[gnome-power-manager] Updated Tamil translation



commit 59180ea458a0edaeff2dc85b4fbfab8929ba03c1
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date:   Sun Apr 3 05:32:17 2011 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po | 1775 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 947 insertions(+), 828 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index a68cb56..aee89c0 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -8,145 +8,498 @@
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2009, 2010.
 # Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
-# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010.
+# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-03 17:28+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-08 14:06+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 05:36+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-03 05:31+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "மின� ம�லாளர� பிர�ா� ��ற�நிரல�"
+#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "மின� ம�லாளர�"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "மின� ம�லாளர� ��மான�"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "ம�ி �ணினியின� வ�ளி���த�த� �ரி ��ய��ிறத�."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "பின�வ�ளி��� பிர�ா�த�த� �ரி ��ய�ய �ன�மதி"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "��ன�ம� மின� ம�லாளர� � த��ர�ப� ��ள�ள ம��ியவில�ல�"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr "�றிவிப�ப� �ின�னத�த� �ா��� த�ர�ர�வ��ள�"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "ம�ி �ணினியின� பல� பிர�ா�த�த� வா��� ம��ியவில�ல�"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "��� நிற�த�தம� �ல�லத� �ற���ம� ம��ிந�தபின� �றிவிப�ப� ��ய�தி த�வ�யா"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "�ல��ி�ி(LCD) வ�ளி���ம�:: %d%%"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when battery in a device "
+"attached to the computer is getting low."
+msgstr ""
+"�ணினிய��ன� �ண����ப�ப��� �ாதனத�தின�  மின��லம� ���தி ��ற�ந�த� �ர�ப�பின� �றிவிப�ப� ��ய�தி "
+"�ா��� வ�ண���மா"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "�ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி விதி�ளின� 2ம� பதிப�ப� ப�ி �ன�மதி���ப� ப���த� "
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "மின��லம� ம�ழ� �ற�றத�த��ன� �ர�ப�பின� �றிவிப�ப� ��ய�தி �ா��� வ�ண���மா"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
+"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
+"is getting low."
 msgstr ""
-"���தி ம�லாளர� �லவ� ம�ன� ப�ர�ளா��ம�.ந����ள�  �லவ� ம�ன� ப�ர�ள� �ம�ப�பினால� \n"
-"வ�ளியி�ப�ப��� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� ப�ி �ந�த 2ம� பதிப�ப�ய� \n"
-"�ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள�ய� ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) மாற�றலாம�.\n"
-" �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�."
+"�ணினியின� மின��லம� �ல�லத� ய�பி�ஸ� ���தி ��ற�ந�த� �ர�ப�பின� �றிவிப�ப� ��ய�தி �ா��� வ�ண���மா"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr ""
+"த�ர�வ��ள� மற�ற�ம� ப�ள�ளி விவர���ள� �ர�ப�ப�ி�ள� �ான�����ஸ��� ம�ன�வில� �ா���ாப�ப� வ�ண���மா "
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "�லி�ள� பயன�ப��த�த வ�ண���மா"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
 msgstr ""
-"�பய��ப�ப��ம� �ன�ற �திர�பார�ப�ப��ன� ���தி ம�லாளர� வ�ளியி�ப�ப���ிறத�.\n"
-" �னால� விற�� த��தி, ��றிப�பி��� ��யல����ான த��தி �ள�ப� �ந�த �த�திரவாதம�ம� \n"
-"�ளி���ப�ப�வில�ல�. ம�ற� ��ண��� விவர���ள����� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான \n"
-"விதி�ள� பார����வ�ம�"
+"மின� ���தி மி�����ற�வா� �ள�ளப�த� �லி�ள� பயன�ப��த�த வ�ண���மா �ல�லத� பாதிப�ப� வ�ண���தல��ள� "
+"��ள��� ��யல� நிற�த�தினவா."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
 msgstr ""
-"���தி ம�லாளர� ��ன� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� பிரதி \n"
-"����ள����� �ி��த�திர���� வ�ண���ம�. �ல�ல�யானால� ��ழ� �ண�� \n"
-"ம��வரி���� ��ிதம� �ழ�தவ�ம�. Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, \n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
-msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-msgstr "�ாப�ப�ரிம�  © 2006 ப�ன��மின� �ன�"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1006
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:657
-msgid "_About"
-msgstr "�தன� _A பற�றி"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1009
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:660
-msgid "_Help"
-msgstr "_H �தவி"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "மின� ம�லாளர� பாதி��� ��ற�நிரல�"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "பயனர� தானிய���ி ���தி ��மிப�ப� நிற�த�த �ன�மதி���ிறத�."
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "தானிய���ி த����ம� நிற�த�தப�ப���த�"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "தானிய���ி த����ம� ��யல� ப��த�தப�ப���த�"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "��ம�ற� பாதிப�ப�"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
-msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "�ாப�ப�ரிம� © 2006-2007 ரி���ர��� ஹ�ய�ஸ�"
+"�ணினி மின��ல ���தியில� �ய����ம� ப�த� வி��ப�பல�� பின� �ளிய� ��ற�ந�த வ�ளி���த�தில� �ா��� "
+"வ�ண���மா"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "மின� ம�லாளர�"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgstr "��ி மின��ண�ப�ப� �ள�ள ப�த� ��ற� ���தி பாணி ��யற�ப��த�த வ�ண���மா"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "மின� ம�லாளர� ��மான�"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgstr "மின��ல மின��ண�ப�ப� �ள�ள ப�த� ��ற� ���தி பாணி ��யற�ப��த�த வ�ண���மா"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr "��ி மற�ற�ம� மின��ல மாற�றதின� ப�த�ம�  திர�யின� பிர�ா�த�த� மாற�ற வ�ண���மா."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr "�ணினி மின��ல ���தியில� �ய����ம� ப�த� திர�ய� ��ற�ந�த வ�ளி���த�தில� �ா��� வ�ண���மா"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgstr "��ி மின��ண�ப�ப� �ள�ள ப�த� �ணினியின� ��ற� ���தி பாணி ��யற�ப��த�த வ�ண���மா"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr ""
+"ம�ி�� �ணினி மின� �ல மின��ண�ப�ப� �ள�ள ப�த� �ணினியின� ��ற� ���தி பாணி ��யற�ப��த�த "
+"வ�ண���மா"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "��ி ப�ர�த�தி �ண�ப�பிழந�தால� பயனர����� �றிவ�ற�த�த வ�ண���மா."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"ந�ரம� �தாரமான �றிவ�ற�த�தல��ள� �ம�ய வ�ண���மா. �ல�ல� �னில� மாற�தல� �தவி�ிதம� �பய��ி���ப� "
+"ப��ம�, �த� ���ந�த ACPI BIOS. � �ரி ��ய�ய�� ����ம�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "�ித�ந�த மின��ல���ள����� ��ற�ந�த ��ள�ளளவ� ����ரி����ய� �ா��� வ�ண���மா"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "�ித�ந�த மின��ல���ள����� ��ற�ந�த ��ள�ளளவ� ����ரி����ய� �ா��� வ�ண���மா"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr "�ித�ந�த மின��ல���ள����� திர�ப�பி ��ப�பி��ம� ����ரி����ய� �ா��� வ�ண���மா"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"�ித�ந�த மின��ல���ள����� திர�ப�பி ��ப�பி��ம� ����ரி����ய� �ா��� வ�ண���மா. ����ள� மின��லம� "
+"�ரியா� �ள�ளத� �ன நி���யமா� த�ரிந�தால� ம����ம� �த� �ல�ல� �ன �ம����வ�ம�."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "மின��ல ���தியில� �ய����ம� ப�த� வி��ப�பல�� பின�ப�ல வ�ளி���ம�."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "��ி யில� �ல��ி�ி(LCD) வ�ளி���ம�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "மின��ல ���தியில� �ய����ம� ப�த� �ல��ி�ி வ�ளி���த�த�  ��ற�����ம� �ளவ�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "�ற����ம� ப�த� ��ன�ம� வி�� வள�யத�த� ப������"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "�ற���ினால� திர�ய� ப�����"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "��� நிற�த�தத�தில� திர�ய� ப�����"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "வ�ற�றா��ம� ப�த� திர�ய� ப�����"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "��ற�ந�த ���தி �ள�ளப�த� �றிவி���வ�ம�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "�ற��� பிழ�யில� �றிவி���வ�ம�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "��ி  த�வி த�ண��ி���ப�ப���ால� �றிவி���வ�ம�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "ம�ழ�வத�ம� �ற�றப�ப���ால� �றிவி���வ�ம�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"��ி ���தியில� �ணினி �ள�ள ப�த� வி��ப�பல��யின� வ�ளி���ம�. �ர������ ���ிய மதிப�ப��ள� 0 ம�தல� "
+"100 "
+"வர�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "��ம�மாயிர�����ம� ப�த� வி��ப�பல��யின� பின� �ளிய� ��ற���� �தவி�ிதம�"
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "மின� ம�லாண�ம�ய� ����ம�"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "மின��ல ���தியில� �ய����ம� ப�த�  வி��ப�பல��யின� பின�ப�ல வ�ளி���த�த� ��ற�"
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "மின� ம�லாண�ம�"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "�தவ�த ந�வ�ி���� ������ப�ப����ள�ளத�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "�தவ�தம� �ி���லா� ���த�த�����ள�ளப�ப���த�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "�தவ�தம� ��ற�வா� ���த�த�����ள�ளப�ப���த�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "மின��ல ���தியில� �ய����ம� ப�த� பின�ப�ல வ�ளி���த�த� ��ற�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "மின��ல ���தியில� �ய����ம� ப�த� வி��ப�பல��யின� பின�ப�ல வ�ளி���த�த� ��ற�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr "��ி மின��ாரத�தில� �ள�ள ப�த� வ�������ள� ��ழல� நிற�த�த ��யலிழப�ப� ந�ரம� - வினா�ி�ளில�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr ""
+"மின�  மின��ாரத�தில� �ள�ள ப�த� வ�������ள� ��ழல� நிற�த�த ��யலிழப�ப� ந�ரம� - வினா�ி�ளில�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr "த�ர�ந�த���த�த ����ி �ாதனத�தின� ���யாளம�."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "�ற��� பிழ�யில� பயனர����� �ா��� ய��ர��"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"மின��ல ���தியில� �ய����ம� ப�த� திர� வ�ளி���த�த�  ��ற�����ம� �ளவ�. மதிப�ப� 0 ����ம� "
+"100����ம� ���ய�. "
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 1.0."
+msgstr ""
+"��ி ���தியில� �ணினி �ள�ள ப�த� �ா���ியின� வ�ளி���ம�. �ர������ ���ிய மதிப�ப��ள� 0 ம�தல� 100 "
+"வர�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "�ரித�திரத�த����� �ா��� ம�ன�னிர�ப�ப� வர�ப� பா����"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "ப�ள�ளிவிவர �ாளரத�தில� �ா��� ம�ன�னிர�ப�ப� வர�ப� பா����"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "�ரித�திர �ாளரத�தில� �ா��� ம�ன�னிர�ப�ப� வர�ப� பா����"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "ப�ள�ளிவிவர �ாளரத�தில� �ா��� ம�ன�னிர�ப�ப� வர�ப� பா����"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr "�ரியான �ாதனத�த����� ��விப�ப� ��ண���ப�� த�ர�ந�த���த�த ����ி �ாதனத�தின� ���யாளம�.."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�பா� �ா��� வ�ண��ிய ப��� �ண�ணின� ����வண�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+"�ரியான ப���த�த����� ��விப�ப� ��ண���ப�� ம�ன�னிர�ப�பா� �ா��� வ�ண��ிய ப��� �ண�ணின� ����வண�."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "வர� ப�த�தில� ���ஸ� ����ில�  �ரித�திர வர�ப�ம� �ா����ம� �தி� ப��� ந�ரம�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "�ரித�திரத�த����� வர� ப�த�தில� �ா����ம� �தி� ப��� ந�ரம�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr "��ி மின��ாரத�தில� �ள�ள ப�த� ��யலிழந�தால� வ�������ள� ��ழல� நிற�த�த ���வ�ளி ந�ரம�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr "மின� �ல மின��ாரத�தில�  �ள�ள ப�த� ��யலிழந�தால� வ�������ள� ��ழல� நிற�த�த ���வ�ளி ந�ரம�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"use-time-for-policy ப�ய� �ன �ள�ள ப�த� ��ல�ல�ப�ியா��ம� �பத�த� �ன �ர�த�ம� மின��ல ����� "
+"�தவி�ிதம�."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
+"time-for-policy is false."
+msgstr "use-time-for-policy ப�ய� �ன �ள�ள ப�த� ��ற�வ� �ன �ர�த�ம� மின��ல ����� �தவி�ிதம�."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"use-time-for-policy ப�ய� �ன �ள�ள ப�த� �பத�த� �ன �ர�தி ��யல� ப�ரிய�ம� மின��ல ����� "
+"�தவி�ிதம�."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
+"between 0 and 100."
+msgstr ""
+"��ம�மாயிர�����ம� ப�த� வி��ப�பல��யின� பின� �ளிய� ��ற���� �தவி�ிதம�, ���த�த����ா���ா� '60' "
+"�ன �ம�த�தால�, பின� �ளி 40% ��ற����ப�ப��ம�. ��ல�ல�ப�ியா��ம� மதிப�ப��ள� 0 மற�ற�ம� 100."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"மின��ல ���தியில� �ள�ள ப�த� வி��ப�பல��யின� பின� �ளிய� ��ற���� �தவி�ிதம�, ���த�த����ா���ா� "
+"'60' �ன �ம�த�தால�, பின� �ளி 40% ��ற����ப�ப��ம�. ��ல�ல�ப�ியா��ம� மதிப�ப��ள� 0 மற�ற�ம� 100."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"use-time-for-policy �ண�ம� �ன �ள�ள ப�த� �பத�த� �ன �ர�தி ��யல� ப�ரிய�ம� மின��ல ����� "
+"�ர�ப�ப� (ந��ி�ளில�)"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"use-time-for-policy �ண�ம� �ன �ள�ள ப�த� �பத�த� �ன �ர�த�ம� மின��ல ����� �ர�ப�ப� "
+"(ந��ி�ளில�)"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"use-time-for-policy �ண�ம� �ன �ள�ள ப�த� ��ற�வ� �ன �ர�த�ம� மின��ல ����� �ர�ப�ப� "
+"(ந��ி�ளில�)"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "ந�வ�ி���� �������யில� ம�தம�ள�ள ந�ரம�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "�ி���லின� ம�தம�ள�ள ந�ரம�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "��ற�வில� ம�தம�ள�ள ந�ரம�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
+msgstr "gnome-screensaver ப����� �ம�வின� பயன�ப��த�த�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+"�ற���ம� த�ல�விய��ய�ம�ப�த� �ரி ��ய�ய பயனர����� �ர� ப�த�தான� �ா���லாம�. ப�த�தான� "
+"�ா���ப�ப������ாத� �னில� �த� வ�ற�றா� வி�வ�ம�."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "�ப�ப�த� �றிவிப�ப� �ின�னத�த� �ா��� வ�ண���ம�"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"��ன�ம� வி�� வள�யத�த� �ணினி �ற���ப�ப���ம� ம�ன� ப���� வ�ண���மா. �தாவத� த��ர�ம�ப�த� ப����� "
+"திற��� வ�ண���ம�."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"��ன�ம� வி�� வள�யத�த� �ணினி ��� நிற�த�தத�தின� ம�ன� ப���� வ�ண���மா. �தாவத� த��ர�ம�ப�த� "
+"ப����� திற��� வ�ண���ம�."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
+"�ணினி �ற���ி விழி����ம� ப�த� திர�ய� ப���� வ�ண���மா. lock-use-screensaver-settings "
+"மதிப�ப� ப�ய�யா� �ர�ந�தால� ம����ம� பயன�ப��ம�."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+"used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
+"�ணினி ���நிற�த�தத�திலிர�ந�த� ம�ளிம� ப�த� திர�ய� ப���� வ�ண���மா. "
+"lock-use-screensaver-settings மதிப�ப� ப�ய�யா� �ர�ந�தால� ம����ம� பயன�ப��ம�."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
+"திர�ய� ��யலிழ��� ��ய�த ப�த� திர�ய� ப���� வ�ண���மா. lock-use-screensaver-settings "
+"மதிப�ப� ப�ய�யா� �ர�ந�தால� ம����ம� பயன�ப��ம�."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+"�ணினி �ற���ி, ��� நிற�த�தி, வ�ற�ற� திர�யா� �ர�ந�த� ம�ள�ம� ப�த� ��ன�ம� திர��ாப�பி "
+"ப����� �ம�ப�ப� பயன�ப��த�த வ�ண���மா."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "ந�ர-��ிப�ப�� �றிவிப�ப��ள� பயன�ப��த�த வ�ண���மா"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "�ரித�திரத�தில� தரவ�ப�ப�ள�ளி�ள� �ா��� வ�ண���மா"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "ப�ள�ளி விவர �ாளரத�தில� �ரித�திர தரவ� ப�ள�ளி�ள� �ா��� வ�ண���மா"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "ப�ள�ளி விவர ப�ள�ளி�ள� �ா��� வ�ண���மா"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr "ப�ள�ளி விவர �ாளரத�தில� ப�ள�ளிவிவரப� ப�ள�ளி�ள� �ா��� வ�ண���மா"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "�ரித�திர தரவ� �மப�ப��த�தி �ா��� வ�ண���மா"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "வர� ப�த�தில� �ரித�திர தரவ� �மப�ப��த�தி �ா��� வ�ண���மா"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "ப�ள�ளிவிவர தரவ� �மப�ப��த�தி �ா��� வ�ண���மா"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "வர� ப�த�தில� ப�ள�ளிவிவர தரவ� �மப�ப��த�தி �ா��� வ�ண���மா"
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
@@ -155,8 +508,8 @@ msgstr "மின� ம�லாண�ம�ய� �ன��ரி"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1090
-#: ../src/gpm-statistics.c:1574
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
+#: ../src/gpm-statistics.c:1541
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "மின� ப�ள�ளிவிவர���ள�"
 
