[glade] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 2 Apr 2011 16:13:08 +0000 (UTC)
commit 864b0117fdead5b0d95736c82a5a5b6c549ff1bd
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Apr 2 18:13:04 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 163 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6f1978c..9b60ca9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,17 +5,17 @@
# Raúl Alexis Betancort Santana <a2363 correo dis ulpgc es>, 1999.
# Carlos Perelló MarÃn <carlos gnome-db org>, 2000-2001.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2005, 2006.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glade3&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 11:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 09:57+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"product=glade3&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 22:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-02 16:59+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activar «%s»"
#. Name
-#: ../src/glade-window.c:597 ../gladeui/glade-base-editor.c:2028
+#: ../src/glade-window.c:597 ../gladeui/glade-base-editor.c:2032
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
@@ -487,27 +487,27 @@ msgstr "_Rehacer"
msgid "Redo: %s"
msgstr "Rehacer: %s"
-#: ../src/glade-window.c:3375
+#: ../src/glade-window.c:3377
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Ir atrás en el historial de deshacer"
-#: ../src/glade-window.c:3378
+#: ../src/glade-window.c:3380
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "Ir atrás en el historial de deshacer"
-#: ../src/glade-window.c:3433
+#: ../src/glade-window.c:3435
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../src/glade-window.c:3443
+#: ../src/glade-window.c:3445
msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"
-#: ../src/glade-window.c:3450 ../gladeui/glade-editor.c:400
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1249 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5507
+#: ../src/glade-window.c:3452 ../gladeui/glade-editor.c:405
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1244 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5507
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5534 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5553
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5591 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10524
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11115 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11269
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11117 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11271
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -730,37 +730,37 @@ msgstr "Error: %s.\n"
msgid "Broken pipe!\n"
msgstr "TuberÃa rota.\n"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:545
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:546
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Estableciendo el tipo de objeto en %s a %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:707
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:708
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Añadir un %s a %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:799 ../gladeui/glade-command.c:1056
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:800 ../gladeui/glade-command.c:1056
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Añadir %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:831
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:832
#, c-format
msgid "Add child %s"
msgstr "Añadir hijo %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:919
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:920
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Borrar %s hijo de %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1044
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1045
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Reordenar los hijos de %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1479 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1480 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
@@ -768,28 +768,28 @@ msgstr "Contenedor"
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "El objeto contenedor que este editor está editando actualmente"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1707 ../gladeui/glade-editor.c:1080
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1711 ../gladeui/glade-editor.c:1085
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1715
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1719
msgid "Hierarchy"
msgstr "JerarquÃa"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1753 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1757 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1768 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1772 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2043
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2047
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2257
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2261
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -989,12 +989,12 @@ msgstr "SÃ"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2725 ../gladeui/glade-widget.c:1207
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2725 ../gladeui/glade-widget.c:1208
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734 ../gladeui/glade-property.c:626
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734 ../gladeui/glade-property.c:627
msgid "Class"
msgstr "Clase"
@@ -1043,120 +1043,120 @@ msgstr "Objetos:"
msgid "The Object's name"
msgstr "El nombre del objeto"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:216
+#: ../gladeui/glade-editor.c:217
msgid "Show info"
msgstr "Mostrar info"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:217
+#: ../gladeui/glade-editor.c:218
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr ""
"Indica si debemos mostrar un botón de información para el widget cargado"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:224 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#: ../gladeui/glade-editor.c:225 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:225
+#: ../gladeui/glade-editor.c:226
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "El widget actualmente cargado en este editor"
#. construct tab label widget
-#: ../gladeui/glade-editor.c:247 ../gladeui/glade-editor.c:487
