[gnome-color-manager/gnome-3-0] [l10n] Updated German translation
- From: Wolfgang Stöggl <stoegglw src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager/gnome-3-0] [l10n] Updated German translation
- Date: Sun, 3 Apr 2011 15:05:21 +0000 (UTC)
commit df17f28bd0327d6a66ab17a12a99ecb38c3e3ada
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date: Sun Apr 3 17:05:13 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 850 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 414 insertions(+), 436 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 24ce138..65cdc5e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,20 +4,21 @@
# Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2009.
# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
-# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2010.
+# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2010-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-15 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-14 13:48+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
-"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-03 16:37+0200\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
@@ -46,15 +47,36 @@ msgstr "Farbe"
msgid "Manage ICC color profiles"
msgstr "ICC-Farbprofile verwalten"
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1
+msgid "Color Profile Viewer"
+msgstr "Farbprofilbetrachter"
+
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
+msgid "Inspect and compare installed color profiles"
+msgstr "Installierte Farbprofile überprüfen und vergleichen"
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:104
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Informationen zur Fehlersuche für alle Dateien anzeigen"
+
+#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:161
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Optionen zur Fehlersuche"
+
+#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:161
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Optionen zur Fehlersuche anzeigen"
+
#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
-#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:174
+#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:172
msgid "Missing description"
msgstr "Fehlende Beschreibung"
# Hier stimmt was nicht. Die Variable %e kennt strftime nicht!
# Korrekt müsste es in deutsch hei�en: %d. %B %Y, %H:%M:%S
#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:597
+#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:681
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%e.%B.%Y, %H:%M:%S"
@@ -77,166 +99,156 @@ msgid "Install system color profiles"
msgstr "Farbprofile systemweit installieren"
#. TRANSLATORS: could not save for all users
-#: ../src/cc-color-panel.c:158
+#: ../src/cc-color-panel.c:147
msgid "Failed to save defaults for all users"
msgstr "Fehler beim Speichern der Voreinstellungen für alle Benutzer"
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/cc-color-panel.c:186
+#: ../src/cc-color-panel.c:175
msgid "Other profileâ?¦"
msgstr "Anderes Profil â?¦"
#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/cc-color-panel.c:343
+#: ../src/cc-color-panel.c:332
msgid "Failed to calibrate device"
msgstr "Kalibrieren des Geräts ist fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/cc-color-panel.c:378
+#: ../src/cc-color-panel.c:367
msgid "Failed to calibrate printer"
msgstr "Kalibrieren des Druckers ist fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:403 ../src/gcm-calibrate.c:917
+#: ../src/cc-color-panel.c:392 ../src/gcm-calibrate.c:913
#: ../src/gcm-viewer.c:340
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Wählen Sie die ICC-Profildatei"
-#: ../src/cc-color-panel.c:406 ../src/gcm-viewer.c:343
+#: ../src/cc-color-panel.c:395 ../src/gcm-viewer.c:343
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:424 ../src/gcm-viewer.c:361
+#: ../src/cc-color-panel.c:413 ../src/gcm-viewer.c:361
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Unterstützte ICC-Profile"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:431 ../src/gcm-calibrate.c:799
-#: ../src/gcm-calibrate.c:851 ../src/gcm-viewer.c:368
+#: ../src/cc-color-panel.c:420 ../src/gcm-calibrate.c:795
+#: ../src/gcm-calibrate.c:847 ../src/gcm-viewer.c:368
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/cc-color-panel.c:467 ../src/gcm-import.c:208 ../src/gcm-viewer.c:404
+#: ../src/cc-color-panel.c:456 ../src/gcm-import.c:207 ../src/gcm-viewer.c:404
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
-#: ../src/cc-color-panel.c:495
+#: ../src/cc-color-panel.c:484
msgid "Failed to get metadata from image"
msgstr "Metadaten konnten nicht aus dem Bild gelesen werden"
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:512 ../src/cc-color-panel.c:1187
+#: ../src/cc-color-panel.c:501 ../src/cc-color-panel.c:1123
msgid "Failed to create virtual device"
msgstr "Anlegen des virtuellen Geräts ist fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:520 ../src/cc-color-panel.c:1195
+#: ../src/cc-color-panel.c:509 ../src/cc-color-panel.c:1131
msgid "Failed to save virtual device"
msgstr "Speichern des virtuellen Geräts ist fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:529 ../src/cc-color-panel.c:1204
+#: ../src/cc-color-panel.c:518 ../src/cc-color-panel.c:1140
msgid "Failed to add virtual device"
msgstr "Hinzufügen des virtuellen Geräts ist fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/cc-color-panel.c:711
+#: ../src/cc-color-panel.c:700
msgid "Install calibration and profiling software?"
msgstr "Soll die Kalibrierungs- und Einrichtungs-Software installiert werden?"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/cc-color-panel.c:715
+#: ../src/cc-color-panel.c:704
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "Es ist keine Kalibrierungs- und Einrichtungs-Software installiert."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/cc-color-panel.c:717
+#: ../src/cc-color-panel.c:706
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr ""
"Diese Werkzeuge werden benötigt, um Farbprofile für Geräte zu erstellen."
#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/cc-color-panel.c:722 ../src/gcm-calibrate.c:1086
+#: ../src/cc-color-panel.c:711 ../src/gcm-calibrate.c:1082
msgid "Do not install"
msgstr "Nicht installieren"
#. TRANSLATORS: button, install a package
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/cc-color-panel.c:724 ../src/gcm-calibrate.c:1088
-#: ../src/gcm-import.c:187
+#: ../src/cc-color-panel.c:713 ../src/gcm-calibrate.c:1084
+#: ../src/gcm-import.c:186
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/cc-color-panel.c:841 ../src/cc-color-panel.c:2002
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2287 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2392 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2468
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2549 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2590
+#: ../src/cc-color-panel.c:830 ../src/cc-color-panel.c:1799
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2301
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2356 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2432
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2513 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2554
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "GNOME-Farbverwaltung"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:843
+#: ../src/cc-color-panel.c:832
msgid "Profiling completed"
msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
-# Zeilenumbruch, da das Fenster sonst breiter als der Bildschirm werden kann.
-#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/cc-color-panel.c:1257
-msgid ""
-"This profile does not have the information required for whole-screen color "
-"correction."
