[ease] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 67beb7fb692374cadb86fb50e2d942c481aa22c9
Author: Felipe Borges <felipe10borges gmail com>
Date:   Sun Apr 3 22:39:03 2011 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  228 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 files changed, 210 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 000b3ca..da8c56f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ease master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=ease&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-17 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-21 18:27-0300\n"
-"Last-Translator: Felipe Vieira Borges <felipe10borges gmail com>\n"
+"product=ease&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-31 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 16:25-0300\n"
+"Last-Translator: Felipe Borges <felipe10borges gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "Salvando \"%s\""
 msgid "Temporary directory doesn't exist: %s"
 msgstr "Diretório temporário não existe: %s"
 
-#: ../ease-core/ease-background.vala:241
+#: ../ease-core/ease-background.vala:242
 msgid "Solid Color"
 msgstr "Cor sólida"
 
-#: ../ease-core/ease-background.vala:242
+#: ../ease-core/ease-background.vala:243
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradiente"
 
-#: ../ease-core/ease-background.vala:243
+#: ../ease-core/ease-background.vala:244
 msgid "Image"
 msgstr "Imagem"
 
@@ -186,19 +186,19 @@ msgstr "Erro ao copiar arquivo"
 msgid "Error loading ImageActor: %s\n"
 msgstr "Erro ao carregar o ImageActor: %s\n"
 
-#: ../ease-core/ease-image-element.vala:99 ../ease/ease-editor-window.vala:516
+#: ../ease-core/ease-image-element.vala:86 ../ease/ease-editor-window.vala:516
 msgid "Error Inserting Image"
 msgstr "Erro ao inserir imagem"
 
-#: ../ease-core/ease-image.vala:146
+#: ../ease-core/ease-image.vala:217
 msgid "Stretch"
 msgstr "Esticar"
 
-#: ../ease-core/ease-image.vala:147
+#: ../ease-core/ease-image.vala:218
 msgid "Maintain Aspect Ratio"
 msgstr "Manter proporção"
 
-#: ../ease-core/ease-image.vala:148
+#: ../ease-core/ease-image.vala:219
 msgid "Do not Scale"
 msgstr "Não escalar"
 
@@ -434,15 +434,15 @@ msgstr "Diretório para remover não existe: %s"
 msgid "Your browser does not support the video tag"
 msgstr "Seu navegador não suporta a tag de vídeo"
 
-#: ../ease-core/ease-video-element.vala:261
+#: ../ease-core/ease-video-element.vala:262
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Parar reprodução"
 
-#: ../ease-core/ease-video-element.vala:262
+#: ../ease-core/ease-video-element.vala:263
 msgid "Loop"
 msgstr "Loop"
 
-#: ../ease-core/ease-video-element.vala:263
+#: ../ease-core/ease-video-element.vala:264
 msgid "Continue to next slide"
 msgstr "Continuar para o próximo slide"
 
@@ -580,21 +580,21 @@ msgstr "Documentos PDF"
 msgid "Error Inserting PDF"
 msgstr "Erro ao inserir PDF"
 
-#: ../ease/ease-editor-window.vala:725
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:722
 msgid "Save Document"
 msgstr "Salvar documento"
 
-#: ../ease/ease-editor-window.vala:741
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:738
 msgid "Error Saving Document"
 msgstr "Erro ao salvar documento"
 
 #. create the dialog
-#: ../ease/ease-editor-window.vala:820
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:817
 msgid "Select Color"
 msgstr "Selecionar cor"
 
 #. create a font selection dialog
-#: ../ease/ease-editor-window.vala:887
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:884
 msgid "Select Font"
 msgstr "Selecionar fonte"
 
