[mousetweaks] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mousetweaks] [l10n] Updated German translation
- Date: Sun, 3 Apr 2011 13:38:50 +0000 (UTC)
commit af90f9caabeaae6c210128e8d6746a98f2e394a3
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sun Apr 3 15:38:41 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 345 +++++---------------------------------------------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 318 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 07b7cf1..c8675ad 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,23 +4,24 @@
# Gerd Kohlberger <lowfi chello at>, 2008.
# Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2008.
# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2008.
-# Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>, 2009.
-# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010.
+# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2009, 2011.
+# Mario Blättermann <mariobl freenet de>, 2009, 2010, 2011.
# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2010, 2011.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mousetweaks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-26 19:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 19:27+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
-"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=mousetweaks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-03 08:14+0200\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Doppelklick"
msgid "Drag Click"
msgstr "Mitzieh-Klick"
-#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:6 ../src/mt-main.c:592
+#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:6 ../src/mt-main.c:594
msgid "Enable dwell click"
msgstr "Verzögerten Klick einschalten"
@@ -118,15 +119,16 @@ msgstr "Knopfstil"
msgid "Drag"
msgstr "Ziehen"
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:5
-msgid "Dwell Click-Type"
-msgstr "Typ des verzögerten Klick"
-
#. Buttons are arranged from left to right in the layout
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:7
+#: ../data/mousetweaks.ui.h:6
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
+# Vielleicht auch »Positionierungsklick«
+#: ../data/mousetweaks.ui.h:7
+msgid "Hover Click"
+msgstr "Ã?berfahrklick (Hover-Klick)"
+
#: ../data/mousetweaks.ui.h:8
msgid "Icons only"
msgstr "Nur Symbole"
@@ -174,7 +176,7 @@ msgstr "Mauszeiger einfangen"
msgid "Button style of the click-type window."
msgstr "Knopfstil des Klicktyp-Fensters."
-#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:2 ../src/mt-main.c:606
+#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:2 ../src/mt-main.c:608
msgid "Click-type window geometry"
msgstr "Grö�e des Klicktyp-Fensters"
@@ -226,44 +228,44 @@ msgstr "Grö�e des Einfangbereiches"
msgid "Width of the capture area in pixels."
msgstr "Breite des Einfangbereiches in Pixel."
-#: ../src/mt-main.c:594
+#: ../src/mt-main.c:596
msgid "Enable simulated secondary click"
msgstr "Simulierten Kontextklick einschalten"
-#: ../src/mt-main.c:596
+#: ../src/mt-main.c:598
msgid "Time to wait before a dwell click"
msgstr "Zeit ehe ein verzögerter Klick ausgelöst wird"
-#: ../src/mt-main.c:598
+#: ../src/mt-main.c:600
msgid "Time to wait before a simulated secondary click"
msgstr "Zeit ehe ein simulierter Kontextklick ausgelöst wird"
-#: ../src/mt-main.c:600
+#: ../src/mt-main.c:602
msgid "Set the active dwell mode"
msgstr "Den aktiven Verzögerungsmodus festlegen"
-#: ../src/mt-main.c:602
+#: ../src/mt-main.c:604
msgid "Show a click-type window"
msgstr "Ein Klicktyp-Fenster anzeigen"
-#: ../src/mt-main.c:604
+#: ../src/mt-main.c:606
msgid "Ignore small pointer movements"
msgstr "Kleine Bewegungen des Zeigers ignorieren"
-#: ../src/mt-main.c:608
+#: ../src/mt-main.c:610
msgid "Shut down mousetweaks"
msgstr "Mousetweaks beenden"
-#: ../src/mt-main.c:610
+#: ../src/mt-main.c:612