-msgstr ""
-"Dieses Profil enthält nicht die notwendigen Informationen \n"
-"für eine Farbkorrektur des gesamten Bildschirms"
-
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/cc-color-panel.c:1330
+#: ../src/cc-color-panel.c:1266
msgid "Failed to delete file"
msgstr "Datei konnte nicht gelöscht werden"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1478
+#: ../src/cc-color-panel.c:1346
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Ein Farbprofil für das gewählte Gerät erstellen"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1483
+#: ../src/cc-color-panel.c:1351
msgid "Cannot create profile: No device is selected"
msgstr "Einrichtung kann nicht ausgeführt werden: Kein Gerät ausgewählt"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive because the distro compiled GCM without VTE
-#: ../src/cc-color-panel.c:1494
+#: ../src/cc-color-panel.c:1362
msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
msgstr ""
"Profil kann nicht erstellt werden: Fehlende Unterstützung für virtuelle "
"Konsole"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1506
+#: ../src/cc-color-panel.c:1374
msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
msgstr ""
"Einrichtung kann nicht ausgeführt werden: Das Anzeigegerät ist nicht "
"angeschlossen"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1514
+#: ../src/cc-color-panel.c:1382
msgid "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
msgstr ""
"Einrichtung kann nicht ausgeführt werden: Der Grafiktreiber unterstützt "
"nicht XRandR 1.3"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1522 ../src/cc-color-panel.c:1537
+#: ../src/cc-color-panel.c:1390 ../src/cc-color-panel.c:1405
msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
msgstr ""
"Einrichtung kann nicht ausgeführt werden: Das Messinstrument ist nicht "
"eingesteckt"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1545
+#: ../src/cc-color-panel.c:1413
msgid ""
"Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
"profiling"
@@ -245,136 +257,107 @@ msgstr ""
"nicht die Einrichtung von Druckern"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1552
+#: ../src/cc-color-panel.c:1420
msgid "Cannot create a profile for this type of device"
msgstr "Dieser Gerätetyp kann nicht eingerichtet werden"
-#: ../src/cc-color-panel.c:1631
+#: ../src/cc-color-panel.c:1479
msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
msgstr ""
"Separate Einstellungen je Gerät werden nicht unterstützt. �berprüfen Sie den "
"Grafiktreiber."
#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/cc-color-panel.c:1808
+#: ../src/cc-color-panel.c:1628
msgid "No hardware support"
msgstr "Keine Hardware-Unterstützung"
#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/cc-color-panel.c:1812 ../src/cc-color-panel.c:2054
+#: ../src/cc-color-panel.c:1632 ../src/cc-color-panel.c:1851
msgid "disconnected"
msgstr "getrennt"
#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-#: ../src/cc-color-panel.c:1931
+#: ../src/cc-color-panel.c:1751
msgid "Could not import profile"
msgstr "Profil konnte nicht importiert werden"
-#: ../src/cc-color-panel.c:1932
+#: ../src/cc-color-panel.c:1752
msgid "The profile was of the wrong type for this device"
msgstr "Das Profil war vom falschen Typ für dieses Gerät"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:1990
+#: ../src/cc-color-panel.c:1787
msgid "Device added"
msgstr "Gerät hinzugefügt"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:1994
+#: ../src/cc-color-panel.c:1791
msgid "Device removed"
msgstr "Gerät entfernt"
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/cc-color-panel.c:2237 ../src/gcm-picker.c:517
+#: ../src/cc-color-panel.c:2016 ../src/gcm-picker.c:519
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "Keine %s-Farbprofile verfügbar"
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/cc-color-panel.c:2344 ../src/gcm-inspect.c:197
-#: ../src/gcm-inspect.c:266 ../src/gcm-inspect.c:333 ../src/gcm-inspect.c:395
-#: ../src/gcm-inspect.c:465 ../src/gcm-utils.c:194
+#: ../src/cc-color-panel.c:2127 ../src/gcm-inspect.c:196
+#: ../src/gcm-inspect.c:265 ../src/gcm-inspect.c:332 ../src/gcm-inspect.c:394
+#: ../src/gcm-inspect.c:464 ../src/gcm-utils.c:192
msgid "The request failed:"
msgstr "Die Abfrage ist gescheitert:"
#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/cc-color-panel.c:2378 ../src/gcm-inspect.c:179
-#: ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:316 ../src/gcm-inspect.c:377
-#: ../src/gcm-inspect.c:447 ../src/gcm-utils.c:170
+#: ../src/cc-color-panel.c:2161 ../src/gcm-inspect.c:178
+#: ../src/gcm-inspect.c:247 ../src/gcm-inspect.c:315 ../src/gcm-inspect.c:376
+#: ../src/gcm-inspect.c:446 ../src/gcm-utils.c:168
msgid "Failed to connect to session bus:"
msgstr "Verbindung zum Sitzungsbus schlug fehl:"
#. TRANSLATORS: device type
-#. Tab title, display specific controls
-#: ../src/cc-color-panel.c:2631 ../data/gcm-prefs.ui.h:18
+#: ../src/cc-color-panel.c:2366
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2635
+#: ../src/cc-color-panel.c:2370
msgid "Scanner"
msgstr "Scanner"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2639
+#: ../src/cc-color-panel.c:2374
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2643
+#: ../src/cc-color-panel.c:2378
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#. TRANSLATORS: button to install extra profiles
-#: ../src/cc-color-panel.c:2913
+#: ../src/cc-color-panel.c:2624
msgid "Install now"
msgstr "Jetzt installieren"
#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/cc-color-panel.c:2916
+#: ../src/cc-color-panel.c:2627
msgid "More color profiles could be automatically installed."
msgstr "Weitere Farbprofile können automatisch installiert werden."
