[gtk+/gtk-3-0] l10n: Updated Greek translation for gtk+
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-3-0] l10n: Updated Greek translation for gtk+
- Date: Sat, 2 Apr 2011 14:57:20 +0000 (UTC)
commit eb45a064b32b353c5781b9f4483cb6264a0d3ae3
Author: George Stefanakis <george stefanakis gmail com>
Date: Sat Apr 2 17:56:17 2011 +0300
l10n: Updated Greek translation for gtk+
po/el.po | 1355 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 615 insertions(+), 740 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 6689f6b..8b25431 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -30,60 +30,60 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 22:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 21:46+0300\n"
-"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 14:09+0200\n"
+"Last-Translator: Î?ιÏ?Ï?γοÏ? ΣÏ?εÏ?ανάκηÏ? <george stefanakis gmail com>\n"
"Language-Team: Greek team\n"
-"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: ../gdk/gdk.c:135
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάλÏ?Ï?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:172
+#: ../gdk/gdk.c:155
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάλÏ?Ï?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:200
+#: ../gdk/gdk.c:183
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Î?λάÏ?η Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ον διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:201
+#: ../gdk/gdk.c:184
msgid "CLASS"
msgstr "Î?Î?Î?ΣÎ?"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:203
+#: ../gdk/gdk.c:186
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:204
+#: ../gdk/gdk.c:187
msgid "NAME"
msgstr "Î?Î?Î?Î?Î?"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:206
+#: ../gdk/gdk.c:189
msgid "X display to use"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια Ï?Ï?οβολήÏ? X Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:207
+#: ../gdk/gdk.c:190
msgid "DISPLAY"
msgstr "Î?Î Î?ΦÎ?Î?Î?Î?Î?_ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?Σ"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:210
+#: ../gdk/gdk.c:193
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "ΣημαίεÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GTK Ï?οÏ? θα ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν"
@@ -91,200 +91,350 @@ msgstr "ΣημαίεÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GTK Ï?οÏ? θα εν
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:211 ../gdk/gdk.c:214 ../gtk/gtkmain.c:570 ../gtk/gtkmain.c:573
+#: ../gdk/gdk.c:194
+#: ../gdk/gdk.c:197
+#: ../gtk/gtkmain.c:570
+#: ../gtk/gtkmain.c:573
msgid "FLAGS"
msgstr "ΣÎ?Î?Î?Î?Î?Σ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:213
+#: ../gdk/gdk.c:196
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "ΣημαίεÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GTK Ï?οÏ? θα αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock - Scroll lock
+#. * KP_Space - Space (keypad)
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "ΠάνÏ?"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Î?εξιά"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Î?άÏ?Ï?"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3990
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "Î?θÏ?νη: Î?Ï?ξηÏ?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "Î?θÏ?νη: ΧαμήλÏ?μα Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?: Σε Ï?ιγή"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?: ΧαμήλÏ?μα ÎνÏ?αÏ?ηÏ?"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?: Î?Ï?ξηÏ?η ÎνÏ?αÏ?ηÏ?"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?: Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ?"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?: ΠαÏ?Ï?η μοÏ?Ï?ικήÏ?"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?: Î?Ï?Ï?μενο μοÏ?Ï?ικÏ? κομμάÏ?ι"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?: Î Ï?οηγοÏ?μενο μοÏ?Ï?ικÏ? κομμάÏ?ι"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?: Î?γγÏ?αÏ?ή ήÏ?οÏ?"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?: ΠαÏ?Ï?η μοÏ?Ï?ικήÏ?"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?: Πήγαινε Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?: ΠολÏ?μÎÏ?α"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?λαξη οθÏ?νηÏ?"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?αÏ?ία"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η1"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+#| msgctxt "Stock label, navigation"
+#| msgid "_Forward"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+#| msgctxt "Stock label, navigation"
+#| msgid "_Back"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "ΠίÏ?Ï?"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "Î?Ï?νοÏ?"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "Î?δÏ?ανοÏ?οίηÏ?η"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "WLAN"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "Î?άμεÏ?α"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "Î?θÏ?νη"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "Î?ναλλαγή Touchpad"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "Î?Ï?Ï?νημα"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "Î?ναÏ?Ï?ολή"
+
#. Description of --sync in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -337,12 +487,8 @@ msgstr[1] "Î?νοιγμα %d αÏ?Ï?είÏ?ν"
#.
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
#, c-format
-msgid ""
-"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
-"\"%s\">%s</a>"
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?αÏ?ÎÏ?εÏ?αι Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?Î Î?Î?ΥΤΩΣ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?. Î?ια λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ?, "
-"εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?η Ï?ελίδα <a href=\"%s\">%s</a>"
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?αÏ?ÎÏ?εÏ?αι Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?Î Î?Î?ΥΤΩΣ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?. Î?ια λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?η Ï?ελίδα <a href=\"%s\">%s</a>"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "License"
@@ -375,19 +521,19 @@ msgstr "Î?ενÏ?Ï?ική Ï?ελίδα"
msgid "About %s"
msgstr "ΠεÏ?ί %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2372
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2374
msgid "Created by"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε αÏ?Ï?"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2377
msgid "Documented by"
msgstr "ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?η αÏ?Ï?"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2385
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2387
msgid "Translated by"
msgstr "Î?εÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï?"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2390
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2392
msgid "Artwork by"
msgstr "Î?Ï?αÏ?ικά αÏ?Ï?"
@@ -426,7 +572,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:768
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:786
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -436,7 +582,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:781
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:799
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -446,93 +592,91 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Î?ιάÏ?Ï?ημα"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Î?νάÏ?οδη κάθεÏ?οÏ?"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:259
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:264
msgid "Other application..."
msgstr "Î?λλη εÏ?αÏ?μογήâ?¦"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:127
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:130
msgid "Failed to look for applications online"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:164
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:171
msgid "Find applications online"
msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:208
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221
msgid "Could not run application"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:234
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? '%s'"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:224
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:237
msgid "Could not find application"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:355
#, c-format
msgid "Select an application to open \"%s\""
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε μια εÏ?αÏ?μογή για να ανοίξεÏ?ε Ï?ο «%s»"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:335 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:644
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:642
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\""
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν διαθÎÏ?ιμεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? «%s»"
#. Translators: %s is a file type description
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:341
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362
#, c-format
msgid "Select an application for \"%s\" files"
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε μια εÏ?αÏ?μογή για αÏ?Ï?εία «%s»"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:344
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:364
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\" files"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν διαθÎÏ?ιμεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? για Ï?ο άνοιγμα αÏ?Ï?είÏ?ν «%s»"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:358
-msgid ""
-"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
-"online\" to install a new application"
-msgstr ""
-"ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο «Î?μÏ?άνιÏ?η άλλÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν», για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? εÏ?ιλογÎÏ? ή «Î?Ï?Ï?εÏ?η "
-"εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο για να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε μια νÎα εÏ?αÏ?μογή"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:380
+msgid "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications online\" to install a new application"
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο «Î?μÏ?άνιÏ?η άλλÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν», για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? εÏ?ιλογÎÏ? ή «Î?Ï?Ï?εÏ?η εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο για να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε μια νÎα εÏ?αÏ?μογή"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:428
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450
msgid "Forget association"
msgstr "Î?η αÏ?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?νθημαÏ?ικοÏ?"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:493
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515
msgid "Show other applications"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η άλλÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:511
-msgid "_Open"
-msgstr "Î?ν_οιγμα"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:533
+#| msgid "_Selection: "
+msgid "_Select"
+msgstr "_Î?Ï?ιλογή"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:593
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:591
msgid "Default Application"
msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη εÏ?αÏ?μογή"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:730
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:729
msgid "Recommended Applications"
msgstr "ΣÏ?νιÏ?Ï?Ï?μενεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ?"
@@ -552,9 +696,7 @@ msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?η γÏ?αμμή
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr ""
-"Î?ιÏ?λή εμÏ?άνιÏ?η Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? '%s' Ï?Ï?η γÏ?αμμή %d (Ï?Ï?οηγοÏ?μÎνÏ?Ï? "
-"Ï?Ï?η γÏ?αμμή %d)"
+msgstr "Î?ιÏ?λή εμÏ?άνιÏ?η Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? '%s' Ï?Ï?η γÏ?αμμή %d (Ï?Ï?οηγοÏ?μÎνÏ?Ï? Ï?Ï?η γÏ?αμμή %d)"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
#, c-format
@@ -608,7 +750,8 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2638
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2638
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -624,7 +767,8 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2499
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -666,17 +810,20 @@ msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?ο"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:417 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:730
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:417
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:729
msgid "New accelerator..."
msgstr "Î?Îα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
msgid "Pick a Color"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
@@ -685,137 +832,109 @@ msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Î?λήÏ?θηÏ?αν μη ÎγκÏ?Ï?α δεδομÎνα Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?\n"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?μα Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ον εξÏ?Ï?εÏ?ικÏ? δακÏ?Ï?λιο. Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?η "
-"διαβάθμιÏ?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ο εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?ίγÏ?νο."
+msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?μα Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ον εξÏ?Ï?εÏ?ικÏ? δακÏ?Ï?λιο. Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?η διαβάθμιÏ?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ο εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?ίγÏ?νο."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:439
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?αγονÏ?μεÏ?Ï?ο, και μεÏ?ά κάνÏ?ε κλικ Ï?άνÏ? Ï?ε Îνα Ï?Ï?Ï?μα οÏ?οÏ?δήÏ?οÏ?ε "
-"Ï?Ï?ην οθÏ?νη, για να εÏ?ιλÎξεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?μα."
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
+msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?αγονÏ?μεÏ?Ï?ο, και μεÏ?ά κάνÏ?ε κλικ Ï?άνÏ? Ï?ε Îνα Ï?Ï?Ï?μα οÏ?οÏ?δήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?ην οθÏ?νη, για να εÏ?ιλÎξεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?μα."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:448
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
msgid "_Hue:"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?_Ï?Ï?Ï?η:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Î?ÎÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?μαÏ?ικÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
msgid "_Saturation:"
msgstr "Î?_οÏ?εÏ?μÏ?Ï?:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Î?νÏ?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:453
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "_Value:"
msgstr "_Τιμή:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
msgid "Brightness of the color."
msgstr "ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
msgid "_Red:"
msgstr "_Î?Ï?κκινο:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "ΠοÏ?Ï?Ï?ηÏ?α κÏ?κκινοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?μα."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
msgid "_Green:"
msgstr "_Î Ï?άÏ?ινο:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "ΠοÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?άÏ?ινοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?μα."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
msgid "_Blue:"
msgstr "_Î?Ï?λε:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "ΠοÏ?Ï?Ï?ηÏ?α μÏ?λε Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?μα."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
msgid "Op_acity:"
msgstr "Î?_διαÏ?άνεια:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470 ../gtk/gtkcolorsel.c:480
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:473
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:483
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Î?ιαÏ?άνεια Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:487
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:490
msgid "Color _name:"
msgstr "Î?νομα _Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:501
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"Î?δÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να ειÏ?άγεÏ?ε δεκαεξαδική Ï?ιμή Ï?Ï?Ï?οÏ? HTML ή αÏ?λά Îνα Ï?νομα "
-"Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? 'orange'."
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:504
+msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
+msgstr "Î?δÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να ειÏ?άγεÏ?ε δεκαεξαδική Ï?ιμή Ï?Ï?Ï?οÏ? HTML ή αÏ?λά Îνα Ï?νομα Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? 'orange'."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:531
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:536
msgid "_Palette:"
msgstr "Πα_λÎÏ?α:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:560
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
msgid "Color Wheel"
msgstr "ΧÏ?Ï?μαÏ?ικÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1033
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Το Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?Ï?Ï?μα, Ï?Ï?γκÏ?ινÏ?μενο με Ï?ο νÎο Ï?Ï?Ï?μα Ï?οÏ? εÏ?ιλÎγεÏ?ε Ï?Ï?Ï?α. "
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ε μια θÎÏ?η Ï?ηÏ? Ï?αλÎÏ?αÏ? για να Ï?ο αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, ή να "
-"Ï?ο Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?άνÏ? Ï?Ï?ο διÏ?λανÏ? Ï?Ï?Ï?μα για να Ï?ο εÏ?αναÏ?ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï? Ï?Ï?ÎÏ?ον."
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1038
+msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr "Το Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?Ï?Ï?μα, Ï?Ï?γκÏ?ινÏ?μενο με Ï?ο νÎο Ï?Ï?Ï?μα Ï?οÏ? εÏ?ιλÎγεÏ?ε Ï?Ï?Ï?α. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ε μια θÎÏ?η Ï?ηÏ? Ï?αλÎÏ?αÏ? για να Ï?ο αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, ή να Ï?ο Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?άνÏ? Ï?Ï?ο διÏ?λανÏ? Ï?Ï?Ï?μα για να Ï?ο εÏ?αναÏ?ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï? Ï?Ï?ÎÏ?ον."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1036
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Το Ï?Ï?Ï?μα Ï?οÏ? εÏ?ιλÎξαÏ?ε. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?μα Ï?ε μια θÎÏ?η Ï?ηÏ? Ï?αλÎÏ?αÏ? "
-"για να Ï?ο αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε και να Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?Ï?ο μÎλλον."
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1044
+msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
+msgstr "Το Ï?Ï?Ï?μα Ï?οÏ? εÏ?ιλÎξαÏ?ε. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?μα Ï?ε μια θÎÏ?η Ï?ηÏ? Ï?αλÎÏ?αÏ? για να Ï?ο αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε και να Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?Ï?ο μÎλλον."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1041
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now."
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1050
+msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now."
msgstr "Το Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?Ï?Ï?μα, Ï?Ï?γκÏ?ινÏ?μενο με Ï?ο νÎο Ï?Ï?Ï?μα Ï?οÏ? εÏ?ιλÎγεÏ?ε Ï?Ï?Ï?α."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1044
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1054
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Το Ï?Ï?Ï?μα Ï?οÏ? εÏ?ιλÎξαÏ?ε."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1448
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1456
msgid "_Save color here"
msgstr "_Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? εδÏ?"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1656
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"Î?άνÏ?ε κλικ Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?μα Ï?ηÏ? Ï?αλÎÏ?αÏ? για να Ï?ο εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?Ï? Ï?Ï?ÎÏ?ον. Î?ια "
-"να Ï?ο αλλάξεÏ?ε, Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Îνα νÎο Ï?Ï?Ï?μα Ï?Ï?η θÎÏ?η αÏ?Ï?ή, ή κάνÏ?ε δεξί κλικ και "
-"εÏ?ιλÎξÏ?ε \"Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? εδÏ?.\""
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1661
+msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?μα Ï?ηÏ? Ï?αλÎÏ?αÏ? για να Ï?ο εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?Ï? Ï?Ï?ÎÏ?ον. Î?ια να Ï?ο αλλάξεÏ?ε, Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Îνα νÎο Ï?Ï?Ï?μα Ï?Ï?η θÎÏ?η αÏ?Ï?ή, ή κάνÏ?ε δεξί κλικ και εÏ?ιλÎξÏ?ε \"Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? εδÏ?.\""
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
@@ -832,76 +951,81 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3255
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3255
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνÏ?ν μεγεθÏ?ν"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:532
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:786
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:579
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "ΠεÏ?ιθÏ?Ï?ια εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ήâ?¦"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Î Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο μÎγεθοÏ? %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
msgid "_Width:"
msgstr "_ΠλάÏ?οÏ?:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
msgid "_Height:"
msgstr "Î?_Ï?οÏ?:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
msgid "Paper Size"
msgstr "Î?ÎγεθοÏ? Ï?αÏ?Ï?ιοÏ?"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
msgid "_Top:"
msgstr "_ΠάνÏ?:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Î?άÏ?Ï?:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
msgid "_Left:"
msgstr "_Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ά:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
msgid "_Right:"
msgstr "_Î?εξιά:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
msgid "Paper Margins"
msgstr "ΠεÏ?ιθÏ?Ï?ια Ï?αÏ?Ï?ιοÏ?"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8760 ../gtk/gtktextview.c:8228
+#: ../gtk/gtkentry.c:8757
+#: ../gtk/gtktextview.c:8272
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Î?Îθοδοι ειÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8774 ../gtk/gtktextview.c:8242
+#: ../gtk/gtkentry.c:8771
+#: ../gtk/gtktextview.c:8286
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α ελÎγÏ?οÏ? Unicode"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10178
+#: ../gtk/gtkentry.c:10179
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Τα Caps Lock και Num Lock είναι ενεÏ?γά"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10180
+#: ../gtk/gtkentry.c:10181
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Î?ίναι Ï?αÏ?ημÎνο Ï?ο Num Lock"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10182
+#: ../gtk/gtkentry.c:10183
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Î?ίναι Ï?αÏ?ημÎνο Ï?ο Caps Lock"
@@ -912,7 +1036,8 @@ msgstr "Î?ίναι Ï?αÏ?ημÎνο Ï?ο Caps Lock"
msgid "Select a File"
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα αÏ?Ï?είο"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1834
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1865
msgid "Desktop"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
@@ -920,52 +1045,53 @@ msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
msgid "(None)"
msgstr "(Î?ανÎνα)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1999
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1997
msgid "Other..."
msgstr "Î?λλοâ?¦"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? νÎοÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:944
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάκÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ο αÏ?Ï?είο"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:955
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?η"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?αίÏ?εÏ?ηÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?η"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?, εÏ?ειδή Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη αÏ?Ï?είο με αÏ?Ï?Ï? "
-"Ï?ο Ï?νομα. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα για Ï?ο Ï?άκελο, ή μεÏ?ονομάÏ?Ï?ε "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?ο αÏ?Ï?είο."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
+msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?, εÏ?ειδή Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη αÏ?Ï?είο με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα για Ï?ο Ï?άκελο, ή μεÏ?ονομάÏ?Ï?ε Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?ο αÏ?Ï?είο."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004
-msgid ""
-"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
-"try using a different item."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλÎξεÏ?ε μÏ?νο Ï?ακÎλοÏ?Ï?. Το ανÏ?ικείμενο Ï?οÏ? εÏ?ιλÎξαÏ?ε δεν είναι "
-"Ï?άκελοÏ?, εÏ?ιλÎξÏ?ε Îνα άλλο ανÏ?ικείμενο."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "Î Ï?ÎÏ?ει να διαλÎξεÏ?ε Îνα ÎγκÏ?Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
+#, c-format
+#| msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο %s διÏ?Ï?ι δεν είναι Ï?άκελοÏ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035
+msgid "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; try using a different item."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλÎξεÏ?ε μÏ?νο Ï?ακÎλοÏ?Ï?. Το ανÏ?ικείμενο Ï?οÏ? εÏ?ιλÎξαÏ?ε δεν είναι Ï?άκελοÏ?, εÏ?ιλÎξÏ?ε Îνα άλλο ανÏ?ικείμενο."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
msgid "Invalid file name"
msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1024
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
@@ -973,239 +1099,233 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ?
