[gnome-games] Updated kn translations



commit 1ef829098aff0fed61987dac34833f3e29f704a3
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date:   Sat Apr 2 17:52:19 2011 +0530

    Updated kn translations

 po/kn.po |  228 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 114 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index fc5c51e..4db8739 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "��ವನ�ನ� �ರಿಸ�"
 
 #: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:256
 msgid "_Select"
-msgstr "�ರಿಸ�(_S)"
+msgstr "�ರಿಸ� (_S)"
 
 #: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:295
 #: ../aisleriot/window.c:434 ../aisleriot/window.c:442
@@ -1565,11 +1565,11 @@ msgstr "ದ�ಷ"
 
 #: ../aisleriot/window.c:1887
 msgid "_Don't report"
-msgstr "ವರದಿ ಮಾಡ ಬ�ಡ(_D)"
+msgstr "ವರದಿ ಮಾಡ ಬ�ಡ (_D)"
 
 #: ../aisleriot/window.c:1888
 msgid "_Report"
-msgstr "ವರದಿ ಮಾಡ�(_R)"
+msgstr "ವರದಿ ಮಾಡ� (_R)"
 
 #: ../aisleriot/window.c:1984
 #| msgid "FreeCell Solitaire"
@@ -1587,16 +1587,16 @@ msgstr "ಫ�ರ�ಸ�ಲ� ಸಾಲಿ��ರ�"
 #: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1200
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
 msgid "_Game"
-msgstr "��(_G)"
+msgstr "�� (_G)"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2119 ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:688
 #: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnotski/gnotski.c:410
 msgid "_View"
-msgstr "ನ��(_V)"
+msgstr "ನ�� (_V)"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2120
 msgid "_Control"
-msgstr "ನಿಯ�ತ�ರಣ(_C)"
+msgstr "ನಿಯ�ತ�ರಣ (_C)"
 
 #. Help menu item
 #: ../aisleriot/window.c:2122 ../glchess/data/glchess.ui.h:24
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "ನಿಯ�ತ�ರಣ(_C)"
 #: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1202
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
 msgid "_Help"
-msgstr "ನ�ರವ�(_H)"
+msgstr "ನ�ರವ� (_H)"
 
 #. Tooltip for start new game toolbar button
 #: ../aisleriot/window.c:2127 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "��ವನ�ನ� ಪ�ನರಾರ�ಭಿಸ�"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2132
 msgid "_Select Game..."
-msgstr "��ವನ�ನ� �ರಿಸ�(_S)..."
+msgstr "��ವನ�ನ� �ರಿಸ� (_S)..."
 
 #: ../aisleriot/window.c:2134
 msgid "Play a different game"
@@ -1631,11 +1631,11 @@ msgstr "ಬ�ರ��ದ� ��ವನ�ನ� �ಡ�"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2136
 msgid "_Recently Played"
-msgstr "�ತ�ತ����� �ಡಲಾದ(_R)"
+msgstr "�ತ�ತ����� �ಡಲಾದ (_R)"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2137
 msgid "S_tatistics"
-msgstr "���ಿ��ಶ�ಳ�(_S)"
+msgstr "���ಿ��ಶ�ಳ� (_S)"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2138
 msgid "Show gameplay statistics"
@@ -1684,12 +1684,12 @@ msgstr "ವಿತರಣಾ ಪ�ಯಾ�����ಳ ರ�ಪ�ಸಿ�
 
 #: ../aisleriot/window.c:2175
 msgid "_Card Style"
-msgstr "�ಲ�ಯ ಶ�ಲಿ(_C)"
+msgstr "�ಲ�ಯ ಶ�ಲಿ (_C)"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2218 ../gnobots2/menu.c:90
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1223
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿ(_T)"
+msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿ (_T)"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2219 ../gnobots2/menu.c:90
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1223
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿಯನ�ನ� �ಾಣಿಸ� �ಥ
 
 #: ../aisleriot/window.c:2224
 msgid "_Statusbar"
-msgstr "ಸ�ಥಿತಿಪ���ಿ(_S)"
+msgstr "ಸ�ಥಿತಿಪ���ಿ (_S)"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2225
 msgid "Show or hide statusbar"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "ಸ�ಥಿತಿಪ���ಿಯನ�ನ� �ಾಣಿಸ� �
 
 #: ../aisleriot/window.c:2230 ../gnotravex/gnotravex.c:1731
 msgid "_Click to Move"
-msgstr "ನಡ�ಸಲ� ��ಲಿ�� ಮಾಡಿ(_C)"
+msgstr "ನಡ�ಸಲ� ��ಲಿ�� ಮಾಡಿ (_C)"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2231
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "��ಲಿ�� ಮಾಡ�ವ ಮ�ಲ� �ಲ��ಳನ�ನ
 