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/egg-debug.c:390
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Informationen zur Fehlersuche für alle Dateien anzeigen"
-
-#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
-#: ../src/egg-debug.c:461
-msgid "Debug these specific modules"
-msgstr "Diese Module auf Fehler untersuchen"
-
-#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
-#: ../src/egg-debug.c:464
-msgid "Debug these specific functions"
-msgstr "Diese Funktionen auf Fehler untersuchen"
-
-#. TRANSLATORS: save to a log
-#: ../src/egg-debug.c:467
-msgid "Log debugging data to a file"
-msgstr "Fehlerinformationen in eine Datei ausgeben"
-
-#: ../src/egg-debug.c:471
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "Optionen zur Fehlersuche"
-
-#: ../src/egg-debug.c:471
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Optionen zur Fehlersuche anzeigen"
-
#. TRANSLATORS: we use this mode at login as we're sure there are no previous settings to clear
-#: ../src/gcm-apply.c:116
+#: ../src/gcm-apply.c:115
msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
msgstr "Nicht versuchen, die zuvor angewandten Einstellungen zu löschen"
#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:455
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:453
msgid "Getting default parameters"
msgstr "Standardparameter werden geholt"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:458
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:456
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
@@ -383,32 +366,32 @@ msgstr ""
"dem Bildschirm dargestellt und vom Sensor ausgewertet werden."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:551
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:548
msgid "Reading the patches"
msgstr "Muster werden eingelesen"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:553
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:550
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "Muster werden mit dem Farbmess-Instrument gelesen."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:643
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:640
msgid "Generating the patches"
msgstr "Muster werden erzeugt"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:645
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642
msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
msgstr "Muster werden für das Auswerten mit dem Farbinstrument erzeugt."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:752 ../src/gcm-calibrate-native.c:697
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:749 ../src/gcm-calibrate-native.c:690
msgid "Drawing the patches"
msgstr "Muster werden gezeichnet"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:754 ../src/gcm-calibrate-native.c:700
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:751 ../src/gcm-calibrate-native.c:693
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
@@ -417,78 +400,77 @@ msgstr ""
"Bildschirm angezeigt."
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:854 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1182
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:851 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1179
msgid "Generating the profile"
msgstr "Profil wird erstellt"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:856
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:853
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "Das ICC-Farbprofil für diese Anzeige wird erstellt."
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:992
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:989
msgid "Copying files"
msgstr "Dateien werden kopiert"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:994
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:991
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr "Quellbild, Grafikdaten und CIE-Referenzwerte werden kopiert."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1069
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1066
msgid "Measuring the patches"
msgstr "Muster werden ausgewertet"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1071
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1068
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "Referenzmuster werden gesucht und ausgewertet."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1184
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1181
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr "Das ICC-Farbprofil für dieses Gerät wird erstellt."
#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1375
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1372
msgid "Set up display"
msgstr "Die Anzeige einrichten"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1375
msgid "Setting up display device for useâ?¦"
msgstr "Das Anzeigegerät wird zur Verwendung eingerichtet �"
#. TRANSLATORS: title, setting up the photospectromiter
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1440 ../src/gcm-calibrate-native.c:776
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1437 ../src/gcm-calibrate-native.c:769
msgid "Setting up device"
msgstr "Das Gerät wird eingerichtet"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1442 ../src/gcm-calibrate-native.c:778
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1439 ../src/gcm-calibrate-native.c:771
msgid "Setting up the device to read a spot colorâ?¦"
-msgstr "Das Anzeigegerät wird zur Verwendung eingerichtet �"
+msgstr "Das Gerät zum Lesen von Schmuckfarben wird eingerichtet �"
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1589
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1586
msgid "Printing patches"
msgstr "Muster werden gedruckt"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1592
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1589
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "Muster für die gewählte Papiersorte und Tinte werden erstellt."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1931
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "Warten Sie, bis die Tinte getrocknet ist"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1937
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -497,51 +479,23 @@ msgstr ""
"Einrichtung mit noch verdunstender Tinte wird kein korrektes Profil erzeugen "
"und könnte Ihr Messinstrument beschädigen."
-#. TRANSLATORS: the supplied image contains an alpha channel which we have to strip out
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2079
-msgid "Image is not suitable without conversion"
-msgstr "Das Bild ist nicht passend ohne eine Umwandlung"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2082
-msgid ""
-"The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
-"not understand."
-msgstr ""
-"Das gelieferte Bild enthält einen Alpha-Kanal, den das Einrichtungswerkzeug "
-"nicht kennt."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2086
-msgid ""
-"It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
-"the generated profile is valid."
-msgstr ""
-"Es ist normalerweise sicher das Bild umzuwandeln, jedoch sollten Sie sicher "
-"stellen, dass das erstellte Profil gültig ist."
-
-#. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2093
-msgid "Convert"
-msgstr "Umwandeln"
-
#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2115
msgid "Set up instrument"
msgstr "Das Instrument einrichten"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2154
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2118
msgid "Setting up the instrument for useâ?¦"
msgstr "Das Instrument wird zur Verwendung eingerichtet â?¦"
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2253 ../src/gcm-calibrate-native.c:657
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217 ../src/gcm-calibrate-native.c:650
msgid "Please attach instrument"
msgstr "Bitte schlieÃ?en Sie das Instrument an"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2261 ../src/gcm-calibrate-native.c:665
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2225 ../src/gcm-calibrate-native.c:658
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
@@ -550,7 +504,7 @@ msgstr ""
"Bildschirms auf dem grauen Quadrat an."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2264 ../src/gcm-calibrate-native.c:668
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228 ../src/gcm-calibrate-native.c:661
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
@@ -559,18 +513,18 @@ msgstr ""
"dem Bildschirm an."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2277 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386 ../src/gcm-calibrate-native.c:682
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2241 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2295
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350 ../src/gcm-calibrate-native.c:675
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2308 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2363
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2272 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2327
msgid "Please configure instrument"
msgstr "Bitte konfigurieren Sie das Instrument"
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2318
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282
msgid ""
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr ""
@@ -578,44 +532,44 @@ msgstr ""
"unten."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2321
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2285
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr "Bitte setzen Sie das Messinstrument in den Kalibrierungsmodus."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2373
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
msgid ""
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr ""
"Bitte setzen Sie das Messinstrument in den Bildschirmmodus wie im Bild unten."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2376
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr "Bitte setzen Sie das Messinstrument in den Bildschirmmodus."
#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2447 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2516
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2411 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2480
msgid "Calibration error"
msgstr "Kalibrierungsfehler"
#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2414
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "Die Vorlage konnte nicht korrekt gelesen werden."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2458
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2422
msgid "Try again"
msgstr "Erneut versuchen"
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2520
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2484
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "Für dieses Instrument ist keine Firmware installiert."
#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2523
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2487
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
@@ -624,7 +578,7 @@ msgstr ""
"richtige Zieltyp ausgewählt ist."