msgid "Start mousetweaks as a daemon"
msgstr "Mousetweaks als Hintergrunddienst starten"
-#: ../src/mt-main.c:612
+#: ../src/mt-main.c:614
msgid "Start mousetweaks in login mode"
msgstr "Mousetweaks im Anmeldemodus starten"
#. parse
-#: ../src/mt-main.c:630
+#: ../src/mt-main.c:632
msgid "- GNOME mouse accessibility daemon"
msgstr "â?? GNOME-Dienst zur Barrierefreiheit der Maus"
@@ -298,296 +300,3 @@ msgstr "Gesperrt"
#: ../src/dwell-click-applet.c:450
msgid "Failed to Open the Universal Access Panel"
msgstr "Das »Universal Access Panel« konnte nicht geöffnet werden"
-
-#~ msgid "A_lt"
-#~ msgstr "A_lt"
-
-#~ msgid "Capture Pointer"
-#~ msgstr "Mauszeiger einfangen"
-
-#~ msgid "Ct_rl"
-#~ msgstr "S_trg"
-
-#~ msgid "Modifier:"
-#~ msgstr "Modifikator:"
-
-#~ msgid "Mouse b_utton:"
-#~ msgstr "Ma_ustaste:"
-
-#~ msgid "Release Pointer"
-#~ msgstr "Mauszeiger freigeben"
-
-#~ msgid "Sh_ift"
-#~ msgstr "U_mschalt"
-
-#~ msgid "Show Icons and Text"
-#~ msgstr "Symbole und Text anzeigen"
-
-#~ msgid "Dwell Click"
-#~ msgstr "Verzögerter Klick"
-
-#~ msgid "Select dwelling click type"
-#~ msgstr "Verzögerte Klickart auswählen"
-
-#~ msgid "Pointer Capture"
-#~ msgstr "Mauszeiger einfangen"
-
-#~ msgid "Animate cursor"
-#~ msgstr "Zeiger animieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Button style in click type window (\"0\" = Text, \"1\" = Icon, \"2\" = "
-#~ "Both)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Knopfstil im Klickartenfenster (»0« = Text, »1« = Symbol, »2« = Beides)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Direction to perform a double click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
-#~ "Up, \"3\" = Down)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Richtung um einen Doppelklick auszulösen (»0« = Links, »1« = Rechts, »2« "
-#~ "= Hoch, »3« = Runter)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Direction to perform a drag click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
-#~ "Up, \"3\" = Down)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Richtung um einen Mitzieh-Klick auszulösen (»0« = Links, »1« = Rechts, "
-#~ "»2« = Hoch, »3« = Runter)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Direction to perform a secondary click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, "
-#~ "\"2\" = Up, \"3\" = Down)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Richtung um einen Kontextklick auszulösen (»0« = Links, »1« = Rechts, »2« "
-#~ "= Hoch, »3« = Runter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Direction to perform a single click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
-#~ "Up, \"3\" = Down)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Richtung um einen einfachen Klick auszulösen (»0« = Links, »1« = Rechts, "
-#~ "»2« = Hoch, »3« = Runter"
-
-#~ msgid "Distance in pixels before movement will be recognized"
-#~ msgstr "Abstand in Pixeln, ehe eine Bewegung erkannt wird"
-
-#~ msgid "Dwell click mode"
-#~ msgstr "Modus des verzögerten Klicks"
-
-#~ msgid "Dwell click mode (\"0\" = Window mode, \"1\" = Gesture mode)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modus des verzögerten Klicks (»0« = Fenstermodus, »1« = Gestenmodus)"
-
-#~ msgid "Dwell click time"
-#~ msgstr "Pause vor verzögertem Klick"
-
-#~ msgid "Enable secondary click"
-#~ msgstr "Kontextklick einschalten"
-
-#~ msgid "Gesture double click"
-#~ msgstr "Geste für Doppelklick"
-
-#~ msgid "Gesture drag click"
-#~ msgstr "Geste für Mitzieh-Klick"
-
-#~ msgid "Gesture secondary click"
-#~ msgstr "Geste für Kontextklick"
-
-#~ msgid "Gesture single click"
-#~ msgstr "Geste für einfachen Klick"
-
-#~ msgid "Movement threshold"
-#~ msgstr "Bewegungstoleranz"
-
-#~ msgid "Show click type window"
-#~ msgstr "Klicktypen-Fenster anzeigen"
-
-#~ msgid "Show elapsed time as cursor overlay."
-#~ msgstr "Vergangene Zeit neben Zeiger einblenden."
