[gftp] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gftp] Updated Latvian translation.
- Date: Fri, 1 Apr 2011 20:16:41 +0000 (UTC)
commit f878876aa14d72d699b180141793bdfbf92a4825
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Fri Apr 1 23:16:31 2011 +0300
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 1412 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 738 insertions(+), 674 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 0e04fa8..5feb6c4 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,19 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
+# RÅ«dofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-21 12:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-21 12:40+0300\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gftp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 14:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 18:54+0300\n"
+"Last-Translator: RÅ«dofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
#: ../lib/bookmark.c:38
#, c-format
@@ -27,7 +30,7 @@ msgstr "Nederīgs URL %s\n"
msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
msgstr "Kļūda: nederÄ«ga rinda %s indeksa keÅ¡failÄ?\n"
-#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:476
+#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:561
#, c-format
msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
msgstr "Kļūda: nevarÄ?ja izveidot direktoriju %s: %s\n"
@@ -38,35 +41,43 @@ msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
msgstr "Kļūda: nevar izveidot pagaidu failu: %s\n"
#: ../lib/cache.c:186 ../lib/cache.c:236 ../lib/config_file.c:157
-#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217
-#: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1128
+#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:144 ../lib/local.c:272
+#: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1250
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
msgstr "Kļūda aizverot faila aprakstÄ«tÄ?ju: %s\n"
-#: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:136
-#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192
+#: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:184
+#: ../lib/local.c:193 ../lib/local.c:247
#, c-format
msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
msgstr "Kļūda: nevar meklÄ?t failÄ? %s: %s\n"
-#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3100
+#: ../lib/charset-conv.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Kļūda pÄ?rveidojot virkni '%s' no rakstzÄ«mju kopas %s uz rakstzÄ«mju kopu %s: %"
+"s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:1627
#, c-format
msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
msgstr "Kļūda: nevar atvÄ?rt lokÄ?les failu %s: %s\n"
-#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2795 ../lib/sslcommon.c:497
+#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/sockutils.c:293 ../lib/sslcommon.c:493
#, c-format
msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
msgstr "Kļūda: nevarÄ?ja ierakstÄ«t ligzdÄ?: %s\n"
-#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2719 ../lib/sshv2.c:364
-#: ../lib/sslcommon.c:450
+#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/sockutils.c:214 ../lib/sshv2.c:445
+#: ../lib/sslcommon.c:446
#, c-format
msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
msgstr "Kļūda: nevarÄ?ja nolasÄ«t no ligzdas: %s\n"
-#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:738
+#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737
#, c-format
msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
msgstr "gFTP kļūda: slikts grÄ?matzÄ«mes faila nosaukums %s\n"
@@ -76,7 +87,7 @@ msgstr "gFTP kļūda: slikts grÄ?matzÄ«mes faila nosaukums %s\n"
msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
msgstr "BrÄ«dinÄ?jums: nevar atrast galveno grÄ?matzÄ«mes failu %s\n"
-#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:744
+#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743
#, c-format
msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
msgstr "gFTP kļūda: nevar atvÄ?rt grÄ?matzÄ«mju failu %s: %s\n"
@@ -91,7 +102,7 @@ msgstr "gFTP brÄ«dinÄ?jums: izlaiž %d. rindiÅ?u grÄ?matzÄ«mju failÄ?: %s\n"
msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
msgstr "gFTP brÄ«dinÄ?jums: rindÄ? %d nav pietiekami daudz argumetnu\n"
-#: ../lib/config_file.c:505
+#: ../lib/config_file.c:504
msgid ""
"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
@@ -101,7 +112,7 @@ msgstr ""
"vajadzības izmantot starpniekserveri (ja pieejams). Sintakse: "
"dont_use_proxy=.domain vai dont_use_proxy=tīkla numurs/tīkla maska"
-#: ../lib/config_file.c:508
+#: ../lib/config_file.c:507
msgid ""
"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
"All arguments except the file extension are optional"
@@ -110,61 +121,65 @@ msgstr ""
"programma. PiezÄ«me: neviens arguments izÅ?emot faila paplaÅ¡inÄ?jumu nav "
"obligÄ?ts"
-#: ../lib/config_file.c:588 ../lib/config_file.c:833
+#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832
#, c-format
msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
msgstr "gFTP kļūda: slikts konfigurÄ?cijas faila nosaukums %s\n"
-#: ../lib/config_file.c:599
+#: ../lib/config_file.c:598
#, c-format
msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
msgstr "gFTP kļūda: nevarÄ?ja izveidot direktoriju %s: %s\n"
-#: ../lib/config_file.c:609
+#: ../lib/config_file.c:608
#, c-format
msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
msgstr "gFTP kļūda: nevar atrast konfigurÄ?cijas failu %s\n"
-#: ../lib/config_file.c:611
+#: ../lib/config_file.c:610
#, c-format
msgid "Did you do a make install?\n"
msgstr "Vai jÅ«s izpildÄ«jÄ?t instalÄ?ciju?\n"
-#: ../lib/config_file.c:620 ../lib/config_file.c:839
+#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838
#, c-format
msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
msgstr "gFTP kļūda: nevar atvÄ?rt konfigurÄ?cijas failu %s: %s\n"
-#: ../lib/config_file.c:659
+#: ../lib/config_file.c:658
#, c-format
msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
msgstr "PÄ?rtrauc darbÄ«bu parsÄ?Å¡anas kļūdu dÄ?ļ konfigurÄ?cijas faila rindÄ? %d\n"
-#: ../lib/config_file.c:665
+#: ../lib/config_file.c:664
#, c-format
msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
msgstr "gFTP brÄ«dinÄ?jums: izlaiž rindu %d konfigurÄ?cijas failÄ?: %s\n"
-#: ../lib/config_file.c:672
+#: ../lib/config_file.c:671
#, c-format
msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
msgstr "gFTP kļūda: slikts žurnÄ?la faila nosaukums %s\n"
-#: ../lib/config_file.c:678
+#: ../lib/config_file.c:677
#, c-format
msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
msgstr "gFTP brÄ«dinÄ?jums: nevar atvÄ?rt %s rakstÄ«Å¡anai: %s\n"
-#: ../lib/config_file.c:733
+#: ../lib/config_file.c:732
+#| msgid ""
+#| "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney "
+#| "<masneyb gftp org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL "
+#| "be overwritten"
msgid ""
-"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb gftp "
+"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb gftp "
"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
msgstr ""
-"GrÄ?matzÄ«mes fails priekÅ¡ gFTP. AutortiesÄ«bas (C) 1998-2003 Brian Masney "
-"<masneyb gftp org>. BrÄ«dinÄ?jums: ikviens komantÄ?rs, ko esat pievienojis Å¡im "
+"GrÄ?matzÄ«mes fails priekÅ¡ gFTP. AutortiesÄ«bas (C) 1998-2007 Brian Masney "
+"<masneyb gftp org>. BrÄ«dinÄ?jums: ikviens komentÄ?rs, ko esat pievienojis Å¡im "
"failam TIKS pÄ?rrakstÄ«ts."
-#: ../lib/config_file.c:734
+#: ../lib/config_file.c:733
msgid ""
"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm "
"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
@@ -176,24 +191,30 @@ msgstr ""
"kas stÄ?v jums aiz muguras, kamÄ?r jÅ«s rediÄ£Ä?jat Å¡o failu. SaskaÅ?Ä? ar "
"iepriekÅ¡Ä?jo, Å¡im visas paroles tika noglabÄ?tas vienkÄ?rÅ¡Ä? tekstÄ?."