#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2527
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2491
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
@@ -633,7 +587,7 @@ msgstr ""
"sicher, dass die Blende voll geöffnet ist."
#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2530
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2494
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -643,34 +597,34 @@ msgstr ""
"Gerät zu verwenden."
#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2568
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2532
msgid "Reading target"
msgstr "Ziel wird gelesen"
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2571
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2535
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "Der Streifen konnte nicht korrekt gelesen werden."
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2580 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2654
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2544 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2603
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2567
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "Streifen %s wurde anstelle von %s gelesen!"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2608
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2572
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "Es scheint, als ob Sie den falschen Streifen gemessen haben."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2612
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2576
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
@@ -679,28 +633,28 @@ msgstr ""
"in Ordnung, es könnte sich um ungewöhnliches Papier handeln."
#. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2622
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2586
msgid "Use anyway"
msgstr "Trotzdem verwenden"
#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2643
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2606
msgid "Device Error"
msgstr "Gerätefehler"
#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2646
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Das Gerät konnte die Schmuckfarbe nicht korrekt messen."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2666
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2629
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "Bereit zum Lesen des Streifens %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2671
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2634
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
@@ -709,7 +663,7 @@ msgstr ""
"Drücken Sie auf die Messtaste und halten Sie diese gedrückt."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2675
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2638
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
@@ -718,7 +672,7 @@ msgstr ""
"Sie den Taster los, sobald das Ende der Seite erreicht ist."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2679
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2642
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
@@ -727,7 +681,7 @@ msgstr ""
"befindet, die gemessen werden soll."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2683
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2646
msgid ""
"If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
"again."
@@ -736,62 +690,62 @@ msgstr ""
"Sie es erneut."
#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2831
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2794
msgid "Printing"
msgstr "Druckvorgang läuft"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2838
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2801
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "Daten für den Drucker werden vorbereitet."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2844
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2807
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "Ziele werden zum Drucker gesendet."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2848
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2811
msgid "Printing the targets..."
msgstr "Ziele werden gedruckt â?¦"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2852
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2815
msgid "The printing has finished."
msgstr "Druckvorgang wurde abgeschlossen."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2856
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2819
msgid "The print was aborted."
msgstr "Druckvorgang wurde abgebrochen."
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate.c:143
+#: ../src/gcm-calibrate.c:141
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright ©"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:169
+#: ../src/gcm-calibrate.c:167
msgid "Unknown description"
msgstr "Unbekannte Beschreibung"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:192
+#: ../src/gcm-calibrate.c:190
msgid "Unknown model"
msgstr "Unbekanntes Modell"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:208
+#: ../src/gcm-calibrate.c:206
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "Unbekannter Hersteller"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:429
+#: ../src/gcm-calibrate.c:427
msgid "Could not detect screen type"
msgstr "Der Bildschirmtyp wurde nicht erkannt"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:432
+#: ../src/gcm-calibrate.c:430
msgid ""
"Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a "
"projector."
@@ -800,13 +754,13 @@ msgstr ""
"(Röhrenmonitor) oder einen Projektor einrichten wollen."
#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:457
+#: ../src/gcm-calibrate.c:455
msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
msgstr ""
"Kalibrierung und Einrichtung mit diesem Farbmessgerät ist fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:460
+#: ../src/gcm-calibrate.c:458
msgid ""
"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
"profiling projectors."
@@ -815,12 +769,12 @@ msgstr ""
"Projektoren ausgelegt."
#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate.c:521
+#: ../src/gcm-calibrate.c:518
msgid "Profile Precision"
msgstr "Profilgenauigkeit"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:524
+#: ../src/gcm-calibrate.c:521
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
@@ -829,25 +783,25 @@ msgstr ""
"Farbübereinstimmung, erfordert aber auch mehr Zeit zum Lesen der Farbmuster."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:527
+#: ../src/gcm-calibrate.c:524
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr ""
"Für einen typischen Arbeitsfluss ist ein Profil mit normaler Genauigkeit "
"ausreichend."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:532
+#: ../src/gcm-calibrate.c:529
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr ""
"Ein Profil mit hoher Präzision erfordern auch mehr Papier und Druckertinte."
#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
-#: ../src/gcm-calibrate.c:646
+#: ../src/gcm-calibrate.c:643
msgid "Custom"
msgstr "Eigenes"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:677
+#: ../src/gcm-calibrate.c:674
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
@@ -857,7 +811,7 @@ msgstr ""
"erzielen."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:680
+#: ../src/gcm-calibrate.c:677
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
@@ -866,19 +820,19 @@ msgstr ""
"Vorgehen bei den einzelnen Schritten nicht bekannt ist."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:683
+#: ../src/gcm-calibrate.c:680
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "Setzen Sie den Bildschirm auf die Werkseinstellungen zurück."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:686
+#: ../src/gcm-calibrate.c:683
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie den dynamischen Kontrast, falls Ihr Bildschirm über diese "
"Funktion verfügt."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:689
+#: ../src/gcm-calibrate.c:686
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
@@ -887,14 +841,14 @@ msgstr ""
"gleichen Wert haben."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:692
+#: ../src/gcm-calibrate.c:689
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
"Wenn Sie die RGB-Kanäle nicht direkt ändern können, wählen Sie eine "
"Farbtemperatur von 6500 K."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:695
+#: ../src/gcm-calibrate.c:692
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr ""
@@ -902,7 +856,7 @@ msgstr ""
"problemlos möglich ist."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:698
+#: ../src/gcm-calibrate.c:695
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
@@ -910,45 +864,45 @@ msgstr ""
"Der Bildschirm sollte bereits mindestens 15 Minuten eingeschaltet sein, "
"bevor Sie mit der Kalibrierung beginnen."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:702
+#: ../src/gcm-calibrate.c:699
msgid "Display setup"
msgstr "Anzeige einrichten"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:779
+#: ../src/gcm-calibrate.c:775
msgid "Select calibration target image"
msgstr "Wählen Sie das Zielbild für die Kalibrierung"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:792
+#: ../src/gcm-calibrate.c:788
msgid "Supported images files"
msgstr "Unterstützte Bilddateien"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:824
+#: ../src/gcm-calibrate.c:820
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "CIE-Referenzwerte-Datei auswählen"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:844
+#: ../src/gcm-calibrate.c:840
msgid "CIE values"
msgstr "CIE-Werte"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:920
+#: ../src/gcm-calibrate.c:916
msgid "Open"
msgstr "Ã?ffnen"
#. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
-#: ../src/gcm-calibrate.c:956
+#: ../src/gcm-calibrate.c:952
msgid "Please choose a profiling mode"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Einrichtungsmodus"
#. TRANSLATORS: dialog message. Test patches are pages of colored squares
#. * that are printed with a printer, and then read in with a calibration
#. * device to create a profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:961
+#: ../src/gcm-calibrate.c:957
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
@@ -957,30 +911,30 @@ msgstr ""
"Testmuster oder mit vorhandenen Testmustern einrichten wollen."
