[gnome3-web] Added Latvian translation.



commit df04410a002dfbe6374bb8e472ea63b123eb514a
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sat Apr 2 16:46:35 2011 +0300

    Added Latvian translation.

 po/lv.po |  508 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 508 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..787b067
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,508 @@
+# Latvian translation for gnome3-web.
+# Copyright (C) 2011 gnome3-web's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome3-web package.
+#
+# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2011.
+# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome3-web master\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-02 15:36+0300\n"
+"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+
+#: ../tryit.html:7(title) ../index.html:8(title) ../faq.html:7(title)
+msgid "GNOME 3 - Made of Easy"
+msgstr "GNOME 3 - VienkÄ?rÅ¡i"
+
+#: ../tryit.html:21(a) ../index.html:27(a) ../faq.html:21(a)
+msgid "Home"
+msgstr "SÄ?kums"
+
+#: ../tryit.html:21(a) ../index.html:27(a) ../faq.html:21(a)
+#: ../faq.html:30(h1)
+msgid "Common questions and answers"
+msgstr "BiežÄ?k uzdotie jautÄ?jumi un atbildes"
+
+#: ../tryit.html:22(a) ../index.html:28(a) ../faq.html:22(a)
+msgid "Try it out!"
+msgstr "IzmÄ?Ä£ini!"
+
+#: ../tryit.html:23(div) ../index.html:29(div) ../faq.html:23(div)
+msgid "Releasing awesome in: <span id=\"countbox\"/>"
+msgstr "Izlaidums pÄ?c: <span id=\"countbox\"/>"
+
+#: ../tryit.html:30(h1)
+msgid "Try out GNOME 3"
+msgstr "IzmÄ?Ä£iniet GNOME 3"
+
+#: ../tryit.html:32(p)
+msgid ""
+"GNOME 3 is under active development and will not be completed until April "
+"2011. If you want to try it, you can run a live alpha version from a CD/DVD "
+"or USB stick."
+msgstr ""
+"GNOME 3 tiek aktÄ«vi izstrÄ?dÄ?ts un netiks pabeigts lÄ«dz pat 2011. gada "
+"aprÄ«lim. Ja vÄ?laties to izmÄ?Ä£inÄ?t, varat palaist alfa versiju no CD/DVD vai "
+"USB zibatmiÅ?as."
+
+#: ../tryit.html:38(a)
+msgid "Download for 32 bit systems (v0.3.1)"
+msgstr "LejupielÄ?dÄ?t 32 bitu versiju (v0.3.1)"
+
+#: ../tryit.html:39(a)
+msgid "Download for 64 bit systems (v0.3.1)"
+msgstr "LejupielÄ?dÄ?t 64 bitu versiju (v0.3.1)"
+
+#: ../tryit.html:46(p)
+msgid ""
+"To run from a CD/DVD, burn the download to a disk, insert into your computer "
+"and reboot."
+msgstr ""
+"Lai palaistu no CD/DVD, iededziniet lejupielÄ?dÄ?to diska attÄ?lu, ievietojiet "
+"disku datorÄ? un pÄ?rstartÄ?jiet to."
+
+#: ../tryit.html:50(li)
+msgid "Download the USB image writer (below) and extract it"
+msgstr "LejupielÄ?dÄ?jiet USB attÄ?la rakstÄ«tÄ?ju (zemÄ?k) un atspiediet to."
