[gnome-games] Updated Esperanto translation
- From: Kristjan Schmidt <kristjansc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Esperanto translation
- Date: Sat, 2 Apr 2011 09:43:58 +0000 (UTC)
commit ca80e733c5c1ff14ed7a3dc5806f3d571366d00c
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Sat Apr 2 11:43:45 2011 +0200
Updated Esperanto translation
po/eo.po | 4596 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 2052 insertions(+), 2544 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index a43a805..8ef3f1b 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,29 +1,36 @@
# Esperanto translation for gnome-games
-# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
+# Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
-#
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2005.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010.
+#
+# FIRST AUTHOR < >, 2005.
+# Sergio ĤLUTÄ?IN < >, 2009.
+# Arturo < >, 2009.
+# Benno SCHULENBERG < >, 2010.
+# Robert BOGENSCHNEIDER < >, 2010.
+# Alekso42 < >, 2010.
+# Miĥa-Johano WALTER < >, 2011.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"games&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 00:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-21 19:08+0200\n"
+"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 06:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-02 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-21 15:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-02 09:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n"
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1
msgid "A list of recently played games."
-msgstr "Listo de antaÅ nelonge luditaj maÄ?oj."
+msgstr "Listo de antaÅnelonge luditaj maÄ?oj."
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -45,16 +52,16 @@ msgstr "AntaÅ nelonge luditaj maÄ?oj"
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
msgid "Select the style of control"
-msgstr "Eleki kontrol-stilon"
+msgstr "Elekti kontrol-stilon"
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:6
msgid ""
"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
"destination."
-msgstr ""
+msgstr "Elekti Ä?u Å?ovi la kartojn, aÅ alklaki la fonton kaj poste la destinon."
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
-#: ../gnobots2/properties.c:484 ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
+#: ../gnobots2/properties.c:483 ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "Sono"
@@ -72,153 +79,155 @@ msgstr "La nomo de la dosiero kun la bildoj de la ludkartoj."
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:11
msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
-msgstr ""
+msgstr "La nomo de la skema dosiero, kiu enhavas la paciencludon por ludi."
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12
msgid "Theme file name"
-msgstr ""
+msgstr "Etosa dosiernomo"
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:13
msgid "Whether or not to animate card moves."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?u animi kartajn movojn."
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "Ä?u ludi sonojn de eventoj aÅ ne."
+msgstr "Ä?u ludi eventajn sonojn."
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:15
msgid "Whether or not to show the status bar"
-msgstr "Ä?u montri aÅ kaÅ?i statlinion"
+msgstr "Ä?u montri statlinion"
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:16
msgid "Whether or not to show the toolbar"
-msgstr "Ä?u montri aÅ kaÅ?i ilobreton"
+msgstr "Ä?u montri ilobreton"
#. Now construct the window contents
-#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2543
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2456
msgid "Select Game"
-msgstr "Elektu ludon"
+msgstr "Elekti ludon"
-#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:254
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:256
msgid "_Select"
msgstr "_Elekti"
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:324
-#: ../aisleriot/window.c:448 ../aisleriot/window.c:456
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:295
+#: ../aisleriot/window.c:434 ../aisleriot/window.c:442
msgid "FreeCell Solitaire"
-msgstr ""
+msgstr "FreeCell Paciencludo"
#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:2
msgid "Play the popular FreeCell card game"
msgstr "Ludi la popularan kartludon FreeCell"
-#: ../aisleriot/game.c:1164
+#: ../aisleriot/game.c:1148
#, c-format
msgid ""
"Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
"installation."
msgstr ""
-"Aisleriot ne povas Å?argi la dosieron â??%sâ??. Bonvolu kontroli vian Aisleriot-"
+"AisleRiot ne povas Å?argi la dosieron â??%sâ??. Bonvolu kontroli vian AisleRiot-"
"instalaĵon."
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1415
+#: ../aisleriot/game.c:1399
msgctxt "slot type"
msgid "foundation"
-msgstr ""
+msgstr "fondaĵo"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1419
+#: ../aisleriot/game.c:1403
msgctxt "slot type"
msgid "reserve"
-msgstr "Rezervo"
+msgstr "rezervo"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1423
+#: ../aisleriot/game.c:1407
msgctxt "slot type"
msgid "stock"
-msgstr "Stako"
+msgstr "fonto"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1427
+#: ../aisleriot/game.c:1411
msgctxt "slot type"
msgid "tableau"
-msgstr ""
+msgstr "tabelo"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1431
+#: ../aisleriot/game.c:1415
msgctxt "slot type"
msgid "waste"
-msgstr ""
+msgstr "forĵetejo"
#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1463
+#: ../aisleriot/game.c:1447
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on foundation"
-msgstr ""
+msgstr "%s fondaĵen"
#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1467
+#: ../aisleriot/game.c:1451
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on reserve"
-msgstr ""
+msgstr "%s rezerven"
#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1471
+#: ../aisleriot/game.c:1455
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on stock"
-msgstr ""
+msgstr "%s fonten"
#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1475
+#: ../aisleriot/game.c:1459
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on tableau"
-msgstr ""
+msgstr "%s tabelen"
#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1479
+#: ../aisleriot/game.c:1463
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on waste"
-msgstr ""
+msgstr "%s forĵetejen"
-#: ../aisleriot/game.c:1720
+#: ../aisleriot/game.c:1704
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-msgstr ""
+msgstr "AisleRiot ne povas trovi la lastan maÄ?on, kiun vi ludis."
-#: ../aisleriot/game.c:1721
+#: ../aisleriot/game.c:1705
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
"started instead."
msgstr ""
+"Tio kutime okazas, kiam oni lanÄ?as pli malnovan version de AisleRiot, kiu ne "
+"havas la laston maÄ?on, kiun vi ludis. La defaÅlta ludo komenciÄ?as anstataÅe."
-#: ../aisleriot/game.c:2079
+#: ../aisleriot/game.c:2063
msgid "This game does not have hint support yet."
-msgstr ""
+msgstr "Tiu Ä?i ludo ne ankoraÅ subtenas helpindikojn."
#. Both %s are card names
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
#.
-#: ../aisleriot/game.c:2113 ../aisleriot/game.c:2141
+#: ../aisleriot/game.c:2097 ../aisleriot/game.c:2125
#, c-format
msgid "Move %s onto %s."
msgstr "Movi %s sur %s."
-#: ../aisleriot/game.c:2163
+#: ../aisleriot/game.c:2147
#, c-format
msgid "You are searching for a %s."
-msgstr "Vi serÄ?as %s-on."
+msgstr "Vi serÄ?as %s-n."
-#: ../aisleriot/game.c:2168
+#: ../aisleriot/game.c:2152
msgid "This game is unable to provide a hint."
-msgstr ""
+msgstr "Tiu Ä?i ludo ne povas montri helpindikon al vi."
#. This is a generated file; DO NOT EDIT
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
@@ -228,7 +237,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:7
msgid "Peek"
-msgstr ""
+msgstr "Videtu"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -237,7 +246,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:14
msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr ""
+msgstr "Auld Lang Syne"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -246,7 +255,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:21
msgid "Fortunes"
-msgstr ""
+msgstr "Fortunoj"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -255,7 +264,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:28
msgid "Seahaven"
-msgstr ""
+msgstr "Marrestejo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -264,7 +273,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:35
msgid "King Albert"
-msgstr ""
+msgstr "ReÄ?o Alberto"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -273,7 +282,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:42
msgid "First Law"
-msgstr ""
+msgstr "Unua LeÄ?o"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -282,7 +291,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:49
msgid "Straight Up"
-msgstr ""
+msgstr "RekteSupren"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -291,7 +300,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:56
msgid "Jumbo"
-msgstr ""
+msgstr "Ego"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -300,7 +309,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:63
msgid "Accordion"
-msgstr ""
+msgstr "Akordiono"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -309,7 +318,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:70
msgid "Ten Across"
-msgstr ""
+msgstr "Je Dek"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -318,7 +327,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:77
msgid "Plait"
-msgstr ""
+msgstr "Plektu"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -327,7 +336,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:84
msgid "Lady Jane"
-msgstr "Sinjorino Jane"
+msgstr "Sinjorino Janjo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -336,7 +345,7 @@ msgstr "Sinjorino Jane"
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:91
msgid "Gypsy"
-msgstr ""
+msgstr "Gypsy"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -345,7 +354,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:98
msgid "Neighbor"
-msgstr ""
+msgstr "Najbaro"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -354,7 +363,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:105
msgid "Jamestown"
-msgstr ""
+msgstr "Praurbeto"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -363,7 +372,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:112
msgid "Osmosis"
-msgstr ""
+msgstr "Osmozo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -372,7 +381,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:119
msgid "Kings Audience"
-msgstr ""
+msgstr "ReÄ?aÅdantoj"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -381,7 +390,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:126
msgid "Glenwood"
-msgstr ""
+msgstr "Glenwood"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -390,7 +399,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:133
msgid "Gay Gordons"
-msgstr ""
+msgstr "Lililudo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -399,7 +408,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:140
msgid "Monte Carlo"
-msgstr ""
+msgstr "Montekarlo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -408,7 +417,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:147
msgid "Kansas"
-msgstr ""
+msgstr "Kansaso"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -417,7 +426,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:154
msgid "Camelot"
-msgstr ""
+msgstr "Kameloto"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -426,7 +435,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:161
msgid "Fourteen"
-msgstr ""
+msgstr "Dek Kvar"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -435,7 +444,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:168
msgid "Scorpion"
-msgstr ""
+msgstr "Skorpio"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -444,7 +453,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:175
msgid "Isabel"
-msgstr ""
+msgstr "Izabela"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -453,7 +462,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:182
msgid "Escalator"
-msgstr ""
+msgstr "RulÅ?tuparo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -462,7 +471,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:189
msgid "Agnes"
-msgstr ""
+msgstr "Anjo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -471,7 +480,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:196
msgid "Bristol"
-msgstr ""
+msgstr "Bristolo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -480,7 +489,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:203
msgid "Quatorze"
-msgstr ""
+msgstr "Kvatorzo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -489,7 +498,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:210
msgid "Bear River"
-msgstr ""
+msgstr "Ursrivero"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -498,7 +507,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:217
msgid "Gold Mine"
-msgstr ""
+msgstr "Orujo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -507,7 +516,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:224
msgid "Athena"
-msgstr ""
+msgstr "Atena"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -516,7 +525,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:231
msgid "Spiderette"
-msgstr ""
+msgstr "Araneetino"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -525,7 +534,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:238
msgid "Chessboard"
-msgstr ""
+msgstr "Å?aktabulumo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -534,7 +543,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:245
msgid "Backbone"
-msgstr ""
+msgstr "Vertebraro"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -543,7 +552,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:252
msgid "Yukon"
-msgstr ""
+msgstr "Jukono"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -552,7 +561,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:259
msgid "Union Square"
-msgstr ""
+msgstr "Kvadratumo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -561,7 +570,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:266
msgid "Eight Off"
-msgstr ""
+msgstr "Okumo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -570,7 +579,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:273
msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr ""
+msgstr "MaÅzoleo de Napoleono"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -579,7 +588,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:280
msgid "Forty Thieves"
-msgstr ""
+msgstr "Kvardek Å?telistoj"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -588,7 +597,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:287
msgid "Streets And Alleys"
-msgstr ""
+msgstr "Stratetoj"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -597,7 +606,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:294
msgid "Maze"
-msgstr ""
+msgstr "Puzlo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -615,7 +624,7 @@ msgstr "HorlogÌ?o"
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:308
msgid "Pileon"
-msgstr ""
+msgstr "Pileono"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -624,7 +633,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:315
msgid "Canfield"
-msgstr ""
+msgstr "Canfield"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -633,7 +642,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:322
msgid "Thirteen"
-msgstr ""
+msgstr "Dek Tri"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -642,7 +651,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:329
msgid "Bakers Game"
-msgstr ""
+msgstr "Bakistumo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -651,7 +660,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:336
msgid "Triple Peaks"
-msgstr ""
+msgstr "Triopkulminaro"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -660,7 +669,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:343
msgid "Easthaven"
-msgstr ""
+msgstr "Orienthaveno"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -670,7 +679,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
#: ../aisleriot/game-names.h:350 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
msgid "Terrace"
-msgstr ""
+msgstr "Teraso"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -679,7 +688,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:357
msgid "Aunt Mary"
-msgstr ""
+msgstr "Onklino Maria"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -688,7 +697,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:364
msgid "Carpet"
-msgstr ""
+msgstr "TapiÅ?o"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -697,7 +706,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:371
msgid "Sir Tommy"
-msgstr ""
+msgstr "MoÅ?to ToÄ?jo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -706,7 +715,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:378
msgid "Diamond Mine"
-msgstr ""
+msgstr "Diamantujo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -715,7 +724,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:385
msgid "Yield"
-msgstr ""
+msgstr "Profito"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -733,7 +742,7 @@ msgstr "Labirinto"
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:399
msgid "Thieves"
-msgstr ""
+msgstr "Å?telistoj"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -742,7 +751,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:406
msgid "Saratoga"
-msgstr ""
+msgstr "Saratoga"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -751,7 +760,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:413
msgid "Cruel"
-msgstr ""
+msgstr "Kruela"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -760,7 +769,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:420
msgid "Block Ten"
-msgstr ""
+msgstr "Ne Dek!"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -769,7 +778,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:427
msgid "Will O The Wisp"
-msgstr ""
+msgstr "Vaglumo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -778,7 +787,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:434
msgid "Odessa"
-msgstr ""
+msgstr "Odeso"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -787,7 +796,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:441
msgid "Eagle Wing"
-msgstr ""
+msgstr "Agloflugilo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -796,7 +805,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:448
msgid "Treize"
-msgstr ""
+msgstr "Trejzo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -805,7 +814,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:455
msgid "Zebra"
-msgstr ""
+msgstr "Zebro"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -814,7 +823,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:462
msgid "Cover"
-msgstr ""
+msgstr "Kovrilo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -823,7 +832,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:469
msgid "Elevator"
-msgstr ""
+msgstr "Lifto"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -832,7 +841,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:476
msgid "Fortress"
-msgstr ""
+msgstr "Fortikaĵo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -841,7 +850,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:483
msgid "Giant"
-msgstr ""
+msgstr "Grandegulo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -850,7 +859,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:490
msgid "Spider"
-msgstr ""
+msgstr "Araneo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -859,7 +868,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:497
msgid "Gaps"
-msgstr ""
+msgstr "Fosaĵoj"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -868,7 +877,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:504
msgid "Bakers Dozen"
-msgstr ""
+msgstr "Tridekono Bakista"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -877,7 +886,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:511
msgid "Whitehead"
-msgstr ""
+msgstr "Blankkapo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -886,7 +895,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:518
msgid "Freecell"
-msgstr ""
+msgstr "FreeCell"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -895,7 +904,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:525
msgid "Helsinki"
-msgstr ""
+msgstr "Helsinko"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -904,7 +913,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:532
msgid "Spider Three Decks"
-msgstr ""
+msgstr "Trikartara Araneo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -913,7 +922,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:539
msgid "Scuffle"
-msgstr ""
+msgstr "Kverelado"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -922,7 +931,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:546
msgid "Poker"
-msgstr ""
+msgstr "Pokero"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -931,7 +940,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:553
msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr ""
+msgstr "Trikartara Klondike"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -940,7 +949,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:560
msgid "Valentine"
-msgstr ""
+msgstr "Valenteno"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -949,7 +958,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:567
msgid "Royal East"
-msgstr ""
+msgstr "ReÄ?a Oriento"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -958,7 +967,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:574
msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr ""
+msgstr "Dikfingro kaj saketo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -967,7 +976,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:581
msgid "Klondike"
-msgstr ""
+msgstr "Klondike"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -976,7 +985,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:588
msgid "Doublets"
-msgstr ""
+msgstr "Duopoj"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -994,7 +1003,7 @@ msgstr "Å?ablono"
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:602
msgid "Golf"
-msgstr ""
+msgstr "Golfo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1003,7 +1012,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:609
msgid "Westhaven"
-msgstr ""
+msgstr "Okcidenthaveno"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1012,7 +1021,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:616
msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr ""
+msgstr "SieÄ?ata kastelo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1021,49 +1030,49 @@ msgstr ""
#.
#: ../aisleriot/game-names.h:623
msgid "Hopscotch"
-msgstr ""
+msgstr "Paradizludo"
#. String reserve
-#: ../aisleriot/sol.c:70
+#: ../aisleriot/sol.c:59
msgid "Solitaire"
-msgstr ""
+msgstr "Paciencludo"
-#: ../aisleriot/sol.c:71
+#: ../aisleriot/sol.c:60
msgid "GNOME Solitaire"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Paciencludo"
-#: ../aisleriot/sol.c:72
+#: ../aisleriot/sol.c:61
msgid "About Solitaire"
-msgstr ""
+msgstr "Pri Paciencludo"
-#: ../aisleriot/sol.c:211
+#: ../aisleriot/sol.c:200
msgid "Select the game type to play"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la ludtipon por ludi"
-#: ../aisleriot/sol.c:211 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
+#: ../aisleriot/sol.c:200 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
msgid "NAME"
msgstr "NOMO"
-#: ../aisleriot/sol.c:213
+#: ../aisleriot/sol.c:202
msgid "Select the game number"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la ludnumeron"
-#: ../aisleriot/sol.c:213 ../gnomine/gnomine.c:933 ../gtali/gyahtzee.c:107
+#: ../aisleriot/sol.c:202 ../gnomine/gnomine.c:929 ../gtali/gyahtzee.c:107
#: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
msgid "NUMBER"
msgstr "NOMBRO"
-#: ../aisleriot/sol.c:324 ../aisleriot/window.c:457 ../aisleriot/window.c:2009
+#: ../aisleriot/sol.c:295 ../aisleriot/window.c:443 ../aisleriot/window.c:1986
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
#: ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:1
msgid "AisleRiot Solitaire"
-msgstr "AisleRiot ermitludo"
+msgstr "AisleRiot paciencludaro"
#: ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:2
msgid "Play many different solitaire games"
-msgstr ""
+msgstr "Ludu plurajn diversajn paciencludojn"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:1
msgid "Unknown color"
@@ -1084,7 +1093,7 @@ msgstr "aso"
#. A black joker.