@@ -172,7 +525,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "தரவ� ந�ளம�:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:208
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
 msgid "Details"
 msgstr "விவர���ள�"
 
@@ -204,146 +557,10 @@ msgstr "�ா��� தரவ� �த�ம� �ல�ல�"
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "�தப�ப��த�திய த�த�த� பயன�ப��த�த��"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:194
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
 msgid "Wakeups"
 msgstr "�ழ�ப�ப�தல��ள�"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>��யல��ள�</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>�ா����</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>�றிவிப�ப� ப��தி</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "(_m) வ�ல� �ல�லாத ப�த� திர� வ�ளி���த�த� ��ற����வ�ம�."
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "ப�த�"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �����"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "��ி ���தியில�"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "மின��ல திறனில�"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "ய�பி�ஸ�(UPS) மின��ாரத�தில�"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "மின��லம� _r �ர�����ம� ப�த� �ின�னம� ம����ம� �ா����"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "மின� _d �ற�ற�ம� ப�த� �ல�லத� �ற����ம� ப�த� �ின�னம� ம����ம� �ா����"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "மின� ம�லாண�ம� ம�ன�ன�ரிம��ள�"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "�ந�த நிரல� பற�றி �தவி தர��ிறத�"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "�வ�வளவ� ந�ரம� ��யலற�ற ப�த� �ா���ிய� த���� வ�"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "�வ�வளவ� ந�ரம� ��யலற�ற ப�த� �ணினிய� த���� வ�"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "�ா���ிய� �ந�த வ�ளி���த�திற��� �ம����வ�ம�: (_b)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "�ந�த ��ள���ய� �ன�த�த� பயனர��ள�����ம� பயன�ப��த�த �ம����ிறத�"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "(_i) ம��ிந�தால� வ�������ள� ��ழல� நிற�த�த�� "
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "_c ய�பி�ஸ�(UPS) மின��ாரம� மி�����ற�வான ப�த�:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "_o ய�பி�ஸ�(UPS) மின��ாரம� ��ற�வான ப�த�:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "_w மின��லத�தின� மின��ாரம� மி�����ற�வான ப�த�:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "_o ம�ி���ணினி ம��ி ம��ியிர�����ம� ப�த�:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "_s ���நிற�த�த ப�த�தான� �ழ�த�த�ம� ப�த�:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "_b மின� ப�த�தான� �ழ�த�த�ம� ப�த�:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "�ின�னத�த� _N �ர�ப�த�ம� �ா���ாத�"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_O மின��ல ���தி �ர�����ம� ப�த� ம����ம� �ின�னத�த� �ா����"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "(_R) பின�வ�ளி��� பிர�ா�த�த� ��ற�"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:190
-msgid "Shutdown"
-msgstr "பணி நிற�த�தம�"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:197
-msgid "Suspend"
-msgstr "��� ந����ம�"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:200
-msgid "Hibernate"
-msgstr "��யலற�ற"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:203
-msgid "Blank screen"
-msgstr "வ�ற�ற� திர�"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:206
-msgid "Ask me"
-msgstr "�ன�ன��� ��ள�"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:209
-msgid "Do nothing"
-msgstr "�ன�ற�ம� ��ய�யாத�"
-
-#: ../src/cc-power-panel.c:302
-msgid "Never"
-msgstr "�ர� ப�த�ம� �ல�ல�"
-
 #. command line argument
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
 msgid "Set the current brightness"
@@ -399,18 +616,18 @@ msgstr "�ந�த நிரல� pkexec �ல� ம����ம� �
 msgid "Could not set the value of the backlight"
 msgstr "பின�ப�ல வ�ளி��� மதிப�ப� �ம���� ம��ியவில�ல� "
 