+
+#: ../tryit.html:51(li)
+msgid ""
+"Open a terminal and navigate to the extracted image writer folder (eg. <code>"
+"$ cd Downloads/abock-image-usb-stick-f3b1002</code>)"
+msgstr ""
+"Atveriet terminÄ?li un dodieties uz atspiestÄ? attÄ?lu rakstÄ«tÄ?ja mapi "
+"(piemÄ?ram, <code> $ cd LejupielÄ?des/abock-image-usb-stick-f3b1002</code>)"
+
+#: ../tryit.html:52(li)
+msgid ""
+"Prepare the image writer by running: <code>$ chmod a+x ./image-usb-stick</"
+"code>"
+msgstr ""
+"Sagatavojiet attÄ?la rakstÄ«tÄ?ju ar komandu: <code>$ chmod a+x ./image-usb-"
+"stick</code>"
+
+#: ../tryit.html:53(li)
+msgid ""
+"Remove any USB storage devices that you might have connected to your "
+"computer and insert the empty USB stick that you want to write to"
+msgstr ""
+"Atvienojiet visas USB disku iekÄ?rtas un ievietojiet tukÅ¡u USB zibatmiÅ?u, "
+"kurÄ? vÄ?laties ierakstÄ«t GNOME 3"
+
+#: ../tryit.html:54(li)
+msgid ""
+"Run the image writer script: <code>$ sudo ./image-usb-stick "
+"path_to_the_live_image.iso</code>"
+msgstr ""
+"Izpildiet attÄ?la rakstÄ«tÄ?ja skriptu: <code>$ sudo ./image-usb-stick "
+"ceļš_uz_iso_failu.iso</code>"
+
+#: ../tryit.html:55(li)
+msgid "To run the live image, reboot your computer with the USB stick attached"
+msgstr ""
+"Lai palaistu GNOME 3 \"dzÄ«vo\" vidi, pÄ?rstartÄ?jiet datoru ar pievienotu USB "
+"zibatmiÅ?u"
+
+#: ../tryit.html:58(a)
+msgid "Download USB image writer"
+msgstr "LejupielÄ?dÄ?t USB attÄ?lu rakstÄ«tÄ?ju"
+
+#: ../tryit.html:60(p)
+msgid "The user name for the live image is 'tux' and the password is empty."
+msgstr "\"DzÄ«vÄ?s\" vides lietotÄ?ja vÄ?rds ir 'tux' ar tukÅ¡u paroli."
+
+#: ../tryit.html:45(div)
+msgid ""
+"<placeholder-1/> To run the GNOME 3 alpha from a USB stick: <placeholder-2/"
+"><placeholder-3/><br/><placeholder-4/>"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/> Lai palaistu GNOME 3 alfa no USB: <placeholder-2/"
+"><placeholder-3/><br/><placeholder-4/>"
+
+#: ../tryit.html:70(a) ../index.html:99(a) ../faq.html:77(a)
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projekts"
+
+#: ../tryit.html:71(a) ../index.html:100(a) ../faq.html:78(a)
+msgid "Creative Commons CC-BY"
+msgstr "Creative Commons CC-BY"
+
+#: ../tryit.html:72(a) ../index.html:101(a) ../faq.html:79(a)
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: ../tryit.html:72(a) ../index.html:101(a) ../faq.html:79(a)
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#. grid_16
+#: ../tryit.html:69(div) ../index.html:98(div) ../faq.html:76(div)
+msgid ""
+"Copyright © 2011 <placeholder-1/><br/> Free to share and remix: "
+"<placeholder-2/><br/> Share on: <placeholder-3/> | <placeholder-4/><br/> â?§"
+msgstr ""
+"Autortiesības © 2011. gads <placeholder-1/><br/> Varat brīvi to izplatīt un "
+"remiksÄ?t: <placeholder-2/><br/> DalÄ«ties: <placeholder-3/> | <placeholder-4/"
+"><br/> â?§"
+
+#. String to use in tryit.html after release
+#: ../temp.html:11(p)
+msgid ""
+"GNOME 3 was released on 6th April 2011. If you want to try it, you can run a "
+"live version from a CD/DVD or USB stick."
+msgstr ""
+"GNOME 3 tika izlaista 2011. gada 6. aprÄ«lÄ«. Ja vÄ?laties to izmÄ?Ä£inÄ?t, varat "
+"palaist \"dzÄ«vo\" versiju no CD/DVD diska vai USB zibatmiÅ?as."
+
+#. String to use in faq.html after release
+#: ../temp.html:13(p)
+msgid ""
+"GNOME 3 was released on 6th April 2011 and will be available via popular "
+"distributions after that time. See the <a href=\"tryit.html\">Try It</a> "
+"page for more details and for links to live demos."
+msgstr ""
+"GNOME 3 tika izlaista 2011. gada 6. aprÄ«lÄ« un bÅ«s pieejama populÄ?rajÄ?s "
+"distribÅ«cijÄ?s. LapÄ? <a href=\"tryit.html\">IzmÄ?Ä£ini</a> ir vairÄ?k "
+"informÄ?cijas un saites \"dzÄ«vo\" demonstrÄ?ciju lejupielÄ?dei."
+
+#: ../index.html:37(h1)
+msgid "Introducing the next generation GNOME desktop"
+msgstr "Ieskats nÄ?kamÄ?s paaudzes GNOME darbvirsmÄ?"