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1577
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1608
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s Ï?Ï?ο %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1753
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1784
msgid "Search"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1777 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9424
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9494
msgid "Recently Used"
msgstr "Î Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2464
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2797
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? '%s' Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2841
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2843
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν Ï?ακÎλÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?η '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?ηÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?η '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2890 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3758
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?η"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3453
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3479
msgid "Remove"
msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3462
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3488
msgid "Rename..."
msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3652
msgid "Places"
msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3682
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3709
msgid "_Places"
msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739
-msgid "_Add"
-msgstr "Î Ï?οÏ?_θήκη"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3746
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3788
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751
-msgid "_Remove"
-msgstr "Î?_Ï?αίÏ?εÏ?η"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3893
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3935
msgid "Could not select file"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4068
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Î Ï?οÏ?_θήκη Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4081
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4121
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Î Ï?οβολή _κÏ?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4088
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4128
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?Ï?ήληÏ? _μεγÎθοÏ?Ï?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4314
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353
msgid "Files"
msgstr "Î?Ï?Ï?εία"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4365
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404
msgid "Name"
msgstr "Î?νομα"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4388
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4427
msgid "Size"
msgstr "Î?ÎγεθοÏ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4402
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
msgid "Modified"
msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήθηκε"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4657 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
msgid "_Name:"
msgstr "Î?ν_ομα:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4700
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Πε_Ï?ιήγηÏ?η Ï?ε άλλοÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4970
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5009
msgid "Type a file name"
msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5013
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?α_κÎλοÏ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5023
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062
msgid "_Location:"
msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5227
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5267
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ο _Ï?άκελο:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5229
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5269
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία μÎÏ?α Ï?Ï?ο _Ï?άκελο:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6296
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6352
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6300
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6393 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6461
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6606
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6449
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6517
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6669
msgid "Unknown"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6408
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6464
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6410
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6466
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "ΧθεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7076
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία μεÏ?άβαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο Ï?άκελο, γιαÏ?ί δεν είναι Ï?οÏ?ικÏ?Ï?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7673 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7694
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7732
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7753
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7784
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7843
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8046 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8102
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη αÏ?Ï?είο με Ï?ο Ï?νομα \"%s\". Î?ÎλεÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?Ï?αθεί;"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8049 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8105
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%s\". Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει και "
-"Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ?."
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%s\". Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει και Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ?."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8110
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8762
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? διεÏ?γαÏ?ίαÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8763
-msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
-"Please make sure it is running."
-msgstr ""
-"Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα δεν καÏ?άÏ?εÏ?ε να Ï?Ï?νδεθεί με Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? "
-"εÏ?Ï?εÏ?ηÏ?ίÏ?ν. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία εκÏ?ελείÏ?αι."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running."
+msgstr "Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα δεν καÏ?άÏ?εÏ?ε να Ï?Ï?νδεθεί με Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? εÏ?Ï?εÏ?ηÏ?ίÏ?ν. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία εκÏ?ελείÏ?αι."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8777
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8851
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οÏ?Ï?ολήÏ? Ï?οÏ? αιÏ?ήμαÏ?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8996
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9070
msgid "Search:"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9601
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9678
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:700 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1178
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179
msgid "Invalid path"
msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?η διαδÏ?ομή"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1110
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1111
msgid "No match"
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1121
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
msgid "Sole completion"
msgstr "Î?οναδική ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?ία"
@@ -1213,13 +1333,13 @@ msgstr "Î?οναδική ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?ία"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1137
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1138
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Î?η μοναδική ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?ία"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1170
msgid "Completing..."
msgstr "Î?νÏ?ιÏ?Ï?οίÏ?ιÏ?η..."
@@ -1227,7 +1347,8 @@ msgstr "Î?νÏ?ιÏ?Ï?οίÏ?ιÏ?η..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1191 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1216
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1192
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1217
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι να εÏ?ιλÎγεÏ?ε μÏ?νο Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία"
@@ -1235,14 +1356,14 @@ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι να εÏ?ιλÎγεÏ?ε μÏ?νο Ï?οÏ?ικά α
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1200
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Î?μιÏ?ελÎÏ? Ï?νομα. Î Ï?οÏ?θÎÏ?Ï?ε '/' Ï?Ï?ο Ï?ÎλοÏ?"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1211
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1212
msgid "Path does not exist"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η διαδÏ?ομή"
@@ -1255,7 +1376,8 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η διαδÏ?ομή"
msgid "File System"
msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Î?Ï?ιλογή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
@@ -1291,7 +1413,7 @@ msgstr "Î?Î_γεθοÏ?:"
msgid "_Preview:"
msgstr "_Î Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1651
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1653
msgid "Font Selection"
msgstr "Î?Ï?ιλογή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
@@ -1303,7 +1425,7 @@ msgstr "Î?Ï?ιλογή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικονιδίοÏ?: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1354
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1336
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1316,12 +1438,12 @@ msgstr ""
"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο βÏ?είÏ?ε Ï?Ï?ο:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1535
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1518
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Το εικονίδιο '%s' δεν Ï?εÏ?ιÎÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ο θÎμα"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3055
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3038
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικονιδίοÏ?"
@@ -1346,12 +1468,12 @@ msgid "System (%s)"
msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6250
+#: ../gtk/gtklabel.c:6245
msgid "_Open Link"
msgstr "Î?ν_οιγμα Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6262
+#: ../gtk/gtklabel.c:6257
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? _Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?"
@@ -1393,20 +1515,20 @@ msgstr "ΣημαίεÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GTK+ Ï?οÏ? θα αÏ?
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:835
+#: ../gtk/gtkmain.c:846
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:899
+#: ../gtk/gtkmain.c:910
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:965
+#: ../gtk/gtkmain.c:976
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Î?Ï?ιλογÎÏ? GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:965
+#: ../gtk/gtkmain.c:976
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν GTK+"
@@ -1462,37 +1584,36 @@ msgstr "_ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? διεÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία βίαιοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μοÏ? διεÏ?γαÏ?ίαÏ? με PID %d. Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία δεν ÎÏ?ει "
-"Ï?λοÏ?οιηθεί."
+msgstr "Î?δÏ?ναμία βίαιοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μοÏ? διεÏ?γαÏ?ίαÏ? με PID %d. Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία δεν ÎÏ?ει Ï?λοÏ?οιηθεί."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:859
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminal Pager"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:860
msgid "Top Command"
msgstr "Î?νÏ?ολή Top"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:861
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μοÏ? διεÏ?γαÏ?ίαÏ? με PID %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4817 ../gtk/gtknotebook.c:7392
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4805
+#: ../gtk/gtknotebook.c:7461
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Σελίδα %u"
@@ -1506,20 +1627,21 @@ msgctxt "Number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:847
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:849
#: ../gtk/gtkpapersize.c:889
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ?"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177
msgid "Any Printer"
msgstr "Î?Ï?οιοÏ?δήÏ?οÏ?ε εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ήÏ?"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177
msgid "For portable documents"
msgstr "Î?ια Ï?οÏ?ηÏ?ά ÎγγÏ?αÏ?α"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:807
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1534,23 +1656,26 @@ msgstr ""
" ΠάνÏ?: %s %s\n"
" Î?άÏ?Ï?: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3306
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:856
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3306
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνÏ?ν μεγεθÏ?ν..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907
msgid "_Format for:"
msgstr "_Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η για:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3478
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3478
msgid "_Paper size:"
msgstr "Î?Îγε_θοÏ? Ï?αÏ?Ï?ιοÏ?:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:960
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Î Ï?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ?Ï?:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3540
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3540
msgid "Page Setup"
msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?ελίδαÏ?"
@@ -1562,7 +1687,7 @@ msgstr "Î?ιαδÏ?ομή Ï?άνÏ?"
msgid "Down Path"
msgstr "Î?ιαδÏ?ομή κάÏ?Ï?"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1519
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1518
msgid "File System Root"
msgstr "Ρίζα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
@@ -1586,75 +1711,76 @@ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?_Ï?η Ï?Ï?ο Ï?άκελο:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:193
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Î?Ï?Ï?ική καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "ΠαÏ?αγÏ?γή δεδομÎνÏ?ν"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή δεδομÎνÏ?ν"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Î?ναμονή"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Î?ιακοÏ?ή λÏ?γÏ? Ï?Ï?οβλήμαÏ?οÏ?"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1704
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1705
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?θηκε"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1706
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?θηκε με Ï?Ï?άλμα"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2273
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275 ../gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2975
msgid "Preparing"
msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2278
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005
msgid "Error creating print preview"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?αÏ?αγÏ?γή Ï?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2938
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Î? Ï?ιθανÏ?Ï?εÏ?η αιÏ?ία είναι η αδÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
@@ -1662,7 +1788,8 @@ msgstr "Î? Ï?ιθανÏ?Ï?εÏ?η αιÏ?ία είναι η αδÏ?ναμία δημ
msgid "Error launching preview"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή"
@@ -1696,11 +1823,13 @@ msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ήÏ?"