#: ../aisleriot/sol.scm.h:5 ../aisleriot/lib/ar-card.c:331
msgid "black joker"
-msgstr ""
+msgstr "nigra ĵokero"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:6
msgid "clubs"
@@ -1129,7 +1138,7 @@ msgstr "damo"
#. A red joker.
#: ../aisleriot/sol.scm.h:16 ../aisleriot/lib/ar-card.c:334
msgid "red joker"
-msgstr ""
+msgstr "ruÄ?a ĵokero"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:17
msgid "seven"
@@ -1229,7 +1238,7 @@ msgstr "la pika fanto"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:41
msgid "the king of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "la trefa reÄ?o"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:42
msgid "the king of diamonds"
@@ -1241,11 +1250,11 @@ msgstr "la kera reÄ?o"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:44
msgid "the king of spades"
-msgstr ""
+msgstr "la pika reÄ?o"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:45
msgid "the nine of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "la trafa naÅo"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:46
msgid "the nine of diamonds"
@@ -1257,7 +1266,7 @@ msgstr "la kera naÅo"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:48
msgid "the nine of spades"
-msgstr ""
+msgstr "la pika naÅo"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:49
msgid "the queen of clubs"
@@ -1321,11 +1330,11 @@ msgstr "la kera deko"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:64
msgid "the ten of spades"
-msgstr ""
+msgstr "la pika deko"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:65
msgid "the three of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "la trefa trio"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:66
msgid "the three of diamonds"
@@ -1337,11 +1346,11 @@ msgstr "la kera trio"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:68
msgid "the three of spades"
-msgstr ""
+msgstr "la pika trio"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:69
msgid "the two of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "la trefa duo"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:70
msgid "the two of diamonds"
@@ -1353,7 +1362,7 @@ msgstr "la kera duo"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:72
msgid "the two of spades"
-msgstr ""
+msgstr "la pika duo"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:73
msgid "the unknown card"
@@ -1368,53 +1377,53 @@ msgid "two"
msgstr "du"
#. Translators: this is the total number of won games
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:153
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
msgid "Wins:"
-msgstr ""
+msgstr "Gajnoj:"
#. Translators: this is the number of games played
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:157
msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Entute:"
#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:157
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:159
msgid "Percentage:"
-msgstr ""
+msgstr "Elcente:"
#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
#.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:161
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:163
msgid "Wins"
-msgstr ""
+msgstr "Gajnoj"
#. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:168
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:170
msgid "Best:"
-msgstr ""
+msgstr "Plej bona:"
#. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:170
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:172
msgid "Worst:"
-msgstr ""
+msgstr "Plej malbona:"
#. Translators: this is the section title of a section containing the
#. * best and worst time taken to win a game.
#.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:174
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:113
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:176
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:136
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "DaÅro"
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:206
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:208
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikoj"
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:220 ../aisleriot/stats-dialog.c:226
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:222 ../aisleriot/stats-dialog.c:228
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
@@ -1426,20 +1435,20 @@ msgstr "%d"
#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
#.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:237
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:239
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:243 ../aisleriot/stats-dialog.c:252
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:260
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:245 ../aisleriot/stats-dialog.c:254
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:262
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "(neaplikebla)"
#. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:247 ../aisleriot/stats-dialog.c:255
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:249 ../aisleriot/stats-dialog.c:257
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
@@ -1448,290 +1457,286 @@ msgstr "%d:%02d"
#: ../libgames-support/games-help.c:152
#, c-format
msgid "Could not show help for â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "Oni ne povis montri helpon por â??%sâ??"
-#: ../aisleriot/window.c:254
+#: ../aisleriot/window.c:248
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "Gratulon, vi gajnis!"
-#: ../aisleriot/window.c:258
+#: ../aisleriot/window.c:252
msgid "There are no more moves"
-msgstr ""
+msgstr "Neniu pli movoj"
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:271 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
+#: ../aisleriot/window.c:265 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
msgid "Game Over"
msgstr "Ludo finita"
-#: ../aisleriot/window.c:405 ../gnomine/gnomine.c:440
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:871
+#: ../aisleriot/window.c:391 ../gnomine/gnomine.c:437
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:867
msgid "Main game:"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?efludo:"
-#: ../aisleriot/window.c:413
+#: ../aisleriot/window.c:399
msgid "Card games:"
-msgstr ""
+msgstr "Kartludoj:"
-#: ../aisleriot/window.c:427
+#: ../aisleriot/window.c:413
msgid "Card themes:"
-msgstr ""
+msgstr "Kartetosoj"
-#: ../aisleriot/window.c:459
+#: ../aisleriot/window.c:445
msgid "About FreeCell Solitaire"
-msgstr ""
+msgstr "Pri FreeCell Paciencludo"
-#: ../aisleriot/window.c:460
+#: ../aisleriot/window.c:446
msgid "About AisleRiot"
-msgstr ""
+msgstr "Pri AisleRiot"
-#: ../aisleriot/window.c:466
+#: ../aisleriot/window.c:452
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played.\n"
"AisleRiot is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"AisleRiot donas paciencludan modulon regularbazitan, kiu permesas la ludadon "
+"de plurajn diversajn ludojn.\n"
+"AisleRiot estas ero de GNOME Ludoj."
#. this doesn't work for anyone
-#: ../aisleriot/window.c:477 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:831
-#: ../glines/glines.c:1225 ../gnect/src/main.c:879 ../gnibbles/main.c:213
-#: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1303
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:691 ../gnomine/gnomine.c:480
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1988 ../gnotski/gnotski.c:1497
-#: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:272
-#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:916
+#: ../aisleriot/window.c:463 ../glines/glines.c:1216 ../gnect/src/main.c:878
+#: ../gnibbles/main.c:208 ../gnobots2/menu.c:267
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1316 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:709
+#: ../gnomine/gnomine.c:477 ../gnotravex/gnotravex.c:1613
+#: ../gnotski/gnotski.c:1487 ../gtali/gyahtzee.c:617 ../iagno/gnothello.c:270
+#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:908
#: ../swell-foop/src/About.js:20
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
+" Alekso42 https://launchpad.net/~alekso42\n"
" Arturo https://launchpad.net/~asly-esperanto\n"
-" Benno Schulenberg https://launchpad.net/~bensberg\n"
-" Billy Hand https://launchpad.net/~billythethird\n"
+" Benno Schulenberg https://launchpad.net/~bennoschulenberg\n"
" Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n"
-" Miguel Pérez https://launchpad.net/~rraton-esperanto\n"
+" Miĥa-Johano WALTER https://launchpad.net/~micah-hsomnibus\n"
" Robert BOGENSCHNEIDER https://launchpad.net/~robog\n"
+" Serge Leblanc https://launchpad.net/~serge-leblanc\n"
" Sergio ĤlutÄ?in https://launchpad.net/~sergej-hlutchin"
-#: ../aisleriot/window.c:481 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62
-#: ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:876 ../gnibbles/main.c:216
-#: ../gnobots2/menu.c:263 ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45 ../gnomine/gnomine.c:483
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1991 ../gnotski/gnotski.c:1500
-#: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:274
-#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:919
+#: ../aisleriot/window.c:467 ../glines/glines.c:1219 ../gnect/src/main.c:875
+#: ../gnibbles/main.c:211 ../gnobots2/menu.c:263
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1313 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45
+#: ../gnomine/gnomine.c:480 ../gnotravex/gnotravex.c:1616
+#: ../gnotski/gnotski.c:1490 ../gtali/gyahtzee.c:621 ../iagno/gnothello.c:272
+#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:911
#: ../swell-foop/src/About.js:19
msgid "GNOME Games web site"
-msgstr ""
+msgstr "Retejo de GNOME Ludoj"
-#: ../aisleriot/window.c:1349
+#: ../aisleriot/window.c:1339
#, c-format
msgid "Play â??%sâ??"
msgstr "Ludi â??%sâ??"
-#: ../aisleriot/window.c:1520
+#: ../aisleriot/window.c:1510
#, c-format
msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
-msgstr ""
+msgstr "Montri kartojn kun kartetoso â??%sâ??"
#. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
#. * Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../aisleriot/window.c:1615
+#: ../aisleriot/window.c:1605
#, c-format
msgctxt "score"
msgid "%6d"
msgstr "%6d"
-#: ../aisleriot/window.c:1878
+#: ../aisleriot/window.c:1872
msgid "A scheme exception occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Skema escepto okazis."
-#: ../aisleriot/window.c:1881
+#: ../aisleriot/window.c:1875
msgid "Please report this bug to the developers."
-msgstr ""
+msgstr "Bonvolu informi la programistoj de tiu Ä?i eraro."
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:1885 ../libgames-support/games-show.c:151
+#: ../aisleriot/window.c:1879 ../libgames-support/games-show.c:151
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
-#: ../aisleriot/window.c:1893
+#: ../aisleriot/window.c:1887
msgid "_Don't report"
msgstr "_Ne raporti"
-#: ../aisleriot/window.c:1894
+#: ../aisleriot/window.c:1888
msgid "_Report"
msgstr "_Raporti"
-#: ../aisleriot/window.c:2007
+#: ../aisleriot/window.c:1984
msgid "Freecell Solitaire"
-msgstr ""
+msgstr "FreeCell Paciencludo"
#. Menu actions
-#. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2170 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28 ../glines/glines.c:1662
-#: ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:692 ../gnobots2/menu.c:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
-#: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:305
-#: ../gnotski/gnotski.c:411 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:828
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1208
+#. Game menu name
+#: ../aisleriot/window.c:2118 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#: ../glines/glines.c:1640 ../gnect/src/main.c:1242 ../gnibbles/main.c:687
+#: ../gnobots2/menu.c:66 ../quadrapassel/tetris.cpp:108
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231 ../gnomine/gnomine.c:769
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1707 ../gnotski/gnotski.c:409
+#: ../gtali/gyahtzee.c:711 ../iagno/gnothello.c:847
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1200
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
msgid "_Game"
msgstr "_Ludo"
-#: ../aisleriot/window.c:2171 ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:693
-#: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnotski/gnotski.c:412
+#: ../aisleriot/window.c:2119 ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:688
+#: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnotski/gnotski.c:410
msgid "_View"
msgstr "_Vido"
-#: ../aisleriot/window.c:2172
+#: ../aisleriot/window.c:2120
msgid "_Control"
-msgstr ""
+msgstr "_Kontrolo"
-#: ../aisleriot/window.c:2174 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
-#: ../glines/glines.c:1664 ../gnect/src/main.c:1246 ../gnibbles/main.c:695
+#. Help menu item
+#: ../aisleriot/window.c:2122 ../glchess/data/glchess.ui.h:24
+#: ../glines/glines.c:1642 ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:690
#: ../gnobots2/menu.c:70 ../quadrapassel/tetris.cpp:110
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:775
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:309 ../gnotski/gnotski.c:413
-#: ../gtali/gyahtzee.c:707 ../iagno/gnothello.c:830
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1210
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:771
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1711 ../gnotski/gnotski.c:411
+#: ../gtali/gyahtzee.c:713 ../iagno/gnothello.c:849
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1202
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
-#: ../aisleriot/window.c:2179 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
-#: ../gnobots2/menu.c:71 ../libgames-support/games-stock.c:53
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
+#. Tooltip for start new game toolbar button
+#: ../aisleriot/window.c:2127 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#: ../gnobots2/menu.c:71 ../libgames-support/games-stock.c:59
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1203
msgid "Start a new game"
msgstr "Komenci novan ludon"
-#: ../aisleriot/window.c:2182 ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2130 ../libgames-support/games-stock.c:63
msgid "Restart the game"
msgstr "Restarti la ludon"
-#: ../aisleriot/window.c:2184
+#: ../aisleriot/window.c:2132
msgid "_Select Game..."
msgstr "_Elekti Ludon..."
-#: ../aisleriot/window.c:2186
+#: ../aisleriot/window.c:2134
msgid "Play a different game"
-msgstr ""
+msgstr "Ludi alian ludon"
-#: ../aisleriot/window.c:2188
+#: ../aisleriot/window.c:2136
msgid "_Recently Played"
msgstr "_AntaÅ nelonge luditaj"
-#: ../aisleriot/window.c:2189
+#: ../aisleriot/window.c:2137
msgid "S_tatistics"
-msgstr ""
+msgstr "S_tatitiskoj"
-#: ../aisleriot/window.c:2190
+#: ../aisleriot/window.c:2138
msgid "Show gameplay statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Montri ludajn statitiskojn"
-#: ../aisleriot/window.c:2193 ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2141 ../libgames-support/games-stock.c:68
msgid "Close this window"
msgstr "Fermi cxi tiun fenestron"
-#: ../aisleriot/window.c:2196 ../libgames-support/games-stock.c:60
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1215
+#: ../aisleriot/window.c:2144 ../libgames-support/games-stock.c:66
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1207
msgid "Undo the last move"
msgstr "Malfari la lastan agon"
-#: ../aisleriot/window.c:2199 ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../aisleriot/window.c:2147 ../libgames-support/games-stock.c:62
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Refari la malfaritan movon"
-#: ../aisleriot/window.c:2202
+#: ../aisleriot/window.c:2150
msgid "Deal next card or cards"
-msgstr ""
+msgstr "Disdoni sevka(j)n karto(j)n"
-#: ../aisleriot/window.c:2205 ../libgames-support/games-stock.c:49
+#: ../aisleriot/window.c:2153 ../libgames-support/games-stock.c:55
msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "Ricevi helpindikon por via sekva movo"
+msgstr "Vidi helpindikon por via sekva movo"
-#: ../aisleriot/window.c:2208
+#: ../aisleriot/window.c:2156
msgid "View help for Aisleriot"
-msgstr ""
+msgstr "Vidi helpon por AisleRiot"
-#: ../aisleriot/window.c:2212 ../libgames-support/games-stock.c:46
+#: ../aisleriot/window.c:2160 ../libgames-support/games-stock.c:52
msgid "View help for this game"
-msgstr ""
+msgstr "Vidi helpon por tiu Ä?i ludo"
-#: ../aisleriot/window.c:2215 ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../aisleriot/window.c:2163 ../libgames-support/games-stock.c:67
msgid "About this game"
msgstr "Pri Ä?i tiu ludo"
-#: ../aisleriot/window.c:2218
+#: ../aisleriot/window.c:2166
msgid "Install card themesâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Instali kartetosojnâ?¦"
-#: ../aisleriot/window.c:2219
+#: ../aisleriot/window.c:2167
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Instali novajn kartetosojn de la distribua-pakaĵaj deponejoj"
-#: ../aisleriot/window.c:2227
+#: ../aisleriot/window.c:2175
msgid "_Card Style"
-msgstr ""
+msgstr "_Kartetoso"
-#: ../aisleriot/window.c:2268 ../gnobots2/menu.c:90
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1231
+#: ../aisleriot/window.c:2218 ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1223
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Ilobreto"
-#: ../aisleriot/window.c:2269 ../glchess/data/preferences.ui.h:19
-#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1231
+#: ../aisleriot/window.c:2219 ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1223
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Montri aÅ kaÅ?i la ilobreton"
-#: ../aisleriot/window.c:2274
+#: ../aisleriot/window.c:2224
msgid "_Statusbar"
msgstr "Statbreto"
-#: ../aisleriot/window.c:2275
+#: ../aisleriot/window.c:2225
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Montri aÅ kaÅ?i statbreton"
-#: ../aisleriot/window.c:2280 ../gnotravex/gnotravex.c:343
+#: ../aisleriot/window.c:2230 ../gnotravex/gnotravex.c:1731
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Klaku por movi"
-#: ../aisleriot/window.c:2281
+#: ../aisleriot/window.c:2231
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
-msgstr ""
+msgstr "Preni kaj meti kartojn per klakado"
-#: ../aisleriot/window.c:2285
+#: ../aisleriot/window.c:2235
msgid "_Sound"
msgstr "_Sono"
-#: ../aisleriot/window.c:2286
+#: ../aisleriot/window.c:2236
msgid "Whether or not to play event sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?u ludi eventajn sonojn"
-#: ../aisleriot/window.c:2291
-msgid "_Animations"
-msgstr "_Animacioj"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2292
-msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/window.c:2595 ../glines/glines.c:1866
+#: ../aisleriot/window.c:2507 ../glines/glines.c:1841
#: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
-#: ../gnomine/gnomine.c:443
+#: ../gnomine/gnomine.c:440
msgid "Score:"
msgstr "Poentoj:"
-#: ../aisleriot/window.c:2607 ../gnotravex/gnotravex.c:1426
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1418
+#: ../aisleriot/window.c:2519 ../gnotravex/gnotravex.c:1402
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1407
msgid "Time:"
msgstr "Tempo:"
-#: ../aisleriot/window.c:2952
+#: ../aisleriot/window.c:2856
#, c-format
msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "Oni ne povas Å?alti la ludon â??%sâ??"