 #: ../aisleriot/window.c:2235
 msgid "_Sound"
-msgstr "ಧ�ವನಿ(_S)"
+msgstr "ಧ�ವನಿ (_S)"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2236
 msgid "Whether or not to play event sounds"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "ಮನ�ಷ�ಯ ���ಾರನ�ನ� ಬಿಳಿಯ �ಾಯ
 #. Claim draw menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
 msgid "Claim _Draw"
-msgstr "ಡ�ರಾ ��ಷಿಸ�(_D)"
+msgstr "ಡ�ರಾ ��ಷಿಸ� (_D)"
 
 #. The New Game toolbar button
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
@@ -2942,12 +2942,12 @@ msgstr "ನಡ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ���ಳಿಸ�"
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:20 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
 #: ../libgames-support/games-stock.c:296
 msgid "_Contents"
-msgstr "ವಿಷಯ�ಳ�(_C)"
+msgstr "ವಿಷಯ�ಳ� (_C)"
 
 #. Save menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
 msgid "_Resign"
-msgstr "ತ�ಯ�ಿಸ�(_R)"
+msgstr "ತ�ಯ�ಿಸ� (_R)"
 
 #. Settings menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/glines.c:1641
@@ -2957,12 +2957,12 @@ msgstr "ತ�ಯ�ಿಸ�(_R)"
 #: ../gtali/gyahtzee.c:712 ../iagno/gnothello.c:848
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1201
 msgid "_Settings"
-msgstr "ಸ�ಯ��ನ��ಳ�(_S)"
+msgstr "ಸ�ಯ��ನ��ಳ� (_S)"
 
 #. Undo move menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:30 ../libgames-support/games-stock.c:308
 msgid "_Undo Move"
-msgstr "ನಡ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ���ಳಿಸ�(_U)"
+msgstr "ನಡ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ���ಳಿಸ� (_U)"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
@@ -3070,12 +3070,12 @@ msgstr "ಬಡ�ತಿಯ ಬ��:"
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:40
 msgid "Show _History"
-msgstr "�ತಿಹಾಸವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_H)"
+msgstr "�ತಿಹಾಸವನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_H)"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
 msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_T)"
+msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_T)"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:44
@@ -3087,22 +3087,22 @@ msgstr "ಸರಳ"
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:46
 #| msgid "Appearance"
 msgid "_Appearance"
-msgstr "���ರಿ�� (_A)"
+msgstr "���ರಿ��  (_A)"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:48
 msgid "_Board Numbering"
-msgstr "ಬ�ರ�ಡಿನ ಸ���ಯ� ನ�ಡ�ವಿ��(_B)"
+msgstr "ಬ�ರ�ಡಿನ ಸ���ಯ� ನ�ಡ�ವಿ�� (_B)"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:50
 msgid "_Move Hints"
-msgstr "ನಡ�ಯ ಸ�ಳಿವ��ಳ�(_M)"
+msgstr "ನಡ�ಯ ಸ�ಳಿವ��ಳ� (_M)"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:52
 msgid "_Smooth Display"
-msgstr "ನಯವಾದ ಪ�ರದರ�ಶನ(_S)"
+msgstr "ನಯವಾದ ಪ�ರದರ�ಶನ (_S)"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:54
@@ -3787,7 +3787,7 @@ msgstr "GNOME ಫà³?ವà³?â?? à²?ರà³? ಮà³?ರà³?"
 
 #: ../glines/glines.c:509
 msgid "_Board size:"
-msgstr "ಬ�ರ�ಡಿನ �ಾತ�ರ(_B):"
+msgstr "ಬ�ರ�ಡಿನ �ಾತ�ರ (_B):"
 
 #: ../glines/glines.c:526 ../swell-foop/src/Score.js:109
 msgid "Game Over!"
@@ -3825,11 +3825,11 @@ msgstr "���ರಿ��"
 
 #: ../glines/glines.c:1424
 msgid "_Image:"
-msgstr "�ಿತ�ರ(_I):"
+msgstr "�ಿತ�ರ (_I):"
 
 #: ../glines/glines.c:1435
 msgid "B_ackground color:"
-msgstr "ಹಿನ�ನಲ�ಯ ಬಣ�ಣ(_a):"
+msgstr "ಹಿನ�ನಲ�ಯ ಬಣ�ಣ (_a):"
 
 #: ../glines/glines.c:1450
 msgid "Board Size"
@@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
 
 #: ../glines/glines.c:1475
 msgid "_Use fast moves"
-msgstr "ವ��ದ ನಡ��ಳನ�ನ� ಬಳಸ�(_U)"
+msgstr "ವ��ದ ನಡ��ಳನ�ನ� ಬಳಸ� (_U)"
 
 #: ../glines/glines.c:1811
 msgid "Next:"
@@ -4096,16 +4096,16 @@ msgstr "ಫ�ರ�-�ನ�-�-ರ� �ದ�ಯತ��ಳ�"
 
