[gnome-bluetooth] Updated translation for Afrikaans (af)



commit 8e62910c37e028a9da31c2110c800ee636ff7b11
Author: Friedel Wolff <friedel translate org za>
Date:   Sat Apr 2 12:29:17 2011 +0200

    Updated translation for Afrikaans (af)

 po/af.po |  747 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 509 insertions(+), 238 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index f37052d..8fe822b 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -1,152 +1,173 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# F Wolff <friedel translate org za>, 2009.
+# Afrikaans translation of gnome-bluetooth.
+# Copyright (C)
+# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
+# F Wolff <friedel translate org za>, 2009, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-22 20:05-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-23 22:47+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"bluetooth&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-05 10:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-02 12:28+0200\n"
 "Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
 "Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
+"Language: af\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: af\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:109
+#: ../lib/bluetooth-client.c:128
 msgid "All types"
 msgstr "Alle tipes"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:111
+#: ../lib/bluetooth-client.c:130
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefoon"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:113
+#: ../lib/bluetooth-client.c:132
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:115
+#: ../lib/bluetooth-client.c:134
 msgid "Computer"
 msgstr "Rekenaar"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:117
+#: ../lib/bluetooth-client.c:136
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
 #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
-#: ../lib/bluetooth-client.c:120
+#: ../lib/bluetooth-client.c:139
 msgid "Headset"
 msgstr "Kopstuk"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:122
+#: ../lib/bluetooth-client.c:141
 msgid "Headphones"
 msgstr "Oorfone"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:124
+#: ../lib/bluetooth-client.c:143
 msgid "Audio device"
 msgstr "Oudiotoestel"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:126
+#: ../lib/bluetooth-client.c:145
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Sleutelbord"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:128
+#: ../lib/bluetooth-client.c:147
 msgid "Mouse"
 msgstr "Muis"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:130
+#: ../lib/bluetooth-client.c:149
 msgid "Camera"
 msgstr "Kammera"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:132
+#: ../lib/bluetooth-client.c:151
 msgid "Printer"
 msgstr "Drukker"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:134
+#: ../lib/bluetooth-client.c:153
 msgid "Joypad"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:136
+#: ../lib/bluetooth-client.c:155
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablet"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:138 ../lib/bluetooth-chooser.c:105
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139
+#: ../lib/bluetooth-client.c:157
+#| msgid "Audio device"
+msgid "Video device"
+msgstr "Videotoestel"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:130
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
 msgid "Click to select device..."
 msgstr "Klik om toestel te kies..."
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:171
+msgid "No adapters available"
+msgstr "Geen hardewaresteun beskikbaar nie"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:175 ../lib/bluetooth-chooser.c:905
+msgid "Searching for devices..."
+msgstr "Soek tans vir toestelle..."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:373
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "Verwyder '%s' uit die lys van toestelle?"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:375
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr ""
+"As die toestel verwyder word, sal dit weer opgestel moet word voor die "
+"volgende gebruik."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
+msgid "Device"
+msgstr "Toestel"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:819 ../properties/bluetooth.ui.h:8
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
 msgid "All categories"
 msgstr "Alle kategorieë"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73 ../properties/bluetooth.ui.h:5
 msgid "Paired"
 msgstr "Opgepaar"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
 msgid "Trusted"
 msgstr "Vertroud"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
 msgid "Not paired or trusted"
 msgstr "Nie opgepaar of vertroud nie"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
 msgid "Paired or trusted"
-msgstr "Oopgepaar of vertroud"
+msgstr "Opgepaar of vertroud"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
-msgid "No adapters available"
-msgstr "Geen hardewaresteun beskikbaar nie"
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813
-msgid "Searching for devices..."
-msgstr "Soek tans vir toestelle..."
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683
-msgid "Device"
-msgstr "Toestel"
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:720
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
-
-#. The filters
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
 msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
 msgstr "Wys slegs Bleutooth-toestelle met..."
 