-#: ../src/gpm-common.c:56
+#: ../src/gpm-common.c:55
 msgid "Unknown time"
 msgstr "த�ரியாத ந�ரம�"
 
-#: ../src/gpm-common.c:61
+#: ../src/gpm-common.c:60
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i நிமி�ம�"
 msgstr[1] "%i நிமி����ள�"
 
-#: ../src/gpm-common.c:72
+#: ../src/gpm-common.c:71
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -419,208 +636,216 @@ msgstr[1] "%i மணிந�ர���ள�"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:78
+#: ../src/gpm-common.c:77
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s, %i %s"
 
-#: ../src/gpm-common.c:79
+#: ../src/gpm-common.c:78
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "மணிந�ரம�"
 msgstr[1] "மணிந�ர���ள�"
 
-#: ../src/gpm-common.c:80
+#: ../src/gpm-common.c:79
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "நிமி�ம�நிமி����ள�"
 msgstr[1] "நிமி����ள�"
 
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gpm-debug.c:131
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "�ல�லா ��ப�ப��ள�����ம� பிழ�த�திர�த�த த�வல��ள� �ா����"
+
+#: ../src/gpm-debug.c:189
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "பிழ�த�திர�த�த த�ர�வ��ள�"
+
+#: ../src/gpm-debug.c:189
+msgid "Show debugging options"
+msgstr " பிழ�த�திர�த�த த�ர�வ��ள� �ா����"
+
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:432
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%id"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:435
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%id%02ih"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:440
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%ih%02im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:448
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2im%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:455
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2is"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:467
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-statistics.c:1554
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "����தல� பிழ�த�திர�த�த த�வல��ள� �ா����"
-
-#: ../src/gpm-main.c:174
+#: ../src/gpm-main.c:221
 msgid "Show version of installed program and exit"
 msgstr "நிற�விய நிரலின� பதிப�ப� �ா���ி வ�ளிய�ற�"
 
-#: ../src/gpm-main.c:176
+#: ../src/gpm-main.c:223
 msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
 msgstr "�ிறிய தாமதத�தின� (பிழ� திர�த�த) பின� வ�ளிய�ற�"
 
-#: ../src/gpm-main.c:178
+#: ../src/gpm-main.c:225
 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
 msgstr "ம�லாளர� �ற�றப�ப��� பின� (பிழ� திர�த�த) வ�ளிய�ற�"
 
-#: ../src/gpm-main.c:192 ../src/gpm-main.c:196
+#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
 msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "��ன�ம� மின� ம�லாளர�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:220 ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
 msgid "Battery is very low"
 msgstr "மின��ல ���தி மி�வ�ம� ��ற�வா� �ள�ளத�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:271
+#: ../src/gpm-manager.c:290
 msgid "Power plugged in"
 msgstr "மின����தி ப�ர�த�தப�ப���த�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:275
+#: ../src/gpm-manager.c:294
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "மின����தி ப�ர�த�தம� ந����ப�ப���த�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:298
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "ம��ி திற���ப�ப���த�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:302
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "ம��ி ம��ப�ப���த�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:306
 msgid "Battery is low"
 msgstr "மின��ல ���தி ��ற�வா� �ள�ளத�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:314
 msgid "Battery is full"
 msgstr "மின��ல ���தி நிற�வா� �ள�ளத�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:318
 msgid "Suspend started"
 msgstr "��யல� நிற�த�தம� த�வ���ியத�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:322
 msgid "Resumed"
 msgstr "ம�ள� த�வ���ியத�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:326
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "��யல� நிற�த�தம� த�ல�விய�ற�றத�"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:596
+#: ../src/gpm-manager.c:612
 msgid "Computer failed to suspend."
 msgstr "����ள� �ணினி ��� நிற�த�தாத� ப�யிற�ற�."
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:614
 msgid "Failed to suspend"
 msgstr "��� நிற�த�தம� த�ல�விய�ற�றத�"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:602
+#: ../src/gpm-manager.c:618
 msgid "Computer failed to hibernate."
 msgstr "����ள� �ணினி �ற���ாத� ப�யிற�ற�."
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:604
+#: ../src/gpm-manager.c:620
 msgid "Failed to hibernate"
 msgstr "�ணினி �ற���ம� த�ல�விய�ற�றத�"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:609
+#: ../src/gpm-manager.c:625
 msgid "Failure was reported as:"
 msgstr "த�ல�வி �ப�ப�ி �றிவி���ப�ப���த�:"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:622
+#: ../src/gpm-manager.c:638
 msgid "Visit help page"
 msgstr "�தவி ப���த�த� பார����வ�ம�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:886
+#: ../src/gpm-manager.c:988
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "�ிபி�ம��ஸ� ��யல�ப��த�தப�ப���த� �ன �ா����"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:905
+#: ../src/gpm-manager.c:1007
 msgid "On battery power"
 msgstr "மின��ல மின��ாரத�தில�"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:923
+#: ../src/gpm-manager.c:1025
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "ம�ி���ணினி ம��ி ம��ப�ப���த�"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:961
+#: ../src/gpm-manager.c:1063
 msgid "Power Information"
 msgstr "மின� த�வல�"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1203
+#: ../src/gpm-manager.c:1301
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "����ள� மின��லம� திர�ப�பி �ழ����ப�ப�லாம�."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1204
+#: ../src/gpm-manager.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -633,12 +858,12 @@ msgstr ""
 "ம�ல� விவர���ள����� மின��ல திர�ப�பி �ழ����ப�ப�ல� வல�ய�த�த� பார����வ�ம�."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1214
+#: ../src/gpm-manager.c:1312
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "திர�ப�பி �ழ����ப�ப�ல� வல�ய�த�த� பார����வ�ம�."
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1217
+#: ../src/gpm-manager.c:1315
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "�த� ம�ண���ம� �ா���ாத�"
 
@@ -646,12 +871,12 @@ msgstr "�த� ம�ண���ம� �ா���ாத�"
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1307
+#: ../src/gpm-manager.c:1403
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "மின��லம� �ித�ந�த� �ர����லாம�."
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1310
+#: ../src/gpm-manager.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
@@ -661,187 +886,187 @@ msgstr ""
 "�த� பழ�யத� �ல�லத�  �ித�ந�த� �ர����லாம� �ன �ந�த��ம�."
 