 #: ../gnect/src/prefs.c:343
 msgid "_Theme:"
-msgstr "ವಿನ�ಯಾಸ(_T):"
+msgstr "ವಿನ�ಯಾಸ (_T):"
 
 #: ../gnect/src/prefs.c:358
 msgid "Enable _animation"
-msgstr "ಸà²?à³?ವನವನà³?ನà³?(à²?ನಿಮà³?ಶನà³?â??)ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸà³?(_a)"
+msgstr "ಸà²?à³?ವನವನà³?ನà³?(à²?ನಿಮà³?ಶನà³?â??)ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸà³? (_a)"
 
 #: ../gnect/src/prefs.c:362 ../gnibbles/preferences.c:338
 #: ../iagno/properties.c:436
 msgid "E_nable sounds"
-msgstr "ಶಬ�ಧ ಮಾಡ�ವಿ��ಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_n)"
+msgstr "ಶಬ�ಧ ಮಾಡ�ವಿ��ಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ� (_n)"
 
 #. keyboard tab
 #: ../gnect/src/prefs.c:367 ../gnibbles/preferences.c:434
@@ -4444,20 +4444,20 @@ msgstr "�ಯ����ಳ�"
 
 #: ../gnibbles/preferences.c:318
 msgid "_Play levels in random order"
-msgstr "ಹ�ತ�ಳನ�ನ� ಮನಬ�ದ �ನ���ರಮದಲ�ಲಿ �ಡ�(_P)"
+msgstr "ಹ�ತ�ಳನ�ನ� ಮನಬ�ದ �ನ���ರಮದಲ�ಲಿ �ಡ� (_P)"
 
 #: ../gnibbles/preferences.c:328
 msgid "_Enable fake bonuses"
-msgstr "ನà²?ಲಿ ಬà³?ನಸà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸà³?(_E)"
+msgstr "ನà²?ಲಿ ಬà³?ನಸà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸà³? (_E)"
 
 #. starting level
 #: ../gnibbles/preferences.c:351 ../quadrapassel/tetris.cpp:643
 msgid "_Starting level:"
-msgstr "�ರ�ಭದ ಹ�ತ(_S):"
+msgstr "�ರ�ಭದ ಹ�ತ (_S):"
 
 #: ../gnibbles/preferences.c:379
 msgid "Number of _human players:"
-msgstr "ಮನ�ಷ�ಯ ���ಾರರ ಸ���ಯ�(_h):"
+msgstr "ಮನ�ಷ�ಯ ���ಾರರ ಸ���ಯ� (_h):"
 
 #: ../gnibbles/preferences.c:399
 msgid "Number of _AI players:"
@@ -4469,11 +4469,11 @@ msgstr "ಹ�ಳ"
 
 #: ../gnibbles/preferences.c:459
 msgid "_Use relative movement"
-msgstr "ತಾಳ�ಯಾ��ವ �ಲನ�ಯನ�ನ� ಬಳಸ�(_U)"
+msgstr "ತಾಳ�ಯಾ��ವ �ಲನ�ಯನ�ನ� ಬಳಸ� (_U)"
 
 #: ../gnibbles/preferences.c:466
 msgid "_Worm color:"
-msgstr "ಹ�ಳದ ಬಣ�ಣ(_W):"
+msgstr "ಹ�ಳದ ಬಣ�ಣ (_W):"
 
 #: ../gnibbles/preferences.c:473
 msgid "Green"
@@ -4510,7 +4510,7 @@ msgstr ""
 #: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:774
 #: ../libgames-support/games-stock.c:302
 msgid "_New Game"
-msgstr "ಹ�ಸ ��(_N)"
+msgstr "ಹ�ಸ �� (_N)"
 
 #: ../gnobots2/game.c:167
 msgid "Robots Scores"
@@ -4855,11 +4855,11 @@ msgstr "'%s' ಪಿà²?à³?ಸà³?â??ಮà³?ಯಾಪà³? à²?ಡತವà³? à²?à²?ಡ
 
 #: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1708
 msgid "_Move"
-msgstr "ನಡ�ಸ�(_M)"
+msgstr "ನಡ�ಸ� (_M)"
 
 #: ../gnobots2/menu.c:75
 msgid "_Teleport"
-msgstr "��ಲಿಪ�ರ���(_T)"
+msgstr "��ಲಿಪ�ರ��� (_T)"
 
 #: ../gnobots2/menu.c:76
 msgid "Teleport, safely if possible"
@@ -4867,7 +4867,7 @@ msgstr "ಸಾಧ�ಯವಾದಲ�ಲಿ ಸ�ರ��ಷಿತ ��ಲ
 
 #: ../gnobots2/menu.c:77
 msgid "_Random"
-msgstr "ಮನಬ�ದ�ತ�(_R)"
+msgstr "ಮನಬ�ದ�ತ� (_R)"
 
