিপতà§?ৰ (%s) বà§?যাà¦?à§?যা à¦?ৰà§?à¦?তà§? à¦à§?ল"
+#~ msgstr "JPEG ????????????????????????????????? ????????????????????? (%s) ???????????????????????? ?????????????????? ?????????"
#~ msgid ""
#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
#~ "memory"
#~ msgstr ""
-#~ "প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি, �ি��মান �ন�প�ৰ���ৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰিব'ল� "
-#~ "��ষ��া �ৰ� স�ম�তিশ��তি ম���ত �ৰিব'ল�"
+#~ "????????????????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????, ????????????????????? ?????????????????????????????? ????????? ???????????????????????? ????????????'?????? "
+#~ "?????????????????? ????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ????????????'??????"
#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-#~ msgstr "�সমৰ�থিত JPEG ৰ�ৰ স�থান (%s)"
+#~ msgstr "???????????????????????? JPEG ????????? ??????????????? (%s)"
#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-#~ msgstr "JPEG নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+#~ msgstr "JPEG ????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????????"
#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-#~ msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত JPEG ৰ শ�ণ�য বহল বা ����তা ।"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? JPEG ??? ??????????????? ????????? ?????? ?????????????????? ???"
#~ msgid ""
#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
#~ "parsed."
#~ msgstr ""
-#~ "JPEG ��ণৰ মান ০ �ৰ� ১০০ ৰ মা�ৰ হ'ব লা�িব; '%s' মানৰ বিশ�ল�ষণ �ৰিব পৰা ন'�'ল ।"
+#~ "JPEG ???????????? ????????? ??? ????????? ????????? ??? ???????????? ???'??? ???????????????; '%s' ???????????? ???????????????????????? ???????????? ????????? ???'???'??? ???"
#~ msgid ""
#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-#~ msgstr "JPEG ��ণৰ মান ০ �ৰ� ১০০ ৰ মা�ৰ হ'ব লা�িব; '%d' মান �ন�মতি না� ।"
+#~ msgstr "JPEG ???????????? ????????? ??? ????????? ????????? ??? ???????????? ???'??? ???????????????; '%d' ????????? ?????????????????? ????????? ???"
#~ msgid "The JPEG image format"
-#~ msgstr "JPEG প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "JPEG ???????????????????????????????????? ???????????????"
#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
-#~ msgstr "হ�ডাৰৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+#~ msgstr "?????????????????? ???????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????????"
#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-#~ msgstr "সনà§?দৰà§?à¦à§° à¦?পশমà¦?লà§? সà§?মà§?তিশà¦?à§?তি বিতৰণ à¦?ৰিব নà§?ৱাৰিলà§?"
+#~ msgstr "???????????????????????? ????????????????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????????"
#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
-#~ msgstr "পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তিৰ à¦?বà§?ধ à¦à¦¾à¦¬à§? বহল à¦?ৰà§?/বা à¦?à¦?à§?à¦?তা"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? ???????????? ???????????? ????????? ?????????/?????? ??????????????????"
#~ msgid "Image has unsupported bpp"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিত �সমৰ�থিত bpp ���"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? ???????????????????????? bpp ?????????"
#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিত %d-বি� প�ল�নৰ �সমৰ�থিত স���যা ���"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? %d-????????? ?????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ?????????"
#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
-#~ msgstr "নত�ন pixbuf স�ষ��ি �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+#~ msgstr "???????????? pixbuf ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'???"
#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-#~ msgstr "শাৰ�ৰ তথ�যৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+#~ msgstr "??????????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????? ???'???'???"
#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-#~ msgstr "ৰ���ন ফল�ৰ তথ�যৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+#~ msgstr "??????????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????? ???'???'???"
#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-#~ msgstr "PCX প�ৰতিম�ৰ�তিৰ স�ল� শাৰ� প�ৱা ন'�'ল"
+#~ msgstr "PCX ???????????????????????????????????? ???????????? ???????????? ???????????? ???'???'???"
#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
-#~ msgstr "PCX তথ�যৰ �ন�তত ��ন� ৰ���ন ফল� প�ৱা ন'�'ল"
+#~ msgstr "PCX ??????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????? ????????? ???????????? ???'???'???"
#~ msgid "The PCX image format"
-#~ msgstr "PCX প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "PCX ???????????????????????????????????? ???????????????"
#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-#~ msgstr "PNG ৰ প�ৰতি�� প�ৰণাল�ৰ বি� �ব�ধ ।"
+#~ msgstr "PNG ??? ????????????????????? ???????????????????????? ????????? ???????????? ???"
#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-#~ msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত PNG ৰ শ�ণ�য বহল বা ����তা ।"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? PNG ??? ??????????????? ????????? ?????? ?????????????????? ???"
#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-#~ msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত PNG ৰ প�ৰতি�� প�ৰণাল�ৰ বি� ৮ নহ� ।"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? PNG ??? ????????????????????? ???????????????????????? ????????? ??? ????????? ???"
#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-#~ msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত PNG RGB বা RGBA নহ� ।"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? PNG RGB ?????? RGBA ????????? ???"
#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-#~ msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত PNG ত �সমৰ�থিত প�ৰণাল�ৰ স���যা ���, ৩ বা ৪ হ'ব লা�িব ।"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? PNG ??? ???????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ?????????, ??? ?????? ??? ???'??? ??????????????? ???"