 #. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1359
+#: ../src/gpm-manager.c:1455
 msgid "Battery Charged"
 msgid_plural "Batteries Charged"
 msgstr[0] "ப����ரி ம�ழ�வத�ம� �ற�றப�ப���த�"
 msgstr[1] "ப����ரி�ள� ம�ழ�வத�ம� �ற�றப�ப���ன"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1405
+#: ../src/gpm-manager.c:1501
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "மின��ல ���தி �ற�����ிறத�"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1409
+#: ../src/gpm-manager.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
 msgstr "%s ப����ரி மின��ாரம� ம�தம�ள�ளத� (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1415
+#: ../src/gpm-manager.c:1511
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "ய�பி�ஸ� மின� ���தி �ற�����ிறத�"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1419
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
 msgstr "%s UPS ப����ப� மின��ாரம� ம�தம�ள�ளத� (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
+#: ../src/gpm-manager.c:1613
 msgid "Battery low"
 msgstr "பா���ரி ��ற�வா� �ள�ளத�"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#: ../src/gpm-manager.c:1616
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "ம�ி���ணினி மின��ல ���தி ��ற�வா� �ள�ளத�"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1512
+#: ../src/gpm-manager.c:1622
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
 msgstr "த�ராயமா� <b>%s</b> ம�தம�ள�ளத� (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1516
+#: ../src/gpm-manager.c:1626
 msgid "UPS low"
 msgstr "ய�பி�ஸ�(UPS) மின��ாரம� ��ற�வா� �ள�ளத�"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "����ள����� த�ராயமா� <b>%s</b>  ம�தம�  ய�பி�ஸ� பாத��ாப�ப� ���தி (%.0f%%) �ள�ளத�"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1662
+#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "�������ி மின��ல மின��ாரம� ��ற�வா� �ள�ளத�"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "�ந�த �ணினியில� �ண����ப�ப��� �ம�பி �ல�லா �������ி ���தி ��ற�ந�த� �ள�ளத� (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1531 ../src/gpm-manager.c:1670
+#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "வி��ப�பல�� மின��ல மின��ாரம� ��ற�வா� �ள�ளத�"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1534
+#: ../src/gpm-manager.c:1644
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "�ந�த �ணினியில� �ண����ப�ப��� �ம�பி �ல�லா வி��ப�பல�� ���தி ��ற�ந�த� �ள�ளத� (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1538 ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "பி�ி� மின��ல மின��ாரம� ��ற�வா� �ள�ளத�"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1541
+#: ../src/gpm-manager.c:1651
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "�ந�த �ணினியில� �ண����ப�ப��� பி�ி� ���தி ��ற�ந�த� �ள�ளத� (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1689
-#: ../src/gpm-manager.c:1700
+#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
+#: ../src/gpm-manager.c:1824
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "�ல�ப��ி மின��ல மின��ாரம� ��ற�வா� �ள�ளத�"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1548
+#: ../src/gpm-manager.c:1658
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "�ந�த �ணினியில� �ண����ப�ப��� �ல�ப��ி  ���தி ��ற�ந�த� �ள�ளத� (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1553
+#: ../src/gpm-manager.c:1663
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "��� �ய���ி மின��ல மின��ாரம� ��ற�வா� �ள�ளத�"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1556
+#: ../src/gpm-manager.c:1666
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "��� �ய���ி ���தி ��ற�ந�த� �ள�ளத� (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1560 ../src/gpm-manager.c:1709
+#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "��ப�ல��� மின��ல ���தி ��ற�வா� �ள�ளத�"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1563
+#: ../src/gpm-manager.c:1673
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "��ப�ல��� ���தி ��ற�ந�த� �ள�ளத� (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1567 ../src/gpm-manager.c:1718
+#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "�ண����ப�ப��� �ணினி மின��ாரம� ��ற�வா� �ள�ளத�"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1570
+#: ../src/gpm-manager.c:1680
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr " �ண����ப�ப��� �ணினியில� ���தி ��ற�ந�த� �ள�ளத� (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1745
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "பா���ரி �பாய�ரமா� ��ற�வா� �ள�ளத�"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1624 ../src/gpm-manager.c:1781
+#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "ம�ி�ணினி மின��லம� மின� �����ம� மி��� ��ற�வ�"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1633
+#: ../src/gpm-manager.c:1757
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "தரவ� �ழ���ாதிர���� ��ி த�விய� ��ர��வ�ம�."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#: ../src/gpm-manager.c:1761
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "மின����தி த��ர�ப� தரவில�ல�யானால�  �ணினி �����ிரம�  ��� நிற�த�தப�ப��ம�."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1641
+#: ../src/gpm-manager.c:1765
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "மின����தி த��ர�ப� தரவில�ல�யானால� �ணினி  �����ிரம� �ற����ம�."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1645
+#: ../src/gpm-manager.c:1769
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "மின����தி த��ர�ப� தரவில�ல�யானால� �ணினி �����ிரம� பணிநிற�த�தம� ��ய�யப�ப��ம�."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1652 ../src/gpm-manager.c:1819
+#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "ய�பி�ஸ�(UPS) மின� �����ம� மி�வ�ம�  ��ற��ிறத�"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1656
+#: ../src/gpm-manager.c:1780
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
@@ -851,7 +1076,7 @@ msgstr ""
 "�ர���� ���� �ணினி���� ��ி மின� ���திய� ம����� �ம����வ�ம�."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1665
+#: ../src/gpm-manager.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -861,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 "���தி �ற�றாவி�ில� �����ிரம� ��யல� �ழ����ம�."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#: ../src/gpm-manager.c:1797
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -871,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 "���தி �ற�றாவி�ில� �����ிரம� ��யல� �ழ����ம�."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1682
+#: ../src/gpm-manager.c:1806
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -881,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 "�����ிரம� ��யல� �ழ����ம�."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1692
+#: ../src/gpm-manager.c:1816
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -891,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 "�ற�றாவி�ில� �����ிரம� ��யல� �ழ����ம�."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1703
+#: ../src/gpm-manager.c:1827
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -901,7 +1126,7 @@ msgstr ""
 "�ற�றாவி�ில� �����ிரம� ��யல� �ழ����ம�."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1712
+#: ../src/gpm-manager.c:1836
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -911,7 +1136,7 @@ msgstr ""
 "�ற�றாவி�ில� �����ிரம� ��யல� �ழ����ம�."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1721
+#: ../src/gpm-manager.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -921,7 +1146,7 @@ msgstr ""
 "�ழ����ம�."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
+#: ../src/gpm-manager.c:1913
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -930,7 +1155,7 @@ msgstr ""
 "<b> மின� நிற�த�தம�</b> ��ய�ய�ம�."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1795
+#: ../src/gpm-manager.c:1919
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -940,14 +1165,14 @@ msgstr ""
 "<br><b>NOTE:</b> �ணினிய� ��� நிற�த�தத�தில� வ���� �ிறித� மின� ���தி த�வ�."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1802
+#: ../src/gpm-manager.c:1926
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr "மின��ல மின� �����ம� �பாய�ரமா� ��ற�வ�. �ந�த �ணினி �ப�ப�த� �ற���ம� ��ய�ய �ள�ளத�"
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1807
+#: ../src/gpm-manager.c:1931
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
@@ -956,7 +1181,7 @@ msgstr ""
 "��ய�ய �ள�ளத�."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
+#: ../src/gpm-manager.c:1949
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 "the UPS becomes completely empty."
@@ -965,123 +1190,107 @@ msgstr ""
 "<b> மின� நிற�த�தம�</b> ��ய�ய�ம�."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1833
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:1955
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "ய�பி�ஸ� மின� �����ம� �பாய�ரமா� ��ற�வ� �ந�த �ணினி �ப�ப�த� �ற���ம� ��ய�ய �ள�ளத�."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1838
+#: ../src/gpm-manager.c:1960
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "ய�பி�ஸ� மின� �����ம� �பாய�ரமா� ��ற�வ� �ந�த �ணினி �ப�ப�த� ம�ழ� ��யல� நிற�த�தம� ��ய�ய "
 "�ள�ளத�."
 
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1974
-msgid "Install problem!"
-msgstr "நிற�வல� பிர���ின�!"
-
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1976
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"��ன�ம� ���தி ம�லாளர� �ன� ம�ன�னிர�ப�ப��ள� �ரியா� வ�ிவம����ப�ப�வில�ல�.\n"
-"தய���ய�த� ����ள� �ணினி ம�லாளர� த��ர�ப� ��ள��"
-
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:466
+#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
 msgid "Rate"
 msgstr "வி�ிதம�"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79
+#: ../src/gpm-statistics.c:77
 msgid "Charge"
 msgstr "���தி"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:480
+#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
 msgid "Time to full"
 msgstr "நிற�வதற��� ந�ரம� "
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:485
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
 msgid "Time to empty"
 msgstr "வ�ற�றா� ந�ரம� "
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#: ../src/gpm-statistics.c:86
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 நிமி����ள�"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: ../src/gpm-statistics.c:87
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 மணி�ள�"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:88
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 மணி�ள�"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
 msgid "1 day"
 msgstr "1 நாள�"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "1 week"
 msgstr "1 வாரம�"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
+#: ../src/gpm-statistics.c:99
 msgid "Charge profile"
 msgstr "���திய�����ம� ந�ர வரிய�ர�"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:100
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "���தியிற����ம� ந�ர வரிய�ர�"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "���திய�����ம� ந�ர வழ�வாம� "
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:105
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "���தியிற����ம� ந�ர வழ�வாம� "
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:132
+#: ../src/gpm-statistics.c:130
 msgid "Attribute"
 msgstr "பண�ப�����ற�"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:139
+#: ../src/gpm-statistics.c:137
 msgid "Value"
 msgstr "மதிப�ப�"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:156
+#: ../src/gpm-statistics.c:154
 msgid "Image"
 msgstr "பிம�பம�"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:162
+#: ../src/gpm-statistics.c:160
 msgid "Description"
 msgstr "விவரணம�"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:181 ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
 msgid "Type"
 msgstr "வ��"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:187
+#: ../src/gpm-statistics.c:185
 msgid "ID"
 msgstr "��ி (ID)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:201
+#: ../src/gpm-statistics.c:199
 msgid "Command"
 msgstr "����ள�"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:286
+#: ../src/gpm-statistics.c:284
 msgid "Unknown"
 msgstr "த�ரியாத"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:290
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1089,7 +1298,7 @@ msgstr[0] "%.0f விநா�ி"
 msgstr[1] "%.0f விநா�ி�ள�"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:295
+#: ../src/gpm-statistics.c:293
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1097,7 +1306,7 @@ msgstr[0] "%.1f  நிமி�ம�"
 msgstr[1] "%.1f  நிமி����ள�"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:300
+#: ../src/gpm-statistics.c:298
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1105,46 +1314,46 @@ msgstr[0] "%.1f  மணிந�ரம�"
 msgstr[1] "%.1f  மணிந�ர���ள�"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:304
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f  நாள�"
 msgstr[1] "%.1f  நா���ள�"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:313
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
 msgid "Yes"
 msgstr "�ம�"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:313
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
 msgid "No"
 msgstr "�ல�ல�"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:400
 msgid "Device"
 msgstr "�ாதனம�"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
 msgid "Vendor"
 msgstr "விற�பன�யாளர�"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:407
 msgid "Model"
 msgstr "மாதிரி"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
 msgid "Serial number"
 msgstr "வரி�� �ண� "
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:416
+#: ../src/gpm-statistics.c:414
 msgid "Supply"
 msgstr "வழ����"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:419
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1153,263 +1362,268 @@ msgstr[1] "%d விநா�ி�ள�"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:423
+#: ../src/gpm-statistics.c:421
 msgid "Refreshed"
 msgstr "ப�த�ப�பி���ப�ப���த�"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:433
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
 msgid "Present"
 msgstr "நி�ழ�"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:438
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ம�ள� ���திய�ற�ற �யல�ம�"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:446
+#: ../src/gpm-statistics.c:444
 msgid "State"
 msgstr "நில�"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:450
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
 msgid "Energy"
 msgstr "���தி"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "வ�ற�றான ப�த� ���தி"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:456
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
 msgid "Energy when full"
 msgstr "ம�ழ�ம�யான ப�த� ���தி"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:459
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "���தி (வ�ிவ�)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:473
+#: ../src/gpm-statistics.c:471
 msgid "Voltage"
 msgstr "வ�ல�����"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:495
+#: ../src/gpm-statistics.c:493
 msgid "Percentage"
 msgstr "�தவி�ிதம�"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:502
+#: ../src/gpm-statistics.c:500
 msgid "Capacity"
 msgstr "��ள�ளளவ�:"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:507
+#: ../src/gpm-statistics.c:505
 msgid "Technology"
 msgstr "த�ழில� ந���பம�:"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:512
+#: ../src/gpm-statistics.c:510
 msgid "Online"
 msgstr "�ண�ப�பில�"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:824
+#: ../src/gpm-statistics.c:821
 msgid "No data"
 msgstr "தரவ� �ல�ல�"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836
+#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
 msgid "Kernel module"
 msgstr "�ர� த���ப�ப�"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:841
+#: ../src/gpm-statistics.c:838
 msgid "Kernel core"
 msgstr "�ர� �����ற� "
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:846
+#: ../src/gpm-statistics.c:843
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "�����யலி மறிப�ப�"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:851
+#: ../src/gpm-statistics.c:848
 msgid "Interrupt"
 msgstr "த��"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "பி�ஸ�/2 வி��ப�பல��/ �������ி/ த���தி����"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
 msgid "ACPI"
 msgstr "��ிபி�"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "��ரியல� ��ி�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "��ி� ப�ரவலன� �����ப��த�தி"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:910
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "�ன��ல� �ம�பியில�லா த�வி"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
-#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
-#: ../src/gpm-statistics.c:937
+#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
+#: ../src/gpm-statistics.c:934
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ந�ர �ணனி %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "�ற���� %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:944
+#: ../src/gpm-statistics.c:941
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "ப�திய வ�ல� %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:948
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "�ாத�திர� %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "வ�ல� வரி�� %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:956
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "வல�யம�ப�ப� த� ��த�தம� %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:959
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "ய��ஸ�பி ��யல� %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:962
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "�ழ�ப�ப�தல� %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:965
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "�ள�ளம� த���ள�"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:971
+#: ../src/gpm-statistics.c:968
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "த���ள� ம�ள� �ம�த�தல�"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+#: ../src/gpm-statistics.c:1077
 msgid "Device Information"
 msgstr "�ாதனம� த�வல�"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: ../src/gpm-statistics.c:1079
 msgid "Device History"
 msgstr "�ாதனம� வரலாற�"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
 msgid "Device Profile"
 msgstr "�ாதனம� விவர��றிப�ப�"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "��யல� �ழ�ப�ப�தல�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1282 ../src/gpm-statistics.c:1288
-#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
+#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
+#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "��ந�த ந�ரம�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1284
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 msgid "Power"
 msgstr "���தி"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1290 ../src/gpm-statistics.c:1333
-#: ../src/gpm-statistics.c:1339 ../src/gpm-statistics.c:1345
-#: ../src/gpm-statistics.c:1351
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
+#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
+#: ../src/gpm-statistics.c:1348
 msgid "Cell charge"
 msgstr "�ற� ���தி"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1296 ../src/gpm-statistics.c:1302
+#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
 msgid "Predicted time"
 msgstr "�ணி���ப�ப��� ந�ரம�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1335 ../src/gpm-statistics.c:1347
+#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
 msgid "Correction factor"
 msgstr "திர�த�த �ாரணி "
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1341 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "�ணிப�ப� வழ�வாம� "
 