 #: ../gnobots2/menu.c:78
 msgid "Teleport randomly"
@@ -4875,7 +4875,7 @@ msgstr "ಮನಬ�ದ�ತ� ��ಲಿಪ�ರ��� ಮಾಡ�"
 
 #: ../gnobots2/menu.c:79
 msgid "_Wait"
-msgstr "�ಾಯಿರಿ(_W)"
+msgstr "�ಾಯಿರಿ (_W)"
 
 #: ../gnobots2/menu.c:79
 msgid "Wait for the robots"
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgstr "��ದ ಬ��"
 
 #: ../gnobots2/properties.c:465
 msgid "_Use safe moves"
-msgstr "ಸ�ರ��ಷಿತ ನಡ��ಳನ�ನ� ಬಳಸಿ(_U)"
+msgstr "ಸ�ರ��ಷಿತ ನಡ��ಳನ�ನ� ಬಳಸಿ (_U)"
 
 #: ../gnobots2/properties.c:472
 msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
@@ -4958,7 +4958,7 @@ msgstr "ಸಾಯಲ� �ಾರಣವಾ��ವ�ತಹ ��ಸ�ಮಿ
 
 #: ../gnobots2/properties.c:474
 msgid "U_se super safe moves"
-msgstr "�ತ�ಯ�ತ ಸ�ರ��ಷಿತ ನಡ��ಳನ�ನ� ಬಳಸಿ(_s)"
+msgstr "�ತ�ಯ�ತ ಸ�ರ��ಷಿತ ನಡ��ಳನ�ನ� ಬಳಸಿ (_s)"
 
 #: ../gnobots2/properties.c:481
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
@@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr "ಸಾವಿ�� �ಾರಣವಾ��ವ �ಲ�ಲಾ ನಡ�
 
 #: ../gnobots2/properties.c:488 ../quadrapassel/tetris.cpp:669
 msgid "_Enable sounds"
-msgstr "ಶಬ�ದ ಮಾಡ�ವ�ದನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_E)"
+msgstr "ಶಬ�ದ ಮಾಡ�ವ�ದನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ� (_E)"
 
 #: ../gnobots2/properties.c:494
 msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
@@ -4978,15 +4978,15 @@ msgstr "��ರಾಫಿ��ಸ� ವಿನ�ಯಾಸ"
 
 #: ../gnobots2/properties.c:512
 msgid "_Image theme:"
-msgstr "�ಿತ�ರದ ವಿನ�ಯಾಸ(_I):"
+msgstr "�ಿತ�ರದ ವಿನ�ಯಾಸ (_I):"
 
 #: ../gnobots2/properties.c:523 ../mahjongg/mahjongg.c:736
 msgid "_Background color:"
-msgstr "ಹಿನ�ನಲ�ಯ ಬಣ�ಣ(_B):"
+msgstr "ಹಿನ�ನಲ�ಯ ಬಣ�ಣ (_B):"
 
 #: ../gnobots2/properties.c:569
 msgid "_Restore Defaults"
-msgstr "ಡ�ಫಾಲ��ನ�ನ� ಮರಳಿ ಸ�ಥಾಪಿಸ�(_R)"
+msgstr "ಡ�ಫಾಲ��ನ�ನ� ಮರಳಿ ಸ�ಥಾಪಿಸ� (_R)"
 
 #: ../gnobots2/properties.c:574
 msgid "Keyboard"
@@ -5182,12 +5182,12 @@ msgstr "ಸ����ಪ�"
 #. pre-filled rows
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:605
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
-msgstr "ಮ�ದಲ� ತ��ಬಿಸಲಾದ ಸಾಲ��ಳ ಸ���ಯ�(_N):"
+msgstr "ಮ�ದಲ� ತ��ಬಿಸಲಾದ ಸಾಲ��ಳ ಸ���ಯ� (_N):"
 
 #. pre-filled rows density
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:624
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
-msgstr "ಮ�ದಲ� ತ��ಬಿಸಲಾದ ಸಾಲಿನಲ�ಲಿ ����ಿ���ಳ ಸಾ�ದ�ರತ�(_D):"
+msgstr "ಮ�ದಲ� ತ��ಬಿಸಲಾದ ಸಾಲಿನಲ�ಲಿ ����ಿ���ಳ ಸಾ�ದ�ರತ� (_D):"
 
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:664 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
 msgid "Operation"
@@ -5195,11 +5195,11 @@ msgstr "�ಾರ�ಯಾ�ರಣ�"
 
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:678
 msgid "_Preview next block"
-msgstr "ಮ��ದಿನ ����ಿ�� ಮ�ನ�ನ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_P)"
+msgstr "ಮ��ದಿನ ����ಿ�� ಮ�ನ�ನ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_P)"
 