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1096
+#: ../gladeui/glade-editor.c:252 ../gladeui/glade-editor.c:492
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1101
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"
#. configure page container
-#: ../gladeui/glade-editor.c:264 ../gladeui/glade-editor.c:486
+#: ../gladeui/glade-editor.c:269 ../gladeui/glade-editor.c:491
msgid "_Signals"
msgstr "_Señales"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:332
+#: ../gladeui/glade-editor.c:337
msgid "View documentation for the selected widget"
msgstr "Ver documentación para el widget seleccionado"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:352
+#: ../gladeui/glade-editor.c:357
msgid "Reset widget properties to their defaults"
msgstr "Restablecer propiedades del widget a sus valores de fábrica"
#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:387
+#: ../gladeui/glade-editor.c:392
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "Propiedades de %s - %s [%s]"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:483
+#: ../gladeui/glade-editor.c:488
msgid "_General"
msgstr "_General"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:484
+#: ../gladeui/glade-editor.c:489
msgid "_Packing"
msgstr "_Empaquetado"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:485
+#: ../gladeui/glade-editor.c:490
msgid "_Common"
msgstr "_Comunes"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:927
+#: ../gladeui/glade-editor.c:932
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Crear un %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:935
+#: ../gladeui/glade-editor.c:940
msgid "Crea_te"
msgstr "C_rear"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1038
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1043
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1049
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1054
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1088
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1093
msgid "Common"
msgstr "Comunes"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1129
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1134
msgid "(default)"
msgstr "(predet.)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1144
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1149
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
"Seleccione las propiedades que quiere restablecer a sus valores "
"predeterminados"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1278
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1283
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Restablecer propiedades del widget"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1295
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1300
msgid "_Properties:"
msgstr "_Propiedades:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1324
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1329
msgid "_Select All"
msgstr "_Seleccionar todo"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1332
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1337
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Deseleccionar todo"
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1342
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1347
msgid "Property _Description:"
msgstr "_Descripción de propiedad:"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1438
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1443
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "Propiedades de %s - %s"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:650
+#: ../gladeui/glade-palette.c:651
msgid "Widget selector"
msgstr "Selector de widgets"
@@ -1191,16 +1191,16 @@ msgstr "Error al lanzar el previsualizador: %s\n"
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Falló al lanzar la vista previa: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:954
+#: ../gladeui/glade-project.c:956
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr ""
"Indica si el proyecto ha sido modificado desde que se guardó la última vez"
-#: ../gladeui/glade-project.c:961
+#: ../gladeui/glade-project.c:962
msgid "Has Selection"
msgstr "Tiene selección"
-#: ../gladeui/glade-project.c:962
+#: ../gladeui/glade-project.c:963
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Indica si el proyecto tiene una selección"
@@ -1212,27 +1212,27 @@ msgstr "Ruta"
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "La ruta del proyecto en el sistema de archivos"
-#: ../gladeui/glade-project.c:977
+#: ../gladeui/glade-project.c:976
msgid "Read Only"
msgstr "Sólo lectura"
-#: ../gladeui/glade-project.c:978
+#: ../gladeui/glade-project.c:977
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Indica si el proyecto es de sólo lectura"
-#: ../gladeui/glade-project.c:985
+#: ../gladeui/glade-project.c:983
msgid "Add Item"
msgstr "AnÌ?adir elemento"
-#: ../gladeui/glade-project.c:986
+#: ../gladeui/glade-project.c:984
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "El elemento actual que añadir al proyecto"
-#: ../gladeui/glade-project.c:993
+#: ../gladeui/glade-project.c:990
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Modo del puntero"
-#: ../gladeui/glade-project.c:994
+#: ../gladeui/glade-project.c:991
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "El GladePointerMode actual efectivo"
@@ -1259,8 +1259,8 @@ msgstr "Propiedades del documento %s"
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
-"Este widget se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a %s %"
-"d.%d"
+"Este widget se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a %s "
+"%d.%d"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1935
@@ -1288,8 +1288,8 @@ msgstr "[%s] La clase del objeto «%s» de %s %d.%d está obsoleta\n"
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
-"Esta propiedad se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a %"
-"s %d.%d"
+"Esta propiedad se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a "
+"%s %d.%d"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1954
@@ -1304,14 +1304,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
-"[%s] La propiedad de empaquetado «%s» de la clase del objeto «%s» se introdujo "
-"en %s %d.%d\n"
+"[%s] La propiedad de empaquetado «%s» de la clase del objeto «%s» se "
+"introdujo en %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1962