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1072
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1068
msgid "Install missing files?"
msgstr "Soll die fehlende Datei installiert werden?"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1075
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1071
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr ""
"Die üblichen Farbzielprofile sind nicht auf diesem Rechner installiert."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1077
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1073
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr ""
"Dateien mit Farbzielprofilen werden benötigt, um das Bild in ein Farbprofil "
"umzuwandeln."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1079
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1075
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "Sollen diese nun installiert werden?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1081
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1077
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr ""
"Wenn Sie bereits über die passende Datei verfügen, dann können Sie diesen "
@@ -989,13 +943,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the calibration target.
#. * A calibration target is an accuratly printed grid of colors, for instance:
#. * the IT 8.7 targets available here: http://www.targets.coloraid.de/
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1103
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1099
msgid "Please select a calibration target"
msgstr "Bitte wählen Sie ein Kalibrierungsziel"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1108
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1104
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -1004,7 +958,7 @@ msgstr ""
"eines Kalibrierungsziels aufnehmen und es als TIFF-Bilddatei speichern."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1113
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1109
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles are not applied."
@@ -1013,7 +967,7 @@ msgstr ""
"Farbprofile angewendet werden."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1116
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1112
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
@@ -1022,7 +976,7 @@ msgstr ""
"der Ausgabedatei sollte mindestens 200 dpi betragen."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1122
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1118
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
@@ -1031,7 +985,7 @@ msgstr ""
"wurde und das Objektiv sauber ist."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1126
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1122
msgid ""
"For best results, the reference target should also be less than two years "
"old."
@@ -1039,7 +993,7 @@ msgstr ""
"Für beste Ergebnisse sollte das Referenzziel nicht älter als zwei Jahre sein."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1129
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1125
msgid ""
"Please select the calibration target type which corresponds to your "
"reference file."
@@ -1048,62 +1002,62 @@ msgstr ""
"entspricht."
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:569
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:567
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP Digital Target 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:573
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:571
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:577
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:575
msgid "Color Checker"
msgstr "Color Checker"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:581
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:579
msgid "Color Checker DC"
msgstr "Color Checker DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:585
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:583
msgid "Color Checker SG"
msgstr "Color Checker SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:589
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:587
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:593
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:591
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:597
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:595
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:601
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:599
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:605
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:603
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:200
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:195
msgid "Introduction to display calibration"
msgstr "Einführung in die Anzeigenkalibrierung"
#. TRANSLATORS: message text, an ICC profile is a file that characterizes the device
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:222
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:217
msgid ""
"This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC profile."
msgstr ""
@@ -1111,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"erstellen. "
#. TRANSLATORS: message text, telling the user they are in for the long haul
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:225
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:220
msgid ""
"The calibration will involve several steps so that an accurate profile can "
"be obtained."
@@ -1120,13 +1074,13 @@ msgstr ""
"präzisen Profil führen. Dies sollte nur wenige Minuten dauern."
#. TRANSLATORS: message text, this is a lie. It will take more than a few minutes, but we don't want to scare the hapless user
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:228
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:223
msgid "It should only take a few minutes."
msgstr "Es sollte nur wenige Minuten dauern."
#. TRANSLATORS: message text, when you're comparing colors, it helps if the image is a bit out of focus otherwise the
#. * fovea (center bit of the eye) tries to 'pick out' a colour, rather than take the average reading
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:239
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:234
msgid ""
"It may help to sit further from the screen or to squint at the calibration "
"images in order to accurately compare the colors."
@@ -1136,18 +1090,18 @@ msgstr ""
"können. Die Kalibrierungsschritte dürfen beliebig oft wiederholt werden."
#. TRANSLATORS: message text, tell the use that they can go back and forwards, as the human eye sucks
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:242
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:237
msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
msgstr "Die Kalibrierungsschritte dürfen beliebig oft wiederholt werden."
#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:254
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:249
#, c-format
msgid "Create table item %i/%i"
msgstr "Tabellenobjekt %i/%i erstellen"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:275
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:270
msgid ""
"Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
"bars. You should match the brightness first, and then if required change the "
@@ -1158,12 +1112,12 @@ msgstr ""
"falls erforderlich den Farbton abgleichen, so dass er rein grau aussieht."
#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:372
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:367
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:391
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:386
msgid ""
"This display is now calibrated. You can change the current profile using the "
"Color Profiles program."
@@ -1172,190 +1126,200 @@ msgstr ""
"dem Programm Farbprofile wechseln."
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:69
msgid "No profile"
msgstr "Kein Profil"
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:81
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:79
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:138
+#: ../src/gcm-device-xrandr.c:136
msgid "Laptop LCD"
msgstr "Laptop-LCD"
#. TRANSLATORS: this is prepended to the device title to let the use know it was generated by us automatically
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:424
+#: ../src/gcm-device-xrandr.c:422
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch erstelltes"
+# Zeilenumbruch, da das Fenster sonst breiter als der Bildschirm werden kann.
+#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
+#: ../src/gcm-list-store-profiles.c:51
+msgid ""
+"This profile does not have the information required for whole-screen color "
+"correction."