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:687
 msgid "_Use random block colors"
-msgstr "����ಿ���� ಯಾವ�ದಾದರ� ಬಣ�ಣ�ಳನ�ನ� ಬಳಸ�(_U)"
+msgstr "����ಿ���� ಯಾವ�ದಾದರ� ಬಣ�ಣ�ಳನ�ನ� ಬಳಸ� (_U)"
 
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:698
 msgid "Choose difficult _blocks"
@@ -5207,11 +5207,11 @@ msgstr "�ಷ��ದ ����ಿ���ಳನ�ನ� �ರಿಸ�
 
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:714
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
-msgstr "����ಿ���ಳನ�ನ� �ಪ�ರದ��ಷಿಣ�ಯಾ�ಿ ತಿರ��ಿಸಿ(_R)"
+msgstr "����ಿ���ಳನ�ನ� �ಪ�ರದ��ಷಿಣ�ಯಾ�ಿ ತಿರ��ಿಸಿ (_R)"
 
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:723
 msgid "Show _where the block will land"
-msgstr "����ಿ��ಯ� �ಲ�ಲಿ ಬ�ಳ�ತ�ತದ� ��ದ� ತ�ರಿಸ�(_w)"
+msgstr "����ಿ��ಯ� �ಲ�ಲಿ ಬ�ಳ�ತ�ತದ� ��ದ� ತ�ರಿಸ� (_w)"
 
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:731 ../quadrapassel/tetris.cpp:764
 msgid "Theme"
@@ -5318,35 +5318,35 @@ msgstr "ಸ�ಡ����ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
 msgid "_Easy"
-msgstr "ಸ�ಲಭ(_E)"
+msgstr "ಸ�ಲಭ (_E)"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
 msgid "_Hard"
-msgstr "�ಷ���ರ(_H)"
+msgstr "�ಷ���ರ (_H)"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
 msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
-msgstr "ನ�ವ� ��ಾ�ಲ� �ಡಿರ�ವ ���ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಣ���ಾ�ಿ �ರ�ವ ���ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ಸ�ರಿಸಿ(_I)"
+msgstr "ನ�ವ� ��ಾ�ಲ� �ಡಿರ�ವ ���ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಣ���ಾ�ಿ �ರ�ವ ���ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ಸ�ರಿಸಿ (_I)"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
 msgid "_Mark games as played once you've printed them."
-msgstr "���ಳನ�ನ� ನ�ವ� ಮ�ದ�ರಿಸದ ನ�ತರ �ವನ�ನ� �ಡಲಾ�ಿದ� ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�ಿ(_M)."
+msgstr "���ಳನ�ನ� ನ�ವ� ಮ�ದ�ರಿಸದ ನ�ತರ �ವನ�ನ� �ಡಲಾ�ಿದ� ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�ಿ (_M)."
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
 msgid "_Medium"
-msgstr "ಮಧ�ಯಮ(_M)"
+msgstr "ಮಧ�ಯಮ (_M)"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
 msgid "_Number of sudoku to print: "
-msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸಲ� ಸ�ಡ����ಳ ಸ���ಯ�(_N): "
+msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸಲ� ಸ�ಡ����ಳ ಸ���ಯ� (_N): "
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
 msgid "_Sudokus per page: "
-msgstr "ಪ�ರತಿ ಪ��ದಲ�ಲಿನ ಸ�ಡ��ಳ ಸ���ಯ�(_S): "
+msgstr "ಪ�ರತಿ ಪ��ದಲ�ಲಿನ ಸ�ಡ��ಳ ಸ���ಯ� (_S): "
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
 msgid "_Very Hard"
-msgstr "�ತ�ಯ�ತ �ಷ���ರ(_V)"
+msgstr "�ತ�ಯ�ತ �ಷ���ರ (_V)"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
 #| msgid "L_eave Game"
@@ -5510,11 +5510,11 @@ msgstr "ಹ�ಸ ��"
 #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233 ../libgames-support/games-stock.c:305
 msgid "_Reset"
-msgstr "ಮರಳಿ �ಣಿ��ಳಿಸ�(_R)"
+msgstr "ಮರಳಿ �ಣಿ��ಳಿಸ� (_R)"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
 msgid "_Undo"
-msgstr "ರದ�ದ� ಮಾಡ�(_U)"
+msgstr "ರದ�ದ� ಮಾಡ� (_U)"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:236
 msgid "Undo last action"
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgstr "��ನ�ಯ ಬಾರಿ�� ಮಾಡಿದ�ದನ�ನ� ರ
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
 msgid "_Redo"
-msgstr "�ನ�ನ�ಮ�ಮ� ಮಾಡ�(_R)"
+msgstr "�ನ�ನ�ಮ�ಮ� ಮಾಡ� (_R)"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:238
 msgid "Redo last action"
@@ -5545,11 +5545,11 @@ msgstr "�ನ�� ಸ�ಡ���ವನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
 msgid "_Tools"
-msgstr "�ಪ�ರಣ�ಳ�(_T)"
+msgstr "�ಪ�ರಣ�ಳ� (_T)"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248 ../libgames-support/games-stock.c:298
 msgid "_Hint"
-msgstr "ಸ�ಳಿವ�(_H)"
+msgstr "ಸ�ಳಿವ� (_H)"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
 msgid "Show a square that is easy to fill."
@@ -5595,7 +5595,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:276
 msgid "_Highlighter"
-msgstr "ಹ�ಲ��ರ�(_H)"
+msgstr "ಹ�ಲ��ರ� (_H)"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277
 msgid "Highlight the current row, column and box"
@@ -5670,11 +5670,11 @@ msgstr "ಹ�ಸದನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�ವ ಮ�ದಲ� � 
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:441
 msgid "_Save game for later"
-msgstr "�ತವನ�ನ� ನ�ತರ���ಾ�ಿ �ಳಿಸ�(_S)"
+msgstr "�ತವನ�ನ� ನ�ತರ���ಾ�ಿ �ಳಿಸ� (_S)"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:442
 msgid "_Abandon game"
-msgstr "ಸ�ಥ�ಿತ��ಳಿಸಲಾದ ��(_A)"
+msgstr "ಸ�ಥ�ಿತ��ಳಿಸಲಾದ �� (_A)"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:460
 msgid "Save game before closing?"
@@ -5870,7 +5870,7 @@ msgstr "ಪ�ನ� �ನ�ನ�ಮ�ಮ� ನನ�ನನ�ನ� ��
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:57
 msgid "_Clear"
-msgstr "�ಳಿಸ�(_C)"
+msgstr "�ಳಿಸ� (_C)"
 