-#: ../lib/config_file.c:846
+#: ../lib/config_file.c:845
+#| msgid ""
+#| "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb gftp "
+#| "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be "
+#| "overwritten. If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it "
+#| "inside gFTP"
msgid ""
-"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb gftp "
+"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb gftp "
"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
msgstr ""
-"gFTP konfigurÄ?cijas fails. AutortiesÄ«bas (C) 1998-2003 Brian Masney "
+"gFTP konfigurÄ?cijas fails. AutortiesÄ«bas (C) 1998-2007 Brian Masney "
"<masneyb gftp org>. BrÄ«dinÄ?jums: jebkÄ?di komentÄ?ri, ko esat pievienojis Å¡im "
"failam TIKS pÄ?rrakstÄ«ts. Ja ierakstam ir (*) tÄ? komentÄ?rÄ?, jÅ«s to nevarat "
"mainīt iekš gFTP"
-#: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:384 ../lib/protocols.c:456
-#: ../lib/protocols.c:527 ../lib/rfc2068.c:546 ../lib/rfc2068.c:547
+#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:385 ../lib/rfc2068.c:543
+#: ../lib/rfc2068.c:544
+#, c-format
msgid "<unknown>"
msgstr "<nezinÄ?ms>"
-#: ../lib/config_file.c:1290 ../lib/config_file.c:1353
-#: ../lib/config_file.c:1395 ../lib/config_file.c:1428
+#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352
+#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427
#, c-format
msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
msgstr ""
@@ -220,10 +241,11 @@ msgstr "Kļūda: kļūda aizverot failu: %s\n"
msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n"
msgstr "BojÄ?ts failu saraksts no FSP servera %s\n"
-#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1545
-#: ../lib/protocols.c:1546 ../lib/protocols.c:1587 ../lib/protocols.c:1588
-#: ../lib/protocols.c:1654 ../lib/protocols.c:1661 ../lib/protocols.c:1737
-#: ../lib/protocols.c:1738 ../lib/protocols.c:1774
+#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/parse-dir-listing.c:337
+#: ../lib/parse-dir-listing.c:338 ../lib/parse-dir-listing.c:379
+#: ../lib/parse-dir-listing.c:380 ../lib/parse-dir-listing.c:446
+#: ../lib/parse-dir-listing.c:453 ../lib/parse-dir-listing.c:529
+#: ../lib/parse-dir-listing.c:530 ../lib/parse-dir-listing.c:566
msgid "unknown"
msgstr "nezinÄ?ms"
@@ -242,39 +264,39 @@ msgstr "Veiksmīgi mainīta direktorija uz %s\n"
msgid "Could not change directory to %s\n"
msgstr "NevarÄ?ja mainÄ«t direktoriju uz %s\n"
-#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:423 ../lib/local.c:446
-#: ../src/gtk/transfer.c:263 ../src/gtk/view_dialog.c:329
+#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:480 ../lib/local.c:516
+#: ../src/gtk/transfer.c:263 ../src/gtk/view_dialog.c:306
#, c-format
msgid "Successfully removed %s\n"
msgstr "VeiksmÄ«gi noÅ?emts %s\n"
-#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:429
+#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:486
#, c-format
msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
msgstr "Kļūda: nevarÄ?ja noÅ?emt direktoriju %s: %s\n"
-#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:452 ../src/gtk/transfer.c:267
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:333
+#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:522 ../src/gtk/transfer.c:267
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:310
#, c-format
msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Kļūda: nevarÄ?ja noÅ?emts failu %s: %s\n"
-#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:469
+#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:554
#, c-format
msgid "Successfully made directory %s\n"
msgstr "Veiksmīgi izveidota direktorija %s\n"
-#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:495
+#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:590
#, c-format
msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
msgstr "VeiksmÄ«gi pÄ?rsaukts %s uz %s\n"
-#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:502
+#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:597
#, c-format
msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Kļūda: nevarÄ?ja pÄ?rsaukt %s uz %s: %s\n"
-#: ../lib/ftps.c:157
+#: ../lib/ftps.c:156
msgid ""
"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
"connection.\n"
@@ -290,55 +312,62 @@ msgstr ""
"HTTPS atbalsts nav pieejams kopÅ¡ SSL atbalsts netika kompilÄ?ts, PÄ?rtrauc "
"savienojumu.\n"
-#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:406
-#, c-format
-msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
-msgstr "NevarÄ?ja mainÄ«t lokÄ?les direktoriju uz %s: %s\n"
-
-#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392
+#: ../lib/local.c:66
#, c-format
msgid "Could not get current working directory: %s\n"
msgstr "NevarÄ?ja iegÅ«t esoÅ¡o darba direktoriju: %s\n"
-#: ../lib/local.c:183
+#: ../lib/local.c:105
+#, c-format
+msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
+msgstr "VeiksmÄ«gi izmainÄ«ta lokÄ?les direktorija uz %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:112
+#, c-format
+msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
+msgstr "NevarÄ?ja mainÄ«t lokÄ?les direktoriju uz %s: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:238
#, c-format
msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
msgstr "Kļūda: nevar nogriezt lokÄ?les failu %s: %s\n"
-#: ../lib/local.c:349
+#: ../lib/local.c:424
#, c-format
msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
msgstr "NevarÄ?ja iegÅ«t lokÄ?les direktoriju sarakstu %s: %s\n"
-#: ../lib/local.c:386
-#, c-format
-msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
-msgstr "VeiksmÄ«gi izmainÄ«ta lokÄ?les direktorija uz %s\n"
-
-#: ../lib/local.c:519
+#: ../lib/local.c:634
#, c-format
msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n"
msgstr "Veiksmīgi izmainīts režīms %s uz %o\n"
-#: ../lib/local.c:526
+#: ../lib/local.c:641
#, c-format
msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n"
msgstr "Kļūda: nevarÄ?ja mainÄ«t režīmu %s uz %o: %s\n"
-#: ../lib/local.c:622
+#: ../lib/local.c:676
+#, c-format
+#| msgid "Successfully changed directory to %s\n"
+msgid "Successfully changed the time stamp of %s\n"
+msgstr "Veiksmīgi mainīts %s laika spiedogs\n"
+
+#: ../lib/local.c:683
+#, c-format
+#| msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n"
+msgid "Error: Could not change the time stamp of %s: %s\n"
+msgstr "Kļūda: nevarÄ?ja mainÄ«t %s laika spiedogu: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:750
msgid "local filesystem"
msgstr "lokÄ?lÄ? failu sistÄ?ma"
-#: ../lib/misc.c:400
+#: ../lib/misc.c:414
#, c-format
msgid "usage: gftp "
msgstr "lietojums: gftp"
-#: ../lib/misc.c:400 ../lib/rfc2068.c:304 ../src/uicommon/gftpui.c:666
-#, c-format
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
#. @null@
#: ../lib/options.h:25 ../lib/rfc959.c:26
msgid "none"
@@ -528,55 +557,79 @@ msgid "Allow manual commands in GUI"
msgstr "Atļaut pašrocīgas komandas iekš GUI"
#: ../lib/options.h:109
-msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
+msgid ""
+"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
msgstr ""
"Atļaut pašrocīgi ievadīt komandas iekš GUI (funkcijas, līdzīgas teksta "
"portam)"
-#: ../lib/options.h:111 ../src/gtk/options_dialog.c:1023
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243
+#: ../lib/options.h:111
+#| msgid "Remove a local directory"
+msgid "Remember last directory"
+msgstr "AtcerÄ?ties pÄ?dÄ?jo mapi"
+
+#: ../lib/options.h:113
+msgid "Save the last local and remote directory when the application is closed"
+msgstr "SaglabÄ?t pÄ?dÄ?jo lokÄ?lo un attÄ?linÄ?to mapi, kad tiek aizvÄ?rta lietotne"
+
+#: ../lib/options.h:115
+#| msgid "Disconnect from the remote server"
+msgid "Connect to remote server on startup"
+msgstr "Palaižoties savienoties ar serveri"
+
+#: ../lib/options.h:117
+msgid ""
+"Automatically connect to the remote server when the application is started."