+
+#: ../index.html:44(p)
+msgid ""
+"For GNOME 3, the GNOME Project has started from scratch and created a "
+"completely new, modern desktop designed for today's users and technologies. "
+"Here are some of the things that you can expect from the new GNOME:"
+msgstr ""
+"GNOME 3 ir pilnīgi jauna, moderna darbvirsma, kas ir veidota šodienas "
+"lietotÄ?jiem un tehnoloÄ£ijÄ?m. Dažas lietas, ko varat sagaidÄ«t no jaunÄ?s GNOME:"
+
+#: ../index.html:52(h2)
+msgid "Simply beautiful"
+msgstr "VienkÄ?rÅ¡i skaista"
+
+#: ../index.html:54(p)
+msgid ""
+"GNOME's new desktop takes elegance to a new level. We've swept away the "
+"clutter and made a simple and easy-to-use desktop, and we've made this the "
+"most beautiful GNOME desktop ever, with a new visual theme, a refined new "
+"font and carefully crafted animations."
+msgstr ""
+"JaunÄ? GNOME darbvirsma sasniedz jaunu elegances lÄ«meni. AtbrÄ«vojot to no "
+"visa liekÄ?, mÄ?s izveidojÄ?m vienkÄ?rÅ¡u un viegli lietojamu darbvirsmu, un "
+"turklÄ?t skaistÄ?ku par visÄ?m iepriekÅ¡Ä?jÄ?m, ar jaunu izskatu, uzlabotu fontu "
+"un meistarÄ«gi veidotÄ?m animÄ?cijÄ?m."
+
+#: ../index.html:56(h2)
+msgid "An overview at a glance"
+msgstr "Īss pÄ?rskats"
+
+#: ../index.html:58(p)
+msgid ""
+"The activities view provides an easy way to access all your windows and "
+"applications. It is also a great way to keep track of all your activities. "
+"We have provided several fast and convenient ways to access the activities "
+"view, including the activities keyboard key (often known as the Windows key) "
+"and the activities hot corner."
+msgstr ""
+"AktivitÄ?Å¡u skats dod vienkÄ?rÅ¡u pieeju visiem logiem un lietotnÄ?m. Tas ir "
+"arÄ« lielisks veids, kÄ? pÄ?rskatÄ«t savas aktivitÄ?tes. Å o skatu var ieslÄ?gt ar "
+"vairÄ?kiem Ä?triem un Ä?rtiem paÅ?Ä?mieniem, tai skaitÄ? ar aktivitÄ?Å¡u tastatÅ«ras "
+"taustiÅ?u (zinÄ?ms arÄ« kÄ? Windows taustiÅ?Å¡) un ar aktivitÄ?Å¡u stÅ«ri."
+
+#: ../index.html:63(h2)
+msgid "Messaging built-in"
+msgstr "IebÅ«vÄ?ta ziÅ?ojumu apmaiÅ?a"
+
+#: ../index.html:65(p)
+msgid ""
+"Communication is an important part of the modern desktop, but it's a hassle "
+"when you have to switch windows to reply to a message. That's why GNOME 3 "
+"will let you continue your conversations without changing focus. The ability "
+"to enter a reply straight into messaging notifications makes instant "
+"messaging quick and effortless."
+msgstr ""
+"SaziÅ?a ir svarÄ«ga mÅ«sdienu datora lietotÄ?jam, bet nav Ä?rti pÄ?rslÄ?gties starp "
+"logiem, lai atbildÄ?tu uz ziÅ?ojumiem. TÄ?pÄ?c GNOME 3 ļauj jums turpinÄ?t "
+"sarunu, nemainot fokusu. IespÄ?ja atbildÄ?t paÅ¡os paziÅ?ojumos padara "
+"tÅ«lÄ«tÄ?jo ziÅ?ojumapmaiÅ?u Ä?tru un vieglu."
+
+#: ../index.html:67(h2)
+msgid "Distraction-free computing"
+msgstr "Darbs bez uzmanÄ«bas novÄ?rÅ¡anas"
+
+#: ../index.html:69(p)
+msgid ""
+"GNOME 3 is designed to reduce distraction and interruption and to put you in "
+"control. Our new notifications system subtly presents messages and will save "
+"them until you are ready for them, and the GNOME 3 panel has been styled so "
+"that it is part of the background, not the foreground. These changes allow "
+"you to focus on your creative tasks."