 #. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:856
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
 msgid "Device _category:"
 msgstr "Toestel_kategorie:"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:871
-msgid "Select the device category to filter above list"
-msgstr "Kies die toestelkategorie om bostaande lys te filtreer"
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262
+#| msgid "Select the device category to filter above list"
+msgid "Select the device category to filter"
+msgstr "Kies die toestelkategorie om te filtreer"
 
 #. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:885
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276
 msgid "Device _type:"
 msgstr "Toestel_tipe:"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
-msgid "Select the device type to filter above list"
-msgstr "Kies die toesteltipe om bostaande lys te filtreer"
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297
+#| msgid "Select the device type to filter above list"
+msgid "Select the device type to filter"
+msgstr "Kies die toesteltipe om te filtreer"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:912
-msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
-msgstr "Toevoertoestelle (muise, sleutelborde, ...)"
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
+#| msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
+msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
+msgstr "Toevoertoestelle (muise, sleutelborde, ens.)"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:916
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "Oorfone, kopstukke en ander oudiotoestelle"
 
@@ -158,92 +179,96 @@ msgstr "Gebruik hierdie GPS-toestel vir ligginggewing"
 #. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
 #. * or leave untranslated
 #: ../lib/plugins/test.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
 msgstr "Verkry toegang tot die Internet m.b.v. 'n selfoon (toets)"
 
-#: ../applet/main.c:112
+#: ../applet/main.c:125
 msgid "Select Device to Browse"
 msgstr "Kies toestel om deur te blaai"
 
-#: ../applet/main.c:116
+#: ../applet/main.c:129
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Blaai"
 
-#: ../applet/main.c:124
+#: ../applet/main.c:138
 msgid "Select device to browse"
 msgstr "Kies toestel om deur te blaai"
 
-#: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:288
 msgid "Turn On Bluetooth"
 msgstr "Skakel Bluetooth aan"
 
-#: ../applet/main.c:279
+#: ../applet/main.c:289
 msgid "Bluetooth: Off"
 msgstr "Bluetooth: af"
 
-#: ../applet/main.c:282
+#: ../applet/main.c:292
 msgid "Turn Off Bluetooth"
 msgstr "Skakel Bluetooth af"
 
-#: ../applet/main.c:283
+#: ../applet/main.c:293
 msgid "Bluetooth: On"
 msgstr "Bluetooth: aan"
 
-#: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148
+#: ../applet/main.c:298 ../applet/notify.c:159
 msgid "Bluetooth: Disabled"
 msgstr "Bluetooth: gedeaktiveer"
 
-#: ../applet/main.c:410
+#: ../applet/main.c:445
 msgid "Disconnecting..."
 msgstr "Ontkoppel tans..."
 
-#: ../applet/main.c:413 ../sendto/main.c:213
+#: ../applet/main.c:448 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Koppel tans..."
 
-#: ../applet/main.c:416 ../applet/main.c:757
+#: ../applet/main.c:451 ../applet/main.c:734
 msgid "Connected"
 msgstr "Gekoppel"
 
-#: ../applet/main.c:419 ../applet/main.c:757
+#: ../applet/main.c:454 ../applet/main.c:734
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ontkoppeld"
 
-#: ../applet/main.c:775 ../applet/main.c:829 ../properties/adapter.c:442
+#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Ontkoppel"
 
-#: ../applet/main.c:775 ../applet/main.c:829
+#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816 ../moblin/moblin-panel.c:1001
 msgid "Connect"
 msgstr "Koppel"
 
-#: ../applet/main.c:788
+#: ../applet/main.c:765
 msgid "Send files..."
 msgstr "Stuur lêers..."
 
-#: ../applet/main.c:798
+#: ../applet/main.c:775
 msgid "Browse files..."
 msgstr "Blaai lêers..."
 
-#: ../applet/main.c:809
+#: ../applet/main.c:786
 msgid "Open Keyboard Preferences..."
 msgstr "Open sleutelbordvoorkeure..."
 
-#: ../applet/main.c:817
+#: ../applet/main.c:794
 msgid "Open Mouse Preferences..."
 msgstr "Open muisvoorkeure..."
 