+msgstr ""
+"AutomÄ?tiski savienoties ar attÄ?linÄ?tu serveri, kad tiek palaista lietotne."
+
+#: ../lib/options.h:120 ../src/gtk/options_dialog.c:1020
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1240
msgid "Network"
msgstr "TÄ«kls"
-#: ../lib/options.h:113
+#: ../lib/options.h:122
msgid "Network timeout:"
msgstr "TÄ«kla starplaiks:"
-#: ../lib/options.h:116
-msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
-msgstr "Starplaika gaidÄ«Å¡ana tÄ«kla ievadei/izvadei. Å is nav dÄ«kstÄ?ves starplaiks."
+#: ../lib/options.h:125
+msgid ""
+"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
+msgstr ""
+"Starplaika gaidÄ«Å¡ana tÄ«kla ievadei/izvadei. Å is nav dÄ«kstÄ?ves starplaiks."
-#: ../lib/options.h:118
+#: ../lib/options.h:127
msgid "Connect retries:"
msgstr "Savienojuma atkÄ?rtojumi:"
-#: ../lib/options.h:121
+#: ../lib/options.h:130
msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
msgstr ""
"AutomÄ?tisko auto-atkÄ?rtojumu skaits, ko veikt. UzstÄ?diet Å¡o uz 0, lai "
"atkÄ?rtotu nenoteikti"
-#: ../lib/options.h:123
+#: ../lib/options.h:132
msgid "Retry sleep time:"
msgstr "AtkÄ?rtoÅ¡anas miega laiks:"
-#: ../lib/options.h:126
+#: ../lib/options.h:135
msgid "The number of seconds to wait between retries"
msgstr "Sekunžu skaits, ko gaidÄ«t starp atkÄ?rtotÅ¡anas mÄ?Ä£inÄ?jumiem"
-#: ../lib/options.h:127
+#: ../lib/options.h:136
msgid "Max KB/S:"
msgstr "MaksimÄ?li KB/S:"
-#: ../lib/options.h:130
+#: ../lib/options.h:139
msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
-msgstr "Failu pÄ?rraide var maksimÄ?li sasniegt KB/s. (UzstÄ?diet uz 0, lai izslÄ?gtu)"
+msgstr ""
+"Failu pÄ?rraide var maksimÄ?li sasniegt KB/s. (UzstÄ?diet uz 0, lai izslÄ?gtu)"
-#: ../lib/options.h:132
+#: ../lib/options.h:141
msgid "Transfer Block Size:"
msgstr "PÄ?rraides bloku izmÄ?rs:"
-#: ../lib/options.h:135
+#: ../lib/options.h:144
msgid ""
"The block size that is used when transfering files. This should be a "
"multiple of 1024."
@@ -584,19 +637,19 @@ msgstr ""
"Bloku izmers, kas tiek lietots, kad pÄ?rraida failus. Å im vajadzÄ?tu bÅ«t "
"palielinatam līdz 1024."
-#: ../lib/options.h:138
+#: ../lib/options.h:147
msgid "Default Protocol:"
msgstr "NoklusÄ?tais protokols:"
-#: ../lib/options.h:140
+#: ../lib/options.h:149
msgid "This specifies the default protocol to use"
msgstr "Å is norÄ?da, kÄ?du noklusÄ?to protokolu lietot"
-#: ../lib/options.h:142 ../lib/options.h:145
+#: ../lib/options.h:151 ../lib/options.h:154
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "AktivizÄ?t IPv6 atbalstu"
-#: ../lib/options.h:150
+#: ../lib/options.h:159
msgid ""
"This defines what will happen when you double click a file in the file "
"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
@@ -604,27 +657,27 @@ msgstr ""
"Å is apzÄ«mÄ?, kas notiks, kad jÅ«s divreiz uzklikÅ¡Ä·inÄ?siet uz faila failu "
"sarakstu lodziÅ?os. 0=SkatÄ«t failu, 1=RediÄ£Ä?t failu, 2=PÄ?rraidÄ«t failu"
-#: ../lib/options.h:153
+#: ../lib/options.h:162
msgid "The default width of the local files listbox"
msgstr "NoklusÄ?tais lokÄ?lo failu sarakstu lodziÅ?u platums"
-#: ../lib/options.h:156
+#: ../lib/options.h:165
msgid "The default width of the remote files listbox"
msgstr "NoklusÄ?tais attÄ?linÄ?to failu sarakstu lodziÅ?u platums"
-#: ../lib/options.h:159
+#: ../lib/options.h:168
msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
msgstr "NoklusÄ?tais lokÄ?lo/attÄ?linÄ?to failu sarakstu lodziÅ?u augstums"
-#: ../lib/options.h:162
+#: ../lib/options.h:171
msgid "The default height of the transfer listbox"
msgstr "NoklusÄ?tais pÄ?rraides loga augstums"
-#: ../lib/options.h:165
+#: ../lib/options.h:174
msgid "The default height of the logging window"
msgstr "NoklusÄ?tais pieslÄ?gÅ¡anÄ?s loga augstums"
-#: ../lib/options.h:168
+#: ../lib/options.h:177
msgid ""
"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
"have this column automagically resize."
@@ -632,15 +685,15 @@ msgstr ""
"Faila nosaukuma platums pÄ?rraides logÄ?. UzstÄ?diet Å¡o uz 0, lai kolonna "
"automÄ?tiski mainÄ«tu izmÄ?rus."
-#: ../lib/options.h:181 ../lib/options.h:187
+#: ../lib/options.h:190 ../lib/options.h:196
msgid "The default column to sort by"
msgstr "NoklusÄ?tÄ? kolonna, ko Å¡Ä·irot pÄ?c "
-#: ../lib/options.h:184 ../lib/options.h:190
+#: ../lib/options.h:193 ../lib/options.h:199
msgid "Sort ascending or descending"
msgstr "Å Ä·irot augoÅ¡Ä? vai dilstoÅ¡Ä? secÄ«bÄ?"