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?ο Ï?Ï?ιÏ?μα Ï?Ï?ο CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?οÏ? StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ?"
@@ -1803,50 +1932,51 @@ msgstr "Î?ενικά"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Î?Ï?Ï? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?Ï?οÏ? δεξιά, αÏ?Ï? Ï?άνÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï?"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Î?Ï?Ï? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?Ï?οÏ? δεξιά, αÏ?Ï? κάÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3539
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Î?Ï?Ï? δεξιά Ï?Ï?οÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά, αÏ?Ï? Ï?άνÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï?"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3539
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Î?Ï?Ï? δεξιά Ï?Ï?οÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά, αÏ?Ï? κάÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?άνÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï?, αÏ?Ï? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?Ï?οÏ? δεξιά"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?άνÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï?, αÏ?Ï? δεξιά Ï?Ï?οÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3541
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Î?Ï?Ï? κάÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?, αÏ?Ï? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?Ï?οÏ? δεξιά"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3541
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Î?Ï?Ï? κάÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?, αÏ?Ï? δεξιά Ï?Ï?οÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3573
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3570
msgid "Page Ordering"
msgstr "ΣειÏ?ά Ï?ελίδÏ?ν"
@@ -2044,23 +2174,25 @@ msgstr "Î?εÏ?ικÎÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?
msgid "Print"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
-#: ../gtk/gtkrc.c:947
+#: ../gtk/gtkrc.c:948
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?η διαδÏ?ομή_pixmap: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή η λειÏ?οÏ?Ï?γία δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι για γÏ?αÏ?ικά Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικά Ï?ηÏ? κλάÏ?ηÏ? '%s'"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή η λειÏ?οÏ?Ï?γία δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι για γÏ?αÏ?ικά Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικά Ï?ηÏ? κλάÏ?ηÏ? '%s'"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?ο URI '%s'"
@@ -2107,17 +2239,18 @@ msgstr "Î Ï?οβολή ι_διÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν"
msgid "No items found"
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκαν καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιημÎνη καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η με URI `%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:795
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Î?νοιγμα '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:825
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
msgid "Unknown item"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η"
@@ -2126,7 +2259,7 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:836
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2135,33 +2268,34 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:841
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1000 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1013
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1150 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1237
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? με URI '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2437
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442
#, c-format
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
-msgstr ""
-"Î?εν βÏ?Îθηκε καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημÎνη εÏ?αÏ?μογή με Ï?ο Ï?νομα '%s' για Ï?ο ανÏ?ικείμενο με URI "
-"'%s'"
+msgstr "Î?εν βÏ?Îθηκε καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημÎνη εÏ?αÏ?μογή με Ï?ο Ï?νομα '%s' για Ï?ο ανÏ?ικείμενο με URI '%s'"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:289
+#: ../gtk/gtkspinner.c:287
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Î?ινοÏ?μενη εικÏ?να"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:290
+#: ../gtk/gtkspinner.c:288
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "ΠαÏ?ÎÏ?ει οÏ?Ï?ική Îνδειξη Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?δοÏ?"
@@ -2673,7 +2807,9 @@ msgstr "ΣμίκÏ?_Ï?νÏ?η"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:313 ../gtk/gtkswitch.c:362 ../gtk/gtkswitch.c:553
+#: ../gtk/gtkswitch.c:338
+#: ../gtk/gtkswitch.c:398
+#: ../gtk/gtkswitch.c:605
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "ON"
@@ -2681,36 +2817,40 @@ msgstr "ON"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:321 ../gtk/gtkswitch.c:363 ../gtk/gtkswitch.c:569
+#: ../gtk/gtkswitch.c:346
+#: ../gtk/gtkswitch.c:399
+#: ../gtk/gtkswitch.c:634
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:968
+#: ../gtk/gtkswitch.c:1061
msgctxt "light switch widget"
msgid "Switch"
msgstr "Î?ιακÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:969
+#: ../gtk/gtkswitch.c:1062
msgid "Switches between on and off states"
msgstr "Î?ναλλαγή μεÏ?αξÏ? αναμμÎνοÏ? και Ï?βηÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια deserialize Ï?οÏ? %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η deserialize για Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "ΤÏ?Ï?ο Ï?ο \"id\" Ï?Ï?ο και Ï?ο \"name\" βÏ?Îθηκαν Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Το γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"%s\" βÏ?Îθηκε δÏ?ο Ï?οÏ?ÎÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <%s>"
@@ -2730,12 +2870,11 @@ msgstr "Το Ï?Ï?οιÏ?είο <%s> δεν διαθÎÏ?ει γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"na
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Το γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"%s\" εÏ?αναλαμβάνεÏ?αι δÏ?ο Ï?οÏ?ÎÏ? Ï?Ï?ο ίδιο Ï?Ï?οιÏ?είο <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
-"Το γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"%s\" δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο για Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <%s> Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην "
-"Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η"
+msgstr "Το γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"%s\" δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο για Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο <%s> Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
#, c-format
@@ -2749,12 +2888,12 @@ msgstr "Î?Ï?Îθηκε ανÏ?νÏ?μη εÏ?ικÎÏ?α και δεν μÏ?οÏ?οÏ?
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr ""
-"Î? εÏ?ικÎÏ?α \"%s\" δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ην ενδιάμεÏ?η μνήμη και δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να "
-"δημιοÏ?Ï?γηθοÏ?ν εÏ?ικÎÏ?εÏ?."
+msgstr "Î? εÏ?ικÎÏ?α \"%s\" δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ην ενδιάμεÏ?η μνήμη και δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να δημιοÏ?Ï?γηθοÏ?ν εÏ?ικÎÏ?εÏ?."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Το Ï?Ï?οιÏ?είο <%s> δεν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο <%s>"
@@ -2771,11 +2910,8 @@ msgstr "Το \"%s\" δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο Ï?νομα γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
-"Το \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?εί Ï?ε Ï?ιμή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\" για Ï?ο γνÏ?Ï?ιÏ?μα "
-"\"%s\""
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "Το \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?εί Ï?ε Ï?ιμή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\" για Ï?ο γνÏ?Ï?ιÏ?μα \"%s\""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
#, c-format
@@ -2795,11 +2931,10 @@ msgstr "Î? εÏ?ικÎÏ?α \"%s\" ÎÏ?ει μη ÎγκÏ?Ï?η Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
-"Το εξÏ?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?Ï?ο κείμενο θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να είναι Ï?ο <text_view_markup> "
-"και Ï?Ï?ι Ï?ο <%s>"
+msgstr "Το εξÏ?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?Ï?ο κείμενο θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να είναι Ï?ο <text_view_markup> και Ï?Ï?ι Ï?ο <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Î?να Ï?Ï?οιÏ?είο <%s> ÎÏ?ει ήδη καθοÏ?ιÏ?Ï?εί"
@@ -2813,11 +2948,8 @@ msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Τα serialized δεδομÎνα δεν ÎÏ?οÏ?ν Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ή μοÏ?Ï?ή"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-"Τα serialized δεδομÎνα δεν ÎÏ?οÏ?ν Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ή μοÏ?Ï?ή. Î? Ï?Ï?Ï?Ï?η ενÏ?Ï?ηÏ?α δεν είναι "
-"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "Τα serialized δεδομÎνα δεν ÎÏ?οÏ?ν Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ή μοÏ?Ï?ή. Î? Ï?Ï?Ï?Ï?η ενÏ?Ï?ηÏ?α δεν είναι GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
#: ../gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
@@ -2885,7 +3017,8 @@ msgstr "Î?Ï?ξομειÏ?νει Ï?ην ÎνÏ?αÏ?η Ï?οÏ? ήÏ?οÏ?"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "ΡÏ?θμίζει Ï?ην ÎνÏ?αÏ?η Ï?οÏ? ήÏ?οÏ?"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
msgid "Volume Down"
msgstr "Î?είÏ?Ï?η ÎνÏ?αÏ?ηÏ?"
@@ -2893,7 +3026,8 @@ msgstr "Î?είÏ?Ï?η ÎνÏ?αÏ?ηÏ?"
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Î?ειÏ?νει Ï?ην ÎνÏ?αÏ?η Ï?οÏ? ήÏ?οÏ?"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 ../gtk/gtkvolumebutton.c:190
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:190
msgid "Volume Up"
msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η ÎνÏ?αÏ?ηÏ?"