+msgstr ""
+"Dieses Profil enthält nicht die notwendigen Informationen \n"
+"für eine Farbkorrektur des gesamten Bildschirms"
+
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gcm-import.c:82 ../src/gcm-install-system-wide.c:126
+#: ../src/gcm-import.c:81 ../src/gcm-install-system-wide.c:126
msgid "ICC profile to install"
msgstr "Zu installierendes ICC-Profil"
#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
-#: ../src/gcm-import.c:104
+#: ../src/gcm-import.c:103
msgid "No filename specified"
msgstr "Kein Dateiname angegeben"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:117
+#: ../src/gcm-import.c:116
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "ICC-Profil konnte nicht geöffnet werden"
#. TRANSLATORS: parsing error
-#: ../src/gcm-import.c:120
+#: ../src/gcm-import.c:119
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
msgstr "Datei konnte nicht eingelesen werden: %s"
#. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:146
+#: ../src/gcm-import.c:145
msgid "ICC profile already installed"
msgstr "ICC-Profil ist bereits installiert"
#. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:160
+#: ../src/gcm-import.c:159
msgid "ICC profile already installed system-wide"
msgstr "ICC-Profil ist bereits systemweit installiert"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:172
+#: ../src/gcm-import.c:171
#, c-format
msgid "Import ICC color profile %s?"
msgstr "Möchten Sie das ICC-Farbprofil »%s« jetzt importieren?"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:175
+#: ../src/gcm-import.c:174
msgid "Import ICC color profile?"
msgstr "Möchten Sie dieses ICC-Farbprofil jetzt importieren?"
#. ask confirmation
-#: ../src/gcm-import.c:183
+#: ../src/gcm-import.c:182
msgid "Import ICC profile"
msgstr "ICC-Farbprofil importieren"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:58
+#: ../src/gcm-inspect.c:57
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:61
+#: ../src/gcm-inspect.c:60
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:106
+#: ../src/gcm-inspect.c:105
msgid "Root window profile:"
msgstr "Profil des Basisfensters:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:118
+#: ../src/gcm-inspect.c:117
msgid "Root window protocol version:"
msgstr "Protokoll des Basisfensters:"
-#: ../src/gcm-inspect.c:134
+#: ../src/gcm-inspect.c:133
#, c-format
msgid "Output profile '%s':"
msgstr "Ausgabe für Profil »%s«:"
#. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
-#: ../src/gcm-inspect.c:141
+#: ../src/gcm-inspect.c:140
msgid "not set"
msgstr "nicht gesetzt"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:206
+#: ../src/gcm-inspect.c:205
msgid "There are no ICC profiles for this device"
msgstr "Für dieses Gerät gibt es keine ICC-Profile"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:211 ../src/gcm-inspect.c:280 ../src/gcm-inspect.c:412
-#: ../src/gcm-inspect.c:479
+#: ../src/gcm-inspect.c:210 ../src/gcm-inspect.c:279 ../src/gcm-inspect.c:411
+#: ../src/gcm-inspect.c:478
msgid "Suitable profiles for:"
msgstr "Passende Profile:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:275
+#: ../src/gcm-inspect.c:274
msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
msgstr "Dieser Datei ist kein ICC-Profil zugeordnet"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:407
+#: ../src/gcm-inspect.c:406
msgid "There are no ICC profiles for this window"
msgstr "Für dieses Fenster gibt es keine ICC-Profile"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:474
+#: ../src/gcm-inspect.c:473
msgid "There are no ICC profiles for this device type"
msgstr "Für diesen Gerätetyp gibt es keine ICC-Profile"
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:518
+#: ../src/gcm-inspect.c:517
msgid "The request failed"
msgstr "Die Abfrage ist gescheitert."
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:527
+#: ../src/gcm-inspect.c:526
msgid "Rendering intent (display):"
msgstr "Darstellungstyp (Ausgabe):"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:533
+#: ../src/gcm-inspect.c:532
msgid "Rendering intent (softproof):"
msgstr "Darstellungstyp (Drucksimulation):"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:541
+#: ../src/gcm-inspect.c:540
msgid "RGB Colorspace:"
msgstr "RGB-Farbraum:"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:547
+#: ../src/gcm-inspect.c:546
msgid "CMYK Colorspace:"
msgstr "CMYK-Farbraum:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:575
+#: ../src/gcm-inspect.c:574
msgid "Show xserver properties"
msgstr "X-Server-Eigenschaften anzeigen"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:578
+#: ../src/gcm-inspect.c:577
msgid "Get the profiles for a specific device"
msgstr "Die Profile für ein bestimmtes Gerät ausgeben"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:581
+#: ../src/gcm-inspect.c:580
msgid "Get the profiles for a specific file"
msgstr "Die Profile für eine bestimmte Datei einlesen"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:584
+#: ../src/gcm-inspect.c:583
msgid "Get the profile for a specific window"
msgstr "Die Profile für ein bestimmtes Fenster ausgeben"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:587
+#: ../src/gcm-inspect.c:586
msgid "Get the profiles for a specific device type"
msgstr "Die Profile für einen bestimmten Gerätetyp ausgeben"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:590
+#: ../src/gcm-inspect.c:589
msgid "Dump all details about this system"
msgstr "Alle Details über dieses System ausgeben"
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:603
+#: ../src/gcm-inspect.c:602
msgid "EDID inspect program"
msgstr "Inspektionsprogramm für EDID"
#. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
-#: ../src/gcm-inspect.c:622
+#: ../src/gcm-inspect.c:621
msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:"
msgstr "Gerätetyp oder Profiltyp wurde nicht erkannt. Bekannte Typen sind:"
@@ -1433,133 +1397,131 @@ msgstr "Kopieren ist fehlgeschlagen:"
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:173 ../src/gcm-viewer.c:572 ../src/gcm-viewer.c:622
+#: ../src/gcm-picker.c:175 ../src/gcm-viewer.c:576 ../src/gcm-viewer.c:626
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannte"
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:323
+#: ../src/gcm-picker.c:325
msgid "No colorimeter is attached."
msgstr "Es ist kein Farbmesser angeschlossen."
#. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled
-#: ../src/gcm-picker.c:330
+#: ../src/gcm-picker.c:332
msgid "This application was compiled without VTE support."
msgstr "Die Anwendung wurde ohne VTE-Unterstützung kompiliert."
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:340
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-picker.c:342
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
msgstr ""
-"Der angeschlossene Farbmesser ist nicht in der Lage, einen ? einzulesen."
+"Der angeschlossene Farbmesser ist nicht in der Lage, eine Schmuckfarbe "
+"einzulesen."