-#: ../lib/options.h:194 ../lib/options.h:212
+#: ../lib/options.h:203 ../lib/options.h:221
msgid ""
"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -649,7 +702,7 @@ msgstr ""
"kolonna automÄ?tiksi mainÄ«tu izmÄ?rus. UzstÄ?diet Å¡o uz -1, lai izslÄ?gtu Å¡o "
"kolonnu"
-#: ../lib/options.h:197 ../lib/options.h:215
+#: ../lib/options.h:206 ../lib/options.h:224
msgid ""
"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -658,7 +711,7 @@ msgstr ""
"kolonna automÄ?tiksi mainÄ«tu izmÄ?rus. UzstÄ?diet Å¡o uz -1, lai izslÄ?gtu Å¡o "
"kolonnu"
-#: ../lib/options.h:200 ../lib/options.h:218
+#: ../lib/options.h:209 ../lib/options.h:227
msgid ""
"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -667,7 +720,7 @@ msgstr ""
"kolonna automÄ?tiksi mainÄ«tu izmÄ?rus. UzstÄ?diet Å¡o uz -1, lai izslÄ?gtu Å¡o "
"kolonnu"
-#: ../lib/options.h:203 ../lib/options.h:221
+#: ../lib/options.h:212 ../lib/options.h:230
msgid ""
"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -675,7 +728,7 @@ msgstr ""
"Grupas kolonnas platums faila sarakstu lodziÅ?os. UzstÄ?diet Å¡o uz 0, lai "
"koloona automÄ?tiski mainÄ«tu izmÄ?rus. UzstÄ?diet Å¡o uz -1, lai izslÄ?gtu kolonnu"
-#: ../lib/options.h:206 ../lib/options.h:224
+#: ../lib/options.h:215 ../lib/options.h:233
msgid ""
"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -683,7 +736,7 @@ msgstr ""
"Datuma kolonnas platums faila sarakstu lodziÅ?os. UzstÄ?diet Å¡o uz 0, lai "
"kolonna automÄ?tiski mainÄ«tu izmÄ?ru. UzstÄ?diet Å¡o uz -1, lai izslÄ?gtu kolonnu"
-#: ../lib/options.h:209 ../lib/options.h:227
+#: ../lib/options.h:218 ../lib/options.h:236
msgid ""
"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -692,97 +745,75 @@ msgstr ""
"kolonnas automÄ?tiski mainÄ«tu izmÄ?rus. UzstÄ?diet Å¡o uz -1, lai izslÄ?gtu Å¡o "
"kolonnu"
-#: ../lib/options.h:230
+#: ../lib/options.h:239
msgid "The color of the commands that are sent to the server"
msgstr "Servera sÅ«tÄ«to ziÅ?ojumu krÄ?sa"
-#: ../lib/options.h:233
+#: ../lib/options.h:242
msgid "The color of the commands that are received from the server"
msgstr "SaÅ?emto serveru komandu krÄ?sa"
-#: ../lib/options.h:236
+#: ../lib/options.h:245
msgid "The color of the error messages"
msgstr "Kļūdu ziÅ?ojumu krÄ?sa"
-#: ../lib/options.h:239
+#: ../lib/options.h:248
msgid "The color of the rest of the log messages"
msgstr "PÄ?rÄ?jo žurnalÄ?joÅ¡o attÄ?lu krÄ?sa"
-#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc959.c:40
+#: ../lib/options.h:254 ../lib/rfc959.c:40
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250
+#: ../lib/options.h:257 ../lib/options.h:259
msgid "FTPS"
msgstr "FTPS"
-#: ../lib/options.h:253 ../lib/rfc2068.c:27
+#: ../lib/options.h:262 ../lib/rfc2068.c:27
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../lib/options.h:256 ../lib/options.h:258
+#: ../lib/options.h:265 ../lib/options.h:267
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
-#: ../lib/options.h:261
+#: ../lib/options.h:270
msgid "Local"
msgstr "LokÄ?ls"
-#: ../lib/options.h:263
+#: ../lib/options.h:272
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"
-#: ../lib/options.h:265 ../src/gtk/bookmarks.c:889
+#: ../lib/options.h:274 ../src/gtk/bookmarks.c:883
msgid "Bookmark"
msgstr "GrÄ?matzÄ«me"
-#: ../lib/options.h:266
+#: ../lib/options.h:275
msgid "FSP"
msgstr "FSP"
-#: ../lib/protocols.c:225
+#: ../lib/protocols.c:228
#, c-format
msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
msgstr "Faila pÄ?rraide tiks samazinÄ?ta uz %.2f KB/s\n"
-#: ../lib/protocols.c:380
+#: ../lib/protocols.c:381
#, c-format
msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
msgstr "Kļūda uzstÄ?dot LC_TIME uz '%s'. Atgriežas atpakaļ uz '%s'\n"
-#: ../lib/protocols.c:391
+#: ../lib/protocols.c:392
#, c-format
msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
msgstr "IelÄ?dÄ? direktoriju sarakstu %s no keÅ¡a (LC_TIME=%s)\n"
-#: ../lib/protocols.c:401
+#: ../lib/protocols.c:402
#, c-format
msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
msgstr "IelÄ?dÄ? direktoriju sarakstu %s no servera (LC_TIME=%s)\n"
-#: ../lib/protocols.c:455 ../lib/protocols.c:487 ../lib/protocols.c:526
-#: ../lib/protocols.c:558
-#, c-format
-msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Kļūda pÄ?rveidojot virkni '%s' no rakstzÄ«mju kopas %s uz rakstzÄ«mju kopu %s: %"
-"s\n"
-
-#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
-#. for the GTK+ 2.x port
-#: ../lib/protocols.c:470
-#, c-format
-msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n"
-msgstr "Kļūda pÄ?rveidojot virkni '%s' uz UTF-8 no esoÅ¡Ä?s lokÄ?les: %s\n"
-
-#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
-#. for the GTK+ 2.x port
-#: ../lib/protocols.c:541
-#, c-format
-msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n"
-msgstr "Kļūda pÄ?rveidojot virkni '%s' uz esoÅ¡o lokÄ?li no UTF-8: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:630
+#: ../lib/protocols.c:452
#, c-format
msgid ""
"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't "
@@ -791,100 +822,50 @@ msgstr ""
"BrÄ«dinÄ?jums: svÄ«tro ceļu no faila '%s'. SvÄ«trotais ceļš (%s) neatbilst "
"esošajai direkltorijai (%s)\n"
-#: ../lib/protocols.c:648
+#: ../lib/protocols.c:483
#, c-format
msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
msgstr "Kļūda: nevar ierakstÄ«t keÅ¡Ä?: %s\n"
-#: ../lib/protocols.c:681
+#: ../lib/protocols.c:516
#, c-format
msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
msgstr "Kļūda: nevar atrast grÄ?matzÄ«mi %s\n"
-#: ../lib/protocols.c:688
+#: ../lib/protocols.c:523
#, c-format
msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
-msgstr "GrÄ?matzÄ«mes kļūda: grÄ?matzÄ«mes ierakstam %s nav saimniekdatora nosaukums\n"
+msgstr ""
+"GrÄ?matzÄ«mes kļūda: grÄ?matzÄ«mes ierakstam %s nav saimniekdatora nosaukums\n"
-#: ../lib/protocols.c:827 ../lib/protocols.c:854
+#: ../lib/protocols.c:645 ../lib/protocols.c:672
#, c-format
msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
msgstr "Protokols '%s' pašreiz netiek atbalstīts.\n"
-#: ../lib/protocols.c:1168 ../lib/protocols.c:1183 ../lib/protocols.c:2297
-#: ../lib/protocols.c:2410
-#, c-format
-msgid "Looking up %s\n"
-msgstr "MeklÄ? %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:1174 ../lib/protocols.c:1189 ../lib/protocols.c:2302
-#: ../lib/protocols.c:2415
-#, c-format
-msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
-msgstr "Nevar atrast saimniekdatora nosaukumu %s: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2320
-#, c-format
-msgid "Failed to create a socket: %s\n"
-msgstr "NeizdevÄ?s izveidot ligzdu: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2326 ../lib/protocols.c:2432
-#, c-format
-msgid "Trying %s:%d\n"
-msgstr "MÄ?Ä£ina %s:%d\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2331 ../lib/protocols.c:2439