@@ -3375,7 +3509,8 @@ msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
@@ -3740,117 +3875,115 @@ msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: ../gtk/updateiconcache.c:492
+#: ../gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr ""
-"βÏ?Îθηκαν διαÏ?οÏ?εÏ?ικά idatas για Ï?α Ï?Ï?νδεδεμÎνα με Ï?Ï?μβολικÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μο '%s' "
-"και '%s'\n"
+msgstr "βÏ?Îθηκαν διαÏ?οÏ?εÏ?ικά idatas για Ï?α Ï?Ï?νδεδεμÎνα με Ï?Ï?μβολικÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μο '%s' και '%s'\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1370
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ? κεÏ?αλίδαÏ?\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ίνακα hash\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1382
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ? εÏ?Ï?εÏ?ηÏ?ίοÏ? Ï?ακÎλοÏ?\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1390
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εÏ?ανεγγÏ?αÏ?ήÏ? κεÏ?αλίδαÏ?\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1488
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1484
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %s : %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1496 ../gtk/updateiconcache.c:1526
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1492
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1522
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είοÏ? λανθάνοÏ?Ï?αÏ? μνήμηÏ?: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1537
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1533
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Î? δημιοÏ?Ï?γηθείÏ?α λανθάνοÏ?Ï?α μνήμη δεν ήÏ?αν ÎγκÏ?Ï?η.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1551
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1547
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? %s Ï?ε %s: %s. Î?Ï?α, αÏ?αιÏ?είÏ?αι Ï?ο %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1565
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1561
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? %s Ï?ε %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1575
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1571
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? %s Ï?άλι Ï?ε %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1602
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? δημιοÏ?Ï?γία αÏ?Ï?είοÏ? λανθάνοÏ?Ï?αÏ? μνήμηÏ?.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr ""
-"Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?αÏ? λανθάνοÏ?Ï?αÏ? μνήμηÏ?, ακÏ?μη κι αν είναι ενημεÏ?Ï?μÎνη"
+msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?αÏ? λανθάνοÏ?Ï?αÏ? μνήμηÏ?, ακÏ?μη κι αν είναι ενημεÏ?Ï?μÎνη"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1642
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Î?α μη γίνεÏ?αι ÎλεγÏ?οÏ? για Ï?ην Ï?Ï?αÏ?ξη Ï?οÏ? index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1643
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Î?α μη Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αι δεδομÎνα εικÏ?νÏ?ν Ï?Ï?η λανθάνοÏ?Ï?α μνήμη"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1644
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1640
msgid "Output a C header file"
msgstr "Î?ξοδοÏ? Ï?ε αÏ?Ï?είο C header"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1645
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αναλÏ?Ï?ικήÏ? εξÏ?δοÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1646
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1642
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Î?Ï?αλήθεÏ?Ï?η Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?αÏ? λανθάνοÏ?Ï?αÏ? μνήμηÏ? εικονιδίÏ?ν"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1713
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1709
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1719
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1715
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Î?εν είναι ÎγκÏ?Ï?η λανθάνοÏ?Ï?α μνήμη εικονιδίÏ?ν: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1728
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε αÏ?Ï?είο εÏ?Ï?εÏ?ηÏ?ίοÏ? θÎμαÏ?οÏ?.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1736
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
"Î?ε βÏ?Îθηκε αÏ?Ï?είο εÏ?Ï?εÏ?ηÏ?ίοÏ? θÎμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ο '%s'.\n"
-"Î?ν εÏ?ιμÎνεÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε εδÏ? λανθάνοÏ?Ï?α μνήμη εικονιδίÏ?ν, "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο --ignore-theme-index.\n"
+"Î?ν εÏ?ιμÎνεÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε εδÏ? λανθάνοÏ?Ï?α μνήμη εικονιδίÏ?ν, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο --ignore-theme-index.\n"
#. ID
#: ../modules/input/imam-et.c:454
@@ -3921,8 +4054,7 @@ msgstr "ΣÏ?νθημαÏ?ικÏ?:"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr ""
-"Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η για Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? '%s' Ï?Ï?ον εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή %s"
+msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η για Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? '%s' Ï?Ï?ον εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή %s"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
@@ -4059,103 +4191,103 @@ msgstr "Σε Ï?αÏ?Ï?η· δε γίνονÏ?αι δεκÏ?ÎÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ει
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Î?ε γίνονÏ?αι δεκÏ?ÎÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Two Sided"
msgstr "Î?ιÏ?λήÏ? Ï?Ï?ηÏ?"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Type"
msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ?Ï?ιοÏ?"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Paper Source"
msgstr "Πηγή Ï?αÏ?Ï?ιοÏ?"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2784
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Output Tray"
msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?άÏ?ι εξÏ?δοÏ?"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2785
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "Resolution"
msgstr "Î?νάλÏ?Ï?η"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2786
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript pre-filtering"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
msgid "One Sided"
msgstr "Î?ονήÏ? Ï?Ï?ηÏ?"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Î?ακÏ?Ï? άκÏ?ο (κανονικÏ?)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï? άκÏ?ο (αναÏ?Ï?Ï?οÏ?ή)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
msgid "Auto Select"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η εÏ?ιλογή"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3309
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3306
msgid "Printer Default"
msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλογή εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Î?νÏ?Ï?μάÏ?Ï?Ï?η μÏ?νο Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε PS εÏ?ιÏ?ÎδοÏ? 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2819
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε PS εÏ?ιÏ?ÎδοÏ? 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2821
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
msgid "No pre-filtering"
msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? pre-filtering"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Î?ιάÏ?οÏ?α"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3533
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "Urgent"
msgstr "Î?Ï?είγον"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3533
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "High"
msgstr "Î¥Ï?ηλή"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3533
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "Medium"
msgstr "Î?εÏ?αία"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3533
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
@@ -4163,66 +4295,66 @@ msgstr "Χαμηλή"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3557
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "ΣελίδεÏ? ανά Ï?Ï?λλο"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3594
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
msgid "Job Priority"
msgstr "Î Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3605
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3602
msgid "Billing Info"
msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?ιμολÏ?γηÏ?ηÏ?"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3620
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "None"
msgstr "Î?ανÎνα"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3620
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Classified"
msgstr "Î?ιαβαθμιÏ?μÎνο"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3620
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Confidential"
msgstr "Î?μÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ικÏ?"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3620
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Secret"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?ο"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3620
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Standard"
msgstr "Î?ανονικÏ?"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3620
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Top Secret"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?ο"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3620
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Unclassified"
msgstr "Î?διαβάθμηÏ?ο"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3655
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3652
msgid "Before"
msgstr "Î Ï?ιν"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3667
msgid "After"
msgstr "Î?εÏ?ά"
@@ -4230,14 +4362,14 @@ msgstr "Î?εÏ?ά"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3690
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
msgid "Print at"
msgstr "Î?Ï?α εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3701
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698
msgid "Print at time"
msgstr "Î?Ï?α εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
@@ -4245,7 +4377,7 @@ msgstr "Î?Ï?α εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3736
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Î Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο %sx%s"
@@ -4344,42 +4476,35 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': %s"
#: ../tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? '%s': Î?γνÏ?Ï?Ï?η αιÏ?ία, Ï?ιθανÏ?ν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για "
-"καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμÎνο αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ?"
-
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? '%s': Î?γνÏ?Ï?Ï?η αιÏ?ία, Ï?ιθανÏ?ν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμÎνο αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ?"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "Î?ν_οιγμα"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "Î Ï?οÏ?_θήκη"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "Î?_Ï?αίÏ?εÏ?η"
#~ msgid "X screen to use"
#~ msgstr "Î?θÏ?νη X Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί"
-
#~ msgid "SCREEN"
#~ msgstr "Î?Î?Î?Î?Î?"
-
#~ msgid "Make X calls synchronous"
#~ msgstr "Î?α είναι Ï?Ï?γÏ?Ï?ονεÏ? οι κλήÏ?ειÏ? X"
-
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Î?νεία"
-
#~ msgid "Written by"
#~ msgstr "Î?Ï?άÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?"
-
#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
#~ msgstr "\"Î?άθοÏ?\" Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?."
-
#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? '%s': %s"
-
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Φάκελοι"
-
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Φάκ_ελοι"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?ακÎλοÏ?: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
#~ "available to this program.\n"
@@ -4388,60 +4513,40 @@ msgstr ""
#~ "Το αÏ?Ï?είο \"%s\" βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε άλλο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή (Ï?οÏ? ονομάζεÏ?αι %s) και "
#~ "μÏ?οÏ?εί να μην είναι διαθÎÏ?ιμο για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα.\n"
#~ "Î?ίÏ?Ï?ε βÎβαιοι Ï?Ï?ι θÎλεÏ?ε να Ï?ο εÏ?ιλÎξεÏ?ε;"
-
#~ msgid "_New Folder"
#~ msgstr "_Î?ÎοÏ? Ï?άκελοÏ?"
-
#~ msgid "De_lete File"
#~ msgstr "Î?ια_γÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ?"
-
#~ msgid "_Rename File"
#~ msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία αÏ?Ï?είοÏ?"
-
#~ msgid ""
#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#~ msgstr "Το Ï?νομα Ï?ακÎλοÏ? \"%s\" Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?Ï?μβολα Ï?οÏ? δεν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ονÏ?αι"
-
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Î?ÎοÏ? Ï?άκελοÏ?"
-
#~ msgid "_Folder name:"
#~ msgstr "Î?νομα _Ï?ακÎλοÏ?:"
-
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#~ msgstr "Το Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? \"%s\" Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?Ï?μβολα Ï?οÏ? δεν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ονÏ?αι"
-
#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': %s"
-
#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
#~ msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?αÏ?εί Ï?ο αÏ?Ï?είο \"%s\";"
-
#~ msgid "Delete File"
#~ msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ?"