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "����தல� பிழ�த�திர�த�த த�வல��ள� �ா����"
+
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1532
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "த�வ���த�தில� �ந�த �ாதனத�த� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1803
+#: ../src/gpm-statistics.c:1797
 msgid "Processor"
 msgstr "��யல�ம�"
 
 #. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:285
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "%s ம�தம�ள�ளத� "
 
 #. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:341
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
 msgid "_Preferences"
 msgstr "ம�ன�ன�ரிம��ள� (_P)"
 
 #. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
 #. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:271
+#: ../src/gpm-upower.c:269
 #, c-format
 msgid "provides %s laptop runtime"
 msgstr "%s ம�ி���ணினி �ய��� ந�ரத�த� �������ிறத�"
@@ -1417,7 +1631,7 @@ msgstr "%s ம�ி���ணினி �ய��� ந�ரத�த�
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
 #. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
 #. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../src/gpm-upower.c:282
+#: ../src/gpm-upower.c:280
 #, c-format
 msgid "%s %s remaining"
 msgstr "%s %s ம�தம�ள�ளத�"
@@ -1428,20 +1642,20 @@ msgstr "%s %s ம�தம�ள�ளத�"
 #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
 #. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
 #. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:303 ../src/gpm-upower.c:320
+#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
 #, c-format
 msgid "%s %s until charged"
 msgstr " %s %s மின� �ற�ற�ம� வர�"
 
 #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
 #. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:310
+#: ../src/gpm-upower.c:308
 #, c-format
 msgid "provides %s battery runtime"
 msgstr "%s மின��ல �ய���� ந�ரம� தர�ம�"
 
 #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:404
+#: ../src/gpm-upower.c:402
 msgid "Product:"
 msgstr "தயாரிப�ப�:"
 
@@ -1449,424 +1663,622 @@ msgstr "தயாரிப�ப�:"
 #. TRANSLATORS: device is charged
 #. TRANSLATORS: device is charging
 #. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:414
-#: ../src/gpm-upower.c:417
+#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
+#: ../src/gpm-upower.c:415
 msgid "Status:"
 msgstr "நில�:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:408
+#: ../src/gpm-upower.c:406
 msgid "Missing"
 msgstr "�ாணப�ப�வில�ல�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:692
+#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
 msgid "Charged"
 msgstr "மின�ன�ற�றப� ப���த�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:414 ../src/gpm-upower.c:680
+#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
 msgid "Charging"
 msgstr "மின�ன������ிறத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:417 ../src/gpm-upower.c:684
+#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
 msgid "Discharging"
 msgstr "மின�னிற���ம� ��ிறத�"
 
 #. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:422
+#: ../src/gpm-upower.c:420
 msgid "Percentage charge:"
 msgstr "�தவி�ிதம� �ார���:"
 
 #. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:426
+#: ../src/gpm-upower.c:424
 msgid "Vendor:"
 msgstr "விற�பன�யாளர�:"
 
 #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:431
+#: ../src/gpm-upower.c:429
 msgid "Technology:"
 msgstr "த�ழில�ந���பம�:"
 
 #. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:435
+#: ../src/gpm-upower.c:433
 msgid "Serial number:"
 msgstr "வரி�� �ண�:"
 
 #. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:439
+#: ../src/gpm-upower.c:437
 msgid "Model:"
 msgstr "மாதிரி:"
 
 #. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:444
+#: ../src/gpm-upower.c:442
 msgid "Charge time:"
 msgstr "�ார��� ந�ரம�:"
 
 #. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:450
+#: ../src/gpm-upower.c:448
 msgid "Discharge time:"
 msgstr "வ�ளிய�ற�ம� ந�ரம�:"
 
 #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:457
+#: ../src/gpm-upower.c:455
 msgid "Excellent"
 msgstr "மி� நன�ற�"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:459
+#: ../src/gpm-upower.c:457
 msgid "Good"
 msgstr "நன�ற�"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:461
+#: ../src/gpm-upower.c:459
 msgid "Fair"
 msgstr "மிதமான"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:463
+#: ../src/gpm-upower.c:461
 msgid "Poor"
 msgstr "ம��ம�"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:467
+#: ../src/gpm-upower.c:465
 msgid "Capacity:"
 msgstr "��ள�ளளவ�:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:473 ../src/gpm-upower.c:498
+#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
 msgid "Current charge:"
 msgstr "ந�ப�ப� �ார���:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:479
+#: ../src/gpm-upower.c:477
 msgid "Last full charge:"
 msgstr "����ியா� ம�ழ�வத�மான �ார���:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:485 ../src/gpm-upower.c:503
+#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
 msgid "Design charge:"
 msgstr "வ�ிவம�ப�ப� �ார���:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:490
+#: ../src/gpm-upower.c:488
 msgid "Charge rate:"
 msgstr "�ார��� வி�ிதம�:"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:525 ../src/gpm-upower.c:729
+#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "��ி  த�வி "
 msgstr[1] "��ி  த�வி�ள�"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:529 ../src/gpm-upower.c:765
+#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "ம�ி���ணினி மின��லம�"
 msgstr[1] "ம�ி���ணினி மின��லன��ள�"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:533 ../src/gpm-upower.c:789
+#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "ய�பி�ஸ�(UPS)"
 msgstr[1] "ய�பி�ஸ�(UPS)�ள�"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:537 ../src/gpm-upower.c:796
+#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "திர�"
 msgstr[1] "திர��ள�"
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:541 ../src/gpm-upower.c:820
+#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
 msgid "Mouse"
 msgid_plural "Mice"
 msgstr[0] "�������ிி"
 msgstr[1] "�������ி�ள�"
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:545 ../src/gpm-upower.c:844
+#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
 msgid "Keyboard"
 msgid_plural "Keyboards"
 msgstr[0] "வி��ப�பல�� "
 msgstr[1] "வி��ப�பல���ள�"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:549 ../src/gpm-upower.c:868
+#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "பி�ி�"
 msgstr[1] "பி�ி����ள�"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:553 ../src/gpm-upower.c:892
+#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "�ல� ப��ி"
 msgstr[1] "�ல� ப��ி�ள�"
 
 #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:558 ../src/gpm-upower.c:917
+#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
 msgid "Media player"
 msgid_plural "Media players"
 msgstr[0] "��� �ய���ி"
 msgstr[1] "��� �ய���ி�ள�"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:562 ../src/gpm-upower.c:941
+#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
 msgid "Tablet"
 msgid_plural "Tablets"
 msgstr[0] "��ப�ல���"
 msgstr[1] "��ப�ல����ள�"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:566 ../src/gpm-upower.c:965
+#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
 msgid "Computer"
 msgid_plural "Computers"
 msgstr[0] "�ணினி"
 msgstr[1] "�ணினி�ள�"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:636
+#: ../src/gpm-upower.c:634
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "லித�தியம� �யான�"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:640
+#: ../src/gpm-upower.c:638
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "லித�தியம� பாலிமர�"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:644
+#: ../src/gpm-upower.c:642
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "பாஸ�ப����ில� லித�தியம� �யான�"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:648
+#: ../src/gpm-upower.c:646
 msgid "Lead acid"
 msgstr "ல��� �மிலம�"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:652
+#: ../src/gpm-upower.c:650
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "நி���ல� �ா��மியம�"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:656
+#: ../src/gpm-upower.c:654
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "நி���ல� ம��ல� ஹ���ர���"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:660
+#: ../src/gpm-upower.c:658
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "த�ரியாத த�ழில� ந���பம�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:688
+#: ../src/gpm-upower.c:686
 msgid "Empty"
 msgstr "வ�ற�ற�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:696
+#: ../src/gpm-upower.c:694
 msgid "Waiting to charge"
 msgstr "மின� �ற�ற  தயாரா� �ர����ிறத� "
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:700
+#: ../src/gpm-upower.c:698
 msgid "Waiting to discharge"
 msgstr "�ற��� தயாரா� �ர����ிறத� "
 