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
-msgstr "NeizdevÄ?s pievienot uz %s: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2369 ../lib/rfc959.c:643
-#, c-format
-msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
-msgstr "NeizdevÄ?s izveidot IPv4 ligzdu: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2393 ../lib/sshv2.c:1046
-#, c-format
-msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
-msgstr "Nevar atrast servisa nosaukumu %s/tcp. LÅ«dzu pÄ?rbaudiet savu servisu failu\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2455 ../lib/protocols.c:3109 ../lib/rfc959.c:652
-#: ../lib/rfc959.c:829
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
-msgstr "Kļūda: nevar uzstÄ?dÄ«t blakus izpildÄ?majam karodziÅ?am: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2462
-#, c-format
-msgid "Connected to %s:%d\n"
-msgstr "Pievienots %s: %d\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2695 ../lib/protocols.c:2770 ../lib/sshv2.c:355
-#, c-format
-msgid "Connection to %s timed out\n"
-msgstr "PievienoÅ¡anÄ?s %s pÄ?rtraukta\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2838
-#, c-format
-msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
-msgstr "Nevar iegÅ«t ligzdas karodziÅ?us: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2852
+#: ../lib/protocols.c:1155
#, c-format
-msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
-msgstr "Nevar uzstÄ?dÄ«t ligzdu uz nebloÄ·Ä?joÅ¡u: %s\n"
+msgid "Found recursive symbolic link %s\n"
+msgstr "Atrasta rekursÄ«va simboliskÄ? saite %s\n"
-#: ../lib/protocols.c:3006
+#: ../lib/protocols.c:1533
#, c-format
msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
msgstr ""
"Kļūda: attÄ?linÄ?tÄ? lapa %s atvienojusies. MaksimÄ?lais daudzums mÄ?Ä£inÄ?jumu "
"pievienoties sasniegts...padodos\n"
-#: ../lib/protocols.c:3014
+#: ../lib/protocols.c:1541
#, c-format
msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
-msgstr "Kļūda: attÄ?linÄ?tÄ? lapa %s atvienota. AtkÄ?rtoti savienosies %d sekundÄ?s\n"
+msgstr ""
+"Kļūda: attÄ?linÄ?tÄ? lapa %s atvienota. AtkÄ?rtoti savienosies %d sekundÄ?s\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:1636 ../lib/rfc959.c:715 ../lib/rfc959.c:885
+#: ../lib/socket-connect.c:126
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
+msgstr "Kļūda: nevar uzstÄ?dÄ«t blakus izpildÄ?majam karodziÅ?am: %s\n"
#: ../lib/pty.c:301
#, c-format
@@ -946,7 +927,7 @@ msgstr "Lietot HTTP/1.1"
msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
msgstr "Vai vÄ?laties lietot HTTP/1.1 vai HTTP/1.0"
-#: ../lib/rfc2068.c:151 ../lib/rfc2068.c:843
+#: ../lib/rfc2068.c:151 ../lib/rfc2068.c:840
#, c-format
msgid ""
"Received wrong response from server, disconnecting\n"
@@ -955,25 +936,25 @@ msgstr ""
"SaÅ?emta nepareiza atbilde no servera, atvienojas\n"
"Nepareizs fragmenta izmÄ?rs '%s', ko atgriezis attÄ?linÄ?tais serveris\n"
-#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:611 ../lib/sshv2.c:1123
+#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:679 ../lib/sshv2.c:1245
#, c-format
msgid "Disconnecting from site %s\n"
msgstr "Atvienojas no lapa %s\n"
-#: ../lib/rfc2068.c:304
+#: ../lib/rfc2068.c:301
msgid "Starting the file transfer at offset "
msgstr "SÄ?k failu pÄ?rraidi pie nobÄ«des"
-#: ../lib/rfc2068.c:325
+#: ../lib/rfc2068.c:322
#, c-format
msgid "Cannot retrieve file %s\n"
msgstr "Nevar atgūt failu %s\n"
-#: ../lib/rfc2068.c:424 ../lib/sshv2.c:1205
+#: ../lib/rfc2068.c:421 ../lib/sshv2.c:1327
msgid "Retrieving directory listing...\n"
msgstr "Atjauno direktoriju sarakstu...\n"
-#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814
+#: ../lib/rfc2068.c:816 ../lib/sshv2.c:895
msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
msgstr "SaÅ?emta nepareiza atbilde no servera, atvienojas\n"
@@ -1117,77 +1098,139 @@ msgstr ""
"failiem. Ja jÅ«s pÄ?rraidat no UNIX uz UNIX, tad ir droÅ¡i Å¡o atstÄ?t izslÄ?gtu. "
"Ja jÅ«s lejupielÄ?dÄ?jat binÄ?rus datus, jÅ«s vÄ?lÄ?sieties Å¡o izslÄ?gt."
-#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342
-#: ../lib/rfc959.c:792 ../lib/rfc959.c:1391
+#: ../lib/rfc959.c:381 ../lib/rfc959.c:390 ../lib/rfc959.c:401
+#: ../lib/rfc959.c:849 ../lib/rfc959.c:1414
#, c-format
msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
msgstr "NederÄ«ga atbilde '%c' saÅ?emts no servera.\n"
-#: ../lib/rfc959.c:682 ../lib/rfc959.c:692
+#: ../lib/rfc959.c:706 ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:120
+#, c-format
+msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot IPv4 ligzdu: %s\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:745 ../lib/rfc959.c:755
#, c-format
msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
msgstr "Nevar atrast IP adresi PASV atbildÄ? '%s'\n"
-#: ../lib/rfc959.c:718
+#: ../lib/rfc959.c:775
#, c-format
msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n"
msgstr "IgnorÄ? IP adresi PASV atbildÄ?, savieno ar %d.%d.%d.%d:%d\n"
-#: ../lib/rfc959.c:729 ../lib/rfc959.c:890
+#: ../lib/rfc959.c:786 ../lib/rfc959.c:945
#, c-format
msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
msgstr "Nevar izveidot datu savienojumu: %s\n"
-#: ../lib/rfc959.c:741 ../lib/rfc959.c:762 ../lib/rfc959.c:915
+#: ../lib/rfc959.c:798 ../lib/rfc959.c:819 ../lib/rfc959.c:970
#, c-format
msgid "Cannot get socket name: %s\n"
msgstr "NevarÄ?ja iegÅ«t ligzdas nosaukumu: %s\n"
-#: ../lib/rfc959.c:752 ../lib/rfc959.c:905
+#: ../lib/rfc959.c:809 ../lib/rfc959.c:960
#, c-format
msgid "Cannot bind a port: %s\n"
msgstr "Nevar saistīt portu: %s\n"
-#: ../lib/rfc959.c:771 ../lib/rfc959.c:924
+#: ../lib/rfc959.c:828 ../lib/rfc959.c:979
#, c-format
msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
msgstr "NevarÄ?ja klausÄ«ties portu %d: %s\n"
-#: ../lib/rfc959.c:820
+#: ../lib/rfc959.c:876
#, c-format
msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
msgstr "NeizdevÄ?s izveidot IPv6 ligzdu: %s\n"
-#: ../lib/rfc959.c:840
-msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
+#: ../lib/rfc959.c:895
+msgid ""
+"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
msgstr ""
"Kļūda: neizskatÄ?s, ka mÄ?s bÅ«tu savienoti caur IPv6. Savienojuma "
"pÄ?rtraukÅ¡ana.\n"
-#: ../lib/rfc959.c:868 ../lib/rfc959.c:877
+#: ../lib/rfc959.c:923 ../lib/rfc959.c:932
#, c-format
msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
msgstr "Nederīga EPSV atbilde '%s'\n"
-#: ../lib/rfc959.c:934
+#: ../lib/rfc959.c:989
#, c-format
msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
msgstr "Nevar iegÅ«t adresi no vietÄ?jÄ?s ligzdas: %s\n"
-#: ../lib/rfc959.c:1008
+#: ../lib/rfc959.c:1076
#, c-format
msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
msgstr "Nevar pieÅ?emt savienojumu no servera: %s\n"
-#: ../lib/rfc959.c:1546
+#: ../lib/rfc959.c:1584
msgid "total"
msgstr "kopÄ?"