#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:182
@@ -1797,7 +1802,7 @@ msgstr "9"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:202
msgctxt "card symbol"
msgid "J"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:204
@@ -1809,7 +1814,7 @@ msgstr "D"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:206
msgctxt "card symbol"
msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:210
@@ -1819,55 +1824,55 @@ msgstr "1"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:252
msgid "ace of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "trefa aso"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:253
msgid "two of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "trefa duo"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:254
msgid "three of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "trefa tri"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:255
msgid "four of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "trefa kvaro"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:256
msgid "five of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "trefa kvino"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:257
msgid "six of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "trefa seso"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:258
msgid "seven of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "trefa sepo"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:259
msgid "eight of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "trefa oko"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:260
msgid "nine of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "trefa naÅo"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:261
msgid "ten of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "trefa deko"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:262
msgid "jack of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "trefa fanto"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:263
msgid "queen of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "trefa damo"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:264
msgid "king of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "trefa reÄ?o"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:265
msgid "ace of diamonds"
@@ -1975,59 +1980,59 @@ msgstr "kera reÄ?o"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:291
msgid "ace of spades"
-msgstr ""
+msgstr "pika aso"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:292
msgid "two of spades"
-msgstr ""
+msgstr "pika duo"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:293
msgid "three of spades"
-msgstr ""
+msgstr "pika tri"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:294
msgid "four of spades"
-msgstr ""
+msgstr "pika kvaro"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:295
msgid "five of spades"
-msgstr ""
+msgstr "pika kvino"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:296
msgid "six of spades"
-msgstr ""
+msgstr "pika seso"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:297
msgid "seven of spades"
-msgstr ""
+msgstr "pika sepo"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:298
msgid "eight of spades"
-msgstr ""
+msgstr "pika oko"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:299
msgid "nine of spades"
-msgstr ""
+msgstr "pika naÅo"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:300
msgid "ten of spades"
-msgstr ""
+msgstr "pika deko"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:301
msgid "jack of spades"
-msgstr ""
+msgstr "pika fanto"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:302
msgid "queen of spades"
-msgstr ""
+msgstr "pika damo"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:303
msgid "king of spades"
-msgstr ""
+msgstr "pika reÄ?o"
#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:320
msgid "face-down card"
-msgstr ""
+msgstr "frontomalsupra karto"
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:2
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2
@@ -2036,7 +2041,7 @@ msgstr ""
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:1
msgid "Base Card: Ace"
-msgstr ""
+msgstr "Fonda Karto: Aso"
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:3
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3
@@ -2045,7 +2050,7 @@ msgstr ""
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:2
msgid "Base Card: Jack"
-msgstr ""
+msgstr "Fonda Karto: Fanto"
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:4
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4
@@ -2054,7 +2059,7 @@ msgstr ""
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:3
msgid "Base Card: King"
-msgstr ""
+msgstr "Fonda Karto: ReÄ?o"
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:5
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5
@@ -2063,17 +2068,17 @@ msgstr ""
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:4
msgid "Base Card: Queen"
-msgstr ""
+msgstr "Fonda Karto: Damo"
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:5
msgid "Base Card: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Fonda Karto: ~a"
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:6 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:1
#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:1 ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:1
#: ../aisleriot/rules/valentine.scm.h:1
msgid "Deal more cards"
-msgstr ""
+msgstr "Disdoni pliajn kartojn"
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:7 ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:3 ../aisleriot/rules/block_ten.scm.h:1
@@ -2101,11 +2106,11 @@ msgstr ""
#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:2 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:3
#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:4
msgid "Stock left:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonteroj restantaj:"
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:8 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:8
msgid "Stock left: 0"
-msgstr ""
+msgstr "Fonteroj restantaj: 0"
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:9 ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:4
#: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:1
@@ -2114,18 +2119,18 @@ msgstr ""
#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:1 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:9
#: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:1
msgid "Try rearranging the cards"
-msgstr ""
+msgstr "Provu rearanÄ?i la kartojn"
#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:10 ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:3
#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:10 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:8
#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5
msgid "an empty foundation pile"
-msgstr ""
+msgstr "malplena fondaĵo"
#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:8
#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:5 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:1
msgid "Three card deals"
-msgstr ""
+msgstr "Tri-kartaj disdonoj"
#: ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:1
#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:1 ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:1
@@ -2133,7 +2138,7 @@ msgstr ""
#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:1 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:1
#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:1
msgid "Deal another round"
-msgstr ""
+msgstr "Disdoni pluan rondiron"
#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:1 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:1
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:6 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:1
@@ -2141,7 +2146,7 @@ msgstr ""
#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:1 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:6
#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
msgid "Deal a new card from the deck"
-msgstr ""
+msgstr "Disdoni novan karton de la kartaro"
#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:2 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:1
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:7
@@ -2151,15 +2156,15 @@ msgstr ""
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:13
#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:3
msgid "Redeals left:"
-msgstr ""
+msgstr "Redisdonoj restantaj:"
#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:23
msgid "an empty slot on the foundation"
-msgstr ""
+msgstr "malplena fondaĵo"
#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:24
msgid "an empty slot on the tableau"
-msgstr ""
+msgstr "malplena tabelero"
#: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:2
#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:8 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:5
@@ -2171,38 +2176,38 @@ msgstr ""
#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:4
#: ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:1
msgid "an empty foundation"
-msgstr ""
+msgstr "malplena fondaĵo"
#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:1 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1
#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:1
msgid "Base Card: "
-msgstr ""
+msgstr "Baza karto: "
#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:6
msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
-msgstr ""
+msgstr "Movu ion al malplena dekstra tabelero"
#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:7
msgid "an empty foundation slot"
-msgstr ""
+msgstr "malplena fondaĵo"
#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:3
msgid "an empty bottom slot"
-msgstr ""
+msgstr "malplena malsupra kartujo"
#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:4
msgid "an empty corner slot"
-msgstr ""
+msgstr "malplena angula kartujo"
#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:5
msgid "an empty left slot"
-msgstr ""
+msgstr "malplena maldekstra kartujo"
#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:6
msgid "an empty right slot"
-msgstr ""
+msgstr "malplena dekstra kartujo"
#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:7 ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:1
#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:10 ../aisleriot/rules/odessa.scm.h:1
@@ -2210,106 +2215,118 @@ msgstr ""
#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:2 ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:4
#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:2
msgid "an empty slot"
-msgstr ""
+msgstr "malplena kartujo"
#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:8
msgid "an empty top slot"
-msgstr ""
+msgstr "malplena supra kartujo"
#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:9 ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:2
#: ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:2 ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:4
#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:3
msgid "itself"
-msgstr ""
+msgstr "mem"
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:7 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:7
#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:2
#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:2
msgid "Move waste back to stock"
-msgstr ""
+msgstr "Removi forĵetaĵojn fontejen"
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:8 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:10
#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:7 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:4
msgid "Reserve left:"
-msgstr ""
+msgstr "Reservo restanta:"
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:11 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:12
msgid "empty slot on foundation"
-msgstr ""
+msgstr "malplena fondaĵo"
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:12
msgid "empty space on tableau"
-msgstr ""
+msgstr "malplena tabela kartujo"
#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:6
msgid "Move a card to the Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "Movu karton fondaĵen"
#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:7 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:1
msgid "Move something into the empty Tableau slot"
-msgstr ""
+msgstr "Movu ion al la malplena tabelero"
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:1
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:2
msgid "Consistency is key"
-msgstr ""
+msgstr "Konsekvencoj gravegas"
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:2
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:4
msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
-msgstr ""
+msgstr "FiÅ?kaptadaj Å?nuretoj estas malbonaj kiel dentfadenoj"
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:3
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
msgid "Have you read the help file?"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?u vi legis la helpdosieron?"
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:4
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:8
msgid "I could sure use a backrub right about now..."
-msgstr ""
+msgstr "Mi ja volas esti masaÄ?ata al la dorso nune..."
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:5
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:10
msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
-msgstr ""
+msgstr "Se vi iam estos vojerarinta kaj sola en arbaro, brakumu arbon"
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:12
msgid ""
"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
-msgstr ""
+msgstr "Zorgu! Zebrostria pasejo kelkfoje Å?ajnas al iuj kiel paradizludejo."
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:7
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:14
msgid "Look both ways before you cross the street"
-msgstr ""
+msgstr "Rigardu kaj dekstren kaj maldekstren antaÅ ke vi transiros la straton"
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:8
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:16
msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
-msgstr ""
+msgstr "Vi ne akiros Vitaminon D de monitorojâ??sed de la suno ja..."
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:9
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:18
msgid "Never blow in a dog's ear"
-msgstr ""
+msgstr "Nepre ne blovu en kanan orelon"
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:10
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:20
msgid "Odessa is a better game. Really."
-msgstr ""
+msgstr "Odessa estas pli bona ludo. Vere."
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:11
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:22
msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
-msgstr ""
+msgstr "Oni ne rekomensas garotojn krom se estas grandega krizego"
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:12
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:24
msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
-msgstr ""
+msgstr "Kiam oni ne havas krampilon, krampo kaj liniilo taÅgus"
#: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:1
msgid "Cards remaining: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Kartoj restantaj: ~a"
#: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:2
msgid "Redeal."
-msgstr ""
+msgstr "Redisdonu."
#: ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:2
msgid "the foundation pile"
-msgstr ""
+msgstr "la fondaĵo"
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:1
#: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:6
@@ -2318,2064 +2335,1322 @@ msgstr ""
#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:1
#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:1 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:1
msgid "Deal a card"
-msgstr ""
+msgstr "Disdoni karton"
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:8
msgid "Move ~a to an empty foundation"
-msgstr ""
+msgstr "Movu ~a al malplena fondaĵo"
#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:12
msgid "an empty slot on tableau"
-msgstr ""
+msgstr "malplena tabelero"
#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:2
msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
-msgstr ""
+msgstr "Movu reÄ?on al la malplena tabelero"
#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:3
msgid "No hint available right now"
-msgstr ""
+msgstr "Oni ne povas montri helpindikon nune"
#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:1 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:1
msgid "Move something on to an empty reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Movu ion al malplena reservo"
#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:3 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:3
msgid "an empty tableau"
-msgstr ""
+msgstr "malplena tabelero"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:2
msgid "I'm not sure"
-msgstr ""
+msgstr "Mi ne certas"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:3
msgid "Remove the aces"
-msgstr ""
+msgstr "Elprenu la asojn"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:4
msgid "Remove the eights"
-msgstr ""
+msgstr "Elprenu la okojn"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:5
msgid "Remove the fives"
-msgstr ""
+msgstr "Elprenu la kvinojn"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:6
msgid "Remove the fours"
-msgstr ""
+msgstr "Elprenu la kvarojn"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:7
msgid "Remove the jacks"
-msgstr ""
+msgstr "Elprenu la fantojn"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:8
msgid "Remove the kings"
-msgstr ""
+msgstr "Elprenu la reÄ?ojn"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:9
msgid "Remove the nines"
-msgstr ""
+msgstr "Elprenu la naÅojn"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:10
msgid "Remove the queens"
-msgstr ""
+msgstr "Elprenu la damojn"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:11
msgid "Remove the sevens"
-msgstr ""
+msgstr "Elprenu la sepojn"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:12
msgid "Remove the sixes"
-msgstr ""
+msgstr "Elprenu la sesojn"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:13
msgid "Remove the tens"
-msgstr ""
+msgstr "Elprenu la dekojn"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:14
msgid "Remove the threes"
-msgstr ""
+msgstr "Elprenu la triojn"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:15
msgid "Remove the twos"
-msgstr ""
+msgstr "Elprenu la duojn"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:16
msgid "Return cards to stock"
-msgstr ""
+msgstr "Removu kartojn fonten"
#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:1
msgid "Consider moving something into an empty slot"
-msgstr ""
+msgstr "Pripensu movi ion al malplena kartejo"
#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:3
msgid "Move ~a off the board"
-msgstr ""
+msgstr "Movu ~a foren"
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:1
msgid "Bug! make-hint called on false move."
-msgstr ""
+msgstr "Cimo! Oni montris helpindikon por malpermesita movo."
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:2
msgid "Deal a card from stock"
-msgstr ""
+msgstr "Disdonu karton el la fonto"
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:5
msgid "an empty space"
-msgstr ""
+msgstr "malplena kartujo"
#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:1
msgid "No moves are possible. Undo or start again."
-msgstr ""
+msgstr "Neniu movo eblas. Malfaru aÅ rekomencu."
#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:2
msgid "The game has no solution. Undo or start again."
-msgstr ""
+msgstr "Tiu Ä?i ludo havas neniun solvon. Malfaru aÅ rekomencu."
#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:3
msgid "an empty reserve"
-msgstr ""
+msgstr "malplena reservo"
#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:4
msgid "an open tableau"
-msgstr ""
+msgstr "malfermita tabelero"
#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:26
msgid "the foundation"
-msgstr ""
+msgstr "la fondaĵo"
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:1
msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr ""
+msgstr "Aldonu al la sekvenco en la ~a-a vico."
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:2
msgid "Double click any card to redeal."
-msgstr ""
+msgstr "Duoble alklaku iun ajn karton por redisdoni."
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:3
msgid "No hint available."
-msgstr ""
+msgstr "Neniu helpindiko videblas."
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:4
msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
-msgstr ""
+msgstr "Metu duon en la plej maldekstra kartujo de la ~a-a vico."
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:5
msgid "Place the ~a next to ~a."
-msgstr ""
+msgstr "Metu la ~a apud ~a."
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:6
msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
-msgstr ""
+msgstr "Hazardaj spacoj inter kartoj je redisdono"
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:1
msgid "Alternating colors"
-msgstr ""
+msgstr "Alternaj koloroj"
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:2
msgid "Deal a row"
-msgstr ""
+msgstr "Disdoni vicon"
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:3
msgid "Deals left: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Disdonoj restantaj: ~a"
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:4
msgid "Same suit"
-msgstr ""
+msgstr "Sama emblemo"
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:5
msgid "Try dealing a row of cards"
-msgstr ""
+msgstr "Provu disdoni kartvicon"
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:6
msgid "Try moving a card to the reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Provu movi karton reserven"
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:7 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
msgid "Try moving card piles around"
-msgstr ""
+msgstr "Provu movadi kartpilojn tien kaj reen"
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:8
msgid "an empty foundation place"
-msgstr ""
+msgstr "malplena fondaĵo"
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:9
msgid "an empty tableau place"
-msgstr ""
+msgstr "malplena tabelero"
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:7
msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
-msgstr ""
+msgstr "Movu karton de la reservo al la malplena tabelero"
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:10
msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu karton de la reservo por fari la unuan fondaĵon"
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:13
msgid "on to the empty tableau slot"
-msgstr ""
+msgstr "al la malplena tabelero"
#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:1
#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:6
#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:1
msgid "Deal another card"
-msgstr ""
+msgstr "Disdoni pluan karton"
#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:2 ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:4
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:6
msgid "Stock left: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Fonteroj restantaj: ~a"
#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:1
msgid "Deal another hand"
-msgstr ""
+msgstr "Disdoni pluan rondiron"
#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:2
msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
-msgstr ""
+msgstr "Movu karton aÅ kartgrupon en la malplenan kartujon"
#: ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:2
msgid "Move card from waste"
-msgstr ""
+msgstr "Movi karton de la forĵetejo"
#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:2
msgid "Move waste to stock"
-msgstr ""
+msgstr "Movi forĵetaĵojn fontejen"
#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:7 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:10
#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:3
#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:11
#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:6
msgid "an empty tableau slot"
-msgstr ""
+msgstr "malplena tabelero"
#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:1
msgid "Deal a new card"
-msgstr ""
+msgstr "Disdoni novan karton"
#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:2
msgid "Stock remaining: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Fonteroj restantaj: ~a"
#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:4
msgid "No redeals"
-msgstr ""
+msgstr "Neniu redisdono"
#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:6
msgid "Single card deals"
-msgstr ""
+msgstr "Unuopa-kartaj disdonoj"
#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:9
msgid "Try moving cards down from the foundation"
-msgstr ""
+msgstr "Provu movi kartojn for de la fondaĵo"
#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:1
msgid "Base Card:"
-msgstr ""
+msgstr "Bazkarto:"
#: ../aisleriot/rules/maze.scm.h:1
msgid ""
"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
"naturally."
msgstr ""
+"Provu meti la emblemojn en la ordon, kiu taÅgas al la nuna situacio plej "
+"nature."
#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:2
msgid "Deal new cards from the deck"
-msgstr ""
+msgstr "Disdoni novajn kartojn de la kartaro"
#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:3
msgid "Redeals left: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Redisdonoj restantaj: ~a"
#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:25
msgid "something"
-msgstr ""
+msgstr "ion"
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:8
msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
-msgstr ""
+msgstr "Movu ~a de la fonto al malplena rando aÅ tabelero"
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:9
msgid "Move ~a to an empty field"
-msgstr ""
+msgstr "Movu ~a al malplena kartujo"
#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:1
msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
-msgstr ""
+msgstr "Metu kartojn sur la tabelo por formi pokermanoj"
#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:2
msgid "Shuffle mode"
-msgstr ""
+msgstr "Miksa reÄ?imo"
#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:9
#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6
#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:4
msgid "an empty tableau pile"
-msgstr ""
+msgstr "malplena tabelero"
#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:1
msgid "Deal the cards"
-msgstr ""
+msgstr "Disdoni la kartojn"
#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:3
msgid "Reshuffle cards"
-msgstr ""
+msgstr "Remiksi la kartojn"
#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:2
msgid "Move waste on to a reserve slot"
-msgstr ""
+msgstr "Movu forĵetaĵoj reserven"
#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:4
msgid "empty foundation"
-msgstr ""
+msgstr "malplena fondaĵo"
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:2
msgid "Four Suits"
-msgstr ""
+msgstr "Kvarembleme"
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:3
msgid "One Suit"
-msgstr ""
+msgstr "Unuembleme"
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:4
msgid "Place something on empty slot"
-msgstr ""
+msgstr "Metu ion en malplenan kartujon"
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:5
msgid "Please fill in empty pile first."