-#: ../applet/main.c:943
+#: ../applet/main.c:804
+#| msgid "Open Mouse Preferences..."
+msgid "Open Sound Preferences..."
+msgstr "Open klankvoorkeure..."
+
+#: ../applet/main.c:857
 msgid "Debug"
 msgstr "Ontfout"
 
 #. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:963
+#: ../applet/main.c:876
 msgid "- Bluetooth applet"
 msgstr "- Bluetooth-miniprogram"
 
-#: ../applet/main.c:968
+#: ../applet/main.c:881
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -252,73 +277,81 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Laat loop '%s --help' vir 'n volledige lys van beskikbare opdraglynkeuses.\n"
 
-#: ../applet/main.c:984
+#: ../applet/main.c:907
 msgid "Bluetooth Applet"
 msgstr "Bluetooth-miniprogram"
 
-#: ../applet/notify.c:148
+#. Power switch
+#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
+#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
+#. * switches in the Network UI of Moblin
+#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1602
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../applet/notify.c:159
 msgid "Bluetooth: Enabled"
 msgstr "Bluetooth: geaktiveer"
 
-#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
+#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
 #, c-format
 msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
 msgstr "Die toestel '%s' wil met hierdie rekenaar oppaar"
 
-#: ../applet/agent.c:257
+#: ../applet/agent.c:202
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
 msgstr "Tik die PIN wat op toestel %s gewys word."
 
-#: ../applet/agent.c:339
+#: ../applet/agent.c:272
 #, c-format
 msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
 msgstr "Bevestig of die PIN '%s' dieselfde is as die een op die toestel %s."
 
 #. translators: Whether to grant access to a particular service
-#: ../applet/agent.c:385
+#: ../applet/agent.c:314
 #, c-format
 msgid "Grant access to '%s'"
 msgstr "Verleen toegaan aan '%s'"
 
-#: ../applet/agent.c:390
+#: ../applet/agent.c:319
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
 msgstr "Toestel %s wil toegang hê tot die '%s'-diens."
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
+#: ../applet/agent.c:369
 #, c-format
 msgid "Pairing request for '%s'"
 msgstr "Versoek om op te paar vanaf '%s'"
 
-#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
-#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
+#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
 msgid "Bluetooth device"
 msgstr "Bluetooth-toestel"
 
-#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
+#: ../applet/agent.c:372
 msgid "Enter PIN"
 msgstr "Tik PIN in"
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:608
+#: ../applet/agent.c:396
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for '%s'"
 msgstr "Bevestig oppaar vir '%s'"
 
-#: ../applet/agent.c:619
+#: ../applet/agent.c:405
 msgid "Verify PIN"
 msgstr "Verifieer PIN"
 
-#: ../applet/agent.c:652
+#: ../applet/agent.c:432
 #, c-format
 msgid "Authorization request from '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../applet/agent.c:657
+#: ../applet/agent.c:435
 msgid "Check authorization"
 msgstr ""
 
@@ -338,7 +371,8 @@ msgstr "Bluetooth: Kontroleer tans"
 msgid "Browse files on device..."
 msgstr "Blaai deur lêers op die toestel..."
 
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:401
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../moblin/moblin-panel.c:1403
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1513
 msgid "Devices"
 msgstr "Toestelle"
 
@@ -358,6 +392,10 @@ msgstr "Stuur lêers na die toestel..."
 msgid "Set up new device..."
 msgstr "Stel 'n nuwe toestel op..."
 
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
+msgid "Visible"
+msgstr "Sigbaar"
+
 #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
 msgid "_Always grant access"
 msgstr "Verleen _altyd toegang"
@@ -382,115 +420,83 @@ msgstr "_Pas"
 msgid "_Show input"
 msgstr "_Wys toevoer"
 
-#: ../properties/main.c:132
-msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
-msgstr "'n Bluetooth-bestuurder vir die GNOME-werkskerm"
-
-#: ../properties/main.c:135
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Friedel Wolff"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#: ../properties/main.c:137
-msgid "GNOME Bluetooth home page"
-msgstr "Tuisblad vir GNOME-Bluetooth"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
 
-#: ../properties/main.c:162
-msgid "Bluetooth Preferences"
-msgstr "Bluetooth-voorkeure"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:331
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "Bluetooth is gedeaktiveer"
 
-#: ../properties/main.c:177
-msgid "_Show Bluetooth icon"
-msgstr "_Wys Bluetooth-ikoon"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:336
+#| msgid "Bluetooth is disabled"
+msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgstr "Bluetooth is gedeaktiveer met 'n hardewareskakelaar"
 
