[epiphany] Updated Russian translation



commit 9240a95bf37fe37ca2a05a199709e922e4d65217
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Sun Apr 3 20:25:19 2011 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |   92 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 43 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e5e1d10..9f8f9b5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,9 +9,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-07 21:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-08 10:51+0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-31 05:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-03 20:24+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -349,18 +349,14 @@ msgid "_Edit Stylesheet&#x2026;"
 msgstr "_Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ?&#x2026;"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
-msgid "_Minimum font size:"
-msgstr "_Ð?инималÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а:"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
 msgid "_Never accept"
 msgstr "Ð?е пÑ?инимаÑ?Ñ? _никогда"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
 msgid "_Remember passwords"
 msgstr "_Ð?апоминаÑ?Ñ? паÑ?оли"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
 msgid "_Use system fonts"
 msgstr "_Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -777,7 +773,7 @@ msgstr "Ð?окалÑ?нÑ?е Ñ?айлÑ?"
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
 #: ../embed/ephy-web-view.c:67
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3384
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3385
 msgid "Blank page"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
@@ -799,76 +795,76 @@ msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</bi
 msgstr "<big>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? <b>%s</b> в <b>%s</b>?</big>"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1777
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1778
 msgid "Deny"
 msgstr "Ð?апÑ?еÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1783
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1784
 msgid "Allow"
 msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #. Label
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1789
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1790
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а <b>%s</b> пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о ваÑ?ем меÑ?Ñ?оположении."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2022
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2023
 msgid "None specified"
 msgstr "Ð?е опÑ?еделено"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2031
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2043
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2032
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2044
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "Ð?й! Ð?Ñ?ибка загÑ?Ñ?зки %s"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2033
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
 msgid "Oops! It was impossible to load this website"
 msgstr "Ð?й! Ð?евозможно загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? веб-Ñ?айÑ?"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2035
 #, c-format
 msgid "The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise error was:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> If this persists you might want to check your internet connection or if the website at <strong>%s</strong> is working correctly."
 msgstr "Ð?озможно, веб-Ñ?айÑ? <strong>%s</strong> недоÑ?Ñ?Ñ?пен. Ð?Ñ?ибка: <br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> Ð?Ñ?ли оÑ?ибка возникаеÑ? поÑ?Ñ?оÑ?нно, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?оединение, а Ñ?акже Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о веб-Ñ?айÑ? <strong>%s</strong> ноÑ?малÑ?но Ñ?абоÑ?аеÑ?."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2038
 msgid "Try again"
 msgstr "Ð?опÑ?обоваÑ?Ñ? Ñ?нова"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2045
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2046
 msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
 msgstr "Ð?й! ЭÑ?оÑ? Ñ?айÑ? можеÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к неожиданномÑ? завеÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Epiphany"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2046
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2047
 #, c-format
 msgid "This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This might happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to the <strong>%s</strong> developers."
 msgstr "ЭÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а загÑ?Ñ?жалаÑ?Ñ?, когда веб-бÑ?аÑ?зеÑ? неожиданно закÑ?Ñ?лÑ?Ñ?.<br/> ЭÑ?о можеÑ? пÑ?оизойÑ?и Ñ?нова, еÑ?ли вÑ? пеÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о пÑ?оизойдÑ?Ñ?, Ñ?ообÑ?иÑ?е о пÑ?облеме Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?икам <strong>%s</strong>."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2049
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?нова"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2330
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2331
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2625
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2626
 #, c-format
 msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ? «%s»â?¦"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2627
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2628
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ?â?¦"
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3588
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3589
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s â?? Ñ?айлÑ?"
@@ -945,32 +941,32 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?еанÑ?ом"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:947
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:957
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? «_%s»"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1415
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1447
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1448
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?леменÑ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1449
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ñ? панели"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1450
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?леменÑ? Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1451
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "У_далиÑ?Ñ? панелÑ?"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1452
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
@@ -996,21 +992,27 @@ msgid "All files"
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:149
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:118
+#| msgid "_Download"
+msgid "Downloads"
+msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зки"
+
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164
 msgid "Desktop"
 msgstr "РабоÑ?ий Ñ?Ñ?ол"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:326
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:341
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?еменнÑ?й каÑ?алог в «%s»."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:415
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:430
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
 msgstr "Файл «%s» Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?, пеÑ?енеÑ?иÑ?е его в дÑ?Ñ?гое меÑ?Ñ?о."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:426
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:441
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? каÑ?алог «%s»."
@@ -1198,19 +1200,15 @@ msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? %u Ñ?екÑ?ндÑ?"
 msgstr[2] "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? %u Ñ?екÑ?нд"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:172
-#| msgid "Find"
 msgid "Finished"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:211
 #, c-format
-#| msgid "Oops! Error loading %s"
 msgid "Error downloading: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка загÑ?Ñ?зки: %s"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279
-#| msgctxt "download status"
-#| msgid "Cancelled"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
 
@@ -1221,12 +1219,10 @@ msgid "Open"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:294
-#| msgid "_Show on Toolbar"
 msgid "Show in folder"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ?"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:464
-#| msgid "Starting %s"
 msgid "Startingâ?¦"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?кâ?¦"
 
@@ -1817,7 +1813,7 @@ msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?ождение Ñ?Ñ?Ñ?оки поиÑ?к
 
 #. exit button
 #: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232
-#: ../src/ephy-toolbar.c:618
+#: ../src/ephy-toolbar.c:620
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из полноÑ?кÑ?анного Ñ?ежима"
 
@@ -2013,15 +2009,15 @@ msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? вÑ?Ñ?од"
 msgid "_Abort Downloads"
 msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зки"
 
-#: ../src/ephy-session.c:759
+#: ../src/ephy-session.c:774
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Ð?е воÑ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:764
+#: ../src/ephy-session.c:779
 msgid "Recover session"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:769
+#: ../src/ephy-session.c:784
 msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?анее оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е окна и вкладки бÑ?аÑ?зеÑ?а?"
 
@@ -2478,12 +2474,10 @@ msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: ../src/ephy-window.c:283
-#| msgid "Downloads"
 msgid "_Downloads Bar"
 msgstr "_Ð?анелÑ? загÑ?Ñ?зок"
 
 #: ../src/ephy-window.c:284
-#| msgid "Show only this frame in this window"
 msgid "Show the active downloads for this window"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?е загÑ?Ñ?зки длÑ? Ñ?Ñ?ого окна"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]