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] La señal «%s» de la clase de objeto «%s» se introdujo en %s %d.%d\n"
+msgstr ""
+"[%s] La señal «%s» de la clase de objeto «%s» se introdujo en %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
@@ -1419,7 +1420,7 @@ msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr ""
"Cantidad insuficiente de lugares de colocación en el contenedor destino"
-#: ../gladeui/glade-property.c:627
+#: ../gladeui/glade-property.c:628
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "La GladePropertyClass para esta propiedad"
@@ -1431,29 +1432,29 @@ msgstr "Activado"
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Si la propiedad es opcional, esto está en su estado activado"
-#: ../gladeui/glade-property.c:640 ../gladeui/glade-widget-action.c:191
+#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensible"
-#: ../gladeui/glade-property.c:641
+#: ../gladeui/glade-property.c:640
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr ""
"Esto proporciona a los backend el control para establecer la propiedad de "
"sensibilidad"
-#: ../gladeui/glade-property.c:647
+#: ../gladeui/glade-property.c:645
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
-#: ../gladeui/glade-property.c:648
+#: ../gladeui/glade-property.c:646
msgid "Context for translation"
msgstr "Comentario para traducción"
-#: ../gladeui/glade-property.c:653
+#: ../gladeui/glade-property.c:652
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: ../gladeui/glade-property.c:654
+#: ../gladeui/glade-property.c:653
msgid "Comment for translators"
msgstr "Comentario para los traductores"
@@ -1461,11 +1462,11 @@ msgstr "Comentario para los traductores"
msgid "Translatable"
msgstr "Traducible"
-#: ../gladeui/glade-property.c:665
+#: ../gladeui/glade-property.c:666
msgid "Visual State"
msgstr "Estado visual"
-#: ../gladeui/glade-property.c:666
+#: ../gladeui/glade-property.c:667
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr ""
"Información de prioridad para que el editor de propiedades actúe sobre ella"
@@ -1478,7 +1479,7 @@ msgstr "Seleccionar un objeto que pasar al manejador"
msgid "Signal"
msgstr "Señal"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:820 ../gladeui/glade-signal.c:164
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:820 ../gladeui/glade-signal.c:167
msgid "Handler"
msgstr "Manipulador"
@@ -1490,49 +1491,49 @@ msgstr "Datos de usuario"
msgid "Swap"
msgstr "Cambiar"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:890 ../gladeui/glade-signal.c:182
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:890 ../gladeui/glade-signal.c:185
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "After"
msgstr "Después"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:158
+#: ../gladeui/glade-signal.c:161
msgid "SignalClass"
msgstr "Clase de la senÌ?al"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:159
+#: ../gladeui/glade-signal.c:162
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "La clase de señal de esta senÌ?al"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:165
+#: ../gladeui/glade-signal.c:168
msgid "The handler for this signal"
msgstr "El manejador para esta señal"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:170
+#: ../gladeui/glade-signal.c:173
msgid "User Data"
msgstr "Datos de usuario"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:171
+#: ../gladeui/glade-signal.c:174
msgid "The user data for this signal"
msgstr "Los datos de usuario para esta señal"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:176 ../gladeui/glade-widget.c:1305
+#: ../gladeui/glade-signal.c:179 ../gladeui/glade-widget.c:1292
msgid "Support Warning"
msgstr "Advertencia de soporte"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:177
+#: ../gladeui/glade-signal.c:180
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "El aviso de soporte de versión para esta señal"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:183
+#: ../gladeui/glade-signal.c:186
msgid "Whether this signal is run after default handlers"
msgstr ""
"Indica si esta senÌ?al se ejecuta despueÌ?s de los manejadores predeterminados"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:188
+#: ../gladeui/glade-signal.c:191
msgid "Swapped"
msgstr "Intercambiado"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:189
+#: ../gladeui/glade-signal.c:192
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr ""
"Indica si los datos del usuario se intercambian con la instancia del "
@@ -1583,7 +1584,7 @@ msgstr "No se pudo mostrar el enlace:"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1208
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1209
msgid "The name of the widget"
msgstr "El nombre del widget"
@@ -1595,114 +1596,114 @@ msgstr "Nombre interno"
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "El nombre interno del widget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1219
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1218
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarquista"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1220
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1219
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr ""
"Indica si este descendiente compuesto es un descendiente ancestral o un "
"descendiente anarquista"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1227
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1225
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1228
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1226
msgid "The object associated"
msgstr "El objeto asociado"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1234
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1231
msgid "Adaptor"
msgstr "Adaptador"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1235
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1232
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "El adaptador de clase para el widget asociado"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1241 ../gladeui/glade-inspector.c:180
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1237 ../gladeui/glade-inspector.c:180
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1242
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1238
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "El proyecto glade al que pertenece este widget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1250