-#: ../lib/rfc959.c:1548
+#: ../lib/rfc959.c:1586
#, c-format
msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
msgstr "BrÄ«dinÄ?jums: nevar parsÄ?t sarakstu %s\n"
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:77
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:64
+#, c-format
+msgid "Looking up %s\n"
+msgstr "MeklÄ? %s\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:82
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:69
+#, c-format
+msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
+msgstr "Nevar atrast saimniekdatora nosaukumu %s: %s\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:115
+#, c-format
+msgid "Failed to create a socket: %s\n"
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot ligzdu: %s\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:121
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:134
+#, c-format
+msgid "Trying %s:%d\n"
+msgstr "MÄ?Ä£ina %s:%d\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:127
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:141
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
+msgstr "NeizdevÄ?s pievienot uz %s: %s\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:152
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:159
+#, c-format
+msgid "Connected to %s:%d\n"
+msgstr "Pievienots %s: %d\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:101 ../lib/sshv2.c:1168
+#, c-format
+msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
+msgstr ""
+"Nevar atrast servisa nosaukumu %s/tcp. LÅ«dzu pÄ?rbaudiet savu servisu failu\n"
+
+#: ../lib/sockutils.c:190 ../lib/sockutils.c:268 ../lib/sshv2.c:435
+#, c-format
+msgid "Connection to %s timed out\n"
+msgstr "PievienoÅ¡anÄ?s %s pÄ?rtraukta\n"
+
+#: ../lib/sockutils.c:338
+#, c-format
+msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
+msgstr "Nevar iegÅ«t ligzdas karodziÅ?us: %s\n"
+
+#: ../lib/sockutils.c:352
+#, c-format
+msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
+msgstr "Nevar uzstÄ?dÄ«t ligzdu uz nebloÄ·Ä?joÅ¡u: %s\n"
+
#: ../lib/sshv2.c:28
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
@@ -1216,173 +1259,173 @@ msgstr "NepiecieÅ¡ams SSH lietotÄ?js/pieeja"
msgid "Require a username/password for SSH connections"
msgstr "Pieprasa lietotÄ?jvÄ?rdu/paroli SSH savienojumiem"
-#: ../lib/sshv2.c:298
+#: ../lib/sshv2.c:369
#, c-format
msgid "Running program %s\n"
msgstr "IzpildÄ?s programma %s\n"
-#: ../lib/sshv2.c:307
+#: ../lib/sshv2.c:378
msgid "Enter passphrase for RSA key"
msgstr "Ievadiet pieejas frÄ?zi RSA atslÄ?gai"
-#: ../lib/sshv2.c:308
+#: ../lib/sshv2.c:379
msgid "Enter passphrase for key '"
msgstr "Ievadiet pieejas frÄ?zi atslÄ?gai '"
-#: ../lib/sshv2.c:309
+#: ../lib/sshv2.c:380
msgid "Password"
msgstr "Parole"
-#: ../lib/sshv2.c:310
+#: ../lib/sshv2.c:381
msgid "password"
msgstr "parole"
-#: ../lib/sshv2.c:415
+#: ../lib/sshv2.c:496
msgid "(yes/no)?"
msgstr "(jÄ?/nÄ?)?"
-#: ../lib/sshv2.c:433
+#: ../lib/sshv2.c:514
msgid "Enter PASSCODE:"
msgstr "Ievadiet PIEEJAS KODU:"
-#: ../lib/sshv2.c:437 ../src/gtk/gtkui.c:132 ../src/gtk/transfer.c:562
+#: ../lib/sshv2.c:518 ../src/gtk/gtkui.c:142 ../src/gtk/transfer.c:562
#: ../src/gtk/transfer.c:572
msgid "Enter Password"
msgstr "Ievadiet paroli"
-#: ../lib/sshv2.c:438
+#: ../lib/sshv2.c:519
msgid "Enter SecurID Password:"
msgstr "Ievadīt DrošID paroli:"
-#: ../lib/sshv2.c:486
+#: ../lib/sshv2.c:567
msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
msgstr "Kļūda: tika ievadīta nepareiza parole\n"
-#: ../lib/sshv2.c:515
+#: ../lib/sshv2.c:596
#, c-format
msgid "%d: Protocol Initialization\n"
msgstr "%d: protokols inicializÄ?cija\n"
-#: ../lib/sshv2.c:519
+#: ../lib/sshv2.c:600
#, c-format
msgid "%d: Protocol version %d\n"
msgstr "%d: protokola versija %d\n"
-#: ../lib/sshv2.c:528
+#: ../lib/sshv2.c:609
#, c-format
msgid "%d: Open %s\n"
msgstr "%d: atvÄ?rt %s\n"
-#: ../lib/sshv2.c:533
+#: ../lib/sshv2.c:614
#, c-format
msgid "%d: Close\n"
msgstr "%d: aizvÄ?rt\n"
-#: ../lib/sshv2.c:537
+#: ../lib/sshv2.c:618
#, c-format
msgid "%d: Open Directory %s\n"
msgstr "%d: atvÄ?rt direktoriju %s\n"
-#: ../lib/sshv2.c:542
+#: ../lib/sshv2.c:623
#, c-format
msgid "%d: Read Directory\n"
msgstr "%d: nolasīt direktoriju\n"
-#: ../lib/sshv2.c:546
+#: ../lib/sshv2.c:627
#, c-format
msgid "%d: Remove file %s\n"
msgstr "%d: noÅ?emt failu %s\n"
-#: ../lib/sshv2.c:551
+#: ../lib/sshv2.c:632
#, c-format
msgid "%d: Make directory %s\n"
msgstr "%d: izveidot direktoriju %s\n"
-#: ../lib/sshv2.c:556
+#: ../lib/sshv2.c:637
#, c-format
msgid "%d: Remove directory %s\n"
msgstr "%d:noÅ?emt direktoriju %s\n"
-#: ../lib/sshv2.c:561
+#: ../lib/sshv2.c:642
#, c-format
msgid "%d: Realpath %s\n"
msgstr "%d: reÄ?lceļš %s\n"
-#: ../lib/sshv2.c:566
+#: ../lib/sshv2.c:647
#, c-format
msgid "%d: File attributes\n"
msgstr "%d: Faila atribūti\n"
-#: ../lib/sshv2.c:570
+#: ../lib/sshv2.c:651
#, c-format
msgid "%d: Stat %s\n"
msgstr "%d: Stat %s\n"
-#: ../lib/sshv2.c:590
+#: ../lib/sshv2.c:671
#, c-format
msgid "%d: Chmod %s %o\n"
msgstr "%d Srež %s %o\n"
-#: ../lib/sshv2.c:595
+#: ../lib/sshv2.c:676
#, c-format
msgid "%d: Utime %s %d\n"
msgstr "%d: Ulaiks %s %d\n"
-#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1048 ../src/gtk/bookmarks.c:1306
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1208
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442
+#: ../lib/sshv2.c:690 ../src/gtk/bookmarks.c:1042 ../src/gtk/bookmarks.c:1292
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:376
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:995 ../src/gtk/options_dialog.c:1205
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1437
msgid "OK"
msgstr "Labi"
-#: ../lib/sshv2.c:612
+#: ../lib/sshv2.c:693
msgid "EOF"
msgstr "Faila beigas(EOF)"
-#: ../lib/sshv2.c:615
+#: ../lib/sshv2.c:696
msgid "No such file or directory"
msgstr "Nav tÄ?da faila vai direktorijas"
-#: ../lib/sshv2.c:618
+#: ../lib/sshv2.c:699
msgid "Permission denied"
msgstr "Atļauja liegta"
-#: ../lib/sshv2.c:621
+#: ../lib/sshv2.c:702
msgid "Failure"
msgstr "Defekts"
-#: ../lib/sshv2.c:624
+#: ../lib/sshv2.c:705
msgid "Bad message"
msgstr "Slikts ziÅ?ojums"
-#: ../lib/sshv2.c:627
+#: ../lib/sshv2.c:708
msgid "No connection"
msgstr "Nav savienojuma"
-#: ../lib/sshv2.c:630
+#: ../lib/sshv2.c:711
msgid "Connection lost"
msgstr "PieslÄ?gums zudis"
-#: ../lib/sshv2.c:633
+#: ../lib/sshv2.c:714
msgid "Operation unsupported"
msgstr "NeatbalstÄ«ta operÄ?cija"
-#: ../lib/sshv2.c:636
+#: ../lib/sshv2.c:717
msgid "Unknown message returned from server"
msgstr "NezinÄ?ms ziÅ?ojums atgriezÄ?s no servera"
-#: ../lib/sshv2.c:671
+#: ../lib/sshv2.c:752
#, c-format
msgid "Error: Message size %d too big\n"
msgstr "Kļūda: ziÅ?ojuma izmÄ?rs %d par lielu\n"
-#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1817
-#: ../lib/sshv2.c:1937
+#: ../lib/sshv2.c:811 ../lib/sshv2.c:1346 ../lib/sshv2.c:1838
+#: ../lib/sshv2.c:1957
#, c-format
msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
msgstr "Kļūda: ziÅ?ojuma izmÄ?rs %d par lielu no servera\n"
-#: ../lib/sshv2.c:736
+#: ../lib/sshv2.c:817
msgid ""
"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
"error message from the remote server follows:\n"
@@ -1390,12 +1433,12 @@ msgstr ""
"Notika kļūda inicializÄ?jot SSH savienojumu ar attÄ?linÄ?to serveri. Seko Å¡is "
"kļūdas ziÅ?ojums no attÄ?linÄ?tÄ? servera:\n"