-#: ../properties/main.c:246
-msgid "Output a list of currently known devices"
-msgstr "Wys 'n lys van tans bekende toestelle"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:340
+#| msgid "No Bluetooth adapters present"
+msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgstr "Geen Bluetooth-hardeware gevind nie"
 
-#: ../properties/main.c:283
-msgid "Bluetooth Properties"
-msgstr "Bluetooth-eienskappe"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:406
+msgid "Visibility"
+msgstr "Sigbaarheid"
 
-#: ../properties/adapter.c:179
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:410
 #, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-msgstr "Verwyder '%s' uit die lys van toestelle?"
+msgid "Visibility of â??%sâ??"
+msgstr "Sigbaarheid van â??%sâ??"
 
-#: ../properties/adapter.c:181
-msgid ""
-"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
-msgstr ""
-"As die toestel verwyder word, sal dit weer opgestel moet word voor die "
-"volgende gebruik."
-
-#. The discoverable checkbox
-#: ../properties/adapter.c:348
-msgid "Make computer _discoverable"
-msgstr "Maak die rekenaar ont_dekbaar"
-
-#: ../properties/adapter.c:371
-msgid "Friendly name"
-msgstr "Vriendelike naam"
-
-#: ../properties/adapter.c:433
-msgid "Set up _new device..."
-msgstr "Stel 'n _nuwe toestel op..."
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:1
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
 
-#: ../properties/adapter.c:456
-msgid "_Remove"
-msgstr "Ve_rwyder"
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:2
+#| msgid "Connect"
+msgid "Connection"
+msgstr "Koppeling"
 
-#: ../properties/adapter.c:731
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Bluetooth is gedeaktiveer"
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:3
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "Sleutelbordinstellings"
 
-#: ../properties/adapter.c:767
-msgid "No Bluetooth adapters present"
-msgstr "Geen Bluetooth-hardeware beskikbaar nie"
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:4
+msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgstr "Muis- en raakbladinstellings"
 
-#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
-msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
-msgstr "Daar is geen Bluetooth-hardeware ingeprop by die rekenaar nie."
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:6
+#| msgid "Phone"
+msgid "Power"
+msgstr "Krag"
 
-#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:7
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "Klankinstellings"
 
 #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Configure Bluetooth settings"
 msgstr "Stel Bluetooth op"
 
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Whether to show the notification icon"
-msgstr "Of die kennisgewingikoon moet wys"
-
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Whether to show the notification icon."
-msgstr "Of die kennisgewingikoon moet wys."
-
-#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf-fout: %s"
-
-#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Alle verdere foute word slegs in die terminaal gewys."
-
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 #.
-#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
+#: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 msgstr "Opparing met '%s' is gekanselleer"
 
-#: ../wizard/main.c:246
+#: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1146
 #, c-format
 msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
 msgstr "Bevestig dat die PIN wat op '%s' vertoon dieselfde is as dié een."
 
-#: ../wizard/main.c:300
+#: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1197
 msgid "Please enter the following PIN:"
 msgstr "Tik die volgende PIN in:"
 
@@ -498,27 +504,27 @@ msgstr "Tik die volgende PIN in:"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
 #.
-#: ../wizard/main.c:383
+#: ../wizard/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Setting up '%s' failed"
 msgstr "Opstelling van '%s' het misluk"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
+#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:514
+#: ../wizard/main.c:442
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s'..."
 msgstr "Koppel tans aan '%s'..."
 
-#: ../wizard/main.c:550
+#: ../wizard/main.c:480 ../moblin/moblin-panel.c:750
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
 msgstr "Tik die volgende PIN op '%s' in en druk â??Enterâ?? op die sleutelbord:"
 
-#: ../wizard/main.c:552
+#: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:752
 #, c-format
 msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
 msgstr "Tik die volgende PIN op '%s' in:"
@@ -527,15 +533,15 @@ msgstr "Tik die volgende PIN op '%s' in:"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:573
+#: ../wizard/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
 msgstr "Wag asb. terwyl opstelling voltooi word op toestel '%s'..."
 