@@ -696,3 +696,195 @@ msgstr "Personalizada"
 #, c-format
 msgid "%i by %i"
 msgstr "%i por %i"
+
+#: ../data/ui/background.ui.h:1
+msgid "Background Color"
+msgstr "Cor de fundo"
+
+#: ../data/ui/background.ui.h:2
+msgid "Background Gradient"
+msgstr "Gradiente de fundo"
+
+#: ../data/ui/background.ui.h:3
+msgid "Background Image"
+msgstr "Imagem de fundo"
+
+#: ../data/ui/background.ui.h:4
+msgid "Background Style"
+msgstr "Estilo de fundo"
+
+#: ../data/ui/background.ui.h:5
+msgid "Fill Mode"
+msgstr "Modo de preenchimento"
+
+#: ../data/ui/background.ui.h:6
+msgid "Gradient Angle"
+msgstr "Ã?ngulo de gradiente"
+
+#: ../data/ui/background.ui.h:7
+msgid "Reverse Gradient"
+msgstr "Gradiente reversa"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:1
+msgid "Add Slide"
+msgstr "Adicionar slide"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:2
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:3
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "Enviar para trás"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:4
+msgid "Media from the _Web"
+msgstr "Mídia da _web"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:5
+msgid "Post_Script"
+msgstr "Post_Script"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:6
+msgid "Present"
+msgstr "Apresentar"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:7
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "Elevar para o _topo"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:8
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:9
+msgid "Remove Slide"
+msgstr "Remover slide"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:10
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:11
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr "Salva uma _cópia"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:12
+msgid "Show Inspector"
+msgstr "Mostrar inspetor"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:13
+msgid "Slide Sorter"
+msgstr "Classificador de slides"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:14
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:15
+msgid "Zoom to _Fit"
+msgstr "Zoom para ajustar"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:16
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:17
+msgid "_Export Presentation"
+msgstr "_Exportar apresentação"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:18
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:19
+msgid "_HTML"
+msgstr "_HTML"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:20
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:21
+msgid "_Image"
+msgstr "_Imagem"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:22 ../data/ui/import-widget.ui.h:2
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Inserir"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:23
+msgid "_Lower"
+msgstr "_Inferior"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:24 ../data/ui/inspector-element-shape.ui.h:1
+msgid "_Oval"
+msgstr "_Oval"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:25
+msgid "_PDF"
+msgstr "_PDF"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:26
+msgid "_PDF Document"
+msgstr "Documento _PDF"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:27
+msgid "_Raise"
+msgstr "_Elevar"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:28 ../data/ui/inspector-element-shape.ui.h:2
+msgid "_Rectangle"
+msgstr "_Retângulo"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:29
+msgid "_Text"
+msgstr "_Texto"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:30
+msgid "_Video"
+msgstr "_Vídeo"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:31
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../data/ui/import-widget.ui.h:1
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Nenhum resultado encontrado"
+
+#: ../data/ui/inspector-element-image.ui.h:1
+msgid "Select Image"
+msgstr "Selecionar imagem"
+
+#: ../data/ui/inspector-element-none.ui.h:1
+msgid "Nothing is selected"
+msgstr "Nada está selecionado"
+
+#: ../data/ui/inspector-element-pdf.ui.h:1
+msgid "Allow page change"
+msgstr "Permitir mudança de página"
+
+#: ../data/ui/inspector-element-pdf.ui.h:2
+msgid "Displayed Page"
+msgstr "Página exibida"
+
+#: ../data/ui/inspector-element-video.ui.h:1
+msgid "When video playback ends:"
+msgstr "Quando a reprodução de vídeo termina:"
+
+#: ../data/ui/inspector-element-video.ui.h:2
+msgid "_Automatically start playback"
+msgstr "Iniciar reprodução _automaticamente"
+
+#: ../data/ui/inspector-element-video.ui.h:3
+msgid "_Fill Slide"
+msgstr "_Preencher slide"
+
+#: ../data/ui/inspector-element-video.ui.h:4
+msgid "_Mute Audio"
+msgstr "Silenciar áudio"
+
+#: ../data/ui/welcome-window.ui.h:1
+msgid "_New presentation"
+msgstr "_Nova apresentação"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]