#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-#~ msgstr "PNG পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তিৰ নথিপতà§?ৰত à¦à§?াবহ à¦à§?ল: %s"
+#~ msgstr "PNG ???????????????????????????????????? ???????????????????????? ??????????????? ?????????: %s"
#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-#~ msgstr "PNG নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "PNG ????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
#~ msgid ""
#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
#~ "applications to reduce memory usage"
#~ msgstr ""
-#~ "��া %ld � %ld প�ৰতিম�ৰ�তি হি�াপ� স�ৰ��ষণ �ৰিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি; �ি��মান "
-#~ "�ন�প�ৰ���ৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰিব'ল� ��ষ��া �ৰ� স�ম�তিশ��তিৰ ব�যৱহাৰ �ম �ৰিব'ল�"
+#~ "????????? %ld ??? %ld ????????????????????????????????? ?????????????????? ????????????????????? ????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????; ????????????????????? "
+#~ "?????????????????????????????? ????????? ???????????????????????? ????????????'?????? ?????????????????? ????????? ???????????????????????????????????? ????????????????????? ?????? ????????????'??????"
#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
-#~ msgstr "PNG পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তিৰ নথিপতà§?ৰ পà§?à§?à¦?তà§? à¦à§?াবহ à¦à§?ল"
+#~ msgstr "PNG ???????????????????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ??????????????? ?????????"
#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-#~ msgstr "PNG পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তিৰ নথিপতà§?ৰ পà§?à§?à¦?তà§? à¦à§?াবহ à¦à§?ল: %s"
+#~ msgstr "PNG ???????????????????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ??????????????? ?????????: %s"
#~ msgid ""
#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-#~ msgstr "PNG লিপি à¦?ণà§?ডৰ à¦?াবিত à¦?তি à¦?মà§?à¦? ১à¦?া à¦?ৰà§? à¦?তি বà§?à¦?ি à§à§¯à¦?া à¦?à¦?ৰ হ'ব লাà¦?িব ।"
+#~ msgstr "PNG ???????????? ??????????????? ??????????????? ????????? ???????????? ????????? ????????? ????????? ???????????? ???????????? ????????? ???'??? ??????????????? ???"
#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-#~ msgstr "PNG লিপি �ণ�ডৰ �াবি ASCII ��ৰ হ'ব লা�িব ।"
+#~ msgstr "PNG ???????????? ??????????????? ???????????? ASCII ????????? ???'??? ??????????????? ???"
#~ msgid ""
#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
#~ "not be parsed."
#~ msgstr ""
-#~ "PNG স���াপনৰ স�তৰ ০ �ৰ� ৯ ৰ মা�ৰ ��া মান হ'ব লা�িব; '%s' মানৰ বিশ�ল�ষণ �ৰিব "
-#~ "পৰা ন'�'ল ।"
+#~ "PNG ???????????????????????? ???????????? ??? ????????? ??? ??? ???????????? ????????? ????????? ???'??? ???????????????; '%s' ???????????? ???????????????????????? ???????????? "
+#~ "????????? ???'???'??? ???"
#~ msgid ""
#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
#~ "allowed."
#~ msgstr ""
-#~ "PNG স���াপনৰ স�তৰ ০ �ৰ� ৯ ৰ মা�ৰ ��া মান হ'ব লা�িব; '%d' মানৰ �ন�মতি না� ।"
+#~ "PNG ???????????????????????? ???????????? ??? ????????? ??? ??? ???????????? ????????? ????????? ???'??? ???????????????; '%d' ???????????? ?????????????????? ????????? ???"
#~ msgid ""
#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-#~ msgstr "PNG লিপি �ণ�ড %s ৰ মান ISO-8859-1 স����তল� সলনি �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "PNG ???????????? ???????????? %s ??? ????????? ISO-8859-1 ???????????????????????? ???????????? ???????????? ??????????????????"
#~ msgid "The PNG image format"
-#~ msgstr "PNG প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "PNG ???????????????????????????????????? ???????????????"
#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-#~ msgstr "PNM ত�ল�� প�ৰ�ণ স���যা �শা �ৰি�িল, �িন�ত� নাপাল�"
+#~ msgstr "PNM ??????????????? ??????????????? ?????????????????? ????????? ??????????????????, ?????????????????? ??????????????????"
#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-#~ msgstr "PNM নথিপতà§?ৰত à¦à§?ল à¦?ৰমà§?à¦à¦¨à¦¿à§° বাà¦?à¦?"
+#~ msgstr "PNM ???????????????????????? ????????? ???????????????????????? ????????????"
#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-#~ msgstr "PNM নথিপত�ৰ স�ব���তি প�ৱা PNM �প���তিৰ নহ�"
+#~ msgstr "PNM ????????????????????? ???????????????????????? ???????????? PNM ???????????????????????? ?????????"
#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
-#~ msgstr "PNM নথিপত�ৰত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ বহল ০"
+#~ msgstr "PNM ???????????????????????? ???????????????????????????????????? ????????? ???"
#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
-#~ msgstr "PNM নথিপত�ৰত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ����তা ০"
+#~ msgstr "PNM ???????????????????????? ???????????????????????????????????? ?????????????????? ???"
#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-#~ msgstr "PNM নথিপত�ৰত সৰ�ব���� ৰ�ৰ মান ০"
+#~ msgstr "PNM ???????????????????????? ???????????????????????? ????????? ????????? ???"
#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-#~ msgstr "PNM নথিপত�ৰত সৰ�ব���� ৰ�ৰ মান বৰ ডা�ৰ"
+#~ msgstr "PNM ???????????????????????? ???????????????????????? ????????? ????????? ?????? ????????????"
#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
-#~ msgstr "����া PNM ���তিৰ ধৰণ �ব�ধ"
+#~ msgstr "??????????????? PNM ?????????????????? ????????? ????????????"