 #. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:737
+#: ../src/gpm-upower.c:735
 msgid "Laptop battery not present"
 msgstr "ம�ி���ணினி மின��லம� �ாணவில�ல�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:741
+#: ../src/gpm-upower.c:739
 msgid "Laptop battery is charging"
 msgstr "ம�ி���ணினி மின��ல ���தி �ற�றம� ��ிறத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:745
+#: ../src/gpm-upower.c:743
 msgid "Laptop battery is discharging"
 msgstr "ம�ி���ணினி மின��ல ���தி �ற�����ிறத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:749
+#: ../src/gpm-upower.c:747
 msgid "Laptop battery is empty"
 msgstr "ம�ி���ணினி மின��லம� ���தி �ாலியானத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:753
+#: ../src/gpm-upower.c:751
 msgid "Laptop battery is charged"
 msgstr "ம�ி���ணினி மின��லம� ம�ழ�வத�ம� �ற�றப�ப���த�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:757
+#: ../src/gpm-upower.c:755
 msgid "Laptop battery is waiting to charge"
 msgstr "ம�ி���ணினி மின��லம� மின� �ற�ற �ாத�த� �ர����ிறத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:761
+#: ../src/gpm-upower.c:759
 msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
 msgstr "ம�ி���ணினி மின��லம� மின� �ற��� தயாரா� �ர����ிறத� "
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:773
+#: ../src/gpm-upower.c:771
 msgid "UPS is charging"
 msgstr "ய�பி�ஸ� மின� ���தி �ற�றம� ��ிறத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:777
+#: ../src/gpm-upower.c:775
 msgid "UPS is discharging"
 msgstr "ய�பி�ஸ� மின� ���தி �ற�����ிறத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:781
+#: ../src/gpm-upower.c:779
 msgid "UPS is empty"
 msgstr "ய�பி�ஸ� மின� ���தி வ�ற�றா� �ள�ளத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:785
+#: ../src/gpm-upower.c:783
 msgid "UPS is charged"
 msgstr "ய�பி�ஸ� ம�ழ�த�ம� �ார��� ��ய�யப�ப���த�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:804
+#: ../src/gpm-upower.c:802
 msgid "Mouse is charging"
 msgstr "�������ிி மின� ���தி �ற�றம� ��ிறத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:808
+#: ../src/gpm-upower.c:806
 msgid "Mouse is discharging"
 msgstr "�������ிி மின�னிற���ம� ��ிறத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:812
+#: ../src/gpm-upower.c:810
 msgid "Mouse is empty"
 msgstr "�������ிி வ�ற�றா� �ள�ளத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:816
+#: ../src/gpm-upower.c:814
 msgid "Mouse is charged"
 msgstr "�������ிி ம�ழ�த�ம� ��திய����ம� ��ய�யப�ப���த�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:828
+#: ../src/gpm-upower.c:826
 msgid "Keyboard is charging"
 msgstr "வி��ப�பல�� ���தி �ற�����ிறத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:832
+#: ../src/gpm-upower.c:830
 msgid "Keyboard is discharging"
 msgstr "வி��ப�பல�� மின�னிற���ம� ��ிறத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:836
+#: ../src/gpm-upower.c:834
 msgid "Keyboard is empty"
 msgstr "வி��ப�பல��  ���தி �ாலியானத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:840
+#: ../src/gpm-upower.c:838
 msgid "Keyboard is charged"
 msgstr "வி��ப�பல�� ம�ழ�த�ம� �ார��� ��ய�யப�ப���த�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:852
+#: ../src/gpm-upower.c:850
 msgid "PDA is charging"
 msgstr "பி�ி� மின����தி �ற�றம� ��ிறத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:856
+#: ../src/gpm-upower.c:854
 msgid "PDA is discharging"
 msgstr "பி�ி�  மின�னிற���ம� ��ிறத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:860
+#: ../src/gpm-upower.c:858
 msgid "PDA is empty"
 msgstr "பி�ி�  வ�ற�றா� �ள�ளத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:864
+#: ../src/gpm-upower.c:862
 msgid "PDA is charged"
 msgstr "பி�ி�  ம�ழ�த�ம� �ார��� ��ய�யப�ப���த�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:876
+#: ../src/gpm-upower.c:874
 msgid "Cell phone is charging"
 msgstr "�ல� ப��ி மின����தி �ற�றம� ��ிறத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:880
+#: ../src/gpm-upower.c:878
 msgid "Cell phone is discharging"
 msgstr "�ல�ப��ி மின�னிற���ம� ��ிறத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:884
+#: ../src/gpm-upower.c:882
 msgid "Cell phone is empty"
 msgstr "�ல�ப��ி ���தி வ�ற�றா� �ள�ளத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:888
+#: ../src/gpm-upower.c:886
 msgid "Cell phone is charged"
 msgstr "�ல�ப��ி ���திய����ப�ப���த�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:901
+#: ../src/gpm-upower.c:899
 msgid "Media player is charging"
 msgstr "��� �ய���ி மின����தி �ற�றம� ��ிறத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:905
+#: ../src/gpm-upower.c:903
 msgid "Media player is discharging"
 msgstr "��� �ய���ி  மின�னிற���ம� ��ிறத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:909
+#: ../src/gpm-upower.c:907
 msgid "Media player is empty"
 msgstr "��� �ய���ி மின����தி �ாலியா� �ள�ளத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:913
+#: ../src/gpm-upower.c:911
 msgid "Media player is charged"
 msgstr "��� �ய���ி ம�ழ�த�ம� மின����தி �ற�றம� �னத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:925
+#: ../src/gpm-upower.c:923
 msgid "Tablet is charging"
 msgstr "��ப�ல��� மின��ல ���தி �ற�றம� ��ிறத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:929
+#: ../src/gpm-upower.c:927
 msgid "Tablet is discharging"
 msgstr "��ப�ல���  மின�னிற���ம� ��ிறத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:933
+#: ../src/gpm-upower.c:931
 msgid "Tablet is empty"
 msgstr "��ப�ல��� மின� ���தி வ�ற�றா� �ள�ளத� "
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:937
+#: ../src/gpm-upower.c:935
 msgid "Tablet is charged"
 msgstr "��ப�ல���  ம�ழ�த�ம� �ார��� ��ய�யப�ப���த�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:949
+#: ../src/gpm-upower.c:947
 msgid "Computer is charging"
 msgstr "�ணினி மின��ல ���தி �ற�றம� ��ிறத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:953
+#: ../src/gpm-upower.c:951
 msgid "Computer is discharging"
 msgstr "�ணினி  மின�னிற���ம� ��ிறத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:957
+#: ../src/gpm-upower.c:955
 msgid "Computer is empty"
 msgstr "�ணினி மின��ல ���தி வ�ற�றா� �ள�ளத�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:961
+#: ../src/gpm-upower.c:959
 msgid "Computer is charged"
 msgstr "�ணினி  ம�ழ�த�ம� �ார��� ��ய�யப�ப���த�"
 
+#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
+#~ msgstr "மின� ம�லாளர� பிர�ா� ��ற�நிரல�"
+
+#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+#~ msgstr "ம�ி �ணினியின� வ�ளி���த�த� �ரி ��ய��ிறத�."
+
+#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
+#~ msgstr "��ன�ம� மின� ம�லாளர� � த��ர�ப� ��ள�ள ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+#~ msgstr "ம�ி �ணினியின� பல� பிர�ா�த�த� வா��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
+#~ msgstr "�ல��ி�ி(LCD) வ�ளி���ம�:: %d%%"
+
+#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+#~ msgstr "�ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி விதி�ளின� 2ம� பதிப�ப� ப�ி �ன�மதி���ப� ப���த� "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+#~ "of the License, or (at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "���தி ம�லாளர� �லவ� ம�ன� ப�ர�ளா��ம�.ந����ள�  �லவ� ம�ன� ப�ர�ள� �ம�ப�பினால� \n"
+#~ "வ�ளியி�ப�ப��� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� ப�ி �ந�த 2ம� பதிப�ப�ய� \n"
+#~ "�ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள�ய� ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) மாற�றலாம�.\n"
+#~ " �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "�பய��ப�ப��ம� �ன�ற �திர�பார�ப�ப��ன� ���தி ம�லாளர� வ�ளியி�ப�ப���ிறத�.\n"
+#~ " �னால� விற�� த��தி, ��றிப�பி��� ��யல����ான த��தி �ள�ப� �ந�த �த�திரவாதம�ம� \n"
+#~ "�ளி���ப�ப�வில�ல�. ம�ற� ��ண��� விவர���ள����� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான \n"
+#~ "விதி�ள� பார����வ�ம�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+#~ "02110-1301, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "���தி ம�லாளர� ��ன� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� பிரதி \n"
+#~ "����ள����� �ி��த�திர���� வ�ண���ம�. �ல�ல�யானால� ��ழ� �ண�� \n"
+#~ "ம��வரி���� ��ிதம� �ழ�தவ�ம�. Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+#~ "Street, \n"
+#~ "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#~ msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+#~ msgstr "�ாப�ப�ரிம�  © 2006 ப�ன��மின� �ன�"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "�தன� _A பற�றி"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_H �தவி"
+
+#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+#~ msgstr "மின� ம�லாளர� பாதி��� ��ற�நிரல�"
+
+#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+#~ msgstr "பயனர� தானிய���ி ���தி ��மிப�ப� நிற�த�த �ன�மதி���ிறத�."
+
+#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
+#~ msgstr "தானிய���ி த����ம� நிற�த�தப�ப���த�"
+
+#~ msgid "Automatic sleep enabled"
+#~ msgstr "தானிய���ி த����ம� ��யல� ப��த�தப�ப���த�"
+
+#~ msgid "Manual inhibit"
+#~ msgstr "��ம�ற� பாதிப�ப�"
+
+#~ msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+#~ msgstr "�ாப�ப�ரிம� © 2006-2007 ரி���ர��� ஹ�ய�ஸ�"
+
+#~ msgid "Configure power management"
+#~ msgstr "மின� ம�லாண�ம�ய� ����ம�"
+
+#~ msgid "Power Management"
+#~ msgstr "மின� ம�லாண�ம�"
+
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>��யல��ள�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>�ா����</b>"
+
+#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
+#~ msgstr "<b>�றிவிப�ப� ப��தி</b>"
+
+#~ msgid "Di_m display when idle"
+#~ msgstr "(_m) வ�ல� �ல�லாத ப�த� திர� வ�ளி���த�த� ��ற����வ�ம�."
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "ப�த�"
+
+#~ msgid "Make Default"
+#~ msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �����"
+
+#~ msgid "On AC Power"
+#~ msgstr "��ி ���தியில�"
+
+#~ msgid "On Battery Power"
+#~ msgstr "மின��ல திறனில�"
+
+#~ msgid "On UPS Power"
+#~ msgstr "ய�பி�ஸ�(UPS) மின��ாரத�தில�"
+
+#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+#~ msgstr "மின��லம� _r �ர�����ம� ப�த� �ின�னம� ம����ம� �ா����"
+
+#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+#~ msgstr "மின� _d �ற�ற�ம� ப�த� �ல�லத� �ற����ம� ப�த� �ின�னம� ம����ம� �ா����"
+
+#~ msgid "Power Management Preferences"
+#~ msgstr "மின� ம�லாண�ம� ம�ன�ன�ரிம��ள�"
+
+#~ msgid "Provides help about this program"
+#~ msgstr "�ந�த நிரல� பற�றி �தவி தர��ிறத�"
+
+#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+#~ msgstr "�வ�வளவ� ந�ரம� ��யலற�ற ப�த� �ா���ிய� த���� வ�"
+
+#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+#~ msgstr "�வ�வளவ� ந�ரம� ��யலற�ற ப�த� �ணினிய� த���� வ�"
+
+#~ msgid "Set display _brightness to:"
+#~ msgstr "�ா���ிய� �ந�த வ�ளி���த�திற��� �ம����வ�ம�: (_b)"
+
+#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
+#~ msgstr "�ந�த ��ள���ய� �ன�த�த� பயனர��ள�����ம� பயன�ப��த�த �ம����ிறத�"
+
+#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+#~ msgstr "(_i) ம��ிந�தால� வ�������ள� ��ழல� நிற�த�த�� "
+
+#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
+#~ msgstr "_c ய�பி�ஸ�(UPS) மின��ாரம� மி�����ற�வான ப�த�:"
+
+#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
+#~ msgstr "_o ய�பி�ஸ�(UPS) மின��ாரம� ��ற�வான ப�த�:"
+
+#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
+#~ msgstr "_w மின��லத�தின� மின��ாரம� மி�����ற�வான ப�த�:"
+
+#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+#~ msgstr "_o ம�ி���ணினி ம��ி ம��ியிர�����ம� ப�த�:"
+
+#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
+#~ msgstr "_s ���நிற�த�த ப�த�தான� �ழ�த�த�ம� ப�த�:"
+
+#~ msgid "When the power _button is pressed:"
+#~ msgstr "_b மின� ப�த�தான� �ழ�த�த�ம� ப�த�:"
+
+#~ msgid "_Never display an icon"
+#~ msgstr "�ின�னத�த� _N �ர�ப�த�ம� �ா���ாத�"
+
+#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+#~ msgstr "_O மின��ல ���தி �ர�����ம� ப�த� ம����ம� �ின�னத�த� �ா����"
+
+#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
+#~ msgstr "(_R) பின�வ�ளி��� பிர�ா�த�த� ��ற�"
+
+#~ msgid "Shutdown"
+#~ msgstr "பணி நிற�த�தம�"
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "��� ந����ம�"
+
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "��யலற�ற"
+
+#~ msgid "Blank screen"
+#~ msgstr "வ�ற�ற� திர�"
+
+#~ msgid "Ask me"
+#~ msgstr "�ன�ன��� ��ள�"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "�ன�ற�ம� ��ய�யாத�"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "�ர� ப�த�ம� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "Install problem!"
+#~ msgstr "நிற�வல� பிர���ின�!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
+#~ "installed correctly.\n"
+#~ "Please contact your computer administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ன�ம� ���தி ம�லாளர� �ன� ம�ன�னிர�ப�ப��ள� �ரியா� வ�ிவம����ப�ப�வில�ல�.\n"
+#~ "தய���ய�த� ����ள� �ணினி ம�லாளர� த��ர�ப� ��ள��"
+
 #~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
 #~ msgstr "%s �ற�����ிறத� (%.0f%%)"
 