-msgstr ""
+msgstr "Bonvolu plenigi malplenan kartujon unue."
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:8
msgid "Two Suits"
-msgstr ""
+msgstr "Duembleme"
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:9
msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
-msgstr ""
+msgstr "Malfari Ä?is ke estas sufiÄ?e da kartoj por plenigi Ä?iujn tabelerojn"
#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:1
msgid "Allow temporary spots use"
-msgstr ""
+msgstr "Permesi la uzon de nedaÅraj kartujoj"
#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:2
msgid "Move a card to an empty temporary slot"
-msgstr ""
+msgstr "Movu karton en malplenan nedaÅran kartujon"
#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:3
msgid "No hint available"
-msgstr ""
+msgstr "Neniu helpindiko videblas."
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:7
msgid "Blondes and Brunettes"
-msgstr ""
+msgstr "Blondulinoj kaj Brunulinoj"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:10
msgid "Falling Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Steloj Falantaj"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:12
msgid "General's Patience"
-msgstr ""
+msgstr "Generala Pacienco"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:15
msgid "Redheads"
-msgstr ""
+msgstr "RuÄ?harulinoj"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:17
msgid "Signora"
-msgstr ""
+msgstr "Sinjorino"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:22
msgid "Wood"
-msgstr ""
+msgstr "Ligno"
#: ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:1
msgid "Deal a card from the deck"
-msgstr ""
+msgstr "Disdoni karton de la kartaro"
#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:2
msgid "Match the top two cards of the waste."
-msgstr ""
+msgstr "Trovu kartojn, kiuj konformas al la du unuaj kartoj de la elĵetaĵoj."
#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:2
msgid "Multiplier Scoring"
-msgstr ""
+msgstr "Poentado Multiplikanta"
#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:3
msgid "Progressive Rounds"
-msgstr ""
+msgstr "Rondiroj Progresantaj"
#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:4
msgid "appropriate foundation pile"
-msgstr ""
+msgstr "taÅga fondaĵo"
#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:2
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
-msgstr ""
+msgstr "Movu kartkonstruitaĵon al la malplena tabelero"
#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:5
msgid "the appropriate Foundation pile"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:718
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:723
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:741 ../glchess/gnuchess/getopt.c:914
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
-
-#. --option
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
-
-#. +option or -option
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:774
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:800
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:803
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:833 ../glchess/gnuchess/getopt.c:963
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:898
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "la taÅga fondaĵo"
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:1
-msgid "A flag to allow remote players to watch new games"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:2
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:1
msgid "A flag to enable 3D mode"
-msgstr ""
+msgstr "Flago por Å?alti tridimensian reÄ?imon"
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:3
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2
msgid "A flag to enable board numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Flago por Å?alti tabulan nombradon"
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:4
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:3
msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Flago por Å?alti tutekrenan reÄ?imon"
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:5
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4
msgid "A flag to enable maximised mode"
-msgstr ""
+msgstr "Flago por Å?alti maksimumigitan reÄ?imon"
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:6
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5
msgid "A flag to enable move hints"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:7
-msgid "A flag to enable network game support"
-msgstr ""
+msgstr "Flago por Å?alti movajn helpindikojn"
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:8
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:6
msgid "A flag to enable the move history browser"
-msgstr ""
+msgstr "Flago por Å?alti la movhistorian esplorilon"
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:9
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:7
msgid "A flag to enable the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:10
-msgid "A flag to show move comments"
-msgstr ""
+msgstr "Flago por Å?alti la ilobreton"
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:11
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8
msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:12
-msgid "The amount of time each player has to move in new games"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:13
-msgid "The board side to display"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:14
-msgid "The default player difficulty for black in new games"
-msgstr ""
+msgstr "Flago por glatigi la tridimensan ekranon"
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:15
-msgid "The default player difficulty for white in new games"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:16
-msgid "The default player type for black in new games"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
+"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:17
-msgid "The default player type for white in new games"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:18
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:11
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:19
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:12
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:20
-msgid "The format to display moves in"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:13
+msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
-"'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:14
+msgid "The format to display moves in"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:15
msgid "The height of the main window in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "La alto de la Ä?efa fenestro per rastrumeroj."
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:23
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:16
msgid "The height of the window"
-msgstr ""
+msgstr "La alto de la fenestro"
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "The piece style to use"
-msgstr "La luda dosiero por uzi"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The opponent player"
+msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
-msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The piece theme to use"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:19
msgid "The piece to promote pawns to"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
-"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
-"Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
+"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
-"'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
-"player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e.g. "
-"handhelds)"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:29
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:22
msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "La larÄ?o de la Ä?efa fenestro per rastrumeroj."
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:30
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23
msgid "The width of the window"
-msgstr ""
+msgstr "La larÄ?o de la fenestro"
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:1 ../glchess/data/preferences.ui.h:2
-msgid "3_D Chess View"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24
+msgid "true if the human player is playing white"
msgstr ""
+#. Claim draw menu item
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
msgid "Claim _Draw"
msgstr ""
-#. The title of the log dialaog
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
-msgid "Logs"
-msgstr ""
-
-#. The Network Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6 ../libgames-support/games-stock.c:303
-msgid "Network _Game"
-msgstr ""
-
#. The New Game toolbar button
-#. Title of the new game dialog
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8 ../glchess/data/new_game.ui.h:13
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:437
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:460
msgid "New Game"
msgstr "Nova ludo"
#. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6
msgid "Resign"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:11
+#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8
msgid "Rewind to the game start"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
-msgid "Show _Logs"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:13
+#. Tooltip on the show current move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
msgid "Show the current move"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
+#. Tooltip on the show next move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
msgid "Show the next move"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:15
+#. Tooltip on the show previous move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
msgid "Show the previous move"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:17 ../libgames-support/games-stock.c:51
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr ""
-
-#. Message displayed in log window when no logs are present
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:19
-msgid "There are no active logs."
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20
+#. The undo move toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
msgid "Undo Move"
msgstr "Malfari movon"
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
-#: ../libgames-support/games-stock.c:287
+#. Help contents menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
+#: ../libgames-support/games-stock.c:296
msgid "_Contents"
msgstr "_Enhavoj"
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
+#. Save menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
msgid "_Resign"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1663
-#: ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:694 ../gnobots2/menu.c:69
+#. Settings menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/glines.c:1641
+#: ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:689 ../gnobots2/menu.c:69
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
-#: ../gnomine/gnomine.c:774 ../gnotravex/gnotravex.c:307
-#: ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:829
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
+#: ../gnomine/gnomine.c:770 ../gnotravex/gnotravex.c:1709
+#: ../gtali/gyahtzee.c:712 ../iagno/gnothello.c:848
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1201
msgid "_Settings"
msgstr "_Agordoj"
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26 ../libgames-support/games-stock.c:299
+#. Undo move menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30 ../libgames-support/games-stock.c:308
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Malfaru movon"
-#. Title of load game dialog
-#: ../glchess/data/load_game.ui.h:2
-msgid "Load Chess Game"
-msgstr ""
-
-#. Log window: Title above data being logged
-#: ../glchess/data/log.ui.h:2
-msgid "Communication:"
-msgstr ""
-
-#. Log window: Label before name of executable being logged
-#: ../glchess/data/log.ui.h:4
-msgid "Executable:"
-msgstr ""
-
-#. Log window: Label before name of player being logged
-#: ../glchess/data/log.ui.h:6
-msgid "Playing as:"
-msgstr ""
-
-#. Network Game Dialog: Title above the game settings. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:2
-msgid "<b>Game</b>"
-msgstr "<b>Ludo</b>"
-
-#. Network Game Dialog: Title above room list. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:4
-msgid "<b>Rooms</b>"
-msgstr ""
-
-#. Network Game Dialog: Title above the server settings. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:6
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr ""
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutoj"
-#. Network Game Dialog: Title above the chat text. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:8
-msgid "<b>Status/_Chat</b>"
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
+msgid "3_D Chess View"
msgstr ""
-#. Title of network game dialog
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:10
-msgid "Join Game"
+#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
+msgid "Board Orientation:"
msgstr ""
-#. Network Game Dialog: Button to join a table
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:12
-msgid "_Join"
+#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
+msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr ""
-#. Network Game Dialog: Leave table button
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:14
-msgid "_Leave"
-msgstr "For_lasi"
-
-#. Network Game Dialog: Label before the server profile combo box
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:16
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Profilo:"
-
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:1
-msgid "Add Account"
-msgstr "Aldoni konton"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside username entry
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:3
-msgid "User _Name:"
-msgstr "Uzanto_nomo:"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Button to accept values and add profile
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:5
-msgid "_Add Account"
-msgstr "_Aldoni konton"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom hostname entry
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:7
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Gastiga komputilo:"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom port entry
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:9
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Pordo:"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside server combo
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:11
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Servilo:"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "Propra"
-#. New Game Dialog: Title above difficulty options
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:2
-msgid "<b>Difficulty</b>"
-msgstr ""
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "Malfacileco:"
-#. New Game Dialog: Title above the game properties widgets
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:4
-msgid "<b>Game Properties</b>"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
+msgid "Fancy"
msgstr ""
-#. New Game Dialog: Title above player options
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:6
-msgid "<b>Players</b>"
-msgstr "<b>Ludantoj</b>"
-
-#. New Game Dialog: Label before black player difficulty
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:8
-msgid "B_lack:"
-msgstr "_Nigra:"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
+msgid "Five minutes"
+msgstr "Kvin minutoj"
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:9
-msgid "Enter the title for this game"
-msgstr ""
+#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnect/src/prefs.c:302
+#: ../gnibbles/preferences.c:254 ../gnobots2/properties.c:496
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:596 ../iagno/properties.c:415
+msgid "Game"
+msgstr "Ludo"
#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:11
-msgid "Move _Time:"
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
+msgid "Game Duration:"
msgstr ""
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:14
-msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
+#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
+msgid "Move Format:"
msgstr ""
-#. New Game Dialog: Label before white player difficulty
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:16
-msgid "W_hite:"
-msgstr "_Blanka:"
-
-#. New Game Dialog: Label before black player combo box
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:18
-msgid "_Black:"
-msgstr "_Nigra:"
-
-#. New Game Dialog: Label before the game name entry
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:20
-msgid "_Game name:"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
+msgid "No limit"
msgstr ""
-#. New Game Dialog: Button to start a new game
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:22
-msgid "_Start"
-msgstr "_Ek"
-
-#. New Game Dialog: Label before white player combo box
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:24
-msgid "_White:"
-msgstr "_Blanka"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
+msgid "One hour"
+msgstr "Unu horo"
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr ""
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
+msgid "One minute"
+msgstr "Unu minuto"
-#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
-msgid "Move Format:"
+#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
+msgid "Opposing Player:"
msgstr ""
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
msgid "Piece Style:"
msgstr ""
+#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:34
+msgid "Play as:"
+msgstr "Ludi kiel:"
+
#. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10 ../glines/glines.c:197
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../glines/glines.c:197
#: ../mahjongg/mahjongg.c:141
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Agordoj"
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38
msgid "Promotion Type:"
msgstr ""
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:40
msgid "Show _History"
msgstr "Montri historion"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Montri _ilobreton"
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:17
-msgid "Show or hide numbering on the chess board"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
-msgid "Show or hide the game history panel"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
-msgid "Shows hints during chess games"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:21
-msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
-msgid ""
-"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
-"OpenGL."
-msgstr ""
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:44
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:46
msgid "_Appearance"
msgstr ""
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:48
msgid "_Board Numbering"
msgstr ""
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:50
msgid "_Move Hints"
-msgstr ""
+msgstr "_Helpindikoj"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:52
msgid "_Smooth Display"
msgstr ""
-#. Title of save game dialog
-#: ../glchess/data/save_game.ui.h:2
-msgid "Save Chess Game"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Window title when not playing a game
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:299
-msgid "Chess"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/glchess.in.in:51
-msgid "Chess incorrectly installed"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/glchess.in.in:53
-msgid ""
-"Chess is not able to start because required application files are not "
-"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
-"upgrade has completed."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Time Combo: There is no time limit
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
-msgid "Unlimited"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Time Combo: Game will last one minute
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:137
-msgid "One minute"
-msgstr "Unu minuto"
-
-#. Translators: Time Combo: Game will last five minutes
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:139
-msgid "Five minutes"
-msgstr "Kvin minutoj"
-
-#. Translators: Time Combo: Game will last 30 minutes
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:141
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutoj"
-
-#. Translators: Time Combo: Game will last one hour
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:143
-msgid "One hour"
-msgstr "Unu horo"
-
-#. Translators: Time Combo: User will configure game duration
-#. Translators: Add Network Profile Dialog: Use a custom server
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:145
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:30
-msgid "Custom"
-msgstr "Propra"
-
-#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of seconds for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:166
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundoj"
-
-#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of minutes for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:168
-msgid "minutes"
-msgstr "minutoj"
-
-#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of hours for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:170
-msgid "hours"
-msgstr "horoj"
-
-#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:188
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:690
-msgid "Easy"
-msgstr "Facile"
-
-#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to normal diffuculty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:190 ../swell-foop/src/Score.js:145
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:192
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:688
-msgid "Hard"
-msgstr "Malfacile"
-
-#. Translators: Error displayed when unable to load a game due to
-#. the require game engine not being available. %s is replaced with
-#. the name of the missing engine.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:257
-#, python-format
-msgid "Unable to find %s engine"
-msgstr ""
-
-#. Translators: New Game Dialog: Title of the dialog when continuing a loaded game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:269
-#, python-format
-msgid "Configure loaded game (%i moves)"
-msgstr ""
-
-#. Translators: New Game Dialog: Title of error box when loaded game had AI engines missing
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:274
-msgid "Game settings changed"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Default name for a new game. %(white) and %(black) are substituted for the names of the white and black players.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:337
-#, python-format
-msgid "%(white)s versus %(black)s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Default name for the white player
-#. Translators: GGZ seat is occupied by the white player
-#. Translators: Name of white player in a default game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:361
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:374
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:551 ../glchess/src/lib/main.py:687
-msgid "White"
-msgstr "Blanko"
-
-#. Translators: Default name for the black player
-#. Translators: GGZ seat is occupied by the black player
-#. Translators: Name of black player in a default game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:368
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:377
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:557 ../glchess/src/lib/main.py:689
-msgid "Black"
-msgstr "Nigro"
-
-#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:463
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:550
-msgid "PGN files"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:469
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:556
-msgid "All files"
-msgstr "CÌ?iuj dosieroj"
-
-#. Translators: Load Game Dialog: Message displayed when no file is selected
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:491
-msgid "Please select a file to load"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Title of error box when unable to load game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:499
-msgid "Unabled to load game"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:585
-msgid "Please enter a file name"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:598
-msgid "Unabled to save game"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:54
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Figurine"
msgstr ""
-#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
-#. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:625
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:196 ../gnect/src/prefs.c:250
-#: ../gtali/gyahtzee.c:993 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:452
-#: ../iagno/properties.c:493
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:56
+msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Homo"
-#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:627
-msgid "Standard Algebraic"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:629
-msgid "Figurine"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:631
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:58
+msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr ""
-#. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:641
-msgid "White Side"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:643
-msgid "Black Side"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:60
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Standard Algebraic"
msgstr ""
-#. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:645
-msgid "Human Side"
-msgstr ""
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:62
+msgctxt "chess-opponent"
+msgid "Human"
+msgstr "Homo"
-#. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:647
-msgid "Current Player"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:64
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Bishop"
msgstr ""
-#. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:649
-msgid "Face to Face"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:66
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Knight"
msgstr ""
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:659
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
msgctxt "chess-piece"
msgid "Queen"
msgstr "Damo"
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:661
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Knight"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:663
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
msgctxt "chess-piece"
msgid "Rook"
msgstr ""
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:665
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Bishop"
-msgstr ""
-
-#. Translators: a simple piece set will be used in 2d mode
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:675
-msgid "Simple"
-msgstr "Simple"
-
-#. Translators: a fancy piece set will be used in 2d mode
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:677
-msgid "Fancy"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Window title when playing a game that needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:293
-#, python-format
-msgid "Chess - *%(game_name)s"
-msgstr ""
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72
+msgctxt "chess-player"
+msgid "Black"
+msgstr "Nigro"
-#. Translators: Window title when playing a game that is saved
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:296
-#, python-format
-msgid "Chess - %(game_name)s"
-msgstr ""
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
+msgctxt "chess-player"
+msgid "White"
+msgstr "Blanko"
-#. Translators: Game Timer Label: Indicates that game has no time limit
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:311
-msgid "â??"
-msgstr "â??"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Black Side"
+msgstr "Nigra flanko"
-#. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:384
-msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
-msgstr ""
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Current Player"
+msgstr "Nuna ludanto"
-#. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:386
-msgid "Close _without saving"
-msgstr ""
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Face to Face"
+msgstr "VizaÄ?o al vizaÄ?o"
-#. Translators: No 3D Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:501
-msgid "Unable to enable 3D mode"
-msgstr ""
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:82
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Human Side"
+msgstr "Homa flanko"
-#. Translators: No 3D Dialog: Notification to user that they do not have libraries required to enable 3D.