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1245
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Una lista de GladeProperties"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1255 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1249 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1256
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1250
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Un puntero al GladeWidget padre"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1262
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1255
msgid "Internal Name"
msgstr "Nombre interno"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1263
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1256
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Un prefijo genérico para los widgets internos"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1260
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1269
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1261
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Una plantilla GladeWidget en el que basar un widget nuevo"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1266
msgid "Exact Template"
msgstr "Plantilla exacta"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1277
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Indica si crear un duplicado exacto al usar una plantilla"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1282
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1272
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1283
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "Una GladeCreateReason para esta creación"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1291
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1280
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Anchura del nivel superior"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1292
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1281
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
"La anchura del widget cuando está en el nivel superior en el "
"GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1298
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1286
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Altura del nivel superior"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1299
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1287
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
"La altura del widget cuando está en el nivel superior en el GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1306
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1293
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Una cadena de advertencia acerca de inconsistencias entre versiones"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1311 ../gladeui/glade-widget-action.c:199
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1297 ../gladeui/glade-widget-action.c:197
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1312
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1298
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "Indica si el widget es visible o no"
@@ -1784,27 +1785,27 @@ msgstr "Cursor"
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Un cursor para insertar widgets en el IU"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:182
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:181
msgid "The project being inspected"
msgstr "El proyecto que se está inspeccionando"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:382
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:383
msgid "< search widgets >"
msgstr "< buscar widgets >"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:182
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
msgid "class"
msgstr "clase"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
msgstr "Puntero de estructura GladeWidgetActionClass"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:192
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Indica si esta acción es sensible"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:200
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
msgid "Whether this action is visible"
msgstr "Indica si esta acción es visible"
@@ -1907,7 +1908,7 @@ msgstr "Etiqueta del acelerador"
#. Accelerator
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10576
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10713
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10715
msgid "Accelerator"
msgstr "Acelerador"
@@ -1937,8 +1938,8 @@ msgstr "Descripción accesible"
msgid "Accessible Name"
msgstr "Nombre accesible"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11111
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11144
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11113
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
msgid "Action"
msgstr "Acción"
@@ -2077,7 +2078,6 @@ msgid "Background Color column"
msgstr "Columna de color de fondo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
-#| msgid "Background Color column"
msgid "Background RGBA column"
msgstr "Columna RGBA de fondo"
@@ -2163,7 +2163,6 @@ msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Columna de nombre del color de fondo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
-#| msgid "Cell Background Color column"
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "Columna RGBA de fondo de la celda"
@@ -2221,7 +2220,7 @@ msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10577
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10714
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10716
msgid "Combo"
msgstr "Combo"
@@ -2563,7 +2562,6 @@ msgid "Foreground Color column"
msgstr "Columna de color de primer plano"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
-#| msgid "Foreground Color column"
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "Columna RGBA de primer plano"
@@ -2862,7 +2860,6 @@ msgstr ""
"empotrado visualmente en otro objeto"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
-#| msgid "Insert Column"
msgid "Inverted column"
msgstr "Columna invertida"
@@ -2975,7 +2972,6 @@ msgid "Markup column"
msgstr "Columna de marcado"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
-#| msgid "Width in Characters column"
msgid "Maximum width in charachters column"
msgstr "Anchura máxima de la columna, en caracteres"
@@ -3230,7 +3226,7 @@ msgstr "Icono de stock principal"
#. Progress...