+msgstr ""
+"GNOME 3 ir veidots tÄ?, lai nenovÄ?rstu uzmanÄ«bu un mazinÄ?tu nevÄ?lamus darba "
+"pÄ?rtraukumus. MÅ«su jaunÄ? paziÅ?ojumu sistÄ?ma neuzkrÄ«toÅ¡i parÄ?dÄ«s jaunos "
+"ziÅ?ojumus un tos saglabÄ?s, lÄ«dz bÅ«siet gatavi tiem atbildÄ?t. GNOME 3 panelis "
+"ir noformÄ?ts kÄ? daļa no fona, nevis priekÅ¡plÄ?na. Å Ä«s izmaiÅ?as ļauj jums "
+"pievÄ?rst uzmanÄ«bu savam radoÅ¡ajam darbam."
+
+#: ../index.html:75(h2)
+msgid "Everything at your fingertips"
+msgstr "Viss ir viegli pieejams"
+
+#: ../index.html:77(p)
+msgid ""
+"With the new GNOME desktop, everything can be quickly accessed from the "
+"keyboard. Press the activities key and search: it's as simple as that. "
+"You'll love this feature if you're a user who likes things to happen fast."
+msgstr ""
+"JaunajÄ? GNOME darbvirsmÄ? viss ir viegli pieejams ar tastatÅ«ru. VienkÄ?rÅ¡i "
+"piespiediet "
+"aktivitÄ?Å¡u taustiÅ?u un ierakstiet meklÄ?to. Å Ä« iespÄ?ja iepriecinÄ?s "
+"lietotÄ?jus, kam patÄ«k Ä?trums un efektivitÄ?te datora lietoÅ¡anÄ?."
+
+#: ../index.html:79(h2)
+msgid "Redesigned system settings"
+msgstr "PÄ?rstrÄ?dÄ?ti sistÄ?mas iestatÄ«jumi"
+
+#: ../index.html:81(p)
+msgid ""
+"Our system settings have been completely redesigned for GNOME 3, making them "
+"easier to use than ever before. GNOME 3 also provides a new way to browse "
+"your settings, and our settings categories have been reorganised, making it "
+"quick and straightforward to find the setting that you want."
+msgstr ""
+"MÅ«su sistÄ?mas iestatÄ«jumi GNOME 3 ir pilnÄ«gi pÄ?rveidoti, padarot "
+"tos vienkÄ?rÅ¡Ä?kus kÄ? jebkad agrÄ?k. GNOME 3 piedÄ?vÄ? arÄ« jaunu iestatÄ«jumu "
+"pÄ?rlÅ«koÅ¡anas veidu, un sadalÄ«jums kategorijÄ?s ir mainÄ«ts, lai atvieglotu "
+"vajadzīgo iestatījumu atrašanu."
+
+#: ../index.html:86(h2)
+msgid "And much, much more"
+msgstr "Un vÄ?l daudz vairÄ?k"
+
+#: ../index.html:88(p)
+msgid ""
+"GNOME 3 is crammed full of new features. Here are some of the other things "
+"that you can look forward to from GNOME 3:"
+msgstr "GNOME 3 ir pilna ar jaunÄ?m iespÄ?jÄ?m. VÄ?l daži piemÄ?ri:"
+
+#: ../index.html:90(li)
+msgid ""
+"Side-by-side window tiling to make using several windows simple and easy"
+msgstr ""
+"Logu izklÄ?Å¡ana lÄ«dzÄ?s viens otram, kas padara vairÄ?ku logu lietoÅ¡anu "
+"vienkÄ?rÅ¡u un vieglu"
+
+#: ../index.html:91(li)
+msgid "A redesigned file manager"
+msgstr "PÄ?rveidots failu pÄ?rvaldnieks"
+
+#: ../index.html:92(li)
+msgid "Redesigned workspaces so you can easily organise your windows"
+msgstr "PÄ?rveidotas darba virsmas, lai varÄ?tu viegli sakÄ?rtot logus"
+
+#: ../index.html:93(li)
+msgid "Major changes under the hood to give you a faster, smoother experience"
+msgstr ""
+"Lieli uzlabojumi \"zem pÄ?rsega\" padara sistÄ?mas lietoÅ¡anu Ä?trÄ?ku un "
+"patÄ«kamÄ?ku"
+
+#: ../index.html:94(li)
+msgid ""
+"A satisfying experience, whatever kind of computer you use: GNOME 3 will "
+"feel right at home on netbooks as well as larger machines"
+msgstr ""
+"PozitÄ«va pieredze, lai kÄ?du datoru jÅ«s lietotu: GNOME 3 iederÄ?sies gan uz "
+"maziem tÄ«mekļa klÄ?pjdatoriem, gan uz lieliem stacionÄ?riem datoriem"
+
+#: ../faq.html:38(h2)
+msgid "How do I get GNOME 3?"