-#. %(error)s will be replaced with a list of reasons why 3D is not available.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:505
-#, python-format
-msgid ""
-"You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
-"%(errors)s\n"
-"\n"
-"Please contact your system administrator to resolve these problems, until "
-"then you will be able to play chess in 2D mode."
-msgstr ""
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:84
+msgctxt "chess-side"
+msgid "White Side"
+msgstr "Blanka flanko"
-#. Translators: Draw Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:770
-msgid "Unable to claim draw"
-msgstr ""
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86 ../gtali/setup.c:347
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Easy"
+msgstr "Facile"
-#. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:772
-msgid ""
-"You may claim a draw when:\n"
-"a) The board has been in the same state three times (Three fold repetition)\n"
-"b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has been "
-"captured (50 move rule)"
-msgstr ""
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88 ../gtali/setup.c:349
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Hard"
+msgstr "Malfacile"
-#. TODO: This should be a pop-up dialog
-#. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:794 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:701
-#, python-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr ""
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:90
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
-#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python OpenGL libraries
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:22
-msgid "No Python OpenGL support"
+#. Title of the main window
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:218
+msgid "Chess"
msgstr ""
-#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python GTKGLExt libraries
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:28
-msgid "No Python GTKGLExt support"
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
msgstr ""
-#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to their 3D drivers not being able to provide a suitable display mode
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:42
-msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
+#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
+#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
+#. * (e.g. /home/fred)
+#: ../glchess/src/glchess.vala:226
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
msgstr ""
-#. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:279
+#. Move History Combo: Go to the start of the game
+#: ../glchess/src/glchess.vala:235
msgid "Game Start"
msgstr ""
-#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:413
-msgid "White castles long"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:415
-msgid "Black castles long"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:418
-msgid "White castles short"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:420
-msgid "Black castles short"
-msgstr ""
-
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
-#. Translators: Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:424
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:444
+#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:446
+#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:426
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:448
+#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:427
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:450
+#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:428
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:452
+#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:454
+#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
-#, python-format
-msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
-#, python-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
-#, python-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
-#, python-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
-#, python-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
-#, python-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
-#, python-format
-msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
-#, python-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
-#, python-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
-#, python-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
-#, python-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:443
-#, python-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
-#, python-format
-msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
-#, python-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
-#, python-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
-#, python-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
-#, python-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
-#, python-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
-#, python-format
-msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
-#, python-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
-#, python-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
-#, python-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
-#, python-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
-#, python-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
-#, python-format
-msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
-#, python-format
-msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
-#, python-format
-msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
-#, python-format
-msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
-#, python-format
-msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
-#, python-format
-msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
-#, python-format
-msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
-#, python-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
-#, python-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
-#, python-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
-#, python-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
-#, python-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
-#, python-format
-msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
-#, python-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
-#, python-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
-#, python-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
-#, python-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
-#, python-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
-#, python-format
-msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
-#, python-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
-#, python-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
-#, python-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
-#, python-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
-#, python-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
-#, python-format
-msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
-#, python-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
-#, python-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
-#, python-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
-#, python-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
-#, python-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
-#, python-format
-msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
-#, python-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
-#, python-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
-#, python-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
-#, python-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
-#, python-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
-#, python-format
-msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
-#, python-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:456
+#, c-format
+msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
-#, python-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:458
+#, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
-#, python-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:460
+#, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
-#, python-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:462
+#, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
-#, python-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:464
+#, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:531
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
+#: ../glchess/src/glchess.vala:466
+#, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:533
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
+#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:468
+#, c-format
+msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:535
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:470
+#, c-format
+msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:537
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:472
+#, c-format
+msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:539
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:474
+#, c-format
+msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:541
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:476
+#, c-format
+msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:543
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:478
+#, c-format
+msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:545
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
+#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:480
+#, c-format
+msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:576
-#, python-format
-msgid "%s wins"
-msgstr "%s gajnis"
-
-#. Translators: Message displayed when a game is drawn
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:585
-msgid "Game is drawn"
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:482
+#, c-format
+msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:590
-msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:484
+#, c-format
+msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:593
-msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:486
+#, c-format
+msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:596
-msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:488
+#, c-format
+msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:599
-msgid "Opponent has run out of time"
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:490
+#, c-format
+msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:602
-msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
+#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:492
+#, c-format
+msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:605
-msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:494
+#, c-format
+msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:609
-msgid "The black player has resigned"
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:496
+#, c-format
+msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:612
-msgid "The white player has resigned"
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:498
+#, c-format
+msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:617
-msgid "The game has been abandoned"
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:500
+#, c-format
+msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:620
-msgid "One of the players has died"
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:502
+#, c-format
+msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Add Network Profile Dialog: Connect to the GGZ Gaming Zone server (the default)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:28
-msgid "GGZ Gaming Zone"
+#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:504
+#, c-format
+msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:131
-msgid "Disconnected"
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:506
+#, c-format
+msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Server Combo Box: Add new profile
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:136
-msgid "New profile..."
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:508
+#, c-format
+msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:196
-msgid "Table"
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:510
+#, c-format
+msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:201
-msgid "Seats"
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:512
+#, c-format
+msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:206
-msgid "Description"
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:514
+#, c-format
+msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:213
-msgid "Seat"
+#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:516
+#, c-format
+msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Current GGZ Table: Player name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:217
-msgid "Player"
-msgstr "Ludanto"
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:518
+#, c-format
+msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+msgstr ""
-#. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:380
-msgid "Spectator"
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:520
+#, c-format
+msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: GGZ seat status: This seat is reserved. %s is replaced with
-#. the name of the player the seat is reserved for.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:389
-#, python-format
-msgid "Reserved for %s"
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:522
+#, c-format
+msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:392
-msgid "Seat empty"
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:524
+#, c-format
+msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
-#. %s is replaced with the name of the AI.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:396
-#, python-format
-msgid "AI (%s)"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The first file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:11
-msgctxt "chess-file"
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#. Translators: The second file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:13
-msgctxt "chess-file"
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#. Translators: The third file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:15
-msgctxt "chess-file"
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#. Translators: The fourth file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:17
-msgctxt "chess-file"
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#. Translators: The fifth file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:19
-msgctxt "chess-file"
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#. Translators: The sixth file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:21
-msgctxt "chess-file"
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#. Translators: The seventh file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:23
-msgctxt "chess-file"
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#. Translators: The eigth file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:25
-msgctxt "chess-file"
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#. Translators: The first rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:28
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:526
+#, c-format
+msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
+msgstr ""
-#. Translators: The second rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:30
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:528
+#, c-format
+msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
+msgstr ""
-#. Translators: The third rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:32
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:530
+#, c-format
+msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+msgstr ""
-#. Translators: The fourth rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:34
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:532
+#, c-format
+msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
+msgstr ""
-#. Translators: The fifth rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:36
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:534
+#, c-format
+msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
+msgstr ""
-#. Translators: The sixth rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:38
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:536
+#, c-format
+msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+msgstr ""
-#. Translators: The seventh rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:40
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:538
+#, c-format
+msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
+msgstr ""
-#. Translators: The eigth rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:42
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:540
+#, c-format
+msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
+msgstr ""
-#. Translators: The notation form of a pawn.
-#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Algebraic_chess_notation#Figurine_Algebraic_Notation for translations.
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:46
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "P"
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:542
+#, c-format
+msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: The notation form of a knight
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:48
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "N"
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:544
+#, c-format
+msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: The notation form of a bishop
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:50
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "B"
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:546
+#, c-format
+msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: The notation form of a rook
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:52
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "R"
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:548
+#, c-format
+msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: The notation form of a queen
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:54
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "Q"
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:550
+#, c-format
+msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: The notation form of a king
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:56
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "K"
+#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:552
+#, c-format
+msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Description of an AI player used in log window. %(name)s is replaced with
-#. the name of the AI player. %(game)s is replaced with the name of the game the AI player
-#. is in.
-#: ../glchess/src/lib/main.py:113
-#, python-format
-msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:554
+#, c-format
+msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Name of the log that displays application events
-#: ../glchess/src/lib/main.py:423
-msgid "Application Log"
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:556
+#, c-format
+msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr ""
-#. FIXME: Should be in a dialog
-#. Translators: Text displayed on the command-line if an unknown argument is passed
-#: ../glchess/src/lib/main.py:667
-#, python-format
-msgid "Usage: %s [game]"
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:558
+#, c-format
+msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: Name of a human versus AI game. The %s is replaced with the name of the AI player
-#: ../glchess/src/lib/main.py:685
-#, python-format
-msgid "Human versus %s"
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:560
+#, c-format
+msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr ""
-#. FIXME: Isn't this done by bug-buddy?
-#: ../glchess/src/lib/main.py:699
-msgid ""
-"glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n"
-"Debug output:"
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:562
+#, c-format
+msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/main.py:716 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:448
-msgid "Save game before closing?"
+#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:564
+#, c-format
+msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
-msgid "glChess"
-msgstr "glChess"
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:566
+#, c-format
+msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:59
-msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:568
+#, c-format
+msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:60
-msgid ""
-"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
-"\n"
-"glChess is a part of GNOME Games."
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:570
+#, c-format
+msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr ""
-#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
-#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:69
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
-#, python-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:572
+#, c-format
+msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:55
-#: ../libgames-support/games-stock.c:384
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:574
+#, c-format
+msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:77
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:59
-#: ../libgames-support/games-stock.c:389
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:576
+#, c-format
+msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:89
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:70
-#, python-format
-msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:578
+#, c-format
+msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: GGZ disconnection error when the supplied password is incorrect
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:205
-msgid "Incorrect password"
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:580
+#, c-format
+msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: GGZ disconnection error when the selected account is already in use
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:211
-msgid "Account in use"
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:582
+#, c-format
+msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: GGZ disconnection error when the network link has broken. %s is the system provided error
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:457
-#, python-format
-msgid "Connection closed: %s"
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:584
+#, c-format
+msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr ""
-#. Translators: GGZ disconnection error when a password was required for the selected account
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:598
-msgid "A password is required"
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
+#: ../glchess/src/glchess.vala:586
+#, c-format
+msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/network.py:309
-msgid "Disconnected from server"
+#. Message display when the white player wins
+#: ../glchess/src/glchess.vala:706
+msgid "White wins"
+msgstr "Blanko gajnis"
+
+#. Message display when the black player wins
+#: ../glchess/src/glchess.vala:711
+msgid "Black wins"
+msgstr "Nigro gajnis"
+
+#. Message display when the game is drawn
+#: ../glchess/src/glchess.vala:716
+msgid "Game is drawn"
msgstr ""
-#: ../glchess/src/lib/network.py:359
-msgid "No description"
+#: ../glchess/src/glchess.vala:817
+msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr ""
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1211
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "sekundo"
+msgstr[1] "sekundoj"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1215
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuto"
+msgstr[1] "minutoj"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1219
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "horo"
+msgstr[1] "horoj"
+
#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:101
msgctxt "board size"
msgid "Small"
@@ -4413,72 +3688,71 @@ msgid ""
"Please check that Five or More is installed correctly."
msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:430
+#: ../glines/glines.c:445
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:491
+#: ../glines/glines.c:507
msgid "GNOME Five or More"
msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:493
+#: ../glines/glines.c:509
msgid "_Board size:"
msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:511 ../swell-foop/src/Score.js:109
+#: ../glines/glines.c:526 ../swell-foop/src/Score.js:109
msgid "Game Over!"
msgstr ""
#. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:669
+#: ../glines/glines.c:683
msgid "You can't move there!"
msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1214 ../glines/glines.c:1216
-#: ../glines/glines.c:1777 ../glines/glines.c:1809
-#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
+#: ../glines/glines.c:1205 ../glines/glines.c:1208 ../glines/glines.c:1752
+#: ../glines/glines.c:1784 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
msgid "Five or More"
msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:1219
+#: ../glines/glines.c:1210
msgid ""
"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
"\n"
"Five or More is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:1420
+#: ../glines/glines.c:1397
msgid "Five or More Preferences"
msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:1440 ../gnect/src/prefs.c:335
-#: ../gnobots2/properties.c:536 ../iagno/properties.c:531
+#: ../glines/glines.c:1416 ../gnect/src/prefs.c:334
+#: ../gnobots2/properties.c:535 ../iagno/properties.c:527
#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:1448
+#: ../glines/glines.c:1424
msgid "_Image:"
msgstr "_Bildo:"
-#: ../glines/glines.c:1459
+#: ../glines/glines.c:1435
msgid "B_ackground color:"
msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:1474
+#: ../glines/glines.c:1450
msgid "Board Size"
msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:1493
+#: ../glines/glines.c:1469
msgctxt "preferences"
msgid "General"
msgstr "GÌ?enerale"
-#: ../glines/glines.c:1499
+#: ../glines/glines.c:1475
msgid "_Use fast moves"
msgstr ""
-#: ../glines/glines.c:1836
+#: ../glines/glines.c:1811
msgid "Next:"
msgstr "Sekva:"
@@ -4559,7 +3833,7 @@ msgstr ""
msgid "Animate"
msgstr ""
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:374
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:373
msgid "Drop marble"
msgstr ""
@@ -4585,15 +3859,15 @@ msgstr ""
msgid "Level of Player Two"
msgstr ""
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:372
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:445
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:739
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:371
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:444
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:751
msgid "Move left"
msgstr ""
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:373
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:446
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:740
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:372
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:445
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:752
msgid "Move right"
msgstr ""
@@ -4611,7 +3885,7 @@ msgid ""
"player."
msgstr ""
-#: ../gnect/src/gfx.c:267
+#: ../gnect/src/gfx.c:248
#, c-format
msgid ""
"Unable to load image:\n"
@@ -4622,9 +3896,9 @@ msgstr ""
msgid "It's a draw!"
msgstr ""
-#: ../gnect/src/main.c:537 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:410
+#: ../gnect/src/main.c:537 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:422
msgid "You win!"
-msgstr ""
+msgstr "Vi gajnis!"
#: ../gnect/src/main.c:539 ../gnect/src/main.c:572
msgid "It is your move."
@@ -4632,11 +3906,11 @@ msgstr ""
#: ../gnect/src/main.c:542
msgid "I win!"
-msgstr ""
+msgstr "Mi gajnis!"
#: ../gnect/src/main.c:544 ../gnect/src/main.c:677
msgid "Thinking..."
-msgstr ""
+msgstr "Pensante..."