-#: ../wizard/main.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#: ../wizard/main.c:523 ../moblin/moblin-panel.c:777
+#, c-format
 msgid "Successfully set up new device '%s'"
-msgstr "Sukses met opstelling o ptoestel '%s'"
+msgstr "Sukses met opstelling van toestel '%s'"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:1
 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
@@ -554,8 +560,9 @@ msgid "Bluetooth New Device Setup"
 msgstr "Opstelling van nuwe Bluetooth-toestel"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:5
-msgid "Custom PIN code:"
-msgstr "Eie PIN-kode:"
+#| msgid "Custom PIN code:"
+msgid "Custom PIN:"
+msgstr "Eie PIN:"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:6
 msgid "Device Setup"
@@ -569,50 +576,56 @@ msgstr "Toestelopstelling het misluk"
 msgid "Device search"
 msgstr "Toestelsoektog"
 
+#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+#| msgid "Does not match"
+msgid "Do not pair"
+msgstr "Moenie oppaar nie"
+
 #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:10
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1350
 msgid "Does not match"
 msgstr "Pas nie"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11
+#: ../wizard/wizard.ui.h:12
 msgid "Finishing New Device Setup"
 msgstr "Klaar met opstelling van nuwe toestel"
 
 #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
 msgid "Fixed PIN"
 msgstr "Vasgestelde PIN"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+#: ../wizard/wizard.ui.h:15
 msgid "Introduction"
 msgstr "Inleiding"
 
 #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1346
 msgid "Matches"
 msgstr "Dit pas"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
 msgid "PIN Options"
 msgstr "PIN-keuses"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19
 msgid "PIN _options..."
 msgstr "PIN-_keuses..."
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19
+#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1260
 msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
 msgstr "Kies watter addisionele dienste om saam met die toestel te gebruik:"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:20
-msgid "Select the device you want to setup"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:21
+#| msgid "Select the device you want to setup"
+msgid "Select the device you want to set up"
 msgstr "Kies watter toestel om op te stel"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:21
+#: ../wizard/wizard.ui.h:22
 msgid "Setup Completed"
 msgstr "Opstelling voltooi"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:22
+#: ../wizard/wizard.ui.h:23
 msgid ""
 "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
 "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
@@ -621,122 +634,380 @@ msgstr ""
 "proses gaan om Bluetooth-toestelle op te stel om op hierdie rekenaar te "
 "gebruik."
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:23
+#: ../wizard/wizard.ui.h:24
+#| msgid ""
+#| "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
+#| "â??discoverableâ?? (sometimes called â??visibleâ??). Check the device's manual if "
+#| "in doubt."
 msgid ""
-"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be â??"
-"discoverableâ?? (sometimes called â??visibleâ??). Check the "
-"device's manual if in doubt."
+"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
+"â??visibleâ?? (sometimes called â??discoverableâ??). Check the device's manual if in "
+"doubt."
 msgstr ""
-"Die toestel moet binne 'n 10m-omtrek vanaf die rekenaar wees, en moet â??"
-"ontdekbaarâ?? wees (soms ook â??sigbaarâ?? genoem). Kontroleer "
-"die toestel se handleiding vir meer inligting."
+"Die toestel moet binne 'n 10m-omtrek vanaf die rekenaar wees, en moet "
+"â??sigbaarâ?? wees (soms ook â??ontdekbaarâ?? genoem). Kontroleer die toestel se "
+"handleiding vir meer inligting."
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:24
+#: ../wizard/wizard.ui.h:25
 msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
 msgstr "Welkom by die opstelling van 'n nuwe Bluetooth-toestel"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:25
+#: ../wizard/wizard.ui.h:26
 msgid "_Automatic PIN selection"
 msgstr "_Outomatiese PIN-keuse"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:26
+#: ../wizard/wizard.ui.h:27
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Kanselleer"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:28
+#| msgid "_Browse"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sluit"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:29
 msgid "_Restart Setup"
 msgstr "He_rbegin opstelling"
 
-#: ../sendto/main.c:98
+#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Bluetooth New Device Setup"
+msgid "Bluetooth Device Setup"
+msgstr "Opstelling van Bluetooth-toestel"
+
+#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Bluetooth device"
+msgid "Setup Bluetooth devices"
+msgstr "Stel Bluetooth-toestelle op"
+
+#: ../sendto/main.c:162
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d sekonde"
 msgstr[1] "%'d sekondes"
 