@@ -1900,9 +2312,6 @@ msgstr "�ணினி  ம�ழ�த�ம� �ார��� ��ய
 #~ msgid "Inhibit Applet Factory"
 #~ msgstr "பாதிப�ப� ��ற� நிரல� த�ழிற��ால�"
 
-#~ msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-#~ msgstr "பின�வ�ளி��� பிர�ா�த�த� �ரி ��ய�ய �ன�மதி"
-
 #~ msgid "Battery critical low action"
 #~ msgstr "மின��லம� மின� �ற��� ��யல�"
 
@@ -1926,36 +2335,6 @@ msgstr "�ணினி  ம�ழ�த�ம� �ார��� ��ய
 #~ msgid "Hibernate button action"
 #~ msgstr "��யலற�ற ப�த�தான� ��யல�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-#~ "failed."
-#~ msgstr "��� நிற�த�தம� �ல�லத� �ற���ம� ம��ிந�தபின� �றிவிப�ப� ��ய�தி த�வ�யா"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-#~ "charged."
-#~ msgstr "மின��லம� ம�ழ� �ற�றத�த��ன� �ர�ப�பின� �றிவிப�ப� ��ய�தி �ா��� வ�ண���மா"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#~ "low."
-#~ msgstr "மின��லம� ���தி ��ற�ந�த� �ர�ப�பின� �றிவிப�ப� ��ய�தி �ா��� வ�ண���மா"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "த�ர�வ��ள� மற�ற�ம� ப�ள�ளி விவர���ள� �ர�ப�ப�ி�ள� �ான�����ஸ��� ம�ன�வில� �ா���ாப�ப� வ�ண���மா "
-
-#~ msgid "If sounds should be used"
-#~ msgstr "�லி�ள� பயன�ப��த�த வ�ண���மா"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-#~ "requests have stopped the policy action."
-#~ msgstr ""
-#~ "மின� ���தி மி�����ற�வா� �ள�ளப�த� �லி�ள� பயன�ப��த�த வ�ண���மா �ல�லத� பாதிப�ப� "
-#~ "வ�ண���தல��ள� ��ள��� ��யல� நிற�த�தினவா."
-
 #~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
 #~ msgstr "�ய�வ� ��யல����� ம�ன� ஸிபிய� பள�வ� ��தி��� வ�ண���மா"
 
@@ -1982,17 +2361,6 @@ msgstr "�ணினி  ம�ழ�த�ம� �ார��� ��ய
 #~ "ம�தி ந�ரத�த� �ண���ி� �ற�ற �ர�வர�ய� பயன�ப��த�தவா. பிழ� நி���த�த����� ம����ம� �த� "
 #~ "��யலிழ�������ய��."
 
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-#~ msgstr "��ி மின��ண�ப�ப� �ள�ள ப�த� ��ற� ���தி பாணி ��யற�ப��த�த வ�ண���மா"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-#~ msgstr "மின��ல மின��ண�ப�ப� �ள�ள ப�த� ��ற� ���தி பாணி ��யற�ப��த�த வ�ண���மா"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-#~ "battery power."
-#~ msgstr "��ி மற�ற�ம� மின��ல மாற�றதின� ப�த�ம�  திர�யின� பிர�ா�த�த� மாற�ற வ�ண���மா."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
 #~ "when on AC power."
@@ -2007,113 +2375,21 @@ msgstr "�ணினி  ம�ழ�த�ம� �ார��� ��ய
 #~ "மின��ல மின��ண�ப�ப� �ள�ள ப�த� �ணினி ��ம�மா �ர�����ம� ப�த� மின� ���தி ��மி��� திர�ய� "
 #~ "ம���லா��� வ�ண���மா"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-#~ "battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ணினி மின��ல ���தியில� �ய����ம� ப�த� திர�ய� ��ற�ந�த வ�ளி���த�தில� �ா��� வ�ண���மா"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-#~ msgstr "��ி மின��ண�ப�ப� �ள�ள ப�த� �ணினியின� ��ற� ���தி பாணி ��யற�ப��த�த வ�ண���மா"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ம�ி�� �ணினி மின� �ல மின��ண�ப�ப� �ள�ள ப�த� �ணினியின� ��ற� ���தி பாணி ��யற�ப��த�த "
-#~ "வ�ண���மா"
-
-#~ msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-#~ msgstr "��ி ப�ர�த�தி �ண�ப�பிழந�தால� பயனர����� �றிவ�ற�த�த வ�ண���மா."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-#~ msgstr ""
-#~ "ந�ரம� �தாரமான �றிவ�ற�த�தல��ள� �ம�ய வ�ண���மா. �ல�ல� �னில� மாற�தல� �தவி�ிதம� "
-#~ "�பய��ி���ப� ப��ம�, �த� ���ந�த ACPI BIOS. � �ரி ��ய�ய�� ����ம�"
-
-#~ msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-#~ msgstr "�ித�ந�த மின��ல���ள����� ��ற�ந�த ��ள�ளளவ� ����ரி����ய� �ா��� வ�ண���மா"
-
-#~ msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-#~ msgstr "�ித�ந�த மின��ல���ள����� ��ற�ந�த ��ள�ளளவ� ����ரி����ய� �ா��� வ�ண���மா"
-
-#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-#~ msgstr "�ித�ந�த மின��ல���ள����� திர�ப�பி ��ப�பி��ம� ����ரி����ய� �ா��� வ�ண���மா"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-#~ "this to false only if you know your battery is okay."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ித�ந�த மின��ல���ள����� திர�ப�பி ��ப�பி��ம� ����ரி����ய� �ா��� வ�ண���மா. ����ள� மின��லம� "
-#~ "�ரியா� �ள�ளத� �ன நி���யமா� த�ரிந�தால� ம����ம� �த� �ல�ல� �ன �ம����வ�ம�."
-
-#~ msgid "LCD brightness when on AC"
-#~ msgstr "��ி யில� �ல��ி�ி(LCD) வ�ளி���ம�"
-
-#~ msgid "LCD dimming amount when on battery"
-#~ msgstr "மின��ல ���தியில� �ய����ம� ப�த� �ல��ி�ி வ�ளி���த�த�  ��ற�����ம� �ளவ�"
-
 #~ msgid "Laptop lid close action on battery"
 #~ msgstr "மின��லத�தில� ம�ி���ணினி ம��ி ம���ம� ��யலில�"
 
 #~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
 #~ msgstr "��ி  யில� ம�ி���ணினி ம��ி ம���ம� ��யலில�"
 
-#~ msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-#~ msgstr "�ற����ம� ப�த� ��ன�ம� வி�� வள�யத�த� ப������"
-
-#~ msgid "Lock screen on hibernate"
-#~ msgstr "�ற���ினால� திர�ய� ப�����"
-
-#~ msgid "Lock screen on suspend"
-#~ msgstr "��� நிற�த�தத�தில� திர�ய� ப�����"
-
-#~ msgid "Lock screen when blanked"
-#~ msgstr "வ�ற�றா��ம� ப�த� திர�ய� ப�����"
-
 #~ msgid "Method used to blank screen on AC"
 #~ msgstr "��ி ���தியில� �ள�ளப�த� வ�ற�ற� திர����� ம�ற�"
 
 #~ msgid "Method used to blank screen on battery"
 #~ msgstr "மின��ல ���தியில� �ள�ளப�த� வ�ற�ற� திர����� ம�ற�"
 
-#~ msgid "Notify on a low power"
-#~ msgstr "��ற�ந�த ���தி �ள�ளப�த� �றிவி���வ�ம�"
-
-#~ msgid "Notify on a sleep failure"
-#~ msgstr "�ற��� பிழ�யில� �றிவி���வ�ம�"
-
-#~ msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-#~ msgstr "��ி  த�வி த�ண��ி���ப�ப���ால� �றிவி���வ�ம�"
-
-#~ msgid "Notify when fully charged"
-#~ msgstr "ம�ழ�வத�ம� �ற�றப�ப���ால� �றிவி���வ�ம�"
-
-#~ msgid "Percentage action is taken"
-#~ msgstr "�தவ�த ந�வ�ி���� ������ப�ப����ள�ளத�"
-
-#~ msgid "Percentage considered critical"
-#~ msgstr "�தவ�தம� �ி���லா� ���த�த�����ள�ளப�ப���த�"
-
-#~ msgid "Percentage considered low"
-#~ msgstr "�தவ�தம� ��ற�வா� ���த�த�����ள�ளப�ப���த�"
-
 #~ msgid "Power button action"
 #~ msgstr "மின� ப�த�தான� ��யல�"
 
-#~ msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-#~ msgstr "மின��ல ���தியில� �ய����ம� ப�த� பின�ப�ல வ�ளி���த�த� ��ற�"
-
-#~ msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-#~ msgstr ""
-#~ "��ி மின��ாரத�தில� �ள�ள ப�த� வ�������ள� ��ழல� நிற�த�த ��யலிழப�ப� ந�ரம� - வினா�ி�ளில�"
-
-#~ msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "மின�  மின��ாரத�தில� �ள�ள ப�த� வ�������ள� ��ழல� நிற�த�த ��யலிழப�ப� ந�ரம� - வினா�ி�ளில�"
-
 #~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
 #~ msgstr "��ி ���தியில� �ணினி த����ம� வர�ம� ந�ரம�"
 
@@ -2149,9 +2425,6 @@ msgstr "�ணினி  ம�ழ�த�ம� �ார��� ��ய
 #~ "மின��ல ���தி யில� திர�ய� வ�ற�ம�யா��� DPMS  �பய��ி����ம� ம�ற�. ��ல�ல�ப�ியா��ம� "
 #~ "மதிப�ப��ள� \"ம�ன�னிர�ப�ப�\", \"��யலற�\", \"��� நிற�த�த�\" மற�ற�ம� \" நிற�த�த�\"."
 