#: ../gnect/src/main.c:565 ../gnect/src/main.c:569
#, c-format
@@ -4651,25 +3925,25 @@ msgstr ""
#: ../gnect/src/main.c:694
#, c-format
msgid "Hint: Column %d"
-msgstr ""
+msgstr "Helpindiko: Kolono %d"
#: ../gnect/src/main.c:722 ../gnect/src/main.c:726
msgid "You:"
-msgstr ""
+msgstr "Vi:"
#: ../gnect/src/main.c:723 ../gnect/src/main.c:725
msgid "Me:"
-msgstr ""
+msgstr "Mi:"
#: ../gnect/src/main.c:771
msgid "Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Poentoj"
-#: ../gnect/src/main.c:822
+#: ../gnect/src/main.c:821
msgid "Drawn:"
msgstr ""
-#: ../gnect/src/main.c:875
+#: ../gnect/src/main.c:874
msgid ""
"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
"Bertoletti's Velena Engine.\n"
@@ -4683,6 +3957,8 @@ msgid ""
"Player One:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Ludanto unu:\n"
+"%s"
#: ../gnect/src/prefs.c:121
#, c-format
@@ -4690,107 +3966,108 @@ msgid ""
"Player Two:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Ludanto du:\n"
+"%s"
-#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../iagno/properties.c:461
-#: ../iagno/properties.c:502
+#: ../gnect/src/prefs.c:250 ../gtali/gyahtzee.c:998 ../gtali/yahtzee.c:69
+#: ../iagno/properties.c:448 ../iagno/properties.c:489
+msgid "Human"
+msgstr "Homo"
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../iagno/properties.c:457
+#: ../iagno/properties.c:498
msgid "Level one"
-msgstr ""
+msgstr "Nivelo unu"
-#: ../gnect/src/prefs.c:254 ../iagno/properties.c:470
-#: ../iagno/properties.c:511
+#: ../gnect/src/prefs.c:254 ../iagno/properties.c:466
+#: ../iagno/properties.c:507
msgid "Level two"
-msgstr ""
+msgstr "Nivelo du"
-#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../iagno/properties.c:479
-#: ../iagno/properties.c:520
+#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../iagno/properties.c:475
+#: ../iagno/properties.c:516
msgid "Level three"
-msgstr ""
+msgstr "Nivelo tri"
#: ../gnect/src/prefs.c:280
msgid "Four-in-a-Row Preferences"
msgstr ""
-#: ../gnect/src/prefs.c:303 ../gnibbles/preferences.c:255
-#: ../gnobots2/properties.c:497 ../quadrapassel/tetris.cpp:591
-#: ../iagno/properties.c:419
-msgid "Game"
-msgstr ""
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:344
+#: ../gnect/src/prefs.c:343
msgid "_Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "E_toso:"
-#: ../gnect/src/prefs.c:359
+#: ../gnect/src/prefs.c:358
msgid "Enable _animation"
-msgstr ""
+msgstr "EnÅ?alti _animacion"
-#: ../gnect/src/prefs.c:363 ../gnibbles/preferences.c:339
-#: ../iagno/properties.c:440
+#: ../gnect/src/prefs.c:362 ../gnibbles/preferences.c:338
+#: ../iagno/properties.c:436
msgid "E_nable sounds"
msgstr ""
#. keyboard tab
-#: ../gnect/src/prefs.c:368 ../gnibbles/preferences.c:435
-#: ../gnobots2/properties.c:543 ../quadrapassel/tetris.cpp:731
+#: ../gnect/src/prefs.c:367 ../gnibbles/preferences.c:434
+#: ../gnobots2/properties.c:542 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
msgid "Keyboard Controls"
msgstr ""
-#: ../gnect/src/theme.c:45
+#: ../gnect/src/theme.c:43
msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Klasike"
-#: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82
-#: ../gnect/src/theme.c:90 ../gnibbles/preferences.c:473
+#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75
+#: ../gnect/src/theme.c:82 ../gnibbles/preferences.c:472
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "RugÌ?o"
-#: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:90
-#: ../gnibbles/preferences.c:476
+#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:82
+#: ../gnibbles/preferences.c:475
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Flavo"
-#: ../gnect/src/theme.c:53
+#: ../gnect/src/theme.c:50
msgid "High Contrast"
msgstr ""
-#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:488
+#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:484
msgid "Light"
msgstr ""
-#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:447
+#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:443
msgid "Dark"
msgstr ""
-#: ../gnect/src/theme.c:61
+#: ../gnect/src/theme.c:57
msgid "High Contrast Inverse"
msgstr ""
-#: ../gnect/src/theme.c:69
+#: ../gnect/src/theme.c:64
msgid "Cream Marbles"
msgstr ""
-#: ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82 ../gnect/src/theme.c:98
-#: ../gnibbles/preferences.c:475
+#: ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75 ../gnect/src/theme.c:89
+#: ../gnibbles/preferences.c:474
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Bluo"
-#: ../gnect/src/theme.c:77
+#: ../gnect/src/theme.c:71
msgid "Glass Marbles"
msgstr ""
-#: ../gnect/src/theme.c:85
+#: ../gnect/src/theme.c:78
msgid "Nightfall"
msgstr ""
-#: ../gnect/src/theme.c:93
+#: ../gnect/src/theme.c:85
msgid "Blocks"
msgstr ""
-#: ../gnect/src/theme.c:98
+#: ../gnect/src/theme.c:89
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "OranÄ?koloro"
-#: ../gnibbles/board.c:231
+#: ../gnibbles/board.c:254
#, c-format
msgid ""
"Nibbles couldn't load level file:\n"
@@ -4799,7 +4076,7 @@ msgid ""
"Please check your Nibbles installation"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/board.c:250
+#: ../gnibbles/board.c:273
#, c-format
msgid ""
"Level file appears to be damaged:\n"
@@ -4808,7 +4085,7 @@ msgid ""
"Please check your Nibbles installation"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:96
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:95
#, c-format
msgid ""
"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
@@ -4817,29 +4094,29 @@ msgid ""
"Please check your Nibbles installation"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:368
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:367
msgid "Nibbles Scores"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:371
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:370
msgid "Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Rapido:"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1282 ../gnotski/gnotski.c:801
-#: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:633
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090 ../gnotski/gnotski.c:797
+#: ../gtali/gyahtzee.c:197 ../mahjongg/mahjongg.c:630
msgid "Congratulations!"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1283 ../gnotski/gnotski.c:802
-#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:634
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:180 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091 ../gnotski/gnotski.c:798
+#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../mahjongg/mahjongg.c:631
msgid "Your score is the best!"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:378 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1284 ../gnotski/gnotski.c:803
-#: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:635
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:181 ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1092 ../gnotski/gnotski.c:799
+#: ../gtali/gyahtzee.c:199 ../mahjongg/mahjongg.c:632
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr ""
@@ -4847,9 +4124,9 @@ msgstr ""
msgid "Guide a worm around a maze"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:197
-#: ../gnibbles/main.c:201 ../gnibbles/main.c:203 ../gnibbles/main.c:803
-#: ../gnibbles/main.c:881 ../gnibbles/main.c:1027
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:196
+#: ../gnibbles/main.c:199 ../gnibbles/main.c:798 ../gnibbles/main.c:877
+#: ../gnibbles/main.c:1007
msgid "Nibbles"
msgstr ""
@@ -4909,12 +4186,12 @@ msgstr ""
msgid "Key to use for motion up."
msgstr ""
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:448
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:741
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:447
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:753
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:447
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:446
msgid "Move up"
msgstr ""
@@ -4998,24 +4275,24 @@ msgctxt "game speed"
msgid "Fast with Fakes"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/main.c:210
+#: ../gnibbles/main.c:205
msgid ""
"A worm game for GNOME.\n"
"\n"
"Nibbles is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-#: ../gnibbles/main.c:572
+#: ../gnibbles/main.c:567
#, c-format
msgid "Game over! The game has been won by %s!"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/main.c:620
+#: ../gnibbles/main.c:615
msgid "The game is over."
msgstr ""
#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:883
+#: ../gnibbles/main.c:879
msgid "A worm game for GNOME."
msgstr ""
@@ -5023,122 +4300,122 @@ msgstr ""
msgid "Nibbles Preferences"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:262
+#: ../gnibbles/preferences.c:261
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:272
+#: ../gnibbles/preferences.c:271
msgid "Nibbles newbie"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:282
+#: ../gnibbles/preferences.c:281
msgid "My second day"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:292
+#: ../gnibbles/preferences.c:291
msgid "Not too shabby"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:302
+#: ../gnibbles/preferences.c:301
msgid "Finger-twitching good"
msgstr ""
#. Options
-#: ../gnibbles/preferences.c:312 ../gnibbles/preferences.c:454
-#: ../gnobots2/properties.c:461 ../iagno/properties.c:570
+#: ../gnibbles/preferences.c:311 ../gnibbles/preferences.c:453
+#: ../gnobots2/properties.c:460 ../iagno/properties.c:566
msgid "Options"
msgstr "Opcioj"
-#: ../gnibbles/preferences.c:319
+#: ../gnibbles/preferences.c:318
msgid "_Play levels in random order"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:329
+#: ../gnibbles/preferences.c:328
msgid "_Enable fake bonuses"
msgstr ""
#. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:352 ../quadrapassel/tetris.cpp:638
+#: ../gnibbles/preferences.c:351 ../quadrapassel/tetris.cpp:643
msgid "_Starting level:"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:380
+#: ../gnibbles/preferences.c:379
msgid "Number of _human players:"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:400
+#: ../gnibbles/preferences.c:399
msgid "Number of _AI players:"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:426
+#: ../gnibbles/preferences.c:425
msgid "Worm"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:460
+#: ../gnibbles/preferences.c:459
msgid "_Use relative movement"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:467
+#: ../gnibbles/preferences.c:466
msgid "_Worm color:"
msgstr ""
-#: ../gnibbles/preferences.c:474
+#: ../gnibbles/preferences.c:473
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verdo"
-#: ../gnibbles/preferences.c:477
+#: ../gnibbles/preferences.c:476
msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Cejano"
-#: ../gnibbles/preferences.c:478
+#: ../gnibbles/preferences.c:477
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Purpuro"
-#: ../gnibbles/preferences.c:479
+#: ../gnibbles/preferences.c:478
msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Grizo"
#: ../gnibbles/scoreboard.c:48
#, c-format
msgid "Worm %d:"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/game.c:153 ../gtali/gyahtzee.c:218
+#: ../gnobots2/game.c:150 ../gtali/gyahtzee.c:215
msgid "Game over!"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:776
+#: ../gnobots2/game.c:152 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:772
msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
msgstr ""
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:778
-#: ../libgames-support/games-stock.c:293
+#: ../gnobots2/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
+#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:774
+#: ../libgames-support/games-stock.c:302
msgid "_New Game"
-msgstr ""
+msgstr "_Nova ludo"
-#: ../gnobots2/game.c:170
+#: ../gnobots2/game.c:167
msgid "Robots Scores"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:631
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:961
+#: ../gnobots2/game.c:170 ../mahjongg/mahjongg.c:628
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:953
msgid "Map:"
-msgstr ""
+msgstr "Mapo:"
-#: ../gnobots2/game.c:415 ../gnobots2/game.c:431
+#: ../gnobots2/game.c:409 ../gnobots2/game.c:425
msgid ""
"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
"But Can You do it Again?"
msgstr ""
#. This should never happen.
-#: ../gnobots2/game.c:1248
+#: ../gnobots2/game.c:1205
msgid "There are no teleport locations left!!"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/game.c:1276
+#: ../gnobots2/game.c:1233
msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
msgstr ""
@@ -5154,17 +4431,17 @@ msgstr ""
msgid "Initial window position"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:929 ../gnomine/gnomine.c:937
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:389 ../gnotski/gnotski.c:459
-#: ../iagno/gnothello.c:150
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:925 ../gnomine/gnomine.c:933
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:262 ../gnotski/gnotski.c:457
+#: ../iagno/gnothello.c:148
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnomine/gnomine.c:939
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:391 ../gnotski/gnotski.c:461
-#: ../iagno/gnothello.c:152
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:927 ../gnomine/gnomine.c:935
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:264 ../gnotski/gnotski.c:459
+#: ../iagno/gnothello.c:150
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: ../gnobots2/gnobots.c:96
msgid "Classic robots"
@@ -5226,27 +4503,27 @@ msgstr ""
msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:240 ../gnobots2/gnobots.c:261
+#: ../gnobots2/gnobots.c:237 ../gnobots2/gnobots.c:258
#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:256
#: ../gnobots2/menu.c:259
msgid "Robots"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:321
+#: ../gnobots2/gnobots.c:318
msgid "No game data could be found."
msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:323
+#: ../gnobots2/gnobots.c:320
msgid ""
"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
"Please check that the program is installed correctly."
msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:339
+#: ../gnobots2/gnobots.c:336
msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots.c:341
+#: ../gnobots2/gnobots.c:338
msgid ""
"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
"Please check that the program is installed correctly."
@@ -5273,51 +4550,51 @@ msgstr ""
msgid "Game type. The name of the game variation to use."
msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:558
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:557
msgid "Key to hold"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:554
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:553
msgid "Key to move E"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:551
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:550
msgid "Key to move N"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:552
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:551
msgid "Key to move NE"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:550
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:549
msgid "Key to move NW"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:556
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:555
msgid "Key to move S"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:557
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:556
msgid "Key to move SE"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:555
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:554
msgid "Key to move SW"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:553
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:552
msgid "Key to move W"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:559
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:558
msgid "Key to teleport"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:560
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:559
msgid "Key to teleport randomly"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:561
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:560
msgid "Key to wait"
msgstr ""
@@ -5423,14 +4700,14 @@ msgid ""
"the only option is to teleport out."
msgstr ""
-#: ../gnobots2/graphics.c:155 ../iagno/gnothello.c:419
+#: ../gnobots2/graphics.c:153 ../iagno/gnothello.c:454
#, c-format
msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:306
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1708
msgid "_Move"
-msgstr ""
+msgstr "_Movi"
#: ../gnobots2/menu.c:75
msgid "_Teleport"
@@ -5442,7 +4719,7 @@ msgstr ""
#: ../gnobots2/menu.c:77
msgid "_Random"
-msgstr ""
+msgstr "_Hazarde"
#: ../gnobots2/menu.c:78
msgid "Teleport randomly"
@@ -5450,7 +4727,7 @@ msgstr ""
#: ../gnobots2/menu.c:79
msgid "_Wait"
-msgstr ""
+msgstr "_Atendi"
#: ../gnobots2/menu.c:79
msgid "Wait for the robots"
@@ -5516,53 +4793,53 @@ msgid "Robots Preferences"
msgstr ""
#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/properties.c:446 ../gtali/setup.c:361
+#: ../gnobots2/properties.c:445 ../gtali/setup.c:360
msgid "Game Type"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:466
+#: ../gnobots2/properties.c:465
msgid "_Use safe moves"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:473
+#: ../gnobots2/properties.c:472
msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:475
+#: ../gnobots2/properties.c:474
msgid "U_se super safe moves"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:482
+#: ../gnobots2/properties.c:481
msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:489 ../quadrapassel/tetris.cpp:664
+#: ../gnobots2/properties.c:488 ../quadrapassel/tetris.cpp:669
msgid "_Enable sounds"
msgstr "Ebligu _sonojn"
-#: ../gnobots2/properties.c:495
+#: ../gnobots2/properties.c:494
msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:505
+#: ../gnobots2/properties.c:504
msgid "Graphics Theme"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:513
+#: ../gnobots2/properties.c:512
msgid "_Image theme:"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:524 ../mahjongg/mahjongg.c:740
+#: ../gnobots2/properties.c:523 ../mahjongg/mahjongg.c:736
msgid "_Background color:"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:570
+#: ../gnobots2/properties.c:569
msgid "_Restore Defaults"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/properties.c:575
+#: ../gnobots2/properties.c:574
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klavaro"
#: ../gnobots2/statusbar.c:77
msgid "Safe Teleports:"
@@ -5570,7 +4847,7 @@ msgstr ""
#: ../gnobots2/statusbar.c:87 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:68
msgid "Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Nivelo:"
#: ../gnobots2/statusbar.c:97
msgid "Remaining:"
@@ -5582,12 +4859,12 @@ msgid "Fit falling blocks together"
msgstr ""
#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1288
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1294
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1305
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1308
msgid "Quadrapassel"
msgstr ""
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:754
msgid "Drop"
msgstr ""
@@ -5623,17 +4900,17 @@ msgstr ""
msgid "Level to start with."
msgstr ""
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:744
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:756
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "PauÌ?zo"
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:755
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:17
msgid "The background color"
-msgstr ""
+msgstr "La fona koloro"
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:18
msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
@@ -5730,82 +5007,82 @@ msgstr ""
msgid "Tango Shaded"
msgstr ""
+#: ../quadrapassel/renderer.cpp:33
+msgid "Clean"
+msgstr ""
+
#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:57
msgid "Lines:"
msgstr ""
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:570
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:576
msgid "Quadrapassel Preferences"
msgstr ""
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:594 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:599 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
msgid "Setup"
msgstr ""
#. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:600
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:605
msgid "_Number of pre-filled rows:"
msgstr ""
#. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:619
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:624
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
msgstr ""
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:659 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:664 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
msgid "Operation"
msgstr ""
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:673
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:678
msgid "_Preview next block"
msgstr ""
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:682
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:687
msgid "_Use random block colors"
msgstr ""
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:693
-msgid "_Bastard mode"
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:698
+msgid "Choose difficult _blocks"
msgstr ""
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:702
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:714
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
msgstr ""
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:711
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:723
msgid "Show _where the block will land"
msgstr ""
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:719 ../quadrapassel/tetris.cpp:752
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:731 ../quadrapassel/tetris.cpp:764
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Etoso"
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:728
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:740
msgid "Controls"
msgstr ""
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:755
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:767
msgid "Block Style"
msgstr ""
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1292
-msgid "Qua"
-msgstr ""
-
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1297
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
msgid ""
"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
"\n"
"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-#: ../quadrapassel/highscores.cpp:52
+#: ../quadrapassel/highscores.cpp:48
msgid "Quadrapassel Scores"
msgstr ""
#: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "PauÌ?zigite"
#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
@@ -5838,11 +5115,11 @@ msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
msgid "Show hint highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Montri markitajn helpindikojn"
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
msgid "Show hints"
-msgstr ""
+msgstr "Montri helpindikojn"
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
msgid "Show the application toolbar"
@@ -5858,7 +5135,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detaloj"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
msgid "Levels of difficulty to print"
@@ -5874,11 +5151,11 @@ msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
msgid "_Easy"
-msgstr ""
+msgstr "_Facile"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
msgid "_Hard"
-msgstr ""
+msgstr "_Malfacile"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
@@ -5890,7 +5167,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
msgid "_Medium"
-msgstr ""
+msgstr "_Meze"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
msgid "_Number of sudoku to print: "
@@ -5902,16 +5179,32 @@ msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
msgid "_Very Hard"
-msgstr ""
+msgstr "Malfacil_ege"
#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
msgid "_Saved Games"
msgstr "_Konservitaj ludoj"
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:772
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
+msgid "Add a new tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:790
msgid "H_ide"
msgstr "KaÅ?_i"
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
+msgid "Hide the tracked values"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
+msgid "Make the tracked changes permanent"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
+msgid "Remove the selected tracker"
+msgstr ""
+
#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
msgid "Sudoku incorrectly installed"
msgstr ""
@@ -5935,41 +5228,79 @@ msgid ""
"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:137
-msgid "No Space"
+#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
+#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:55
+#: ../libgames-support/games-stock.c:393
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:59
+#: ../libgames-support/games-stock.c:398
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:70
+#, python-format
+msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
+msgid "No Space"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:139
msgid "No space left on disk"
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:140 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:147
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148
#, python-format
msgid "Unable to create data folder %(path)s."
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:142
msgid "There is no disk space left!"
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:173
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:149 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:174
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:198 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:216
#, python-format
msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:168 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169
-msgid "Sudoku unable to save game."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:170
+msgid "Unable to save game."
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:171 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
#, python-format
msgid "Unable to save file %(filename)s."
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:193 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:195
+msgid "Unable to mark game as finished."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:213
msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
msgstr ""
@@ -5979,17 +5310,13 @@ msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:232
msgid "New game"
-msgstr ""
+msgstr "Nova ludo"
#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233 ../libgames-support/games-stock.c:296
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233 ../libgames-support/games-stock.c:305
msgid "_Reset"
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:234
-msgid "Reset current grid(do-over)"
-msgstr ""
-
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
msgid "_Undo"
msgstr ""
@@ -6010,58 +5337,34 @@ msgstr ""
msgid "Puzzle _Statistics..."