-
#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?ε \"%s\": %s"
-
#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%s\": %s"
-
#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%s\" Ï?ε \"%s\": %s"
-
#~ msgid "Rename File"
#~ msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία αÏ?Ï?είοÏ?"
-
#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
#~ msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%s\" Ï?ε:"
-
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
-
-#~ msgid "_Selection: "
-#~ msgstr "_Î?Ï?ιλογή: "
-
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
@@ -4449,767 +4554,537 @@ msgstr ""
#~ "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε UTF-8 Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%s\". "
#~ "(Î?οκιμάÏ?Ï?ε να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?η μεÏ?αβληÏ?ή Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? "
#~ "G_FILENAME_ENCODING): %s"
-
#~ msgid "Invalid UTF-8"
#~ msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?η UTF-8"
-
#~ msgid "Name too long"
#~ msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικά μεγάλο Ï?νομα"
-
#~ msgid "Couldn't convert filename"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Î?άμμα"
-
#~ msgid "_Gamma value"
#~ msgstr "Τιμή _γάμμα"
-
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ?"
-
#~ msgid "No extended input devices"
#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν εκÏ?εÏ?αμÎνεÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ÎÏ? ειÏ?Ï?δοÏ?"
-
#~ msgid "_Device:"
#~ msgstr "_ΣÏ?Ï?κεÏ?ή:"
-
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Î?νενεÏ?γÏ?"
-
#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "Î?θÏ?νη"
-
#~ msgid "Window"
#~ msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο"
-
#~ msgid "_Mode:"
#~ msgstr "Î?ειÏ?οÏ?_Ï?γία:"
-
#~ msgid "Axes"
#~ msgstr "Î?ξονεÏ?"
-
#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α"
-
#~ msgid "_X:"
#~ msgstr "_X:"
-
#~ msgid "_Y:"
#~ msgstr "_Y:"
-
#~ msgid "_Pressure:"
#~ msgstr "_ΠίεÏ?η:"
-
#~ msgid "X _tilt:"
#~ msgstr "_Î?λίÏ?η Χ:"
-
#~ msgid "Y t_ilt:"
#~ msgstr "Î?_λίÏ?η Î¥:"
-
#~ msgid "_Wheel:"
#~ msgstr "_ΤÏ?οÏ?Ï?Ï?:"
-
#~ msgid "none"
#~ msgstr "κανÎνα"
-
#~ msgid "(disabled)"
#~ msgstr "(ανενεÏ?γÏ?)"
-
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(άγνÏ?Ï?Ï?ο)"
-
#~ msgid "Cl_ear"
#~ msgstr "Î?_κκαθάÏ?ιÏ?η"
-
#~ msgid "Error printing"
#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
-
#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
#~ msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο include : \"%s\""
-
#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
#~ msgstr ""
#~ "Î?δÏ?ναμία ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? μηÏ?ανήÏ? θεμάÏ?Ï?ν Ï?Ï?η διαδÏ?ομή_αÏ?θÏ?Ï?μαÏ?οÏ?: \"%s\","
-
#~ msgid "--- No Tip ---"
#~ msgstr "--- Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?μβοÏ?λή ---"
-
#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
#~ msgstr "ΣημαίεÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Gdk Ï?οÏ? θα εÏ?ιλεÏ?θοÏ?ν"
-
#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
#~ msgstr "ΣημαίεÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Gdk Ï?οÏ? θα αÏ?οεÏ?ιλεÏ?θοÏ?ν"
-
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ? '%s' δεν Ï?εÏ?ιÎÏ?ει δεδομÎνα"
-
#~ msgid ""
#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
#~ "animation file"
#~ msgstr ""
#~ "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? κινοÏ?μενηÏ? εικÏ?ναÏ? '%s': Î?γνÏ?Ï?Ï?η αιÏ?ία, Ï?ιθανÏ?ν "
#~ "Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμÎνο αÏ?Ï?είο"
-
#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? αÏ?θÏ?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?νÏ?ν: %s: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
#~ "it's from a different GTK version?"
#~ msgstr ""
#~ "Το άÏ?θÏ?Ï?μα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?νÏ?ν %s δεν εξάγει Ï?ην καÏ?άλληλη διεÏ?αÏ?ή. Î?ήÏ?Ï?Ï? "
#~ "Ï?Ï?οÎÏ?Ï?εÏ?αι αÏ?Ï? διαÏ?οÏ?εÏ?ική ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? GTK;"
-
#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? '%s' δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι"
-
#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία αναγνÏ?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εικÏ?ναÏ? για Ï?ο αÏ?Ï?είο '%s'"
-
#~ msgid "Unrecognized image file format"
#~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εικÏ?ναÏ?"
-
#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? '%s': %s"
-
#~ msgid "Error writing to image file: %s"
#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ?: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Î?Ï?Ï?ή η ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? gdk-pixbuf δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? "
#~ "εικÏ?ναÏ? : %s"
-
#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?ο callback"
-
#~ msgid "Failed to open temporary file"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-
#~ msgid "Failed to read from temporary file"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινÏ? αÏ?Ï?είο"
-
#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? '%s' για εγγÏ?αÏ?ή: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
#~ "saved: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? '%s' καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ?. Î?Ï?οÏ?εί να μην "
#~ "ÎÏ?οÏ?ν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί Ï?λα Ï?α δεδομÎνα: %s"
-
#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? Ï?ε ενδιάμεÏ?η μνήμη"
-
#~ msgid "Error writing to image stream"
#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?η Ï?οή Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ?"
-
#~ msgid ""
#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
#~ "but didn't give a reason for the failure"
#~ msgstr ""
#~ "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα: Το άÏ?θÏ?Ï?μα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?νÏ?ν '%s' αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε να ολοκληÏ?Ï?Ï?ει "
#~ "μια ενÎÏ?γεια, αλλά δεν εξήγηÏ?ε Ï?ο λÏ?γο Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?ίαÏ?"
-
#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι η Ï?Ï?αδιακή Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η για Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο εικÏ?ναÏ? '%s'"
-
#~ msgid "Image header corrupt"
#~ msgstr "Î?αÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμÎνη κεÏ?αλίδα εικÏ?ναÏ?"
-
#~ msgid "Image format unknown"
#~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ?"
-
#~ msgid "Image pixel data corrupt"
#~ msgstr "Î?αÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμÎνα δεδομÎνα εικονοÏ?Ï?οιÏ?είÏ?ν εικÏ?ναÏ?"
-
#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
#~ msgstr[0] "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία διάθεÏ?ηÏ? %u byte Ï?Ï? ενδιάμεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? εικÏ?ναÏ?"
#~ msgstr[1] "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία διάθεÏ?ηÏ? %u bytes Ï?Ï? ενδιάμεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? εικÏ?ναÏ?"
-
#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
#~ msgstr "Î?η αναμενÏ?μενο κομμάÏ?ι εικονιδίοÏ? Ï?Ï?ην κινοÏ?μενη εικÏ?να"
-
#~ msgid "Unsupported animation type"
#~ msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? κινοÏ?μενηÏ? εικÏ?ναÏ?"
-
#~ msgid "Invalid header in animation"
#~ msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?η κεÏ?αλίδα Ï?Ï?ην κινοÏ?μενη εικÏ?να"
-
#~ msgid "Not enough memory to load animation"
#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? κινοÏ?μενηÏ? εικÏ?ναÏ?"
-
#~ msgid "Malformed chunk in animation"
#~ msgstr "Î? κινοÏ?μενη εικÏ?να Ï?εÏ?ιÎÏ?ει κομμάÏ?ι εÏ?Ï?αλμÎνηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ?"
-
#~ msgid "The ANI image format"
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? Î?Î?Î?"
-
#~ msgid "BMP image has bogus header data"
#~ msgstr "Î? εικÏ?να BMP Ï?εÏ?ιÎÏ?ει εÏ?Ï?αλμÎνα δεδομÎνα κεÏ?αλίδαÏ?"
-
#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? bitmap"
-
#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎγεθοÏ? κεÏ?αλίδαÏ? εικÏ?ναÏ? BMP"
-
#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
#~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η εικÏ?νÏ?ν Topdown BMP"
-
#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
#~ msgstr "Î?νÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ?"
-
#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? BMP"
-
#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο BMP"
-
#~ msgid "The BMP image format"
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? BMP"
-
#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? GIF: %s"
-
#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
#~ msgstr ""
#~ "Î?είÏ?οÏ?ν κάÏ?οια δεδομÎνα αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο GIF (μήÏ?Ï?Ï? αÏ?οκÏ?Ï?ηκαν με κάÏ?οιο "
#~ "Ï?Ï?Ï?Ï?ο;)"
-
#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?νÏ?ν GIF (%s)"
-
#~ msgid "Stack overflow"
#~ msgstr "Î¥Ï?εÏ?Ï?είλιÏ?η Ï?Ï?οίβαÏ?"
-
#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
#~ msgstr ""
#~ "Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?νÏ?ν GIF δεν μÏ?οÏ?εί να αναγνÏ?Ï?ίÏ?ει Ï?ην εικÏ?να."
-
#~ msgid "Bad code encountered"
#~ msgstr "Î?νÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ηκε εÏ?Ï?αλμÎνοÏ? κÏ?δικαÏ?"