-
-#~ msgid "Time in seconds before a click is triggered"
-#~ msgstr "Zeit in Sekunden, ehe ein Klick ausgelöst wird"
-
-#~ msgid "Time in seconds before a secondary click is triggered"
-#~ msgstr "Zeit in Sekunden, ehe ein Kontextklick ausgelöst wird"
-
-#~ msgid "Capture pointer only if Alt is pressed"
-#~ msgstr "Mauszeiger nur einfangen, wenn Alt gedrückt ist"
-
-#~ msgid "Capture pointer only if Ctrl is pressed"
-#~ msgstr "Mauszeiger nur einfangen, wenn Strg gedrückt ist"
-
-#~ msgid "Capture pointer only if Shift is pressed"
-#~ msgstr "Mauszeiger nur einfangen, wenn die Umschalttaste gedrückt ist"
-
-#~ msgid "Mouse button used to release the pointer"
-#~ msgstr "Maustaste um den Mauszeiger freizugeben"
-
-#~ msgid "Release pointer only if Alt is pressed"
-#~ msgstr "Mauszeiger nur freigeben, wenn Alt gedrückt ist"
-
-#~ msgid "Release pointer only if Ctrl is pressed"
-#~ msgstr "Mauszeiger nur freigeben, wenn Strg gedrückt ist"
-
-#~ msgid "Release pointer only if Shift is pressed"
-#~ msgstr "Mauszeiger nur freigeben, wenn die Umschalttaste gedrückt ist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This mouse button must be pressed to release the pointer from the capture "
-#~ "area. Valid values are \"1\" for left button, \"2\" for middle button, "
-#~ "and \"3\" for right button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Maustaste muss gedrückt werden, um den Mauszeiger aus dem "
-#~ "Einfangbereich freizugeben. Gültige Werte sind »1« für die linke Taste, "
-#~ "»2« für die mittlere Taste und »3« für die rechte Taste."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This mouse button must be pressed while the pointer is over the capture "
-#~ "area in order to capture the pointer. Valid values are \"0\" if no button "
-#~ "is needed, \"1\" for left button, \"2\" for middle button, and \"3\" for "
-#~ "right button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Maustaste muss während sich der Zeiger über dem Einfangbereich "
-#~ "befindet gedrückt werden, um den Mauszeiger einzufangen. Gültige Werte "
-#~ "sind »0«, wenn keine Taste benötigt wird, »1« für die linke Taste, »2« "
-#~ "für die mittlere Taste und »3« für die rechte Taste."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the Alt key must be pressed for the pointer to be captured while "
-#~ "it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
-#~ "button is set in the \"capture_button\" key, then the Alt key must be "
-#~ "pressed while the mouse button is pressed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob die Alt-Taste gedrückt werden muss, um den Mauszeiger "
-#~ "einzufangen, während er über dem Einfangbereich ist. Wenn diese Option "
-#~ "gewählt und die Maustaste in »capture_button« festgelegt ist, dann muss "
-#~ "die Alt-Taste gedrückt werden, während die Maustaste gedrückt ist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the Alt key must be pressed with the mouse button set in "
-#~ "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob die Alt-Taste gemeinsam mit der Maustaste, die in "
-#~ "»release_button« festgelegt ist, gedrückt werden muss, um den Mauszeiger "
-#~ "aus dem Einfangbereich freizugeben. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the Ctrl key must be pressed for the pointer to be captured while "
-#~ "it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
-#~ "button is set in the \"capture_button\" key, then the Ctrl key must be "
-#~ "pressed while the mouse button is pressed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob die Strg-Taste gedrückt werden muss, um den Mauszeiger "
-#~ "einzufangen, während er über dem Einfangbereich ist. Wenn diese Option "
-#~ "gewählt und die Maustaste in »capture_button« festgelegt ist, dann muss "
-#~ "die Strg-Taste gedrückt werden, während die Maustaste gedrückt ist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the Ctrl key must be pressed with the mouse button set in "