#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-#~ msgstr "PNM প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লি ল�ৱা� �� PNM �প���তি সমৰ�থন ন�ৰ�"
+#~ msgstr "PNM ????????????????????????????????? ???????????? ??????????????? ?????? PNM ????????????????????? ?????????????????? ????????????"
#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-#~ msgstr "à¦?à§?à¦?à¦?া PNM à¦?à¦?à§?তিà¦? à¦?ানà§?à¦?ি তথà§?যৰ à¦?à¦?ত সঠিà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?à¦?া ৰিà¦?à§?তসà§?থানৰ পà§?ৰà§?à§?à¦?ন"
+#~ msgstr "??????????????? PNM ?????????????????? ?????????????????? ??????????????? ????????? ???????????????????????? ????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????"
#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-#~ msgstr "PNM প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লিব'ল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "PNM ????????????????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-#~ msgstr "PNM সনà§?দৰà§?à¦à§° à¦?ঠনৰ বাবà§? à¦?পৰà§?যà§?যাপà§?ত সà§?মà§?তিশà¦?à§?তি"
+#~ msgstr "PNM ???????????????????????? ???????????? ???????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
-#~ msgstr "PNM প�ৰতিম�ৰ�তি তথ�যৰ �প�ৰত�যাশিত �ন�ত"
+#~ msgstr "PNM ????????????????????????????????? ??????????????? ????????????????????????????????? ????????????"
#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-#~ msgstr "PNM নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "PNM ????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM প�ৰতিম�ৰ�তি ���তিৰ পৰিবাৰ"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ????????????????????????????????? ?????????????????? ??????????????????"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read QTIF header"
-#~ msgstr "হ�ডাৰ লি�িব'ল� ���ষম\n"
+#~ msgstr "??????????????? ???????????????'?????? ???????????????\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-#~ msgstr "%u বা��ৰ প�ৰতিম�ৰ�তিৰ �পশম� বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+#~ msgstr "%u ??????????????? ???????????????????????????????????? ??????????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????????"
#, fuzzy
#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-#~ msgstr "GIF প���ত� বিফল: %s"
+#~ msgstr "GIF ?????????????????? ????????????: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-#~ msgstr "TGA সনà§?দৰà§?à¦à§° à¦?ঠনৰ বাবà§? সà§?মà§?তিশà¦?à§?তি বিতৰণ à¦?ৰিব নà§?ৱাৰি"
+#~ msgstr "TGA ???????????????????????? ???????????? ???????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-#~ msgstr "প�����াৰ ব���পাত লি�াত ���ষম\n"
+#~ msgstr "???????????????????????? ????????????????????? ??????????????? ???????????????\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find an image data atom."
-#~ msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তি ��লাত বিফল"
+#~ msgstr "TIFF ????????????????????????????????? ??????????????? ????????????"
#, fuzzy
#~ msgid "The QTIF image format"
-#~ msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "TIFF ???????????????????????????????????? ???????????????"
#~ msgid "RAS image has bogus header data"
-#~ msgstr "RAS প�ৰতিম�ৰ�তিত ��ত�ৰিম হ�ডাৰ তথ�য"
+#~ msgstr "RAS ???????????????????????????????????? ????????????????????? ??????????????? ????????????"
#~ msgid "RAS image has unknown type"
-#~ msgstr "RAS প�ৰতিম�ৰ�তিত ����াত ধৰণ"
+#~ msgstr "RAS ???????????????????????????????????? ?????????????????? ?????????"
#~ msgid "unsupported RAS image variation"
-#~ msgstr "�সমৰ�থিত RAS প�ৰতিম�ৰ�তিৰ পৰিবৰ�তন"
+#~ msgstr "???????????????????????? RAS ???????????????????????????????????? ????????????????????????"
#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
-#~ msgstr "RAS প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "RAS ????????????????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
#~ msgid "The Sun raster image format"
-#~ msgstr "Sun raster প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "Sun raster ???????????????????????????????????? ???????????????"
#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-#~ msgstr "IOBuffer �ঠনৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "IOBuffer ???????????? ???????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-#~ msgstr "IOBuffer তথ�যৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "IOBuffer ??????????????? ???????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-#~ msgstr "IOBuffer তথ�য প�ন� বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "IOBuffer ???????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-#~ msgstr "�স�থা�� IOBuffer তথ�য বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "????????????????????? IOBuffer ???????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-#~ msgstr "নত�ন pixbuf বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "???????????? pixbuf ??????????????? ???????????? ??????????????????"
#, fuzzy
#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
-#~ msgstr "GIF প�ৰতিম�ৰ�তি ��দিত বা �সম�প�ৰ�ণ ।"
+#~ msgstr "GIF ????????????????????????????????? ??????????????? ?????? ??????????????????????????? ???"
#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
-#~ msgstr "ৰ�ৰন��সা �ঠন বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "???????????????????????? ????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
-#~ msgstr "ৰ�ৰন��সা প�ৰৱ�শ বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "???????????????????????? ?????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-#~ msgstr "ৰ�ৰন��সা প�ৰৱ�শৰ বাব� �প�ৰত�যাশিত bitdepth"
+#~ msgstr "???????????????????????? ????????????????????? ???????????? ????????????????????????????????? bitdepth"
#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-#~ msgstr "TGA হ�ডাৰ স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "TGA ??????????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
-#~ msgstr "TGA প�ৰতিম�ৰ�তিৰ �ব�ধ ��তন"
+#~ msgstr "TGA ???????????????????????????????????? ???????????? ????????????"
#~ msgid "TGA image type not supported"
-#~ msgstr "TGA প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ধৰণ সমৰ�থিত নহ�"
+#~ msgstr "TGA ???????????????????????????????????? ????????? ????????????????????? ?????????"