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10580
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10717 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
@@ -3548,7 +3544,7 @@ msgid "Spin Renderer"
msgstr "Renderizador incrementable"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10582
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10721
msgid "Spinner"
msgstr "Indicador de progreso"
@@ -4359,15 +4355,15 @@ msgid "A object of type %s cannot have any children."
msgstr "Un objeto de tipo %s no puede tener ningún hijo."
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6660
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10581 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10718
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11145
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10581 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10720
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
msgid "Toggle"
msgstr "Conmutar"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6463 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6474
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6661
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6680
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11148
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
@@ -4427,32 +4423,37 @@ msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Propiedades y atributos comunes"
#. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10575 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10712
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10575 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10714
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10578 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10715
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10578 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10717
msgid "Spin"
msgstr "Botón incrementable"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10579 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10716
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10579 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10718
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10596
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10615
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Editor de la vista de iconos"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10597
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10620
msgid "Combo Editor"
msgstr "Editor combo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10709
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10625
+#| msgid "Entry Completion"
+msgid "Entry Completion Editor"
+msgstr "Editor de autocompletado de entradas"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10711
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10732
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10734
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Editor de la vista de árbol"
@@ -4460,7 +4461,7 @@ msgstr "Editor de la vista de árbol"
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10837
msgid ""
"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr ""
@@ -4468,23 +4469,23 @@ msgstr ""
"conjunto de modo de altura"
#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10949
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10951
msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
msgstr "El acelerador sólo se puede establecer dentro de un Grupo de acción"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11149
msgid "Recent"
msgstr "Recientes"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11155
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11157
msgid "Action Group Editor"
msgstr "Editor de grupo de acción"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11265 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11295
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11267 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11297
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11303
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11305
msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "Editor de la tabla de etiquetas de texto"
@@ -4589,7 +4590,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr ""
-"Ajustar si quiere especificar una dirección del texto para esta fuente de «%s»"
+"Ajustar si quiere especificar una dirección del texto para esta fuente de "
+"«%s»"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
#, c-format
@@ -4733,8 +4735,8 @@ msgid ""
"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
"key to remove the selected column)"
msgstr ""
-"Definir columnas para su «liststore», darlas nombres con sentido le ayudará a "
-"obtenerlas al establecer atributos de renderizado de las celdas (pulse la "
+"Definir columnas para su «liststore», darlas nombres con sentido le ayudará "
+"a obtenerlas al establecer atributos de renderizado de las celdas (pulse la "
"tecla Supr para eliminar la columna seleccionada)"
#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
@@ -4820,11 +4822,11 @@ msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "Obtener %s del modelo (tipo %s)"
#. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:501
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
msgid "unset"
msgstr "sin establecer"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:524
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
msgid "no model"
msgstr "sin modelo"
@@ -5168,11 +5170,11 @@ msgstr "Eliminar fila en %s"
#~ "que el proyecto apunta a %s %d.%d"
#~ msgid ""
-#~ "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%"
-#~ "d\n"
+#~ "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d."
+#~ "%d\n"
#~ msgstr ""
-#~ "[%s] La clase del objeto «%s» se introdujo en el formato GtkBuilder en %s %"
-#~ "d.%d\n"
+#~ "[%s] La clase del objeto «%s» se introdujo en el formato GtkBuilder en %s "
+#~ "%d.%d\n"
#~ msgid "This widget is only supported in libglade format"
#~ msgstr "Este widget sólo está soportado en el formato libglade"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]