-#: ../lib/sshv2.c:1038
+#: ../lib/sshv2.c:1160
#, c-format
msgid "Opening SSH connection to %s\n"
msgstr "Atver SSH savienojumu uz %s\n"
-#: ../lib/sshv2.c:1090
+#: ../lib/sshv2.c:1212
#, c-format
msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
msgstr "Veiksmīgi ieiets SSH serverī %s\n"
@@ -1441,7 +1484,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot get peer certificate\n"
msgstr "Nevar iegÅ«t vienÄ?dranga sertifikÄ?tu\n"
-#: ../lib/sslcommon.c:199
+#: ../lib/sslcommon.c:196
#, c-format
msgid ""
"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
@@ -1450,55 +1493,45 @@ msgstr ""
"KĻŪDA: Saimniekdators SSL sertifikÄ?tÄ? (%s) neatbilst saimniekdatoram, ko "
"esam pievienojuÅ¡i (%s). PÄ?rtrauc savienojumu.\n"
-#: ../lib/sslcommon.c:306
+#: ../lib/sslcommon.c:302
msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
msgstr "Nevar inicializÄ?t atvÄ?rto SSL bibliotÄ?ku\n"
-#: ../lib/sslcommon.c:321
+#: ../lib/sslcommon.c:317
msgid "Error loading default SSL certificates\n"
msgstr "Kļūda ielÄ?dÄ?jot noklusÄ?tos SSL sertifikÄ?tus\n"
-#: ../lib/sslcommon.c:333
+#: ../lib/sslcommon.c:329
msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
msgstr "Kļūda veidojot šifra sarakstu (nav derīgu šifru)\n"
-#: ../lib/sslcommon.c:353 ../lib/sslcommon.c:427 ../lib/sslcommon.c:475
+#: ../lib/sslcommon.c:349 ../lib/sslcommon.c:423 ../lib/sslcommon.c:471
msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
msgstr "Kļūda: SSL vadÄ«ba netika inicializÄ?ta\n"
-#: ../lib/sslcommon.c:370
+#: ../lib/sslcommon.c:366
msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
msgstr "Kļūda uzstÄ?dot SSL savienojumu (BIO objekts)\n"
-#: ../lib/sslcommon.c:380
+#: ../lib/sslcommon.c:376
msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
msgstr "Kļūda uzstÄ?dot SSL savienojumu (SSL objekts)\n"
-#: ../lib/sslcommon.c:401
+#: ../lib/sslcommon.c:397
#, c-format
msgid "Error with peer certificate: %s\n"
msgstr "Kļūa ar vienÄ?dranga sertifikÄ?tu: %s\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:92
-#, c-format
-msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
-msgstr "Gaida %d sekundes lÄ«dz atkÄ?rtotam savienoÅ¡anÄ?s mÄ?Ä£inÄ?jumam\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:105
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:56
msgid "Operation canceled\n"
msgstr "OperÄ?cija atsaukta\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:194
-msgid ""
-">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
-"please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
-"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
-msgstr ""
-">.Ja jums ir kÄ?di jautÄ?jumi, komentÄ?ri vai ieteikumi par Å¡o programmu, lÅ«dzu "
-"nekautrÄ?jieties man atsÅ«tÄ«t e-pasta vÄ?stuli. JÅ«s vienmÄ?r varat atrast "
-"jaunÄ?kÄ?s ziÅ?as par gFTP manÄ? mÄ?jas lapÄ? http://www.gftp.org/\n"
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:65
+#, c-format
+msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
+msgstr "Gaida %d sekundes lÄ«dz atkÄ?rtotam savienoÅ¡anÄ?s mÄ?Ä£inÄ?jumam\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:195
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:156
msgid ""
"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1508,73 +1541,73 @@ msgstr ""
"failu. Å Ä« ir brÄ«va programmatÅ«ra, esat laipni aicinÄ?tu to izplatÄ«t zem "
"noteiktiem nosacÄ«jumiem; detalizÄ?tÄ?kai informÄ?cijai, skatiet PAVADOÅ O failu\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:197 ../src/gtk/menu-items.c:506
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:158 ../src/gtk/menu-items.c:491
msgid "Translated by"
msgstr "TulkojušiLestrange tvnet lv"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:244 ../src/uicommon/gftpui.c:286
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:326 ../src/uicommon/gftpui.c:361
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:396 ../src/uicommon/gftpui.c:431
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:467 ../src/uicommon/gftpui.c:532
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:613 ../src/uicommon/gftpui.c:878
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:205 ../src/uicommon/gftpui.c:247
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:287 ../src/uicommon/gftpui.c:322
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:357 ../src/uicommon/gftpui.c:393
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:429 ../src/uicommon/gftpui.c:494
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:575 ../src/uicommon/gftpui.c:845
msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
msgstr "Kļūda: nav savienots ar attÄ?linÄ?to vietu\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:255
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:216
msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
msgstr "lietojums: chmod <režīms> <file>\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:296
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:257
msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
msgstr "lietojums: pÄ?rsaukt <vecais nosaukums> <jaunais nosaukums>\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:332
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:293
msgid "usage: delete <file>\n"
msgstr "lietojums: dzÄ?st<failu>\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:367
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:328
msgid "usage: rmdir <directory>\n"
msgstr "lietojums: pvdir <direktorija>\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:402
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:363
msgid "usage: site <site command>\n"
msgstr "lietojums: vieta <vietas komanda>\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:437
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:399
msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
msgstr "lietojums: izvdir <jauna direktorija>\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:473 ../src/uicommon/gftpui.c:491
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:435 ../src/uicommon/gftpui.c:453
msgid "usage: chdir <directory>\n"
msgstr "lietojums: bdir <direktorija>\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:564
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:526
msgid "Invalid argument\n"
msgstr "Nederīgs arguments\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:577
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:539
msgid "Clear the directory cache\n"
msgstr "Iztīrīt direktorijas kešu\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:666
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:628
msgid "usage: open "
msgstr "lietojums: atvÄ?rt "
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:739
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:704
msgid "usage: set [variable = value]\n"
msgstr "lietojums: uzstÄ?dÄ«t [mainÄ«gais = vÄ?rtÄ«ba]\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:753
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:718
#, c-format
msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
msgstr " Kļūda: mainÄ«gais %s nav derÄ«gs konfigurÄ?cijas mainÄ«gais.\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:760
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:725
#, c-format
msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