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
-msgid "Show statistics about current puzzle"
-msgstr ""
-
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
msgid "_Print..."
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
-msgid "Print current game"
-msgstr ""
+msgstr "_Presi..."
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
msgid "Print _Multiple Sudokus..."
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
-msgid "Print more than one sudoku at a time."
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:244
-msgid "Close Sudoku"
-msgstr ""
-
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Iloj"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248 ../libgames-support/games-stock.c:289
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248 ../libgames-support/games-stock.c:298
msgid "_Hint"
-msgstr ""
+msgstr "_Helpindiko"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
-msgid "Show which numbers could go in the current square."
+msgid "Show a square that is easy to fill."
msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
msgid "Clear _Top Notes"
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251
-msgid "Clear all of the top notes"
-msgstr ""
-
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
msgid "Clear _Bottom Notes"
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:253
-msgid "Clear all of the bottom notes"
-msgstr ""
-
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
msgid "Show _Possible Numbers"
msgstr ""
@@ -6094,236 +5397,245 @@ msgstr ""
msgid "Highlight the current row, column and box"
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:396
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:397
+#, python-format
+msgid "You completed the puzzle in %d second"
+msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:410
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutoj"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:411
+#, python-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekundoj"
+msgstr[1] "%d sekundoj"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:404
#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)."
+msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:400
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:409
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d horo"
+msgstr[1] "%d horoj"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:412
#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s."
+msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:414
#, python-format
msgid "You got %(n)s hint."
msgid_plural "You got %(n)s hints."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Vi ricevis %(n)s helpindikon."
+msgstr[1] "Vi ricevis %(n)s helpindikojn."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:405
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:417
#, python-format
msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:428
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:440
msgid "Save this game before starting new one?"
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:429
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:441
msgid "_Save game for later"
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:430
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:442
msgid "_Abandon game"
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:646
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:460
+msgid "Save game before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:658
msgid "Puzzle Information"
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:647
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:659
msgid "There is no current puzzle."
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:652
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:664
msgid "Calculated difficulty: "
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulita malfacileco: "
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:182
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
+msgid "Easy"
+msgstr "Facile"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:667 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:183
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
+msgid "Medium"
+msgstr "Meze"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:668 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:184
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
+msgid "Hard"
+msgstr "Malfacile"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
+msgid "Very Hard"
+msgstr "Malfacilege"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:656
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:674
msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:659
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:677
msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:662
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:680
msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:665 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:683 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684
msgid "Puzzle Statistics"
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:757
+#. FIXME: This should create a pop-up dialog
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:719
+#, python-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
msgid "Untracked"
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:766
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:784
msgid "_Remove"
msgstr "Fo_rigi"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:767
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:785
msgid "Delete selected tracker."
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:773
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:791
msgid "Hide current tracker entries."
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:778
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:796
msgid "A_pply"
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:779
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:797
msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:815
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:833
#, python-format
msgid "Tracker %s"
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:157
-#, python-format
-msgid "Last played %(timeAgo)s"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:158
-#, python-format
-msgid "%(level)s puzzle"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:159
-#, python-format
-msgid "Played for %(duration)s"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:687
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:125
msgid "Very hard"
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:689
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:158
-msgid "Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:192
-msgid "Don't ask me this again."
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:19
-#, python-format
-msgid "%(n)s year"
-msgid_plural "%(n)s years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:21
+#. Then we're today
+#. within the minute
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:161
#, python-format
-msgid "%(n)s month"
-msgid_plural "%(n)s months"
+msgid "Last played %(n)s second ago"
+msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:23
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:165
#, python-format
-msgid "%(n)s week"
-msgid_plural "%(n)s weeks"
+msgid "Last played %(n)s minute ago"
+msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:25
-#, python-format
-msgid "%(n)s day"
-msgid_plural "%(n)s days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:169
+msgid "Last played at %I:%M %p"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:27
-#, python-format
-msgid "%(n)s hour"
-msgid_plural "%(n)s hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:172
+msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:29
-#, python-format
-msgid "%(n)s minute"
-msgid_plural "%(n)s minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:175
+msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
+msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:31
-#, python-format
-msgid "%(n)s second"
-msgid_plural "%(n)s seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:178
+msgid "Last played on %B %e %Y"
+msgstr ""
-#. Translators... this is a messay way of concatenating
-#. lists. In English we do lists this way: 1, 2, 3, 4, 5
-#. and 6. This set-up allows for the English system only.
-#. You can of course make your language only use commas or
-#. ands or spaces or whatever you like by translating both
-#. ", " and " and " with the same string.
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
-msgid " and "
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191
+msgid "Easy puzzle"
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
-msgid ", "
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
+msgid "Medium puzzle"
+msgstr "Meza puzlo"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
+msgid "Hard puzzle"
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:53
-msgid " "
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:194
+msgid "Very hard puzzle"
msgstr ""
-#. Then we're today
-#. within the minute
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:63
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:200
#, python-format
-msgid "%(n)s second ago"
-msgid_plural "%(n)s seconds ago"
+msgid "Played for %d hour"
+msgid_plural "Played for %d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:67
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:203
#, python-format
-msgid "%(n)s minute ago"
-msgid_plural "%(n)s minutes ago"
+msgid "Played for %d minute"
+msgid_plural "Played for %d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:71
-msgid "at %I:%M %p"
-msgstr ""
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:74
-msgid "yesterday at %I:%M %p"
-msgstr ""
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:206
+#, python-format
+msgid "Played for %d second"
+msgid_plural "Played for %d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:77
-msgid "%A %I:%M %p"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:158
+msgid "Do you really want to do this?"
msgstr ""
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:80
-msgid "%B %e"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:192
+msgid "Don't ask me this again."
msgstr ""
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:57
msgid "_Clear"
-msgstr ""
+msgstr "_Vakigi"
#: ../gnomine/gnomine.c:54 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
msgid "Mines"
@@ -6347,7 +5659,7 @@ msgstr ""
msgid "Mines Scores"
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1277
+#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1085
#: ../swell-foop/src/Score.js:56
msgid "Size:"
msgstr ""
@@ -6360,19 +5672,19 @@ msgstr ""
msgid "Maybe they're all mines ..."
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:446
+#: ../gnomine/gnomine.c:443
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:453
+#: ../gnomine/gnomine.c:450
msgid "Faces:"
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:456
+#: ../gnomine/gnomine.c:453
msgid "Graphics:"
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:472
+#: ../gnomine/gnomine.c:469
msgid ""
"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
"from squares you have already uncovered.\n"
@@ -6380,79 +5692,79 @@ msgid ""
"Mines is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:635
+#: ../gnomine/gnomine.c:632
msgid "Field Size"
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:658
+#: ../gnomine/gnomine.c:655
msgid "Custom Size"
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:665
+#: ../gnomine/gnomine.c:662
msgid "_Number of mines:"
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:678
+#: ../gnomine/gnomine.c:675
msgid "_Horizontal:"
-msgstr ""
+msgstr "_Horizontale:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:690
+#: ../gnomine/gnomine.c:687
msgid "_Vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vertikale:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:707
+#: ../gnomine/gnomine.c:704
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Flagoj"
-#: ../gnomine/gnomine.c:710
+#: ../gnomine/gnomine.c:707
msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:721
+#: ../gnomine/gnomine.c:718
msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Avertoj"
-#: ../gnomine/gnomine.c:724
+#: ../gnomine/gnomine.c:721
msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:735
+#: ../gnomine/gnomine.c:732
msgid "Mines Preferences"
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:929
+#: ../gnomine/gnomine.c:925
msgid "Width of grid"
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:930
+#: ../gnomine/gnomine.c:926
msgid "Height of grid"
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:932
+#: ../gnomine/gnomine.c:928
msgid "Number of mines"
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:935 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+#: ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:936 ../gnotravex/gnotravex.c:388
-#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:149
+#: ../gnomine/gnomine.c:932 ../gnotravex/gnotravex.c:261
+#: ../gnotski/gnotski.c:456 ../iagno/gnothello.c:147
msgid "X location of window"
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:938 ../gnotravex/gnotravex.c:390
-#: ../gnotski/gnotski.c:460 ../iagno/gnothello.c:151
+#: ../gnomine/gnomine.c:934 ../gnotravex/gnotravex.c:263
+#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:149
msgid "Y location of window"
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:1076
+#: ../gnomine/gnomine.c:1070
msgid "Press to Resume"
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:1110
+#: ../gnomine/gnomine.c:1104
msgid "Time: "
-msgstr ""
+msgstr "Tempo:"
#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:1
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
@@ -6488,232 +5800,232 @@ msgid ""
"squares are revealed"
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:9
-msgid "The number of mines in a custom game"
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:9
+msgid "The number of mines in a custom game"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:10
+msgid "Use the unknown flag"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:11
+msgid "Warning about too many flags"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/minefield.c:207
+msgid ""
+"Unable to find required images.\n"
+"\n"
+"Please check your gnome-games installation."
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/minefield.c:229
+msgid ""
+"Required images have been found, but refused to load.\n"
+"\n"
+"Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/minefield.c:238
+msgid "Could not load images"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:46 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+msgid "Tetravex"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:115
+msgid "2Ã?2"
+msgstr "2Ã?2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
+msgid "3Ã?3"
+msgstr "3Ã?3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
+msgid "4Ã?4"
+msgstr "4Ã?4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
+msgid "5Ã?5"
+msgstr "5Ã?5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
+msgid "6Ã?6"
+msgstr "6Ã?6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
+msgid "_2Ã?2"
+msgstr "_2Ã?2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
+msgid "Play on a 2Ã?2 board"
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:10
-msgid "Use the unknown flag"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
+msgid "_3Ã?3"
+msgstr "_3Ã?3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
+msgid "Play on a 3Ã?3 board"
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:11
-msgid "Warning about too many flags"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
+msgid "_4Ã?4"
+msgstr "_4Ã?4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
+msgid "Play on a 4Ã?4 board"
msgstr ""
-#: ../gnomine/minefield.c:209
-msgid ""
-"Unable to find required images.\n"
-"\n"
-"Please check your gnome-games installation."
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
+msgid "_5Ã?5"
+msgstr "_5Ã?5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
+msgid "Play on a 5Ã?5 board"
msgstr ""
-#: ../gnomine/minefield.c:231
-msgid ""
-"Required images have been found, but refused to load.\n"
-"\n"
-"Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
+msgid "_6Ã?6"
+msgstr "_6Ã?6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
+msgid "Play on a 6Ã?6 board"
msgstr ""
-#: ../gnomine/minefield.c:240
-msgid "Could not load images"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:265
+msgid "Size of board (2-6)"
msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:49 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
-msgid "Tetravex"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
+msgid "SIZE"
msgstr ""
#. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:69
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:460
msgctxt "number"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:70
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:461
msgctxt "number"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:71
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
msgctxt "number"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:72
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
msgctxt "number"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:73
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
msgctxt "number"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:74
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
msgctxt "number"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
msgctxt "number"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
msgctxt "number"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:77
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
msgctxt "number"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:78
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:469
msgctxt "number"
msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:913 ../mahjongg/mahjongg.c:935
+msgid "Game paused"
msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:88
-msgid "2Ã?2"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:975
+#, c-format
+msgid "Playing %dÃ?%d board"
msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:89
-msgid "3Ã?3"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1083
+msgid "Tetravex Scores"
msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:90
-msgid "4Ã?4"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1145
+msgid "Puzzle solved! Well done!"
msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:91
-msgid "5Ã?5"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1147
+msgid "Puzzle solved!"
msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:92
-msgid "6Ã?6"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1603
+msgid ""
+"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
+"the same numbers are touching each other.\n"
+"\n"
+"Tetravex is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:308
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1710
msgid "_Size"
msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:313
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
msgid "Sol_ve"
msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:313
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
msgid "Solve the game"
msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:317
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1719
msgid "_Up"
msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:318
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1720
msgid "Move the pieces up"
msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:319
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1721
msgid "_Left"
msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:320
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1722
msgid "Move the pieces left"
msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:321
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1723
msgid "_Right"
msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:322
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1724
msgid "Move the pieces right"
msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:323
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1725
msgid "_Down"
msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:324
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1726
msgid "Move the pieces down"
msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:330
-msgid "_2Ã?2"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:330
-msgid "Play on a 2Ã?2 board"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:332
-msgid "_3Ã?3"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:332
-msgid "Play on a 3Ã?3 board"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:334
-msgid "_4Ã?4"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:334
-msgid "Play on a 4Ã?4 board"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
-msgid "_5Ã?5"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
-msgid "Play on a 5Ã?5 board"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:338
-msgid "_6Ã?6"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:338
-msgid "Play on a 6Ã?6 board"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:392
-msgid "Size of board (2-6)"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:393
-msgid "SIZE"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1149
-msgid "Puzzle solved! Well done!"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1151
-msgid "Puzzle solved!"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1275
-msgid "Tetravex Scores"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1537 ../mahjongg/mahjongg.c:943
-msgid "Game paused"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1658
-#, c-format
-msgid "Playing %dÃ?%d board"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1978
-msgid ""
-"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-"the same numbers are touching each other.\n"
-"\n"
-"Tetravex is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-
#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
msgstr ""
@@ -6738,201 +6050,201 @@ msgstr ""
msgid "Klotski"
msgstr ""
-#: ../gnotski/gnotski.c:103
+#: ../gnotski/gnotski.c:101
msgid "Only 18 steps"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:191
+#: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:189
msgid "Daisy"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:197
+#: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:195
msgid "Violet"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:203
+#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:201
msgid "Poppy"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:209
+#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:207
msgid "Pansy"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:215
+#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:213
msgid "Snowdrop"
msgstr ""
#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:221
+#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:219
msgid "Red Donkey"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:227
+#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:225
msgid "Trail"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:233
+#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:231
msgid "Ambush"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:239
+#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:237
msgid "Agatka"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:244
+#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:242
msgid "Success"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:249
+#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:247
msgid "Bone"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:255
+#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:253
msgid "Fortune"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:263
+#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:261
msgid "Fool"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:269
+#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:267
msgid "Solomon"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:276
+#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:274
msgid "Cleopatra"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:281
+#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:279
msgid "Shark"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:289
+#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:287
msgid "Rome"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:296
+#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:294
msgid "Pennant Puzzle"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:302
+#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:300
msgid "Ithaca"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:323
+#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:321
msgid "Pelopones"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:330
+#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:328
msgid "Transeuropa"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:339
+#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:337
msgid "Lodzianka"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:345
+#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:343
msgid "Polonaise"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:350
+#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:348
msgid "Baltic Sea"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:355
+#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:353
msgid "American Pie"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:129 ../gnotski/gnotski.c:367
+#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:365
msgid "Traffic Jam"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:130 ../gnotski/gnotski.c:374
+#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:372
msgid "Sunshine"
msgstr ""
#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:185
+#: ../gnotski/gnotski.c:183
msgid "Only 18 Steps"
msgstr ""
#. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:415
+#: ../gnotski/gnotski.c:413
msgid "HuaRong Trail"
msgstr ""
#. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:417
+#: ../gnotski/gnotski.c:415
msgid "Challenge Pack"
msgstr ""
#. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:419
+#: ../gnotski/gnotski.c:417
msgid "Skill Pack"
msgstr ""
-#: ../gnotski/gnotski.c:420
+#: ../gnotski/gnotski.c:418
msgid "_Restart Puzzle"
msgstr ""
-#: ../gnotski/gnotski.c:422
+#: ../gnotski/gnotski.c:420
msgid "Next Puzzle"
msgstr ""
-#: ../gnotski/gnotski.c:424
+#: ../gnotski/gnotski.c:422
msgid "Previous Puzzle"
msgstr ""
-#: ../gnotski/gnotski.c:636
+#: ../gnotski/gnotski.c:630
msgid "Level completed."
msgstr ""
-#: ../gnotski/gnotski.c:774
+#: ../gnotski/gnotski.c:770
msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
msgstr ""
-#: ../gnotski/gnotski.c:791
+#: ../gnotski/gnotski.c:787
msgid "Klotski Scores"
msgstr ""
-#: ../gnotski/gnotski.c:794
+#: ../gnotski/gnotski.c:790
msgid "Puzzle:"
msgstr ""
-#: ../gnotski/gnotski.c:878
+#: ../gnotski/gnotski.c:872
msgid ""
"The theme for this game failed to render.\n"
"\n"
"Please check that Klotski is installed correctly."
msgstr ""
-#: ../gnotski/gnotski.c:1121
+#: ../gnotski/gnotski.c:1115
#, c-format
msgid ""
"Could not find the image:\n"
@@ -6941,12 +6253,12 @@ msgid ""
"Please check that Klotski is installed correctly."
msgstr ""
-#: ../gnotski/gnotski.c:1160
+#: ../gnotski/gnotski.c:1154
#, c-format
msgid "Moves: %d"
msgstr ""
-#: ../gnotski/gnotski.c:1489
+#: ../gnotski/gnotski.c:1479
msgid ""
"Sliding Block Puzzles\n"
"\n"
@@ -6988,7 +6300,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:1
msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
-msgstr ""
+msgstr "Provu viajn Å?ancojn je poker-stila kubludo"
#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:60
msgid "Tali"
@@ -6999,6 +6311,8 @@ msgid ""
"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
"the player can follow what it is doing."
msgstr ""
+"Elekti Ä?u enigi paÅzon inter la kubĵetojn de la komputilo, por ke la ludanto "
+"povas vidi tion, kio okazas en la ludo."