 #: ../gnomine/gnomine.c:54 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mines"
@@ -5941,15 +5941,15 @@ msgstr "�ಸ��ಮ� �ಾತ�ರ"
 
 #: ../gnomine/gnomine.c:662
 msgid "_Number of mines:"
-msgstr "ಮà³?ನà³?â??à²?ಳ ಸà²?à²?à³?ಯà³?à²?ಳà³?(_N):"
+msgstr "ಮà³?ನà³?â??à²?ಳ ಸà²?à²?à³?ಯà³?à²?ಳà³? (_N):"
 
 #: ../gnomine/gnomine.c:675
 msgid "_Horizontal:"
-msgstr "�ಡ�ಡ(_H):"
+msgstr "�ಡ�ಡ (_H):"
 
 #: ../gnomine/gnomine.c:687
 msgid "_Vertical:"
-msgstr "ಲ�ಬ(_V):"
+msgstr "ಲ�ಬ (_V):"
 
 #: ../gnomine/gnomine.c:704
 msgid "Flags"
@@ -5965,7 +5965,7 @@ msgstr "����ರಿ���ಳ�"
 
 #: ../gnomine/gnomine.c:721
 msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
-msgstr "\"ಬಹಳಷ��� ಬಾವ���ಳ�\" ����ರಿ�ಾ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಬಳಸ�(_U)"
+msgstr "\"ಬಹಳಷ��� ಬಾವ���ಳ�\" ����ರಿ�ಾ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಬಳಸ� (_U)"
 
 #: ../gnomine/gnomine.c:732
 msgid "Mines Preferences"
@@ -6235,11 +6235,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1710
 msgid "_Size"
-msgstr "�ಾತ�ರ(_S)"
+msgstr "�ಾತ�ರ (_S)"
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
 msgid "Sol_ve"
-msgstr "ಬಿಡಿಸ�(_v)"
+msgstr "ಬಿಡಿಸ� (_v)"
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
 msgid "Solve the game"
@@ -6247,7 +6247,7 @@ msgstr "��ದ ಸಮಸ�ಯ�ಯನ�ನ� ಬಿಡಿಸ�"
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1719
 msgid "_Up"
-msgstr "ಮ�ಲ�(_U)"
+msgstr "ಮ�ಲ� (_U)"
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1720
 msgid "Move the pieces up"
@@ -6255,7 +6255,7 @@ msgstr "�ಾಯಿ�ಳನ�ನ� ಮ�ಲ���� ನಡ�ಸ�"
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1721
 msgid "_Left"
-msgstr "�ಡ(_L)"
+msgstr "�ಡ (_L)"
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1722
 msgid "Move the pieces left"
@@ -6263,7 +6263,7 @@ msgstr "�ಾಯಿ�ಳನ�ನ� �ಡ���� ನಡ�ಸ�"
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1723
 msgid "_Right"
-msgstr "ಬಲ����(_R)"
+msgstr "ಬಲ���� (_R)"
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1724
 msgid "Move the pieces right"
@@ -6271,7 +6271,7 @@ msgstr "�ಾಯಿ�ಳನ�ನ� ಬಲ���� ನಡ�ಸ�"
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1725
 msgid "_Down"
-msgstr "��ಳ����(_D)"
+msgstr "��ಳ���� (_D)"
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1726
 msgid "Move the pieces down"
@@ -6467,7 +6467,7 @@ msgstr "ಸ��ಿಲ� ಪ�ಯಾ��"
 