#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-#~ msgstr "TGA সনà§?দৰà§?à¦à§° à¦?ঠনৰ বাবà§? সà§?মà§?তিশà¦?à§?তি বিতৰণ à¦?ৰিব নà§?ৱাৰি"
+#~ msgstr "TGA ???????????????????????? ???????????? ???????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
#~ msgid "Excess data in file"
-#~ msgstr "নথিপত�ৰত �তিৰি��ত তথ�য"
+#~ msgstr "???????????????????????? ???????????????????????? ????????????"
#~ msgid "The Targa image format"
-#~ msgstr "Targa প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "Targa ???????????????????????????????????? ???????????????"
#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ বহল নাপাল� (ব��া TIFF নথিপত�ৰ)"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? ????????? ?????????????????? (???????????? TIFF ?????????????????????)"
#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ����তা নাপাল� (ব��া TIFF নথিপত�ৰ)"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? ?????????????????? ?????????????????? (???????????? TIFF ?????????????????????)"
#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-#~ msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ বহল বা ����তা শ�ণ�য"
+#~ msgstr "TIFF ???????????????????????????????????? ????????? ?????? ?????????????????? ???????????????"
#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-#~ msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ��তন বৰ ডা�ৰ"
+#~ msgstr "TIFF ???????????????????????????????????? ???????????? ?????? ????????????"
#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF নথিপত�ৰ ��লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "TIFF ????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF নথিপত�ৰৰ পৰা RGB তথ�য ত�লাত বিফল"
+#~ msgstr "TIFF ???????????????????????? ????????? RGB ???????????? ??????????????? ????????????"
#~ msgid "Failed to open TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তি ��লাত বিফল"
+#~ msgstr "TIFF ????????????????????????????????? ??????????????? ????????????"
#~ msgid "TIFFClose operation failed"
-#~ msgstr "TIFFClose �াৰ�য�য বিফল"
+#~ msgstr "TIFFClose ????????????????????? ????????????"
#~ msgid "Failed to load TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লাত বিফল"
+#~ msgstr "TIFF ????????????????????????????????? ??????????????? ????????????"
#~ msgid "Failed to save TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তি লি�াত বিফল"
+#~ msgstr "TIFF ????????????????????????????????? ??????????????? ????????????"
#~ msgid "Failed to write TIFF data"
-#~ msgstr "TIFF তথ�য লি�াত বিফল"
+#~ msgstr "TIFF ???????????? ??????????????? ????????????"
#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF নথিপত�ৰল� লি�িব পৰা ন'�'ল"
+#~ msgstr "TIFF ??????????????????????????? ??????????????? ????????? ???'???'???"
#~ msgid "The TIFF image format"
-#~ msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "TIFF ???????????????????????????????????? ???????????????"
#~ msgid "Image has zero width"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ বহল শ�ণ�য"
+#~ msgstr "???????????????????????????????????? ????????? ???????????????"
#~ msgid "Image has zero height"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি ����তা শ�ণ�য"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? ?????????????????? ???????????????"
#~ msgid "Not enough memory to load image"
-#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
#~ msgid "Couldn't save the rest"
-#~ msgstr "�ৱশিষ�� ৰ��ষা �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+#~ msgstr "????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????????"
#~ msgid "The WBMP image format"
-#~ msgstr "WBMP প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "WBMP ???????????????????????????????????? ???????????????"
#~ msgid "Invalid XBM file"
-#~ msgstr "�ব�ধ XBM নথিপত�ৰ"
+#~ msgstr "???????????? XBM ?????????????????????"
#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-#~ msgstr "XBM প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+#~ msgstr "XBM ???????????????????????????????????? ????????????????????? ???????????????'?????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????"
#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-#~ msgstr "XBM প�ৰতিম�ৰ�তি ত�ল�ত� �স�থা�� নথিপত�ৰল� লি�িব'ল� ���ষম"
+#~ msgstr "XBM ????????????????????????????????? ?????????????????? ????????????????????? ??????????????????????????? ???????????????'?????? ???????????????"
#~ msgid "The XBM image format"
-#~ msgstr "XBM প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "XBM ???????????????????????????????????? ???????????????"
#~ msgid "No XPM header found"
-#~ msgstr "��ন� XPM হ�ডাৰ প�ৱা ন'�'ল"
+#~ msgstr "???????????? XPM ??????????????? ???????????? ???'???'???"
#~ msgid "Invalid XPM header"
-#~ msgstr "�ব�ধ XPM হ�ডাৰ"
+#~ msgstr "???????????? XPM ???????????????"
#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
-#~ msgstr "XPM নথিপত�ৰত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ বহল <= 0"
+#~ msgstr "XPM ???????????????????????? ???????????????????????????????????? ????????? <= 0"
#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
-#~ msgstr "XPM নথিপত�ৰত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ����তা <= 0"
+#~ msgstr "XPM ???????????????????????? ???????????????????????????????????? ?????????????????? <= 0"
#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-#~ msgstr "XPM ত à¦?বà§?ধ à¦à¦¾à¦¬à§? পà§?ৰতিà¦?à§? পিà¦?à§?সà§?লত à¦?à¦?ৰৰ সà¦?à¦?à§?যা à¦?à¦?à§?"
+#~ msgstr "XPM ??? ???????????? ???????????? ????????????????????? ???????????????????????? ???????????? ?????????????????? ?????????"
#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
-#~ msgstr "XPM নথিপত�ৰত �ব�ধ ৰ�ৰ স���যা ���"
+#~ msgstr "XPM ???????????????????????? ???????????? ????????? ?????????????????? ?????????"