+msgstr "KÄ? iegÅ«t GNOME 3?"
+
+#: ../faq.html:40(p)
+msgid ""
+"GNOME 3 is scheduled for release on 6th April 2011 and will be available via "
+"popular distributions after that time. See the <a href=\"tryit.html\">Try "
+"It</a> page for more details and for links to a live demos."
+msgstr ""
+"GNOME 3 tiks izlaista 2011. gada 6. aprÄ«lÄ« un bÅ«s pieejama populÄ?rajÄ?s "
+"distribÅ«cijÄ?s. LapÄ? <a href=\"tryit.html\">IzmÄ?Ä£ini</a> ir vairÄ?k "
+"informÄ?cijas un saites \"dzÄ«vo\" demonstrÄ?ciju lejupielÄ?dei."
+
+#: ../faq.html:42(h2)
+msgid "What is the GNOME Project, anyway?"
+msgstr "Kas vispÄ?r ir GNOME projekts?"
+
+#: ../faq.html:44(p)
+msgid ""
+"The GNOME Project is an international community which comes together to make "
+"great software. GNOME software is <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/";
+"free-sw.html\">Free Software</a>: all our work is free to use, modify and "
+"redistribute. Everyone is welcome to participate in its development. See <a "
+"href=\"http://www.gnome.org/about/\";>the GNOME About page</a> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"GNOME projekts ir starptautiska kopiena, kas apvienojusies, lai veidotu "
+"lielisku programmatūru. GNOME programmatūra ir <a href=\"http://www.gnu.";
+"org/philosophy/free-sw.html\">Brīva programmatūra</a>: "
+"visi mÅ«su darbi ir brÄ«vi izmantojami, modificÄ?jami un izplatÄ?mi. Katrs ir "
+"aicinÄ?ts piedalÄ«ties tÄ?s izstrÄ?dÄ?. Skatiet lapu <a "
+"href=\"http://www.gnome.org/about/\";>Par GNOME</a>, lai iegÅ«tu vairÄ?k "
+"informÄ?cijas."
+
+#: ../faq.html:46(h2)
+msgid "Will my computer be able to run GNOME 3?"
+msgstr "Vai mans dators spÄ?s darbinÄ?t GNOME 3?"
+
+#: ../faq.html:48(p)
+msgid ""
+"Computers purchased in the last 4 or 5 years should be more than capable of "
+"running GNOME 3. The GNOME 3 desktop does require hardware accelerated "
+"graphics in order to provide a cutting-edge experience however, and the "
+"complete GNOME 3 experience will only be available on computers capable of "
+"this. Do not worry though: GNOME 3 will come complete with a fallback "
+"interface which will provide an excellent experience in the absence of "
+"hardware acceleration, and which incorporates many of the improvements that "
+"can be found in GNOME 3. Furthermore, the GNOME project and its partners are "
+"working hard to ensure that the complete GNOME 3 experience is available to "
+"as many people as possible, and aim to ensure that users who are initially "
+"unable to have this experience will be able to in the future."
+msgstr ""
+"Datoriem, kuri ir iegÄ?dÄ?ti pÄ?dÄ?jos 4 vai 5 gados, vajadzÄ?tu vairÄ?k kÄ? varÄ?t "
+"pavilkt GNOME 3 vidi. Lai nodroÅ¡inÄ?tu mÅ«sdienÄ«gÄ?kÄ?s iespÄ?jas, GNOME 3 "
+"darbvirsmai ir vajadzÄ«ga aparatÅ«ras paÄ?trinÄ?ta grafika, tÄ?pÄ?c pilna GNOME 3 "
+"pieredze "
+"bÅ«s pieejama tikai datoriem, kuri to atbalsta. TomÄ?r uztraukumam nav pamata: "
+"GNOME 3 "
+"iekļauj atkÄ?pÅ¡anÄ?s saskarni, kura var nodroÅ¡inÄ?t lielisku pieredzi arÄ« "
+"bez aparatÅ«ras paÄ?trinÄ?Å¡anas un satur daudzus GNOME 3 uzlabojumus. Un GNOME "
+"projekts un tÄ? partneri turpina strÄ?dÄ?t, lai nodroÅ¡inÄ?tu pilnu GNOME 3 "
+"pieredzi pÄ?c iespÄ?jas plaÅ¡Ä?kam lietotÄ?ju lokam."