-
#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
#~ msgstr "Î?Ï?κλική εγγÏ?αÏ?ή Ï?ίνακα Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο GIF"
-
#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? GIF"
-
#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?νθεÏ?η Ï?λαιÏ?ίοÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο GIF"
-
#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
#~ msgstr "Î? εικÏ?να GIF είναι καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμÎνη (εÏ?Ï?αλμÎνη Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η LZW)"
-
#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο δε Ï?αίνεÏ?αι να είναι αÏ?Ï?είο GIF"
-
#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
#~ msgstr "Î? ÎκδοÏ?η %s Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν GIF δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι"
-
#~ msgid ""
#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
#~ "colormap."
#~ msgstr ""
#~ "Î? εικÏ?να GIF δεν Ï?εÏ?ιÎÏ?ει γενικÏ? Ï?άÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν, ενÏ? Îνα εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? "
#~ "Ï?λαίÏ?ιο δεν Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν."
-
#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
#~ msgstr ""
#~ "Î? εικÏ?να GIF είÏ?ε ήÏ?αν ημιÏ?ελήÏ? είÏ?ε είÏ?ε αÏ?οκοÏ?εί κάÏ?οιο κομμάÏ?ι Ï?ηÏ?."
-
#~ msgid "The GIF image format"
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? GIF"
-
#~ msgid "Invalid header in icon"
#~ msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?η κεÏ?αλίδα Ï?Ï?ο εικονίδιο"
-
#~ msgid "Not enough memory to load icon"
#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? εικονιδίοÏ?"
-
#~ msgid "Icon has zero width"
#~ msgstr "Το εικονίδιο ÎÏ?ει μηδενικÏ? Ï?λάÏ?οÏ?"
-
#~ msgid "Icon has zero height"
#~ msgstr "Το εικονίδιο ÎÏ?ει μηδενικÏ? Ï?Ï?οÏ?"
-
#~ msgid "Compressed icons are not supported"
#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνα εικονίδια"
-
#~ msgid "Unsupported icon type"
#~ msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικονιδίοÏ?"
-
#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ICO"
-
#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
#~ msgstr "Î? εικÏ?να είναι Ï?ολÏ? μεγάλη για να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί Ï?Ï? ICO"
-
#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
#~ msgstr "Το εÏ?ίκενÏ?Ï?ο Ï?οÏ? δÏ?ομÎα βÏ?ίÏ?κεÏ?αι ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?ην εικÏ?να"
-
#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
#~ msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο βάθοÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο ICO: %d"
-
#~ msgid "The ICO image format"
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? ICO"
-
#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? ICNS: %s"
-
#~ msgid "Could not decode ICNS file"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οκÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ICNS"
-
#~ msgid "The ICNS image format"
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? ICNS"
-
#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η Ï?οή"
-
#~ msgid "Couldn't decode image"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οκÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ?"
-
#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
#~ msgstr "Το μεÏ?αÏ?Ï?ημαÏ?ιÏ?μÎνο JPEG 2000 ÎÏ?ει μηδενικÏ? Ï?Ï?οÏ? ή Ï?λάÏ?οÏ?."
-
#~ msgid "Image type currently not supported"
#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν"
-
#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?η μνήμηÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
-
#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? JPEG 2000"
-
#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
#~ msgstr ""
#~ "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν δεδομÎνÏ?ν Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? "
#~ "Ï?Ï?ην ενδιάμεÏ?η μνήμη"
-
#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? JPEG 2000"
-
#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εÏ?μηνεία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εικÏ?ναÏ? JPEG (%s)"
-
#~ msgid ""
#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
#~ "memory"
#~ msgstr ""
#~ "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ?. Î?οκιμάÏ?Ï?ε να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε "
#~ "οÏ?ιÏ?μÎνεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? για να αÏ?ελεÏ?θεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε μνήμη"
-
#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
#~ msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο εÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν JPEG (%s)"
-
#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? JPEG"
-
#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
#~ msgstr "Το μεÏ?αÏ?Ï?ημαÏ?ιÏ?μÎνο JPEG ÎÏ?ει μηδενικÏ? Ï?Ï?οÏ? ή Ï?λάÏ?οÏ?."
-
#~ msgid ""
#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
#~ "parsed."
#~ msgstr ""
#~ "Î? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? JPEG Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?ει Ï?ιμή μεÏ?αξÏ? 0 και 100. Î? Ï?ιμή '%s' δεν "
#~ "μÏ?οÏ?εί να εÏ?μηνεÏ?θεί."
-
#~ msgid ""
#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
#~ msgstr ""
#~ "Î? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? JPEG Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?ει Ï?ιμή μεÏ?αξÏ? 0 και 100. Î? Ï?ιμή '%d' δεν "
#~ "εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι."
-
#~ msgid "The JPEG image format"
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? JPEG"
-
#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?ην κεÏ?αλίδα"
-
#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?εÏ?ική ενδιάμεÏ?η μνήμη"
-
#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
#~ msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ? ή/και Ï?λάÏ?οÏ? εικÏ?ναÏ?"
-
#~ msgid "Image has unsupported bpp"
#~ msgstr "Î?ικÏ?να με μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο bpp"
-
#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
#~ msgstr "Î?ικÏ?να με μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο αÏ?ιθμÏ? εÏ?ιÏ?ανειÏ?ν %d-bit"
-
#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? νÎοÏ? pixbuf"
-
#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?α δεδομÎνα Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν"
-
#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
#~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η διάθεÏ?η μνήμηÏ? για Ï?α δεδομÎνα Ï?ε Ï?αλÎÏ?α"
-
#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? PCX"
-
#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
#~ msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε Ï?αλÎÏ?α Ï?Ï?ο Ï?ÎλοÏ? Ï?Ï?ν δεδομÎνÏ?ν PCX"
-
#~ msgid "The PCX image format"
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? PCX"
-
#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
#~ msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? bits ανά κανάλι Ï?Ï?ην εικÏ?να PNG."
-
#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
#~ msgstr "Το μεÏ?αÏ?Ï?ημαÏ?ιÏ?μÎνο PNG ÎÏ?ει μηδενικÏ? Ï?Ï?οÏ? ή Ï?λάÏ?οÏ?."
-
#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
#~ msgstr "Τα bits ανά κανάλι Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?Ï?ημαÏ?ιÏ?μÎνοÏ? PNG δεν είναι 8."
-
#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
#~ msgstr "Το μεÏ?αÏ?Ï?ημαÏ?ιÏ?μÎνο PNG δεν είναι RGB ή RGBA."
-
#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
#~ msgstr ""
#~ "Το μεÏ?αÏ?Ï?ημαÏ?ιÏ?μÎνο PNG Ï?εÏ?ιÎÏ?ει μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο αÏ?ιθμÏ? καναλιÏ?ν· θα "
#~ "ÎÏ?Ï?εÏ?ε να είναι 3 ή 4."
-
#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
#~ msgstr "Î?οιÏ?αίο Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ? PNG: %s"
-
#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? PNG"
-
#~ msgid ""
#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
#~ "applications to reduce memory usage"
#~ msgstr ""
#~ "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η εικÏ?ναÏ? %ld εÏ?ί %ld. Î?οκιμάÏ?Ï?ε να "
#~ "Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε μεÏ?ικÎÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? για να αÏ?ελεÏ?θεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε μνήμη"
-
#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
#~ msgstr "Î?οιÏ?αίο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εικÏ?ναÏ? PNG"
-
#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
#~ msgstr "Î?οιÏ?αίο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εικÏ?ναÏ? PNG: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
#~ msgstr ""
#~ "Τα κλειδιά για Ï?α κομμάÏ?ια κειμÎνοÏ? Ï?οÏ? PNG θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?εÏ?ιÎÏ?οÏ?ν "
#~ "Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον 1 και Ï?Ï?ι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï? αÏ?Ï? 79 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
-
#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
#~ msgstr ""
#~ "Τα κλειδιά για Ï?α κομμάÏ?ια κειμÎνοÏ? Ï?οÏ? PNG θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?αÏ?Ï?ίζονÏ?αι αÏ?Ï? "
#~ "Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? ASCII."
-
#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
#~ msgstr "Το Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν ÎÏ?ει μη ÎγκÏ?Ï?ο μήκοÏ? %d."
-
#~ msgid ""
#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
#~ "not be parsed."
#~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ? Ï?οÏ? PNG Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?ει Ï?ιμή μεÏ?αξÏ? 0 και 9. Î? Ï?ιμή "
-#~ "'%s' δεν μÏ?οÏ?εί να εÏ?μηνεÏ?Ï?εί."
-
+#~ "Î? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ? Ï?οÏ? PNG Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?ει Ï?ιμή μεÏ?αξÏ? 0 και 9. Î? Ï?ιμή '%"
+#~ "s' δεν μÏ?οÏ?εί να εÏ?μηνεÏ?Ï?εί."
#~ msgid ""
#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
#~ "allowed."
#~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ? Ï?οÏ? PNG Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?ει Ï?ιμή μεÏ?αξÏ? 0 και 9. Î? Ï?ιμή "
-#~ "'%d' δεν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι."
-
+#~ "Î? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ? Ï?οÏ? PNG Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?ει Ï?ιμή μεÏ?αξÏ? 0 και 9. Î? Ï?ιμή '%"
+#~ "d' δεν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι."