#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-#~ msgstr "XPM প�ৰতিম�ৰ�তি তিলি ল'বল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+#~ msgstr "XPM ????????????????????????????????? ???????????? ???'????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????"
#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
-#~ msgstr "XPM ৰ�ৰন��সা প�া ন'�'ল"
+#~ msgstr "XPM ???????????????????????? ????????? ???'???'???"
#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-#~ msgstr "XPM প�ৰতিম�ৰ�তি ত�ল�ত� �স�থা�� নথিপত�ৰল� লি�িব'ল� ���ষম"
+#~ msgstr "XPM ????????????????????????????????? ?????????????????? ????????????????????? ??????????????????????????? ???????????????'?????? ???????????????"
#~ msgid "The XPM image format"
-#~ msgstr "XPM প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "XPM ???????????????????????????????????? ???????????????"
#~ msgid "The EMF image format"
-#~ msgstr "EMF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "EMF ???????????????????????????????????? ???????????????"
#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
-#~ msgstr "স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�: %s"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????????: %s"
#~ msgid "Could not create stream: %s"
-#~ msgstr "ধাৰা স�ষ��ি �ৰিব পৰা ন'�'ল: %s"
+#~ msgstr "???????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'???: %s"
#~ msgid "Could not seek stream: %s"
-#~ msgstr "ধাৰাৰ বি�াৰিব পৰা ন'�'ল: %s"
+#~ msgstr "??????????????? ????????????????????? ????????? ???'???'???: %s"
#~ msgid "Could not read from stream: %s"
-#~ msgstr "ধাৰাৰ পৰা প�িব পৰা ন'�'ল: %s"
+#~ msgstr "??????????????? ????????? ???????????? ????????? ???'???'???: %s"
#~ msgid "Couldn't load bitmap"
-#~ msgstr "bitmap ত�লিব পৰা ন'�'ল"
+#~ msgstr "bitmap ??????????????? ????????? ???'???'???"
#~ msgid "Couldn't load metafile"
-#~ msgstr "metafile ত�লিব পৰা ন'�'ল"
+#~ msgstr "metafile ??????????????? ????????? ???'???'???"
#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
-#~ msgstr "GDI+ ৰ বাব� �সমৰ�থিত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "GDI+ ??? ???????????? ???????????????????????? ???????????????????????????????????? ???????????????"
#~ msgid "Couldn't save"
-#~ msgstr "ৰ��ষা �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+#~ msgstr "??????????????? ???????????? ????????????????????????"
#~ msgid "The WMF image format"
-#~ msgstr "WMF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+#~ msgstr "WMF ???????????????????????????????????? ???????????????"
#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
-#~ msgstr "ৰ�ৰ \"�া�তা\" ।"
+#~ msgstr "????????? \"???????????????\" ???"
#~ msgid "Error printing"
-#~ msgstr "মà§?দà§?ৰণত à¦à§?ল"
+#~ msgstr "????????????????????? ?????????"
#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
-#~ msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ৰ স�ত� স�য�� নহব� পাৰ� ।"
+#~ msgstr "'%s' ????????????????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ???????????? ???"
#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "ফ�ল�ডাৰসম�হ"
+#~ msgstr "?????????????????????????????????"
#~ msgid "Fol_ders"
-#~ msgstr "ফ�ল�ডাৰসম�হ (_d)"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? (_d)"
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
-#~ msgstr "ফ�ল�ডাৰ প�িব পৰা নাযা�: %s"
+#~ msgstr "????????????????????? ???????????? ????????? ???????????????: %s"
#~ msgid ""
#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
#~ "available to this program.\n"
#~ "Are you sure that you want to select it?"
#~ msgstr ""
-#~ "নথিপত�ৰ \"%s\" �ন�য ��া যন�ত�ৰত ��� (%s নামৰ) �ৰ� �� �াৰ�য�য��ৰমৰ বাব� প�ৱা "
-#~ "নাযাব� পাৰ� ।\n"
-#~ "�প�নি স���� নিৰ�ব�বা�ন �ৰিব'ল� নিশ��িত ন� ?"
+#~ "????????????????????? \"%s\" ???????????? ????????? ????????????????????? ????????? (%s ????????????) ????????? ?????? ???????????????????????????????????? ???????????? ???????????? "
+#~ "?????????????????? ???????????? ???\n"
+#~ "??????????????? ??????????????? ?????????????????????????????? ????????????'?????? ????????????????????? ?????? ?"
#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "নত�ন ফ�ল�ডাৰ (_N)"
+#~ msgstr "???????????? ????????????????????? (_N)"
#~ msgid "De_lete File"
-#~ msgstr "নথিপত�ৰ ��তৰা�� (_l)"
+#~ msgstr "????????????????????? ????????????????????? (_l)"
#~ msgid "_Rename File"
-#~ msgstr "নথিপত�ৰ প�ন�নাম�ৰণ �ৰ� (_R)"
+#~ msgstr "????????????????????? ?????????????????????????????? ????????? (_R)"
#~ msgid ""
#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ নাম \"%s\" ত �ন� �িহ�ন ��� যিব�ৰৰ নথিপত�ৰৰ নামত �ন�মতি না�"
+#~ msgstr "???????????????????????? ????????? \"%s\" ??? ????????? ??????????????? ????????? ?????????????????? ???????????????????????? ???????????? ?????????????????? ?????????"
#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "নত�ন ফ�ল�ডাৰ"
+#~ msgstr "???????????? ?????????????????????"