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:2
msgid "Delay between rolls"
@@ -7053,12 +6367,12 @@ msgstr ""
msgid "Number of trials for each roll for the computer"
msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:120 ../gtali/setup.c:365
+#: ../gtali/gyahtzee.c:120 ../gtali/setup.c:364
msgctxt "game type"
msgid "Regular"
msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:121 ../gtali/setup.c:366
+#: ../gtali/gyahtzee.c:121 ../gtali/setup.c:365
msgctxt "game type"
msgid "Colors"
msgstr ""
@@ -7067,65 +6381,68 @@ msgstr ""
msgid "Roll all!"
msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:147 ../gtali/gyahtzee.c:820
+#: ../gtali/gyahtzee.c:147 ../gtali/gyahtzee.c:825
msgid "Roll!"
msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:182
+#: ../gtali/gyahtzee.c:181
msgid "The game is a draw!"
msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../gtali/gyahtzee.c:635
+#: ../gtali/gyahtzee.c:195 ../gtali/gyahtzee.c:632
msgid "Tali Scores"
msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:214
+#: ../gtali/gyahtzee.c:211
#, c-format
msgid "%s wins the game with %d point"
msgid_plural "%s wins the game with %d points"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:262
+#: ../gtali/gyahtzee.c:259
#, c-format
msgid "Computer playing for %s"
msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:264
+#: ../gtali/gyahtzee.c:261
#, c-format
msgid "%s! -- You're up."
msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:453
+#: ../gtali/gyahtzee.c:450
msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu kubojn por ĵeti aŠelektu poento-tabeleron."
-#: ../gtali/gyahtzee.c:482
+#: ../gtali/gyahtzee.c:479
msgid "Roll"
msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:540
+#: ../gtali/gyahtzee.c:537
msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
-msgstr ""
+msgstr "Vi rajtas ĵeti la kubojn nur trifoje. Elektu poento-tabeleron."
-#: ../gtali/gyahtzee.c:591
+#: ../gtali/gyahtzee.c:588
msgid "GNOME version (1998):"
msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:594
+#: ../gtali/gyahtzee.c:591
msgid "Console version (1992):"
msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:597
+#: ../gtali/gyahtzee.c:594
msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
msgstr ""
-#: ../gtali/gyahtzee.c:615
+#: ../gtali/gyahtzee.c:612
msgid ""
"A variation on poker with dice and less money.\n"
"\n"
"Tali is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"Variaĵo de pokero kun ludkuboj kaj malpli da mono.\n"
+"\n"
+"Tali estas parto de GNOME Games."
#: ../gtali/setup.c:123
msgid "Current game will complete with original number of players."
@@ -7135,48 +6452,38 @@ msgstr ""
msgid "Tali Preferences"
msgstr ""
-#: ../gtali/setup.c:288
+#: ../gtali/setup.c:287
msgid "Human Players"
msgstr ""
-#: ../gtali/setup.c:299
+#: ../gtali/setup.c:298
msgid "_Number of players:"
msgstr ""
-#: ../gtali/setup.c:313
+#: ../gtali/setup.c:312
msgid "Computer Opponents"
msgstr ""
#. --- Button ---
-#: ../gtali/setup.c:321
+#: ../gtali/setup.c:320
msgid "_Delay between rolls"
msgstr ""
-#: ../gtali/setup.c:331
+#: ../gtali/setup.c:330
msgid "N_umber of opponents:"
msgstr ""
-#: ../gtali/setup.c:345
+#: ../gtali/setup.c:344
msgid "_Difficulty:"
-msgstr ""
+msgstr "Mal_facileco:"
#: ../gtali/setup.c:348
msgctxt "difficulty"
-msgid "Easy"
-msgstr ""
-
-#: ../gtali/setup.c:349
-msgctxt "difficulty"
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../gtali/setup.c:350
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Hard"
-msgstr ""
-
#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../gtali/setup.c:374
+#: ../gtali/setup.c:373
msgid "Player Names"
msgstr ""
@@ -7278,7 +6585,7 @@ msgstr ""
#: ../gtali/yahtzee.c:251
msgid "Choose a score slot."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu poento-tabeleron."
#: ../gtali/yahtzee.c:528
msgid "5 of a Kind [total]"
@@ -7288,52 +6595,52 @@ msgstr ""
msgid "Iagno"
msgstr ""
-#: ../iagno/gnothello.c:269
+#: ../iagno/gnothello.c:267
msgid ""
"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
"\n"
"Iagno is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-#: ../iagno/gnothello.c:350
+#: ../iagno/gnothello.c:334
msgid "Invalid move."
msgstr "Malkorekta movo"
-#: ../iagno/gnothello.c:636 ../iagno/gnothello.c:638
+#: ../iagno/gnothello.c:690 ../iagno/gnothello.c:692
#, c-format
msgid "%.2d"
msgstr ""
-#: ../iagno/gnothello.c:660
+#: ../iagno/gnothello.c:714
msgid "It is your turn to place a dark piece"
msgstr ""
-#: ../iagno/gnothello.c:662
+#: ../iagno/gnothello.c:716
msgid "It is your turn to place a light piece"
msgstr ""
-#: ../iagno/gnothello.c:665
+#: ../iagno/gnothello.c:719
#, c-format
msgid "Waiting for %s to move"
msgstr ""
-#: ../iagno/gnothello.c:672
+#: ../iagno/gnothello.c:726
msgid "Dark's move"
msgstr ""
-#: ../iagno/gnothello.c:674
+#: ../iagno/gnothello.c:728
msgid "Light's move"
msgstr ""
-#: ../iagno/gnothello.c:959
+#: ../iagno/gnothello.c:976
msgid "Dark:"
msgstr ""
-#: ../iagno/gnothello.c:969
+#: ../iagno/gnothello.c:986
msgid "Light:"
msgstr ""
-#: ../iagno/gnothello.c:993
+#: ../iagno/gnothello.c:1010
msgid "Welcome to Iagno!"
msgstr ""
@@ -7361,43 +6668,43 @@ msgstr ""
msgid "Dark must pass, Light's move"
msgstr ""
-#: ../iagno/properties.c:402
+#: ../iagno/properties.c:399
msgid "Iagno Preferences"
msgstr ""
-#: ../iagno/properties.c:432
+#: ../iagno/properties.c:428
msgid "_Use quick moves"
msgstr ""
-#: ../iagno/properties.c:537
+#: ../iagno/properties.c:533
msgid "Animation"
msgstr "Animacio"
-#: ../iagno/properties.c:541
+#: ../iagno/properties.c:537
msgid "None"
msgstr "Nenio"
-#: ../iagno/properties.c:550
+#: ../iagno/properties.c:546
msgid "Partial"
msgstr ""
-#: ../iagno/properties.c:559
+#: ../iagno/properties.c:555
msgid "Complete"
msgstr ""
-#: ../iagno/properties.c:573
+#: ../iagno/properties.c:569
msgid "_Stagger flips"
msgstr ""
-#: ../iagno/properties.c:581
+#: ../iagno/properties.c:577
msgid "S_how grid"
msgstr ""
-#: ../iagno/properties.c:588
+#: ../iagno/properties.c:584
msgid "_Flip final results"
msgstr ""
-#: ../iagno/properties.c:597 ../mahjongg/mahjongg.c:698
+#: ../iagno/properties.c:593 ../mahjongg/mahjongg.c:694
msgid "_Tile set:"
msgstr ""
@@ -7464,7 +6771,7 @@ msgstr ""
msgid "Show session management options"
msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-controls.c:286
+#: ../libgames-support/games-controls.c:297
msgid "Unknown Command"
msgstr ""
@@ -7524,131 +6831,139 @@ msgid "Could not show link"
msgstr ""
#. Note that this assumes the default style is plain.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:118
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:545
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:141
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:566
msgid "Score"
msgstr "Poentoj"
#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:276
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:299
#, c-format
msgid "%dm %ds"
msgstr "%dm %ds"
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:537
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:558
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:47
+#: ../libgames-support/games-stock.c:53
msgid "End the current game"
msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-stock.c:48
+#: ../libgames-support/games-stock.c:54
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-stock.c:50
+#: ../libgames-support/games-stock.c:56
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-stock.c:52
+#: ../libgames-support/games-stock.c:57
+msgid "Start a new multiplayer network game"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:58
msgid "End the current network game and return to network server"
msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-stock.c:54
+#: ../libgames-support/games-stock.c:60
msgid "Pause the game"
msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-stock.c:55
+#: ../libgames-support/games-stock.c:61
msgid "Show a list of players in the network game"
msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-stock.c:58
+#: ../libgames-support/games-stock.c:64
msgid "Resume the paused game"
msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-stock.c:59
+#: ../libgames-support/games-stock.c:65
msgid "View the scores"
msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-stock.c:63
+#: ../libgames-support/games-stock.c:69
msgid "Configure the game"
msgstr "Agordi la ludon"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:64
+#: ../libgames-support/games-stock.c:70
msgid "Quit this game"
msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-stock.c:288
+#: ../libgames-support/games-stock.c:297
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tutekrana regÌ?imo"
#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:291
+#: ../libgames-support/games-stock.c:300
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:294
+#: ../libgames-support/games-stock.c:303
msgid "_Redo Move"
msgstr "_Refaru movon"
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:298
+#: ../libgames-support/games-stock.c:307
msgid "_Restart"
msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-stock.c:300
+#: ../libgames-support/games-stock.c:309
msgid "_Deal"
msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-stock.c:302
+#: ../libgames-support/games-stock.c:311
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-stock.c:304
+#: ../libgames-support/games-stock.c:312
+msgid "Network _Game"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:313
msgid "L_eave Game"
msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-stock.c:305
+#: ../libgames-support/games-stock.c:314
msgid "Player _List"
msgstr "_Listo de ludantoj"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:306
+#: ../libgames-support/games-stock.c:315
msgid "_Pause"
msgstr "_PauÌ?zo"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:307
+#: ../libgames-support/games-stock.c:316
msgid "Res_ume"
msgstr "_DaÅrigu"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:308
+#: ../libgames-support/games-stock.c:317
msgid "_Scores"
msgstr "_Poentoj"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:309
+#: ../libgames-support/games-stock.c:318
msgid "_End Game"
msgstr "_Fini ludon"
#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../libgames-support/games-stock.c:315
+#: ../libgames-support/games-stock.c:324
msgid "_About"
msgstr "_Pri"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:316
+#: ../libgames-support/games-stock.c:325
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nuligu"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:317
+#: ../libgames-support/games-stock.c:326
msgid "_Close"
msgstr "_Fermu"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:318
+#: ../libgames-support/games-stock.c:327
msgid "_OK"
msgstr "_Bone"
#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:379
+#: ../libgames-support/games-stock.c:388
#, c-format
msgid ""
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -7657,7 +6972,7 @@ msgid ""
"version."
msgstr ""
-#: ../libgames-support/games-stock.c:393
+#: ../libgames-support/games-stock.c:402
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -7720,14 +7035,14 @@ msgstr ""
msgid "Copyright 2009 Tim Horton"
msgstr ""
-#: ../mahjongg/drawing.c:307
+#: ../mahjongg/drawing.c:300
msgid ""
"The selected theme failed to render.\n"
"\n"
"Please check that Mahjongg is installed correctly."
msgstr ""
-#: ../mahjongg/drawing.c:471 ../mahjongg/drawing.c:484
+#: ../mahjongg/drawing.c:429 ../mahjongg/drawing.c:442
#, c-format
msgid ""
"Unable to render file:\n"
@@ -7736,11 +7051,10 @@ msgid ""
"Please check that Mahjongg is installed correctly."
msgstr ""
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:899
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:903 ../mahjongg/mahjongg.c:905
-#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:895
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:898 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
msgid "Mahjongg"
-msgstr ""
+msgstr "MaÄ?ango"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:136
msgid "Could not load tile set"
@@ -7772,79 +7086,79 @@ msgstr "_Nova ludo"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:587
msgid "_Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "_Miksi"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:629 ../mahjongg/mahjongg.c:959
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:626 ../mahjongg/mahjongg.c:951
msgid "Mahjongg Scores"
msgstr ""
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:670
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:667
msgid "Mahjongg Preferences"
msgstr ""
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:691
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:687
msgid "Tiles"
msgstr ""
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:712
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:708
msgid "Maps"
msgstr ""
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:719
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:715
msgid "_Select map:"
-msgstr ""
+msgstr "_elekti mapon:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:733
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:729
msgid "Colors"
msgstr "Koloroj"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:879
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:875
msgid "Maps:"
msgstr ""
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:886
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:882
msgid "Tiles:"
msgstr ""
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:909
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:901
msgid ""
"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
"\n"
"Mahjongg is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1154
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1146
#, c-format
msgid "Mahjongg - %s"
msgstr ""
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1214
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1206
msgid "Restart the current game"
msgstr ""
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1217
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
msgid "Redo the last move"
msgstr "Refari la lastan movon"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1219
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
msgid "Show a hint"
-msgstr ""
+msgstr "Montri helpindikon"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1400
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1389
msgid "Tiles Left:"
msgstr ""
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1409
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1398
msgid "Moves Left:"
msgstr "Restas movoj:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1472
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1460
msgid "Remove matching pairs of tiles."
msgstr ""
#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:1
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr ""
+msgstr "Malkonstruu kahelpilon per forigi kongruaj duopoj"
#: ../mahjongg/maps.c:229
msgctxt "mahjongg map name"
@@ -7874,7 +7188,7 @@ msgstr ""
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Tic-Tac-Toe"
-msgstr ""
+msgstr "Tiktakto"
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
msgctxt "mahjongg map name"
@@ -7948,14 +7262,14 @@ msgstr ""
#: ../swell-foop/src/Board.js:102
msgid "No points"
-msgstr ""
+msgstr "Neniuj poentoj"
#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:109
#, c-format
msgid "%d point"
msgid_plural "%d points"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d poento"
+msgstr[1] "%d poentoj"
#: ../swell-foop/src/Score.js:54
msgid "Swell Foop Scores"
@@ -7963,8 +7277,202 @@ msgstr ""
#: ../swell-foop/src/Score.js:144
msgid "Small"
-msgstr "Malgrande"
+msgstr "Ete"
+
+#: ../swell-foop/src/Score.js:145
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
#: ../swell-foop/src/Score.js:146
msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+msgstr "Ege"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: la elekto `%s' malklaras\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: la elekto `--%s' ne permesas argumenton\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: la elekto `%c%s' ne permesas argumenton\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: la elekto `%s' postulas argumenton\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: la elekto `--%s' estas nerekonita\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: la elekto `%c%s' estas nerekonita\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: nevalida elekto -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: nevalida elekto -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: la elekto postulas argumenton -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: la opcio `-W %s' malklaras\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: la elekto `-W %s' ne permesas argumenton\n"
+
+#~ msgid "A flag to allow remote players to watch new games"
+#~ msgstr "Flago por permesigi al foraj ludantoj rigardi novajn ludojn"
+
+#~ msgid "A flag to enable network game support"
+#~ msgstr "Flago por Å?alti subtenon de retaj ludoj"
+
+#~ msgid "A flag to show move comments"
+#~ msgstr "Flago por montri movajn komentojn"
+
+#~ msgid "The amount of time each player has to move in new games"
+#~ msgstr "Kiomo da movtempo, kiun Ä?iu ludanto havas en novaj ludoj"
+
+#~ msgid "The board side to display"
+#~ msgstr "Montrata tabulflanko"
+
+#~ msgid "The default player difficulty for black in new games"
+#~ msgstr "DefaÅlta ludanta malfacileco por Nigro en novaj ludoj"
+
+#~ msgid "The default player difficulty for white in new games"
+#~ msgstr "DefaÅlta ludanta malfacileco por Blanko en novaj ludoj"
+
+#~ msgid "<b>Game</b>"
+#~ msgstr "<b>Ludo</b>"
+
+#~ msgid "_Leave"
+#~ msgstr "For_lasi"
+
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "_Profilo:"
+
+#~ msgid "Add Account"
+#~ msgstr "Aldoni konton"
+
+#~ msgid "User _Name:"
+#~ msgstr "Uzanto_nomo:"
+
+#~ msgid "_Add Account"
+#~ msgstr "_Aldoni konton"
+
+#~ msgid "_Host:"
+#~ msgstr "_Gastiga komputilo:"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_Pordo:"
+
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "_Servilo:"
+
+#~ msgid "<b>Difficulty</b>"
+#~ msgstr "<b>Malfacileco</b>"
+
+#~ msgid "<b>Players</b>"
+#~ msgstr "<b>Ludantoj</b>"
+
+#~ msgid "B_lack:"
+#~ msgstr "_Nigra:"
+
+#~ msgid "W_hite:"
+#~ msgstr "_Blanka:"
+
+#~ msgid "_Black:"
+#~ msgstr "_Nigra:"
+
+#~ msgid "_Start"
+#~ msgstr "_Ek"
+
+#~ msgid "_White:"
+#~ msgstr "_Blanka"
+
+#~ msgid "Shows hints during chess games"
+#~ msgstr "Montri helpindikojn dum Å?akludojn"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Ä?iuj dosieroj"
+
+#~ msgid "â??"
+#~ msgstr "â??"
+
+#~ msgid "%s wins"
+#~ msgstr "%s gajnis"
+
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Ludanto"
+
+#~ msgid "Reserved for %s"
+#~ msgstr "Reservita por %s"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "b"
+#~ msgstr "b"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "d"
+#~ msgstr "d"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "e"
+#~ msgstr "e"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "f"
+#~ msgstr "f"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "g"
+#~ msgstr "g"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "h"
+#~ msgstr "h"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "glChess"
+#~ msgstr "glChess"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]