 #: ../gnotski/gnotski.c:418
 msgid "_Restart Puzzle"
-msgstr "ಸಮಸ�ಯ�ಯನ�ನ� ಮತ�ತ�ಮ�ಮ� �ರ�ಭಿಸ�(_R)"
+msgstr "ಸಮಸ�ಯ�ಯನ�ನ� ಮತ�ತ�ಮ�ಮ� �ರ�ಭಿಸ� (_R)"
 
 #: ../gnotski/gnotski.c:420
 msgid "Next Puzzle"
@@ -6724,7 +6724,7 @@ msgstr "ಮಾನವ ���ಾರರ�"
 
 #: ../gtali/setup.c:298
 msgid "_Number of players:"
-msgstr "���ಾರರ ಸ���ಯ��ಳ�(_N):"
+msgstr "���ಾರರ ಸ���ಯ��ಳ� (_N):"
 
 #: ../gtali/setup.c:312
 msgid "Computer Opponents"
@@ -6733,15 +6733,15 @@ msgstr "�ಣ�ದ �ದ�ರಾಳಿ�ಳ�"
 #. --- Button ---
 #: ../gtali/setup.c:320
 msgid "_Delay between rolls"
-msgstr "�ರ�ಳಿಸ�ವ ನಡ�ವಿನ �ಾಲಾವಿಳ�ಬ(_D)"
+msgstr "�ರ�ಳಿಸ�ವ ನಡ�ವಿನ �ಾಲಾವಿಳ�ಬ (_D)"
 
 #: ../gtali/setup.c:330
 msgid "N_umber of opponents:"
-msgstr "�ದ�ರಾಳಿ�ಳ ಸ���ಯ�(_u):"
+msgstr "�ದ�ರಾಳಿ�ಳ ಸ���ಯ� (_u):"
 
 #: ../gtali/setup.c:344
 msgid "_Difficulty:"
-msgstr "�ಷ���ರ(_D):"
+msgstr "�ಷ���ರ (_D):"
 
 #: ../gtali/setup.c:348
 msgctxt "difficulty"
@@ -6943,7 +6943,7 @@ msgstr "ಲ�ಯಾ��ನ� �ದ�ಯತ��ಳ�"
 
 #: ../iagno/properties.c:428
 msgid "_Use quick moves"
-msgstr "ವ��ದ ನಡ��ಳನ�ನ� ಬಳಸ�(_U)"
+msgstr "ವ��ದ ನಡ��ಳನ�ನ� ಬಳಸ� (_U)"
 
 #: ../iagno/properties.c:533
 msgid "Animation"
@@ -6963,19 +6963,19 @@ msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ"
 
 #: ../iagno/properties.c:569
 msgid "_Stagger flips"
-msgstr "ಮ����ವಿ��ಯನ�ನ� ತ�ರಾಡಿಸ�(_S)"
+msgstr "ಮ����ವಿ��ಯನ�ನ� ತ�ರಾಡಿಸ� (_S)"
 
 #: ../iagno/properties.c:577
 msgid "S_how grid"
-msgstr "����ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_h)"
+msgstr "����ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_h)"
 
 #: ../iagno/properties.c:584
 msgid "_Flip final results"
-msgstr "��ತಿಮ ಫಲಿತಾ�ಶವನ�ನ� ತಿರ��ಿಸ�(_F)"
+msgstr "��ತಿಮ ಫಲಿತಾ�ಶವನ�ನ� ತಿರ��ಿಸ� (_F)"
 
 #: ../iagno/properties.c:593 ../mahjongg/mahjongg.c:694
 msgid "_Tile set:"
-msgstr "����ಿ��ಯ ಸ���(_T):"
+msgstr "����ಿ��ಯ ಸ��� (_T):"
 
 #: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:169
 #, c-format
@@ -7161,75 +7161,75 @@ msgstr "� ��ದಿ�ದ ನಿರ��ಮಿಸ�"
 
 #: ../libgames-support/games-stock.c:297
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ಪ�ರ�ಣತ�ರ�(_F)"
+msgstr "ಪ�ರ�ಣತ�ರ� (_F)"
 
 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
 #: ../libgames-support/games-stock.c:300
 msgid "_New"
-msgstr "ಹ�ಸ(_N)"
+msgstr "ಹ�ಸ (_N)"
 
 #: ../libgames-support/games-stock.c:303
 msgid "_Redo Move"
-msgstr "ರದ�ದ� ಮಾಡಲಾದ ನಡ�ಯನ�ನ� ಪ�ನ� ಮಾಡ�(_R)"
+msgstr "ರದ�ದ� ಮಾಡಲಾದ ನಡ�ಯನ�ನ� ಪ�ನ� ಮಾಡ� (_R)"
 