#~ msgid "_Folder name:"
-#~ msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ নাম (_F):"
-
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "স�ষ��ি �ৰ� (_r)"
+#~ msgstr "???????????????????????? ????????? (_F):"
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম \"%s\" ত �ন� �িহ�ন ��� যিব�ৰৰ নথিপত�ৰৰ নামত �ন�মতি না�"
+#~ msgstr "???????????????????????? ????????? \"%s\" ??? ????????? ??????????????? ????????? ?????????????????? ???????????????????????? ???????????? ?????????????????? ?????????"
#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' নথিপতà§?ৰ à¦?à¦?তৰাà¦?à¦?তà§? à¦à§?ল: %s"
+#~ msgstr "'%s' ????????????????????? ??????????????????????????? ?????????: %s"
#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
-#~ msgstr "স��া�� নথিপত�ৰ \"%s\" ��তৰা�� ?"
+#~ msgstr "?????????????????? ????????????????????? \"%s\" ????????????????????? ?"
#~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "নথিপত�ৰ ���া��"
+#~ msgstr "????????????????????? ??????????????????"
#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "\"%s\" লà§? নথিপতà§?ৰ পà§?নà¦?নামà¦?ৰণ à¦?ৰà§?à¦?তà§? à¦à§?ল: %s"
+#~ msgstr "\"%s\" ?????? ????????????????????? ?????????????????????????????? ?????????????????? ?????????: %s"
#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "\"%s\" নথিপতà§?ৰ পà§?নà¦?নামà¦?ৰণ à¦?ৰà§?à¦?তà§? à¦à§?ল: %s"
+#~ msgstr "\"%s\" ????????????????????? ?????????????????????????????? ?????????????????? ?????????: %s"
#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "\"%s\" নথিপতà§?ৰ \"%s\" লà§? পà§?নà¦?নামà¦?ৰণ à¦?ৰà§?à¦?তà§? à¦à§?ল: %s"
+#~ msgstr "\"%s\" ????????????????????? \"%s\" ?????? ?????????????????????????????? ?????????????????? ?????????: %s"
#~ msgid "Rename File"
-#~ msgstr "নথিপত�ৰ প�ন�নাম�ৰণ �ৰণ �ৰ�"
+#~ msgstr "????????????????????? ?????????????????????????????? ????????? ?????????"
#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
-#~ msgstr "নথিপত�ৰ \"%s\" � প�ন�নাম�ৰণ �ৰ�:"
+#~ msgstr "????????????????????? \"%s\" ??? ?????????????????????????????? ?????????:"
#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "প�ন�নাম�ৰণ (_R)"
-
-#~ msgid "_Selection: "
-#~ msgstr "নিৰ�ব�বা�ন (_S): "
+#~ msgstr "?????????????????????????????? (_R)"
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
#~ msgstr ""
-#~ "নথিপত�ৰৰ নাম \"%s\" UTF-8 ল� ৰ�পান�তৰ �ৰিব পৰা ন'�'ল । (পৰিব�শ মান "
-#~ "G_FILENAME_ENCODING প�ৰতিস�থাপন �ৰা ��ষ��া �ৰ�): %s"
+#~ "???????????????????????? ????????? \"%s\" UTF-8 ?????? ???????????????????????? ???????????? ????????? ???'???'??? ??? (?????????????????? ????????? "
+#~ "G_FILENAME_ENCODING ????????????????????????????????? ????????? ?????????????????? ?????????): %s"
#~ msgid "Invalid UTF-8"
-#~ msgstr "�ব�ধ UTF-8"
+#~ msgstr "???????????? UTF-8"
#~ msgid "Name too long"
-#~ msgstr "নাম বৰ দ��ল"
+#~ msgstr "????????? ?????? ????????????"
#~ msgid "Couldn't convert filename"
-#~ msgstr "নথিপত�ৰৰ নামৰ ৰ�পান�তৰ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+#~ msgstr "???????????????????????? ???????????? ???????????????????????? ???????????? ????????? ???'???'???"
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "_Gamma value"
-#~ msgstr "Gamma ৰ মান (_G)"
+#~ msgstr "Gamma ??? ????????? (_G)"
#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "নিব�শ"
+#~ msgstr "???????????????"
#~ msgid "No extended input devices"
-#~ msgstr "সম�প�ৰসাৰিত নিব�শ যন�ত�ৰ না�"
+#~ msgstr "????????????????????????????????? ??????????????? ?????????????????? ?????????"
#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "যন�ত�ৰ (_D):"
+#~ msgstr "?????????????????? (_D):"
#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "নিষ��ৰ��"
+#~ msgstr "????????????????????????"
#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "পৰ�দ�দা"
+#~ msgstr "?????????????????????"
#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "স�য�� পথ"
+#~ msgstr "??????????????? ??????"
#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "ধৰণ (_M):"
+#~ msgstr "????????? (_M):"
#~ msgid "Axes"
-#~ msgstr "���ষ"
+#~ msgstr "????????????"
#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "�াবি"
+#~ msgstr "????????????"
#~ msgid "_X:"
#~ msgstr "_X:"
@@ -4993,48 +5266,48 @@ msgstr ""
#~ msgstr "_Y:"
#~ msgid "_Pressure:"
-#~ msgstr "হ���া (_P):"
+#~ msgstr "??????????????? (_P):"
#~ msgid "X _tilt:"
-#~ msgstr "X ঢলা (_t):"
+#~ msgstr "X ????????? (_t):"
#~ msgid "Y t_ilt:"
-#~ msgstr "Y ঢলা(_i):"
+#~ msgstr "Y ?????????(_i):"
#~ msgid "_Wheel:"
-#~ msgstr "��া (_W):"
+#~ msgstr "????????? (_W):"
#~ msgid "none"
-#~ msgstr "��� না�"
+#~ msgstr "????????? ?????????"
#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "(নিষ���ৰ��)"
+#~ msgstr "(???????????????????????????)"