-#~ msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-#~ msgstr "�ற��� பிழ�யில� பயனர����� �ா��� ய��ர��"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
 #~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -2256,20 +2529,6 @@ msgstr "�ணினி  ம�ழ�த�ம� �ார��� ��ய
 #~ "மின��ல ���தியில� �ணினி �ள�ள ப�த� �வ�வளவ� ந�ரம� (ந��ி�ளில�) ��யலற�ற� �ர�ந�தால� திர� "
 #~ "த����ப� ப���ம�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-#~ "Possible values are between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "மின��ல ���தியில� �ய����ம� ப�த� திர� வ�ளி���த�த�  ��ற�����ம� �ளவ�. மதிப�ப� 0 ����ம� "
-#~ "100����ம� ���ய�. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "��ி ���தியில� �ணினி �ள�ள ப�த� �ா���ியின� வ�ளி���ம�.�ர������ ���ிய மதிப�ப��ள� 0 ம�தல� "
-#~ "100 வர�"
-
 #~ msgid "The brightness of the screen when idle"
 #~ msgstr "�பய��மற�ற� �ள�ள ப�த� திர�யின� வ�ளி���ம�"
 
@@ -2282,79 +2541,6 @@ msgstr "�ணினி  ம�ழ�த�ம� �ார��� ��ய
 #~ msgid "The default configuration version."
 #~ msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� வ�ிவம�ப�ப� பதிப�ப�"
 
-#~ msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-#~ msgstr "ப�ள�ளிவிவர �ாளரத�தில� �ா��� ம�ன�னிர�ப�ப� வர�ப� பா����"
-
-#~ msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-#~ msgstr "ப�ள�ளிவிவர �ாளரத�தில� �ா��� ம�ன�னிர�ப�ப� வர�ப� பா����"
-
-#~ msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-#~ msgstr "வர� ப�த�தில� ���ஸ� ����ில� �ா����ம� �தி� ப��� ந�ரம�"
-
-#~ msgid "The maximum time displayed on the graph"
-#~ msgstr "வர� ப�த�தில� �ா����ம� �தி� ப��� ந�ரம�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "��ி மின��ாரத�தில� �ள�ள ப�த� ��யலிழந�தால� வ�������ள� ��ழல� நிற�த�த ���வ�ளி ந�ரம�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on "
-#~ "battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "மின� �ல மின��ாரத�தில�  �ள�ள ப�த� ��யலிழந�தால� வ�������ள� ��ழல� நிற�த�த ���வ�ளி ந�ரம�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "use_time_for_policy ப�ய� �ன �ள�ள ப�த� �பத�த� �ன �ர�த�ம� மின��ல ����� �தவி�ிதம�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-#~ "use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "use_time_for_policy ப�ய� �ன �ள�ள ப�த� ��ற�வ� �ன �ர�த�ம� மின��ல ����� �தவி�ிதம�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-#~ "valid when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "use_time_for_policy ப�ய� �ன �ள�ள ப�த� �பத�த� �ன �ர�தி ��யல� ப�ரிய�ம� மின��ல "
-#~ "����� �தவி�ிதம�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
-#~ "taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "use_time_for_policy �ண�ம� �ன �ள�ள ப�த� �பத�த� �ன �ர�தி ��யல� ப�ரிய�ம� மின��ல "
-#~ "����� �ர�ப�ப� (ந��ி�ளில�)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
-#~ "critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "use_time_for_policy �ண�ம� �ன �ள�ள ப�த� �பத�த� �ன �ர�த�ம� மின��ல ����� �ர�ப�ப� "
-#~ "(ந��ி�ளில�)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "use_time_for_policy �ண�ம� �ன �ள�ள ப�த� ��ற�வ� �ன �ர�த�ம� மின��ல ����� �ர�ப�ப� "
-#~ "(ந��ி�ளில�)"
-
-#~ msgid "The time remaining when action is taken"
-#~ msgstr "ந�வ�ி���� �������யில� ம�தம�ள�ள ந�ரம�"
-
-#~ msgid "The time remaining when critical"
-#~ msgstr "�ி���லின� ம�தம�ள�ள ந�ரம�"
-
-#~ msgid "The time remaining when low"
-#~ msgstr "��ற�வில� ம�தம�ள�ள ந�ரம�"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
 #~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
@@ -2383,19 +2569,6 @@ msgstr "�ணினி  ம�ழ�த�ம� �ார��� ��ய
 #~ msgid "UPS low power action"
 #~ msgstr "ய�பி�ஸ�(UPS) ���தி ��ற�வ� ��யல�"
 
-#~ msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-#~ msgstr "gnome-screensaver ப����� �ம�வின� பயன�ப��த�த�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-#~ "Leave this blank if the button should not be shown."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ற���ம� த�ல�விய��ய�ம�ப�த� �ரி ��ய�ய பயனர����� �ர� ப�த�தான� �ா���லாம�. ப�த�தான� "
-#~ "�ா���ப�ப������ாத� �னில� �த� வ�ற�றா� வி�வ�ம�."
-
-#~ msgid "When to show the notification icon"
-#~ msgstr "�ப�ப�த� �றிவிப�ப� �ின�னத�த� �ா��� வ�ண���ம�"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
 #~ msgstr "வல�யம�ப�ப� ம�லாளர� � �ற���த�தின� ப�த� �ண���� �ண�ப�ப� ந���� வ�ண���மா."
@@ -2407,54 +2580,9 @@ msgstr "�ணினி  ம�ழ�த�ம� �ார��� ��ய
 #~ "வல�யம�ப�ப� ம�லாளர� � ��� நிற�த�தத�தின� ம�ன� �ண�ப�ப� ந����ி த��ர�ம� ப�த� �ண���� "
 #~ "வ�ண���மா."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-#~ "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "��ன�ம� வி�� வள�யத�த� �ணினி �ற���ப�ப���ம� ம�ன� ப���� வ�ண���மா. �தாவத� த��ர�ம�ப�த� "
-#~ "ப����� திற��� வ�ண���ம�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. "
-#~ "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-#~ msgstr ""
-#~ "��ன�ம� வி�� வள�யத�த� �ணினி ��� நிற�த�தத�தின� ம�ன� ப���� வ�ண���மா. �தாவத� "
-#~ "த��ர�ம�ப�த� ப����� திற��� வ�ண���ம�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-#~ "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ணினி �ற���ி விழி����ம� ப�த� திர�ய� ப���� வ�ண���மா. "
-#~ "lock_use_screensaver_settings மதிப�ப� ப�ய�யா� �ர�ந�தால� ம����ம� பயன�ப��ம�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. "
-#~ "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ணினி ���நிற�த�தத�திலிர�ந�த� ம�ளிம� ப�த� திர�ய� ப���� வ�ண���மா. "
-#~ "lock_use_screensaver_settings மதிப�ப� ப�ய�யா� �ர�ந�தால� ம����ம� பயன�ப��ம�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-#~ "lock_use_screensaver_settings is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "திர�ய� ��யலிழ��� ��ய�த ப�த� திர�ய� ப���� வ�ண���மா. "
-#~ "lock_use_screensaver_settings மதிப�ப� ப�ய�யா� �ர�ந�தால� ம����ம� பயன�ப��ம�."
-
 #~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
 #~ msgstr "��யலிலில�லாத ப�த� �ற���ம�, ���ந����ம� �ல�லத� �ன�ற�ம� ��ய�யாமல� �ர���� வ�ண���மா"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if "
-#~ "the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ணினி �ற���ி, ��� நிற�த�தி, வ�ற�ற� திர�யா� �ர�ந�த� ம�ள�ம� ப�த� ��ன�ம� திர��ாப�பி "
-#~ "ப����� �ம�ப�ப� பயன�ப��த�த வ�ண���மா."
-
-#~ msgid "Whether to use time-based notifications"
-#~ msgstr "ந�ர-��ிப�ப�� �றிவிப�ப��ள� பயன�ப��த�த வ�ண���மா"
-
 #~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
 #~ msgstr "ப�ள�ளி விவர �ாளரத�தில� ����� ���யாள���ள� �ா��� வ�ண���மா"
 
@@ -2466,15 +2594,6 @@ msgstr "�ணினி  ம�ழ�த�ம� �ார��� ��ய
 #~ "ப�ள�ளி விவர �ாளரத�தில� நி�ழ�வ��ள� �ா��� வ�ண���மாப�ள�ளி விவர �ாளரத�தில� நி�ழ�வ��ள� "
 #~ "�ா��� வ�ண���மா"
 
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-#~ msgstr "ப�ள�ளி விவர �ாளரத�தில� நி�ழ�வ��ள� �ா��� வ�ண���மா"
-
-#~ msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-#~ msgstr "வர� ப�த�தில� தரவ� �மப�ப��த�தி �ா��� வ�ண���மா"
-
-#~ msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-#~ msgstr "வர� ப�த�தில� தரவ� �மப�ப��த�தி �ா��� வ�ண���மா"
-
 #~ msgid "Closes the program"
 #~ msgstr "நிரல� �ய���ம� நிற�த�த��ிறத�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]