+
+#: ../faq.html:50(h2)
+msgid "Will I be able to use my favourite GNOME apps in GNOME 3?"
+msgstr "Vai es varÄ?Å¡u izmantot savas iecienÄ«tÄ?s GNOME lietotnes ar GNOME 3?"
+
+#: ../faq.html:52(p)
+msgid ""
+"Yes! Existing GNOME applications will work just fine in GNOME 3. GNOME 3 "
+"does provide facilities to make applications even better though, so look out "
+"for new and improved GNOME 3 versions of those trusty apps you've learnt to "
+"love."
+msgstr ""
+"JÄ?! EsoÅ¡Ä?s GNOME lietotnes GNOME 3 strÄ?dÄ?s labi. Bet GNOME 3 dod iespÄ?jas "
+"padarÄ«t lietotnes vÄ?l labÄ?kas, tÄ?pÄ?c sekojiet lÄ«dzi jaunajÄ?m un uzlabotajÄ?m "
+"jūsu iecienīto "
+"lietotÅ?u versijÄ?m GNOME 3 videi."
+
+#: ../faq.html:54(h2)
+msgid "What will happen to the old version of GNOME?"
+msgstr "Kas notiks ar veco GNOME versiju?"
+
+#: ../faq.html:56(p)
+msgid ""
+"The GNOME 2 desktop had a long life, and parts of it became difficult to "
+"maintain over that period. As a result, continued releases of the entire "
+"GNOME 2 desktop was never a practical option for the GNOME Project, and "
+"several parts of the old GNOME 2 desktop will not receive new releases after "
+"GNOME 3 is released. The traditional GNOME 2 desktop will not disappear "
+"overnight, however: releases of GNOME 2 will continue to be supported by "
+"distributions for years to come."
+msgstr ""
+"GNOME 2 darbvirsmai ir bijis ilgs mūžs, un daļu no tÄ?s ir kļuvis grÅ«ti "
+"uzturÄ?t. TÄ?tad turpinÄ?t izlaist pilnas GNOME 2 versijas jebkurÄ? gadÄ«jumÄ? "
+"nebÅ«tu praktiski, un vairÄ?kÄ?m vecÄ?s darbvirsmas daļÄ?m netiks veidotas jaunas "
+"versijas pÄ?c GNOME 3 izlaiÅ¡anas. TaÄ?u GNOME 2 darbvirsma uzreiz nepazudÄ«s â?? "
+"distribÅ«cijas turpinÄ?s to uzturÄ?t vÄ?l vairÄ?kus gadus."
+
+#: ../faq.html:58(h2)
+msgid "Why is the GNOME 3 desktop designed the way it is?"
+msgstr "KÄ?pÄ?c GNOME 3 ir veidota tieÅ¡i tÄ?da, kÄ?da tÄ? ir?"
+
+#: ../faq.html:60(p)
+msgid ""
+"A huge amount of work has gone into the design of GNOME 3, and each of the "
+"design decisions behind it has a carefully considered rationale. If you have "
+"a specific question about one of these design decisions, try reading our <a "
+"href=\"http://live.gnome.org/GnomeShell/Design/FAQ\";>answers to common GNOME "
+"3 design questions</a>. Alternatively, more extensive details about the "
+"design of the GNOME 3 desktop can be found on the <a href=\"http://live.";
+"gnome.org/GnomeShell/Design/\">GNOME 3 desktop design wiki page</a>."
+msgstr ""
+"GNOME 3 dizainÄ? ir ieguldÄ«ts milzÄ«gs darba apjoms, un katram dizaina lÄ?mumam "
+"ir rÅ«pÄ«gi apdomÄ?ts pamatojums. Ja jums ir konkrÄ?ts jautÄ?jums par kÄ?du no "
+"Å¡iem "
+"lÄ?mumiem, pamÄ?Ä£iniet atrast to lapÄ? <a "
+"href=\"http://live.gnome.org/GnomeShell/Design/FAQ\";>atbildes uz GNOME "
+"3 dizaina jautÄ?jumiem</a>. PlaÅ¡Ä?ka informÄ?cija par GNOME 3 darbvirsmas "
+"dizainu ir atrodama arī <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeShell/Design/\";>"
+"GNOME "
+"3 darbvirsmas dizaina viki lapÄ?</a>."