#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(����াত)"
+#~ msgstr "(??????????????????)"
#~ msgid "Cl_ear"
-#~ msgstr "পৰিষ��াৰ (_e)"
+#~ msgstr "???????????????????????? (_e)"
#~ msgid "--- No Tip ---"
-#~ msgstr "--- ��ন� স����ত না� ---"
+#~ msgstr "--- ???????????? ?????????????????? ????????? ---"
#~ msgid "(Empty)"
-#~ msgstr "(ৰি��ত)"
+#~ msgstr "(???????????????)"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>_Search:</b>"
-#~ msgstr "বি�াৰ� (_S):"
+#~ msgstr "?????????????????? (_S):"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Recently Used</b>"
-#~ msgstr "�লপত� ব�যৱহাৰ �ৰা"
+#~ msgstr "??????????????? ????????????????????? ?????????"
#~ msgid "directfb arg"
#~ msgstr "directfb arg"
#~ msgid "sdl|system"
-#~ msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল�"
+#~ msgstr "?????????????????????????????????????????????"
#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
#~ msgstr "BackSpace"
@@ -5145,7 +5418,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Delete"
#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
-#~ msgstr "pixbuf স�ষ��ি �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+#~ msgstr "pixbuf ?????????????????? ???????????? ????????? ???'???'???"
#~ msgid "keyboard label|Shift"
#~ msgstr "Shift"
@@ -5184,7 +5457,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "%Y"
#~ msgid "Accelerator|Disabled"
-#~ msgstr "নিষ��ৰ��"
+#~ msgstr "????????????????????????"
#~ msgid "progress bar label|%d %%"
#~ msgstr "%d %%"
@@ -5202,28 +5475,28 @@ msgstr ""
#~ msgstr "input method menu|System"
#~ msgid "print operation status|Initial state"
-#~ msgstr "à¦?ৰমà§?à¦à¦¨à¦¿à§° à¦?ৱসà§?থা"
+#~ msgstr "???????????????????????? ??????????????????"
#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
-#~ msgstr "ম�দ�ৰণৰ বাব� প�ৰস�ত�ত �ৰা হ���"
+#~ msgstr "????????????????????? ???????????? ???????????????????????? ????????? ????????????"
#~ msgid "print operation status|Generating data"
-#~ msgstr "তথ�যৰ ��পাদন �ৰা হ���"
+#~ msgstr "??????????????? ?????????????????? ????????? ????????????"
#~ msgid "print operation status|Sending data"
-#~ msgstr "তথ�য পঠি�ৱা হ���"
+#~ msgstr "???????????? ?????????????????? ????????????"
#~ msgid "print operation status|Waiting"
-#~ msgstr "�প���ষা �ৰা হ���"
+#~ msgstr "????????????????????? ????????? ????????????"
#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
-#~ msgstr "�পত�তিৰ বাব� �ৱৰ�ধ �ৰা হ���"
+#~ msgstr "????????????????????? ???????????? ??????????????? ????????? ????????????"
#~ msgid "print operation status|Printing"
-#~ msgstr "ম�দ�ৰণ �ৰা হ'ল"
+#~ msgstr "?????????????????? ????????? ???'???"
#~ msgid "print operation status|Finished"
-#~ msgstr "�ন�ত হ'ল"
+#~ msgstr "???????????? ???'???"
#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
#~ msgstr "_%d. %s"
@@ -5232,52 +5505,52 @@ msgstr ""
#~ msgstr "%d. %s"
#~ msgid "Navigation|_Bottom"
-#~ msgstr "তল (_B)"
+#~ msgstr "?????? (_B)"
#~ msgid "Navigation|_First"
-#~ msgstr "প�ৰথম (_F)"
+#~ msgstr "??????????????? (_F)"
#~ msgid "Navigation|_Last"
-#~ msgstr "শ�ষ (_L)"
+#~ msgstr "????????? (_L)"
#~ msgid "Navigation|_Top"
-#~ msgstr "�পৰ (_T)"
+#~ msgstr "????????? (_T)"
#~ msgid "Navigation|_Back"
-#~ msgstr "পি�ল� (_B)"
+#~ msgstr "??????????????? (_B)"
#~ msgid "Navigation|_Down"
-#~ msgstr "তলল� (_D)"
+#~ msgstr "???????????? (_D)"
#~ msgid "Navigation|_Forward"
-#~ msgstr "��ল� (_F)"
+#~ msgstr "???????????? (_F)"
#~ msgid "Navigation|_Up"
-#~ msgstr "�পৰল� (_U)"
+#~ msgstr "??????????????? (_U)"
#~ msgid "Justify|_Center"
-#~ msgstr "মা�ৰ (_C)"
+#~ msgstr "???????????? (_C)"
#~ msgid "Justify|_Fill"
-#~ msgstr "প�ৰ�ণ �ৰ� (_F)"
+#~ msgstr "??????????????? ????????? (_F)"
#~ msgid "Justify|_Left"
-#~ msgstr "বা��ফাল� (_L)"
+#~ msgstr "???????????????????????? (_L)"
#~ msgid "Justify|_Right"
-#~ msgstr "স��ফাল� (_R)"
+#~ msgstr "????????????????????? (_R)"
#~ msgid "Media|_Next"
-#~ msgstr "পৰৱৰ�ত� (_N)"
+#~ msgstr "????????????????????? (_N)"
#~ msgid "Media|P_ause"
-#~ msgstr "বিৰতি (_a)"
+#~ msgstr "??????????????? (_a)"
#~ msgid "Media|_Play"
-#~ msgstr "ব�া�� (_P)"
+#~ msgstr "??????????????? (_P)"
#~ msgid "Media|_Stop"
-#~ msgstr "বন�ধ (_S)"
+#~ msgstr "???????????? (_S)"
#~ msgid "volume percentage|%d %%"
#~ msgstr "%d %%"
@@ -5619,7 +5892,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "prc 32k"
#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
-#~ msgstr "prc5 �বৰণ�"
+#~ msgstr "prc5 ???????????????"