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
 #: ../libgames-support/games-stock.c:307
 msgid "_Restart"
-msgstr "ಪ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�(_R)"
+msgstr "ಪ�ನ� �ರ�ಭಿಸ� (_R)"
 
 #: ../libgames-support/games-stock.c:309
 msgid "_Deal"
-msgstr "ಡ�ಲ�(_D)"
+msgstr "ಡ�ಲ� (_D)"
 
 #: ../libgames-support/games-stock.c:311
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "ಪ�ರ�ಣತ�ರ�ಯನ�ನ� ಬಿ���� ಬಿಡ�(_L)"
+msgstr "ಪ�ರ�ಣತ�ರ�ಯನ�ನ� ಬಿ���� ಬಿಡ� (_L)"
 
 #: ../libgames-support/games-stock.c:312
 msgid "Network _Game"
-msgstr "�ಾಲಬ�ಧ ��(_G)"
+msgstr "�ಾಲಬ�ಧ �� (_G)"
 
 #: ../libgames-support/games-stock.c:313
 msgid "L_eave Game"
-msgstr "��ವನ�ನ� ತ�ಯ�ಿಸ�(_e)"
+msgstr "��ವನ�ನ� ತ�ಯ�ಿಸ� (_e)"
 
 #: ../libgames-support/games-stock.c:314
 msgid "Player _List"
-msgstr "���ಾರರ ಪ���ಿ(_L)"
+msgstr "���ಾರರ ಪ���ಿ (_L)"
 
 #: ../libgames-support/games-stock.c:315
 msgid "_Pause"
-msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ�ವಾ�ಿ ನಿಲ�ಲಿಸ�(_ P)"
+msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ�ವಾ�ಿ ನಿಲ�ಲಿಸ� (_ P)"
 
 #: ../libgames-support/games-stock.c:316
 msgid "Res_ume"
-msgstr "ಮರಳಿ �ರ�ಭಿಸ�(_u)"
+msgstr "ಮರಳಿ �ರ�ಭಿಸ� (_u)"
 
 #: ../libgames-support/games-stock.c:317
 msgid "_Scores"
-msgstr "ಸ���ರ��ಳ�(_S)"
+msgstr "ಸ���ರ��ಳ� (_S)"
 
 #: ../libgames-support/games-stock.c:318
 msgid "_End Game"
-msgstr "��ವನ�ನ� ಮ��ಿಸ�(_E)"
+msgstr "��ವನ�ನ� ಮ��ಿಸ� (_E)"
 
 #. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
 #. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
 #: ../libgames-support/games-stock.c:324
 msgid "_About"
-msgstr "�ದರ ಬ����(_A)"
+msgstr "�ದರ ಬ���� (_A)"
 
 #: ../libgames-support/games-stock.c:325
 msgid "_Cancel"
-msgstr "ರದ�ದ� ಮಾಡ�(_C)"
+msgstr "ರದ�ದ� ಮಾಡ� (_C)"
 
 #: ../libgames-support/games-stock.c:326
 msgid "_Close"
-msgstr "ಮ�����(_C)"
+msgstr "ಮ����� (_C)"
 
 #: ../libgames-support/games-stock.c:327
 msgid "_OK"
-msgstr "ಸರಿ(_O)"
+msgstr "ಸರಿ (_O)"
 
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
 #: ../libgames-support/games-stock.c:388
@@ -7366,7 +7366,7 @@ msgstr "��ವನ�ನ� ಮ��ದ�ವರ�ಸ� (_C)"
 
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:276
 msgid "Use _new map"
-msgstr "ಹ�ಸ ಮ�ಯಾಪನ�ನ� ಬಳಸ�(_n)"
+msgstr "ಹ�ಸ ಮ�ಯಾಪನ�ನ� ಬಳಸ� (_n)"
 
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:579
 msgid "There are no more moves."
@@ -7374,11 +7374,11 @@ msgstr "�ನ�ಯಾವ ನಡ��ಳ� ಬಾ�ಿ �ಳಿದಿಲ�
 
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:582
 msgid "_New game"
-msgstr "ಹ�ಸ ��(_N)"
+msgstr "ಹ�ಸ �� (_N)"
 
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:587
 msgid "_Shuffle"
-msgstr "�ಲಸ�(_S)"
+msgstr "�ಲಸ� (_S)"
 
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:626 ../mahjongg/mahjongg.c:951
 msgid "Mahjongg Scores"
@@ -7398,7 +7398,7 @@ msgstr "ನ��ಷ��ಳ�"
 
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:715
 msgid "_Select map:"
-msgstr "ನ��ಷ�ಯನ�ನ� �ರಿಸ�(_S):"
+msgstr "ನ��ಷ�ಯನ�ನ� �ರಿಸ� (_S):"
 
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:729
 msgid "Colors"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]