[gnome-session] Updated translation for Afrikaans (af)



commit 25dae40f8a7cf53452bcf08c93ac82ec59d3fc8f
Author: Friedel Wolff <friedel translate org za>
Date:   Sat Apr 2 10:24:16 2011 +0200

    Updated translation for Afrikaans (af)

 po/af.po |  121 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 79 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index cf62f7b..16a8d39 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session 2.6-branch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"session&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24 22:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 12:53+0200\n"
+"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-29 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-02 10:23+0200\n"
 "Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
 "Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
 "Language: af\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Hierdie sessie laat mens aanmeld by GNOME"
 msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
 msgstr "<b>Sommige programme loop steeds:</b>"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
 msgid ""
 "Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you "
 "to lose work."
@@ -213,24 +213,24 @@ msgstr ""
 "Daar is 'n probleem met die opstellingbediener.\n"
 "(%s het afgesluit met status %d)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:252
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "Ikoon '%s' nie gevind nie"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:591
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:592
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:642
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
 msgid "A program is still running:"
 msgstr "'n Program loop steeds:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:646
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
 msgid "Some programs are still running:"
 msgstr "Sommige programme loop steeds:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
 msgid ""
 "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
 "to lose work."
@@ -238,116 +238,153 @@ msgstr ""
 "Wag nog vir programme om te voltooi.  Onderbreking van dié programme kan "
 "veroorsaak dat werk verloor word."
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:878
 msgid "Switch User Anyway"
 msgstr "Wissel in elk geval van gebruiker"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:881
 msgid "Log Out Anyway"
 msgstr "Meld in elk geval af"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:884
 msgid "Suspend Anyway"
 msgstr "Sluimer in elk geval"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:887
 msgid "Hibernate Anyway"
 msgstr "Hiberneer in elk geval"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
 msgid "Shut Down Anyway"
 msgstr "Skakel in elk geval af"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:892
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
 msgid "Reboot Anyway"
 msgstr "Herbegin in elk geval"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Sluit skerm"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:903
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
 msgid "Cancel"
 msgstr "Kanselleer"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
+#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:275
 #, c-format
 msgid "You will be automatically logged out in %d second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
 msgstr[0] "U gaan outomaties afgemeld word oor %d sekonde."
 msgstr[1] "U gaan outomaties afgemeld word oor %d sekondes."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
 msgstr[0] "Dié stelsel gaan outomaties afgeskakel word oor %d sekonde."
 msgstr[1] "Dié stelsel gaan outomaties afgeskakel word oor %d sekondes."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:315
 #, c-format
 msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
 msgstr "U is tans aangemeld as \"%s\"."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:381
 msgid "Log out of this system now?"
 msgstr "Meld nou af van hierdie stelsel?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
 msgid "_Switch User"
 msgstr "Wi_ssel gebruiker"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:296
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:363
 msgid "_Log Out"
 msgstr "Me_ld af"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
 msgid "Shut down this system now?"
 msgstr "Skakel die stelsel nou af?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
 msgid "S_uspend"
 msgstr "Sl_uimer"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:414
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "_Hiberneer"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:420
 msgid "_Restart"
 msgstr "He_rbegin"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:430
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "_Skakel af"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1273
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:276
+msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
+msgstr "Gits!  Iets het verkeerd geloop."
+
+#. make this changable at some point
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:283
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"'n Fout het voorgekom en die stelsel kan nie herstel daarvan nie.\n"
+"Meld af en probeer gerus weer."
+
+#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:123
+#, c-format
+msgid "Exited with code %d"
+msgstr "Afgesluit met kode %d"
+
+#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:128
+#, c-format
+msgid "Killed by signal %d"
+msgstr "Afsluiting geforseer met sein %d"
+
+#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:133
+#, c-format
+msgid "Stopped by signal %d"
+msgstr "Gestop met sein %d"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1372
 msgid "GNOME 3 Failed to Load"
 msgstr "GNOME 3 kon nie laai nie"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1274
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1373
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
+#| "<i>fallback mode</i>.\n"
+#| "\n"
+#| "This most likely means your graphics hardware is not capable to run the "
+#| "full GNOME 3 experience"
 msgid ""
 "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
 "<i>fallback mode</i>.\n"
 "\n"
-"This most likely means your graphics hardware is not capable to run the full "
-"GNOME 3 experience"
+"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
+"capable of delivering the full GNOME 3 experience."
 msgstr ""
 "Ongelukkig kon GNOME 3 nie behoorlik laai nie en het in <i>terugvalmodus</i> "
 "begin.\n"
 "\n"
-"Dit beteken waarskynlik dat die grafikahardeware nie in staat is die volle "
-"ervaring van GNOME 3 te lewer nie."
+"Dit beteken waarskynlik dat die stelsel (grafikahardeware of aandrywer) nie "
+"in staat is om die volle ervaring van GNOME 3 te lewer nie."
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1276
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1375
 msgid "Learn more about GNOME 3"
 msgstr "Vind meer uit oor GNOME 3"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1373 ../gnome-session/gsm-manager.c:2097
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1472 ../gnome-session/gsm-manager.c:2203
 msgid "Not responding"
 msgstr "Reageer nie"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1187
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1183
 msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "Dié program keer afmelding."
 
@@ -355,7 +392,8 @@ msgstr "Dié program keer afmelding."
 msgid ""
 "Refusing new client connection because the session is currently being shut "
 "down\n"
-msgstr "Nuwe klientverbinding word geweier omdat die sessie tans afgesluit word\n"
+msgstr ""
+"Nuwe klientverbinding word geweier omdat die sessie tans afgesluit word\n"
 
 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587
 #, c-format
@@ -363,16 +401,15 @@ msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "Kon nie 'n ICE-luistersok skep nie: %s"
 
 #. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:354
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:347
 #, c-format
 msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
 msgstr ""
-"Kon nie 'n aanmeldsessie begin nie (en kon nie aan die X-bediener koppel "
-"nie)"
+"Kon nie 'n aanmeldsessie begin nie (en kon nie aan die X-bediener koppel nie)"
 
 #: ../gnome-session/main.c:276
 msgid "Override standard autostart directories"
-msgstr ""
+msgstr "Oorheers standaard outobegin gidse"
 
 #: ../gnome-session/main.c:277
 msgid "Session to use"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]