#~ msgid "paper size|ROC 16k"
#~ msgstr "ROC 16k"
@@ -5631,75 +5904,75 @@ msgstr ""
#~ msgstr "URI"
#~ msgid "The URI bound to this button"
-#~ msgstr "�� ব��ামত বদ�ধ URI"
+#~ msgstr "?????? ?????????????????? ???????????? URI"
#~ msgid "Arrow spacing"
-#~ msgstr "�া���িহ�নৰ ৰি��তস�থান"
+#~ msgstr "?????????????????????????????? ??????????????????????????????"
#~ msgid "Scroll arrow spacing"
-#~ msgstr "�া���িহ�নৰ ৰি��তস�থান �া��"
+#~ msgstr "?????????????????????????????? ?????????????????????????????? ????????????"
#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "সমষ��ি"
+#~ msgstr "??????????????????"
#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-#~ msgstr "ৰ�ডি�' সৰ���ামৰ ব��াম যাৰ সমষ��িৰ �� ব��াম ��শ স�বৰ�প হ� ।"
+#~ msgstr "???????????????' ???????????????????????? ??????????????? ????????? ????????????????????? ?????? ??????????????? ????????? ?????????????????? ?????? ???"
#~ msgid "Invalid filename: %s"
-#~ msgstr "�ব�ধ নথিপত�ৰৰ নাম: %s"
+#~ msgstr "???????????? ???????????????????????? ?????????: %s"
#~ msgid ""
#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
#~ msgstr ""
-#~ "'%s' ৰ বাব� ��া পত�ৰ�িহ�ন য�� �ৰিব ন�ৱাৰি �াৰণ ���� ��া �ব�ধ পথৰ নাম ।"
+#~ "'%s' ??? ???????????? ????????? ??????????????????????????? ????????? ???????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ????????? ???????????? ????????? ????????? ???"
#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr "নথিপত�ৰ '%s' নিৰ�ব�বা�ন �ৰিব ন�ৱাৰি �াৰণ ���� ��া �ব�ধ পথৰ নাম ।"
+#~ msgstr "????????????????????? '%s' ?????????????????????????????? ???????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ????????? ???????????? ????????? ????????? ???"
#~ msgid "%d byte"
#~ msgid_plural "%d bytes"
-#~ msgstr[0] "%d বা��"
-#~ msgstr[1] "%d বা��সম�হ"
+#~ msgstr[0] "%d ????????????"
+#~ msgstr[1] "%d ????????????????????????"
#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-#~ msgstr "%s ৰ বাব� ��া স��� প�ৰতি��তি প�ৱা ন'�'ল\n"
+#~ msgstr "%s ??? ???????????? ????????? ???????????? ??????????????????????????? ???????????? ???'???'???\n"
#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' ৰ বাবà§? তথà§?য লà¦?à¦?তà§? à¦à§?ল: %s"
+#~ msgstr "'%s' ??? ???????????? ???????????? ??????????????? ?????????: %s"
#~ msgid "This file system does not support mounting"
-#~ msgstr "�� নথিপত�ৰৰপ�ৰণাল��� ত�লি ল�ৱা সমৰ�থন ন�ৰ�"
+#~ msgstr "?????? ??????????????????????????????????????????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ????????????"
#~ msgid ""
#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
#~ "Please use a different name."
#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" নাম �ব�ধ �াৰণ ��াত ��া \"%s\" ��ৰ ��� ।�ন���ৰহ �ৰি ��া �ন�য নাম "
-#~ "ব�যৱহাৰ �ৰ� ।"
+#~ "\"%s\" ????????? ???????????? ???????????? ???????????? ????????? \"%s\" ????????? ????????? ???????????????????????? ????????? ????????? ???????????? ????????? "
+#~ "????????????????????? ????????? ???"
#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
-#~ msgstr "পত�ৰ�িহ�ন ৰ��ষা �ৰাত বিফল: %s"
+#~ msgstr "??????????????????????????? ??????????????? ???????????? ????????????: %s"
#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' পত�ৰ�িহ�ন তালি�াত �তিমধ�য� ���"
+#~ msgstr "'%s' ??????????????????????????? ????????????????????? ???????????????????????? ?????????"
#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' পত�ৰ�িহ�ন তালি�াত না�"
+#~ msgstr "'%s' ??????????????????????????? ????????????????????? ?????????"
#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
-#~ msgstr "পথ ��ন� ফ�ল�ডাৰ নহ�: '%s'"
+#~ msgstr "?????? ???????????? ????????????????????? ?????????: '%s'"
#~ msgid "Network Drive (%s)"
-#~ msgstr "ন�'�ৱৰ�� ড�ৰা�ঠ(%s)"
+#~ msgstr "??????'??????????????? ?????????????????? (%s)"
#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "����াত ��ণ '%s' শাৰ� %d ত ��ৰ %d"
+#~ msgstr "?????????????????? ????????? '%s' ???????????? %d ??? ????????? %d"
#~ msgid "Today at %H:%M"
-#~ msgstr "��ি %H:%M ত"
+#~ msgstr "????????? %H:%M ???"
#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "�বি�ল�পিত"
+#~ msgstr "???????????????????????????"
#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "স�ল� (_A)"
+#~ msgstr "???????????? (_A)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]