-#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116
+#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minuut"
 msgstr[1] "%'d minute"
 
-#: ../sendto/main.c:114
+#: ../sendto/main.c:178
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d uur"
 msgstr[1] "%'d ure"
 
-#: ../sendto/main.c:124
+#: ../sendto/main.c:188
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
 msgstr[0] "omtrent %'d uur"
 msgstr[1] "omtrent %'d ure"
 
-#: ../sendto/main.c:150
+#: ../sendto/main.c:249
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Lêeroordrag"
 
+#: ../sendto/main.c:253
+#| msgid "_Reject"
+msgid "_Retry"
+msgstr "P_robeer weer"
+
 #. translators: This is the heading for the progress dialogue
-#: ../sendto/main.c:169
+#: ../sendto/main.c:273
 msgid "Sending files via Bluetooth"
 msgstr "Lêeroordrag via Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:181
+#: ../sendto/main.c:285
 msgid "From:"
 msgstr "Van:"
 
-#: ../sendto/main.c:197
+#: ../sendto/main.c:298
 msgid "To:"
 msgstr "Aan:"
 
-#: ../sendto/main.c:243
-#, fuzzy
+#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "'n Onbekende fout het voorgekom"
 
-#: ../sendto/main.c:253
+#: ../sendto/main.c:352
+#| msgid ""
+#| "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
+#| "connections"
 msgid ""
-"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
-"connections"
+"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+"Bluetooth connections"
 msgstr ""
 "Maak seker dat die afgeleë toestel aangeskakel is en dat dit Bluetooth-"
-"verbindings toelaat"
+"koppeling toelaat"
 
-#: ../sendto/main.c:337
+#: ../sendto/main.c:450
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "Stuur tans %s"
 
-#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:406
+#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "Stuur tans lêer %d van %d"
 
-#: ../sendto/main.c:402
+#: ../sendto/main.c:519
 #, c-format
 msgid "%d KB/s"
 msgstr "%d KG/s"
 
-#: ../sendto/main.c:404
+#: ../sendto/main.c:521
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d G/s"
 
-#: ../sendto/main.c:498
-msgid "Select Device to Send To"
+#: ../sendto/main.c:651
+#| msgid "Select Device to Send To"
+msgid "Select device to send to"
 msgstr "Kies toestel om na te stuur"
 
-#: ../sendto/main.c:502
-msgid "Send _To"
-msgstr "Stuur _na"
+#: ../sendto/main.c:656
+#| msgid "Send _To"
+msgid "_Send"
+msgstr "_Stuur"
 
-#: ../sendto/main.c:543
+#: ../sendto/main.c:700
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Kies lêers om te stuur"
 
-#: ../sendto/main.c:572
+#: ../sendto/main.c:703
+#| msgid "_Reject"
+msgid "Select"
+msgstr "Kies"
+
+#: ../sendto/main.c:729
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Afgeleë toestel om te gebruik"
 