+
+#: ../faq.html:62(h2)
+msgid "What are GNOME's plans after GNOME 3 is released?"
+msgstr "KÄ?di ir plÄ?ni pÄ?c GNOME 3 izlaiÅ¡anas?"
+
+#: ../faq.html:64(p)
+msgid ""
+"We are going to have a huge party to celebrate the release, and then we're "
+"going to get back to work improving our desktop, so that GNOME 3 will get "
+"better and better with subsequent releases. We have lots of plans for new "
+"features which will make GNOME even easier and more satisfying to use, such "
+"as document search and an exciting new desktop extensions framework."
+msgstr ""
+"MÄ?s nosvinÄ?sim izlaiÅ¡anu ar lielu ballÄ«ti, un tad atgriezÄ«simies pie "
+"darbvirsmas uzlaboÅ¡anas darba, lai GNOME 3 kļūtu arvien labÄ?ka ar katru "
+"sekojoÅ¡o laidienu. Mums ir daudz plÄ?nu jaunÄ?m iespÄ?jÄ?m, kas padarÄ«s GNOME "
+"lietoÅ¡anu vÄ?l vienkÄ?rÅ¡Ä?ku un patÄ«kamÄ?ku, piemÄ?ram, meklÄ?Å¡ana dokumentos un "
+"jauns darbvirsmas paplaÅ¡inÄ?jumu ietvars."
+
+#: ../faq.html:66(h2)
+msgid "How can I get involved or help with GNOME 3?"
+msgstr "KÄ? es varu piedalÄ«ties vai palÄ«dzÄ?t GNOME 3?"
+
+#: ../faq.html:68(p)
+msgid ""
+"Spreading the word about GNOME 3 is a great way to help out. A positive "
+"tweet, dent, status update or post is always appreciated. You can also join "
+"our <a href=\"http://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook group</a> or "
+"become a <a href=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Friend of GNOME</a>. "
+"Additionally, you can help out with one of the many varied tasks involved in "
+"producing GNOME. Just check out our <a href=\"http://live.gnome.org/JoinGnome";
+"\">contribution page</a> for more details."
+msgstr ""
+"GNOME 3 popularizÄ?Å¡ana ir lielisks veids, kÄ? palÄ«dzÄ?t. MÄ?s vienmÄ?r bÅ«sim "
+"pateicÄ«gi par pozitÄ«viem tvÄ«tiem, statusa ziÅ?ojumiem vai bloga ierakstiem. "
+"Jūs varat arī pievienoties mūsu <a href=\"http://www.facebook.";
+"com/GNOMEDesktop\">Facebook grupai</a> vai "
+"kļūt par <a href=\"http://www.gnome.org/friends/\";>GNOME draugu</a>. "
+"TurklÄ?t jÅ«s varat palÄ«dzÄ?t daudzajos darbos, kas ir saistÄ«ti ar "
+"GNOME izstrÄ?di. Apskatiet mÅ«su  <a href=\"http://live.gnome.org/JoinGnome";
+"\">atbalsta lapu</a>, lai iegÅ«tu vairÄ?k informÄ?cijas."
+
+#: ../faq.html:70(h2)
+msgid "I want to write about GNOME 3. How do I get more information?"
+msgstr "Es vÄ?los rakstÄ«t par GNOME 3. KÄ? es varu iegÅ«t vairÄ?k informÄ?cijas?"
+
+#: ../faq.html:72(p)
+msgid ""
+"Further information about the release can be found on the <a href=\"http://";
+"live.gnome.org/ThreePointZero\">GNOME 3 wiki page</a>. Press queries should "
+"be sent to <a href=\"mailto:gnome-press-contact gnome org\">gnome-press-"
+"contact gnome org</a>."
+msgstr ""
+"Lai iegÅ«tu vairÄ?k informÄ?cijas par Å¡o laidienu, skatiet <a href=\"http://";
+"live.gnome.org/ThreePointZero\">GNOME 3 viki lapu</a>. Preses vaicÄ?jumus "
+"vajadzÄ?tu sÅ«tÄ«t uz <a href=\"mailto:gnome-press-contact gnome org\">"
+"gnome-press-"
+"contact gnome org</a>."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]