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-picker.c:546 ../src/gcm-viewer.c:1062
+#: ../src/gcm-picker.c:663 ../src/gcm-viewer.c:1219
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Das Elternfenster setzen, um dieses modal zu machen"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:564
+#: ../src/gcm-picker.c:681
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "Farbwähler der GNOME-Farbverwaltung"
#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
-#: ../src/gcm-session.c:111
+#: ../src/gcm-session.c:108
msgid "Recalibrate now"
msgstr "Jetzt neu kalibrieren"
#. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
-#: ../src/gcm-session.c:114
+#: ../src/gcm-session.c:111
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:141
+#: ../src/gcm-session.c:138
msgid "Recalibration required"
msgstr "Erneute Kalibrierung erforderlich"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:151
+#: ../src/gcm-session.c:148
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "Das Anzeigegerät »%s« sollte demnächst neu kalibriert werden."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:158
+#: ../src/gcm-session.c:155
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "Der Drucker »%s« sollte demnächst neu kalibriert werden."
-#: ../src/gcm-session.c:709
+#: ../src/gcm-session.c:706
msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "Nach dem Verarbeiten der Anfrage nicht beenden"
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:725 ../data/gcm-prefs.ui.h:10
+#: ../src/gcm-session.c:722 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
msgid "Color Management"
msgstr "Farbverwaltung"
-#: ../src/gcm-session.c:727
+#: ../src/gcm-session.c:724
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "D-Bus-Dienst der Farbverwaltung"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:496
+#: ../src/gcm-utils.c:494
msgid "Perceptual"
msgstr "Wahrnehmung"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:500
+#: ../src/gcm-utils.c:498
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:504
+#: ../src/gcm-utils.c:502
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:508
+#: ../src/gcm-utils.c:506
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:521
+#: ../src/gcm-utils.c:519
msgid "High quality photography"
msgstr "Hochqualitative Fotografie"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:525
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-utils.c:523
msgid "Precise color matching"
msgstr "Präziser Farbabgleich"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:529
+#: ../src/gcm-utils.c:527
msgid "Graphs and presentations"
msgstr "Graphen und Darstellungen"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:533
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-utils.c:531
msgid "Proofing devices"
-msgstr "Unbekanntes Gerät"
+msgstr "Prüfdruck-Geräte"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:546 ../src/gcm-viewer.c:603 ../data/gcm-prefs.ui.h:41
+#: ../src/gcm-utils.c:544 ../src/gcm-viewer.c:607 ../data/gcm-prefs.ui.h:32
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:550 ../src/gcm-viewer.c:615 ../data/gcm-prefs.ui.h:7
+#: ../src/gcm-utils.c:548 ../src/gcm-viewer.c:619 ../data/gcm-prefs.ui.h:6
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:554
+#: ../src/gcm-utils.c:552
msgid "gray"
msgstr "grau"
@@ -1582,97 +1544,97 @@ msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:545
+#: ../src/gcm-viewer.c:549
msgid "Input device"
msgstr "Eingabegerät"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:549
+#: ../src/gcm-viewer.c:553
msgid "Display device"
msgstr "Anzeigegerät"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:553
+#: ../src/gcm-viewer.c:557
msgid "Output device"
msgstr "Ausgabegerät"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:557
+#: ../src/gcm-viewer.c:561
msgid "Devicelink"
msgstr "Geräteverknüpfung"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:561
+#: ../src/gcm-viewer.c:565
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "Farbraumumwandlung"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:565
+#: ../src/gcm-viewer.c:569
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakt"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:569
+#: ../src/gcm-viewer.c:573
msgid "Named color"
msgstr "Definierte Farbe"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:583
+#: ../src/gcm-viewer.c:587
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:587
+#: ../src/gcm-viewer.c:591
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:591
+#: ../src/gcm-viewer.c:595
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:595
+#: ../src/gcm-viewer.c:599
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:599
+#: ../src/gcm-viewer.c:603
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:607
+#: ../src/gcm-viewer.c:611
msgid "Gray"
msgstr "Grau"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:611
+#: ../src/gcm-viewer.c:615
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:619
+#: ../src/gcm-viewer.c:623
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:751
+#: ../src/gcm-viewer.c:755
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:754
+#: ../src/gcm-viewer.c:758
msgid "No"
msgstr "Nein"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:840
+#: ../src/gcm-viewer.c:844
msgid "Delete this profile"
msgstr "Dieses Profil löschen"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:843
+#: ../src/gcm-viewer.c:847
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "Dieses Profil kann nicht gelöscht werden"
@@ -1689,7 +1651,7 @@ msgstr "CIE 1931 xy"
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what goes in, v.s. what goes out)
#: ../src/gcm-viewer.c:1011
msgid "Transfer response curve"
-msgstr ""
+msgstr "Transfer-Verlaufskurve"
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what data we snd the graphics card)
#: ../src/gcm-viewer.c:1014
@@ -1709,7 +1671,7 @@ msgstr "Bildvorschau (nach sRGB)"
msgid "Blue:"
msgstr "Blau:"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2
msgid "Brightness:"
msgstr "Helligkeit:"
@@ -1780,7 +1742,7 @@ msgstr "Präzision"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
msgid "Ambient:"
-msgstr "Ambient:"
+msgstr "Umgebung:"
#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
@@ -1799,13 +1761,12 @@ msgstr "Fehler:"
#. Lab is the color representation and D50 is the white point
#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Lab (D50):"
-msgstr "Labor (D50):"
+msgstr "Lab (D50):"
#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 ../data/gcm-prefs.ui.h:43
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 ../data/gcm-prefs.ui.h:34
msgid "RGB:"
msgstr "RGB:"
@@ -1843,43 +1804,30 @@ msgid "Available Profiles"
msgstr "Verfügbare Profile"
#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:9
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
msgid "CMYK:"
msgstr "CMYK:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
msgid "Create _Profile"
msgstr "Profil _erstellen"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:12
msgid "Device type:"
msgstr "Gerätetyp:"
#. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
msgid "Display:"
msgstr "Anzeige:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
-msgid "Do full screen correction"
-msgstr "Vollbild-Korrektur einsetzen"
-
-#. Settings that users don't normally have to touch
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
-msgid "Fine tuning"
-msgstr "Feinabstimmung"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:17
msgid ""
"For a color managed workflow, each connected device should have one or more "
"color profiles associated with it."