-#: ../sendto/main.c:574
+#: ../sendto/main.c:731
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Afgeleë toestel se naam"
+
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
+msgid "Programming error: could not find the device in the list"
+msgstr "Programmeerfout: kon nie die toestel in die lys kry nie"
+
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
+#, c-format
+msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
+#| msgid "Bluetooth: On"
+msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+msgstr ""
+
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Bluetooth Manager"
+msgid "Bluetooth Transfer"
+msgstr "Bluetooth-oordrag"
+
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Sending files via Bluetooth"
+msgid "Send files via Bluetooth"
+msgstr "Stuur lêers via Bluetooth"
+
+#: ../moblin/main.c:93
+msgid "Run in standalone mode"
+msgstr "Loop in alleenstaanmodus"
+
+#: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Bluetooth Manager"
+msgid "Moblin Bluetooth Panel"
+msgstr "Mobil Bluetooth-paneel"
+
+#: ../moblin/main.c:102
+#| msgid "- Bluetooth applet"
+msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
+msgstr "- Mobil Bluetooth-paneel"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:177
+#, c-format
+#| msgid "%'d hour"
+#| msgid_plural "%'d hours"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d uur"
+msgstr[1] "%d ure"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:179
+#, c-format
+#| msgid "%'d minute"
+#| msgid_plural "%'d minutes"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuut"
+msgstr[1] "%d minute"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:182
+#, c-format
+#| msgid "%'d second"
+#| msgid_plural "%'d seconds"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekonde"
+msgstr[1] "%d sekondes"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../moblin/moblin-panel.c:188
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr ""
+
+#. minutes:seconds
+#: ../moblin/moblin-panel.c:192
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
+#. minutes
+#. seconds
+#: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../moblin/moblin-panel.c:202
+#| msgid "%'d second"
+#| msgid_plural "%'d seconds"
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 sekondes"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:224
+#, c-format
+#| msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
+msgid ""
+"Your computer is visible on\n"
+"Bluetooth for %s."
+msgstr ""
+"Die rekenaar is sigbaar op\n"
+"Bluetooth vir %s."
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:625
+#, c-format
+#| msgid "Pairing with '%s' cancelled"
+msgid "Pairing with %s failed."
+msgstr "Opparing met %s het misluk."
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:985
+#| msgid "Paired"
+msgid "Pair"
+msgstr "Paar op"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1022
+#| msgid "_Browse"
+msgid "Browse"
+msgstr "Blaai"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1219
+#| msgid "Device Setup Failed"
+msgid "Device setup failed"
+msgstr "Toestelopstelling het misluk"
+
+#. Back button
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1233 ../moblin/moblin-panel.c:1309
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1358 ../moblin/moblin-panel.c:1436
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1668
+#| msgid "Bluetooth device"
+msgid "Back to devices"
+msgstr "Terug na toestelle"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1272
+#| msgid "Phone"
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1293 ../moblin/moblin-panel.c:1330
+#| msgid "Device Setup"
+msgid "Device setup"
+msgstr "Toestelopstelling"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1453 ../moblin/moblin-panel.c:1584
+#| msgid "Sending %s"
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellings"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1469
+msgid "Only show:"
+msgstr "Wys slegs:"
+
+#. Button for PIN options file
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1475
+#| msgid "PIN Options"
+msgid "PIN options"
+msgstr "PIN-keuses"
+
+#. Add new button
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1519
+#| msgid "Set up new device..."
+msgid "Add a new device"
+msgstr "Voeg 'n nuwe toestel by"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1620
+#| msgid "Sending files via Bluetooth"
+msgid "Make visible on Bluetooth"
+msgstr "Maak sigbaar op Bluetooth"
+
+#. Button for Send file
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1626
+msgid "Send file from your computer"
+msgstr "Stuur lêer vanaf die rekenaar"
+
+#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Bluetooth Manager applet"
+msgid "Bluetooth Manager Panel"
+msgstr "Bluetooth-bestuurder-paneel"
+
+#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
+#~ msgstr "'n Bluetooth-bestuurder vir die GNOME-werkskerm"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Friedel Wolff"
+
+#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
+#~ msgstr "Tuisblad vir GNOME-Bluetooth"
+
+#~ msgid "Bluetooth Preferences"
+#~ msgstr "Bluetooth-voorkeure"
+
+#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
+#~ msgstr "_Wys Bluetooth-ikoon"
+
+#~ msgid "Output a list of currently known devices"
+#~ msgstr "Wys 'n lys van tans bekende toestelle"
+
+#~ msgid "Bluetooth Properties"
+#~ msgstr "Bluetooth-eienskappe"
+
+#~ msgid "Make computer _discoverable"
+#~ msgstr "Maak die rekenaar ont_dekbaar"
+
+#~ msgid "Friendly name"
+#~ msgstr "Vriendelike naam"
+
+#~ msgid "Set up _new device..."
+#~ msgstr "Stel 'n _nuwe toestel op..."
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "Ve_rwyder"
+
+#~ msgid "Whether to show the notification icon"
+#~ msgstr "Of die kennisgewingikoon moet wys"
+
+#~ msgid "Whether to show the notification icon."
+#~ msgstr "Of die kennisgewingikoon moet wys."
+
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "GConf-fout: %s"
+
+#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
+#~ msgstr "Alle verdere foute word slegs in die terminaal gewys."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]