-#~ "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob die Strg-Taste gemeinsam mit der Maustaste, die in "
-#~ "»release_button« festgelegt ist, gedrückt werden muss, um den Mauszeiger "
-#~ "aus dem Einfangbereich freizugeben. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the Shift key must be pressed for the pointer to be captured "
-#~ "while it's over the capture area. If this option is set as true, and a "
-#~ "mouse button is set in the \"capture_button\" key, then the Shift key "
-#~ "must be pressed while the mouse button is pressed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob die Umschalttaste gedrückt werden muss, um den Mauszeiger "
-#~ "einzufangen, während er über dem Einfangbereich ist. Wenn diese Option "
-#~ "gewählt und die Maustaste in »capture_button« festgelegt ist, dann muss "
-#~ "die Umschalttaste gedrückt werden, während die Maustaste gedrückt ist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the Shift key must be pressed with the mouse button set in "
-#~ "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob die Umschalttaste gemeinsam mit der Maustaste, die in "
-#~ "»release_button« festgelegt ist, gedrückt werden muss, um den Mauszeiger "
-#~ "aus dem Einfangbereich freizugeben. "
-
-#~ msgid "Click-type window Y position"
-#~ msgstr "Y-Position des Klicktyp-Fensters"
-
-#~ msgid "Disable cursor animations"
-#~ msgstr "Animationen des Zeigers deaktivieren"
-
-#~ msgid "Enable and Log Out"
-#~ msgstr "Aktivieren und abmelden"
-
-#~ msgid "Failed to Launch Mouse Preferences"
-#~ msgstr "Mauseinstellungen konnten nicht geöffnet werden"
-
-#~ msgid "Assistive Technology Support is not Enabled"
-#~ msgstr "Unterstützende Technologien sind nicht aktiviert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mousetweaks requires assistive technologies to be enabled in your "
-#~ "session.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To enable support for assistive technologies and restart your session, "
-#~ "press \"Enable and Log Out\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Damit Mousetweaks funktioniert, müssen unterstützende Technologien in "
-#~ "Ihrer Sitzung aktiviert sein.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klicken Sie auf »Aktivieren und abmelden«, um unterstützende Technologien "
-#~ "zu aktivieren und Ihre Sitzung neu zu starten."
-
-#~ msgid "L"
-#~ msgstr "G"
-
-#~ msgid "Dwell mode to use"
-#~ msgstr "Modus des verzögerten Klicks"
-
-#~ msgid "Window y position"
-#~ msgstr "Y-Position des Fensters"
-
-#~ msgid "Show elapsed time as cursor overlay"
-#~ msgstr "Vergangene Zeit neben Zeiger einblenden"
-
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "Aktiviert"
-
-#~ msgid "<b>Size of Capture Area</b>"
-#~ msgstr "<b>Grö�e des Einfangbereiches</b>"
-
-#~ msgid "Capture modifier key (Alt)"
-#~ msgstr "Einfangmodifikatortaste (Alt)"
-
-#~ msgid "Capture modifier key (Ctrl)"
-#~ msgstr "Einfangmodifikatortaste (Strg)"
-
-#~ msgid "Capture modifier key (Shift)"
-#~ msgstr "Einfangmodifikatortaste (Umschalt)"
-
-#~ msgid "Capture mouse button"
-#~ msgstr "Einfangmaustaste"
-
-#~ msgid "Mouse button to capture the pointer (\"0\" = Capture immediately)"
-#~ msgstr "Maustaste um den Mauszeiger einzufangen (»0« = Sofort einfangen)"
-
-#~ msgid "Release modifier key (Alt)"
-#~ msgstr "Freigabemodifikatortaste (Alt)"
-
-#~ msgid "Release modifier key (Ctrl)"
-#~ msgstr "Freigabemodifikatortaste (Strg)"
-
-#~ msgid "Release modifier key (Shift)"
-#~ msgstr "Freigabemodifikatortaste (Umschalt)"
-
-#~ msgid "Release mouse button"
-#~ msgstr "Freigabemaustaste"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Deaktiviert"
-
-#~ msgid "Enable mousetweaks feature"
-#~ msgstr "MouseTweak-Funktionen aktivieren"
-
-#~ msgid "Mousetweaks requires Assistive Technologies."
-#~ msgstr "MouseTweaks benötigt aktivierte Hilfstechnologien."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]