#~ msgid ""
#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
#~ msgstr ""
#~ "Î? Ï?ιμή Ï?οÏ? κομμαÏ?ιοÏ? κειμÎνοÏ? Ï?οÏ? PNG %s δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?εί Ï?ε "
#~ "κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η ISO-8859-1."
-
#~ msgid "The PNG image format"
#~ msgstr "O Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? PNG"
-
#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
#~ msgstr ""
#~ "Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?νÏ?ν PNM ανÎμενε ακÎÏ?αιο αÏ?ιθμÏ?, αλλά δεν Ï?ον βÏ?ήκε"
-
#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο PNM Ï?εÏ?ιÎÏ?ει εÏ?Ï?αλμÎνο αÏ?Ï?ικÏ? byte"
-
#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? PNM δεν είναι αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? PNM"
-
#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
#~ msgstr "Το Ï?λάÏ?οÏ? εικÏ?ναÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? PNM είναι 0"
-
#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
#~ msgstr "Το Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? PNM είναι 0"
-
#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
#~ msgstr "Î? μÎγιÏ?Ï?η Ï?ιμή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο PNM είναι 0"
-
#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
#~ msgstr "Î? μÎγιÏ?Ï?η Ï?ιμή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο PNM είναι Ï?ολÏ? μεγάλη"
-
#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
#~ msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? ακαÏ?ÎÏ?γαÏ?Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? PNM"
-
#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
#~ msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?νÏ?ν PNM δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο PNM"
-
#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
#~ msgstr ""
#~ "Î?ι ακαÏ?ÎÏ?γαÏ?Ï?οι Ï?Ï?Ï?οι PNM Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?εÏ?ιÎÏ?οÏ?ν ακÏ?ιβÏ?Ï? Îνα κενÏ? διάÏ?Ï?ημα "
#~ "Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?α δεδομÎνα Ï?οÏ? δείγμαÏ?οÏ?"
-
#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? PNM"
-
#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? δομήÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? PNÎ?"
-
#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
#~ msgstr "Î?η αναμενÏ?μενοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν δεδομÎνÏ?ν Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? PNM"
-
#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? PNM"
-
#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
#~ msgstr "Î? οικογÎνεια Ï?Ï?Ï?Ï?ν εικÏ?ναÏ? PNM/PBM/PGM/PPM"
-
#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
#~ msgstr "Î? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ÎαÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ειÏ?Ï?δοÏ? είναι NULL."
-
#~ msgid "Failed to read QTIF header"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? κεÏ?αλίδαÏ? QTIF"
-
#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
#~ msgstr "Το άÏ?ομο QTIF είναι Ï?ολÏ? μεγάλο (%d byte)"
-
#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία διάθεÏ?ηÏ? %d byte Ï?Ï? ενδιάμεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
-
#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?μοÏ? QTIF: %s"
-
#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?εÏ?Ï?ήδηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν εÏ?Ï?μενÏ?ν %d byte με Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? seek()."
-
#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η δομή Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? QTIF."
-
#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? GdkPixbufLoader."
-
#~ msgid "Failed to find an image data atom."
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? αÏ?Ï?μοÏ? δεδομÎνÏ?ν εικÏ?ναÏ?."
-
#~ msgid "The QTIF image format"
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? QTIF"
-
#~ msgid "RAS image has bogus header data"
#~ msgstr "Î? εικÏ?να RAS Ï?εÏ?ιÎÏ?ει εÏ?Ï?αλμÎνα δεδομÎνα κεÏ?αλίδαÏ?"
-
#~ msgid "RAS image has unknown type"
#~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? RAS"
-
#~ msgid "unsupported RAS image variation"
#~ msgstr "μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενη Ï?αÏ?αλλαγή εικÏ?ναÏ? RAS"
-
#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? RAS"
-
#~ msgid "The Sun raster image format"
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? Sun raster"
-
#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η δομή Ï?οÏ? IOBuffer"
-
#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?α δεδομÎνα Ï?οÏ? IOBuffer"
-
#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία αλλαγήÏ? Ï?ηÏ? διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?ο IOBuffer"
-
#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά δεδομÎνα Ï?οÏ? IOBuffer"
-
#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?ο νÎο pixbuf"
-
#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
#~ msgstr "Î? εικÏ?να είναι καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμÎνη ή ÎÏ?ει αÏ?οκοÏ?εί κάÏ?οιο κομμάÏ?ι Ï?ηÏ?"
-
#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η δομή Ï?οÏ? Ï?άÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
-
#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?ιÏ? εγγÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?οÏ? Ï?άÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
-
#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
#~ msgstr "Î?η αναμενÏ?μενο βάθοÏ? Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ιÏ? εγγÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?οÏ? Ï?άÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
-
#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?ην κεÏ?αλίδα Ï?οÏ? TGA"
-
#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
#~ msgstr "Î? εικÏ?να TGA δεν ÎÏ?ει ÎγκÏ?Ï?εÏ? διαÏ?Ï?άÏ?ειÏ?"
-
#~ msgid "TGA image type not supported"
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? TGA δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι"
-
#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η δομή Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? TGA"
-
#~ msgid "Excess data in file"
#~ msgstr "ΠεÏ?ίÏ?Ï?εια δεδομÎνÏ?ν Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο"
-
#~ msgid "The Targa image format"
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? Targa"
-
#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?λάÏ?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? (εÏ?Ï?αλμÎνο αÏ?Ï?είο TIFF)"
-
#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? (εÏ?Ï?αλμÎνο αÏ?Ï?είο TIFF)"
-
#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
#~ msgstr "Το Ï?Ï?οÏ? ή Ï?ο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? TIFF είναι μηδενικÏ?"
-
#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
#~ msgstr "Î?ι διαÏ?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? TIFF είναι Ï?ολÏ? μεγάλεÏ?"
-
#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? TIFF"
-
#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν δεδομÎνÏ?ν RGB αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο TIFF"
-
#~ msgid "Failed to open TIFF image"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? TIFF"
-
#~ msgid "TIFFClose operation failed"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ενÎÏ?γειαÏ? TIFFClose"
-
#~ msgid "Failed to load TIFF image"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? TIFF"
-
#~ msgid "Failed to save TIFF image"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? TIFF"
-
#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η TIFF δεν αναÏ?ÎÏ?εÏ?αι Ï?ε ÎγκÏ?Ï?ο codec."
-
#~ msgid "Failed to write TIFF data"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ν δεδομÎνÏ?ν TIFF"
-
#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο TIFF"
-
#~ msgid "The TIFF image format"
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? TIFF"
-
#~ msgid "Image has zero width"
#~ msgstr "Î? εικÏ?να ÎÏ?ει μηδενικÏ? Ï?λάÏ?οÏ?"
-
#~ msgid "Image has zero height"
#~ msgstr "Î? εικÏ?να ÎÏ?ει μηδενικÏ? Ï?Ï?οÏ?"
-
#~ msgid "Not enough memory to load image"
#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ?"
-
#~ msgid "Couldn't save the rest"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?ολοίÏ?Ï?ν"
-
#~ msgid "The WBMP image format"
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? WBMP"
-
#~ msgid "Invalid XBM file"
#~ msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο XBM"
-
#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εικÏ?ναÏ? XBM"
-
#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
#~ msgstr ""
#~ "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινÏ? αÏ?Ï?είο καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? XBM"
-
#~ msgid "The XBM image format"
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? XBM"
-
#~ msgid "No XPM header found"
#~ msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε κεÏ?αλίδα XBM"
-
#~ msgid "Invalid XPM header"
#~ msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?η κεÏ?αλίδα XBM"
-
#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο XPM ÎÏ?ει Ï?λάÏ?οÏ? εικÏ?ναÏ? <= 0"
-
#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο XPM ÎÏ?ει Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? <= 0"
-
#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
#~ msgstr ""
#~ "Το αÏ?Ï?είο XPM Ï?εÏ?ιÎÏ?ει μη ÎγκÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν ανά εικονοÏ?Ï?οιÏ?είο"
-
#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο XPM Ï?εÏ?ιÎÏ?ει μη ÎγκÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
-
#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? XPM"
-
#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?άÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν XPM"
-
#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
#~ msgstr ""
#~ "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινÏ? αÏ?Ï?είο καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? XPM"
-
#~ msgid "The XPM image format"
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? XPM"
-
#~ msgid "The EMF image format"
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? EMF"
-
#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ?: %s"
-
#~ msgid "Could not create stream: %s"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οήÏ?: %s"
-
#~ msgid "Could not seek stream: %s"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? μÎÏ?α Ï?Ï?η Ï?οή: %s"
-
#~ msgid "Could not read from stream: %s"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?η Ï?οή: %s"
-
#~ msgid "Couldn't load bitmap"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? bitmap"
-
#~ msgid "Couldn't load metafile"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? μεÏ?αδεδομÎνÏ?ν"
-
#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
#~ msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? για Ï?ο GDI+"
-
#~ msgid "Couldn't save"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ?"
-
#~ msgid "The WMF image format"
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? WMF"
-
#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
#~ msgstr "Î? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ήÏ? '%s' μÏ?οÏ?εί να μην είναι Ï?Ï?νδεδεμÎνοÏ?."
-
#~ msgid "(Empty)"
#~ msgstr "(Î?ενÏ?)"
-
#~ msgid "At"
#~ msgstr "Σε"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]