@@ -1887,98 +1835,70 @@ msgstr ""
"Für einen Arbeitsablauf mit Farbverwaltung sollte jedem angeschlossenen "
"Gerät eines oder mehrere Farbprofile zugewiesen werden."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:25
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
-
#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
msgid "Gray:"
msgstr "Grau:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
msgid ""
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
msgstr ""
"Bilddateien können in dieses Fenster gezogen und abgelegt werden, um obige "
"Felder automatisch auszufüllen."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
msgid "Make default"
msgstr "Zur Vorgabe machen"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Hersteller:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
msgid "More details"
msgstr "Weitere Details"
#. Some profiles are not compatible with some devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
msgstr ""
"Es werden oben nur Farbprofile aufgelistet, die mit dem Gerät kompatibel "
"sind."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
msgid "Open the documentation"
msgstr "Die Dokumentation öffnen"
#. Button to view installed profiles
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
msgid "Pr_ofile Viewer"
msgstr "Pr_ofilebetrachter"
#. The rendering intent for the print preview
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
msgid "Print Preview:"
msgstr "Druckvorschau:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
-msgid ""
-"Program the video card with the adjusted color values so all windows are "
-"color corrected"
-msgstr ""
-"Die Grafikkarte mit den angepassten Farbwerten programmieren, so dass die "
-"Farben aller Fenster korrigiert werden."
-
#. This is a button to delete the saved or virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
msgid "Remove de_vice"
msgstr "Gerät e_ntfernen"
#. Tab title, the way colors should be converted from one colorspace to another
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
msgid "Rendering Intents"
msgstr "Darstellungsziel"
-#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
-msgid "Rese_t"
-msgstr "_Zurücksetzen"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
msgid "Save these profiles for all users"
msgstr "Diese Profile für alle Benutzer speichern"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
-msgid ""
-"Set a property on the system so applications use the default display profile"
-msgstr ""
-"Das System so einstellen, dass Anwendungen das vorgegebene Anzeigeprofil "
-"verwenden"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
-msgid "Set profile for _color managed applications"
-msgstr "Profil für Anwendungen _mit Farbverwaltung setzen"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
msgid ""
"The rendering intent defines how color should be transformed from one "
"colorspace to another."
@@ -1986,39 +1906,97 @@ msgstr ""
"Das Darstellungsziel bestimmt, wie Farbe zwischen Farbräumen umgewandelt "
"wird."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"These settings are applied for all displays attached to this computer, even "
-"ones that are added later."
-msgstr ""
-"Diese Einstellungen werden auf alle an diesem Rechner angeschlossenen "
-"Anzeigen angewendet, einschlie�lich jene, die später hinzugefügt werden."
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
-msgid ""
-"This enables full screen color management which requires a modern 3D "
-"graphics card with hardware shader support. This option may increase CPU "
-"load and will increase the amount of power this computer uses."
-msgstr ""
-"Dies ermöglicht Farbmanagement für den ganzen Bildschirm. Dazu wird eine "
-"moderne 3D-Grafikkarte mit hardwareseitiger Shader-Unterstützung benötigt. "
-"Diese Einstellung kann die Prozessorlast und den Energieverbrauch des "
-"Rechners erhöhen."
-
#. Tab title, icc color spaces to use for different defaults
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:42
msgid "Working Spaces"
msgstr "Arbeitsräume"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
-msgid "_Apply basic display correction"
-msgstr "Grundlegende Anzeigekorrektur _anwenden"
-
#. This is when the settings are set for all users, unless they have per-user settings themselves
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
msgid "_Set System Default"
msgstr "Zur _Systemvorgabe machen"
+#~ msgid "Debug these specific modules"
+#~ msgstr "Diese Module auf Fehler untersuchen"
+
+#~ msgid "Debug these specific functions"
+#~ msgstr "Diese Funktionen auf Fehler untersuchen"
+
+#~ msgid "Log debugging data to a file"
+#~ msgstr "Fehlerinformationen in eine Datei ausgeben"
+
+#~ msgid "Image is not suitable without conversion"
+#~ msgstr "Das Bild ist nicht passend ohne eine Umwandlung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
+#~ "not understand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das gelieferte Bild enthält einen Alpha-Kanal, den das "
+#~ "Einrichtungswerkzeug nicht kennt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
+#~ "the generated profile is valid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist normalerweise sicher das Bild umzuwandeln, jedoch sollten Sie "
+#~ "sicher stellen, dass das erstellte Profil gültig ist."
+
+#~ msgid "Convert"
+#~ msgstr "Umwandeln"
+
+#~ msgid "Contrast:"
+#~ msgstr "Kontrast:"
+
+#~ msgid "Do full screen correction"
+#~ msgstr "Vollbild-Korrektur einsetzen"
+
+#~ msgid "Fine tuning"
+#~ msgstr "Feinabstimmung"
+
+#~ msgid "Gamma:"
+#~ msgstr "Gamma:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Program the video card with the adjusted color values so all windows are "
+#~ "color corrected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Grafikkarte mit den angepassten Farbwerten programmieren, so dass die "
+#~ "Farben aller Fenster korrigiert werden."
+
+#~ msgid "Rese_t"
+#~ msgstr "_Zurücksetzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set a property on the system so applications use the default display "
+#~ "profile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das System so einstellen, dass Anwendungen das vorgegebene Anzeigeprofil "
+#~ "verwenden"
+
+#~ msgid "Set profile for _color managed applications"
+#~ msgstr "Profil für Anwendungen _mit Farbverwaltung setzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These settings are applied for all displays attached to this computer, "
+#~ "even ones that are added later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Einstellungen werden auf alle an diesem Rechner angeschlossenen "
+#~ "Anzeigen angewendet, einschlie�lich jene, die später hinzugefügt werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This enables full screen color management which requires a modern 3D "
+#~ "graphics card with hardware shader support. This option may increase CPU "
+#~ "load and will increase the amount of power this computer uses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ermöglicht Farbmanagement für den ganzen Bildschirm. Dazu wird eine "
+#~ "moderne 3D-Grafikkarte mit hardwareseitiger Shader-Unterstützung "
+#~ "benötigt. Diese Einstellung kann die Prozessorlast und den "
+#~ "Energieverbrauch des Rechners erhöhen."
+
+#~ msgid "_Apply basic display correction"
+#~ msgstr "Grundlegende Anzeigekorrektur _anwenden"
+
#~ msgid "Unknown device"
#~ msgstr "Unbekanntes Gerät"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]