msgstr " Kļūda: mainÄ«gais %s nav pieejams teksta portÄ? no gFTP\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:842
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:807
msgid ""
"Supported commands:\n"
"\n"
@@ -1582,287 +1615,299 @@ msgstr ""
"AtbalstÄ«tÄ?s komandas:\n"
"\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:885
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:852
#, c-format
msgid "usage: %s <filespec>\n"
msgstr "lietojums: %s <filespec>\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:970
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:937
msgid "about"
msgstr "par"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:971
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:938
msgid "Shows gFTP information"
msgstr "RÄ?da gFTP informÄ?ciju"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:972
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:939
msgid "ascii"
msgstr "ascii"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:973
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:940
msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
msgstr "UzstÄ?da esoÅ¡o failu pÄ?rraides režīmu uz Ascii (tiaki priekÅ¡ FTP)"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:974
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:941
msgid "binary"
msgstr "binÄ?rs"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:975
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:942
msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
msgstr "UzstÄ?da esoÅ¡o failu pÄ?rraides režīmu uz BinÄ?ru (tikai priekÅ¡ FTP)"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:976
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:943
msgid "cd"
msgstr "cd"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 ../src/uicommon/gftpui.c:979
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:944 ../src/uicommon/gftpui.c:946
msgid "Changes the remote working directory"
msgstr "Izmaina attÄ?linÄ?to darba direktoriju"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:978
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:945
msgid "chdir"
msgstr "chdir"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:980
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:947
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:981
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:948
msgid "Changes the permissions of a remote file"
msgstr "Izmaina attÄ?linÄ?tÄ? faila atļaujas"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:982
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:949
msgid "clear"
msgstr "tīrs"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:983
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:950
msgid "Available options: cache"
msgstr "PieejamÄ?s iespÄ?jas: keÅ¡s"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:984
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:951
msgid "close"
msgstr "aizvÄ?rt"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:985
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:952
msgid "Disconnects from the remote site"
msgstr "Atvienojas no attÄ?linÄ?tÄ?s vietas"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:986
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:953
msgid "delete"
msgstr "dzÄ?st"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:987
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:954
msgid "Removes a remote file"
msgstr "NoÅ?em attÄ?linÄ?to failu"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:988
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:955
msgid "dir"
msgstr "dir"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:1015
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:956 ../src/uicommon/gftpui.c:982
msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
msgstr "ParÄ?da direktorijas sarakstu esoÅ¡ajai attÄ?linÄ?tajai direktorijai"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:990
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:957
msgid "get"
msgstr "iegūt"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:991 ../src/uicommon/gftpui.c:1017
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:958 ../src/uicommon/gftpui.c:984
msgid "Downloads remote file(s)"
msgstr "LejupielÄ?dÄ? attÄ?linÄ?to failu(s)"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:992
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:959
msgid "help"
msgstr "palīdzība"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:993
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:960
msgid "Shows this help screen"
msgstr "ParÄ?da Å¡o palÄ«dzÄ«bas ekrÄ?nu"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:994
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:961
msgid "lcd"
msgstr "lcd"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 ../src/uicommon/gftpui.c:997
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:962 ../src/uicommon/gftpui.c:964
msgid "Changes the local working directory"
msgstr "Izmaina lokÄ?les darba direktoriju"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:996
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:963
msgid "lchdir"
msgstr "lchdir"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:998
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:965
msgid "lchmod"
msgstr "lchmod"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:999
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:966
msgid "Changes the permissions of a local file"
msgstr "Izmaina atļaujas lokÄ?les failam"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:967
msgid "ldelete"
msgstr "ldelete"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:968
msgid "Removes a local file"
msgstr "NoÅ?em lokÄ?les failu"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:969
msgid "ldir"
msgstr "ldir"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 ../src/uicommon/gftpui.c:1005
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 ../src/uicommon/gftpui.c:972
msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
msgstr "ParÄ?da direktorijas sarakstu paÅ¡reizÄ?jai lokÄ?les direktorijai"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:971
msgid "lls"
msgstr "lls"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:973
msgid "lmkdir"
msgstr "lmkdir"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:974
msgid "Creates a local directory"
msgstr "Izveido lokÄ?les direktoriju"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:975
msgid "lpwd"
msgstr "lpwd"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1009
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:976
msgid "Show current local directory"
msgstr "ParÄ?dÄ«t paÅ¡reizÄ?jo lokÄ?les direktoriju"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:977
msgid "lrename"
msgstr "lrename"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1011
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:978
msgid "Rename a local file"
msgstr "PÄ?rsaukt lokÄ?les failu"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:979
msgid "lrmdir"
msgstr "lrmdir"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:980
msgid "Remove a local directory"
msgstr "NoÅ?em lokÄ?les direktoriju"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:981
msgid "ls"
msgstr "ls"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:983
msgid "mget"
msgstr "mget"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:985
msgid "mkdir"
msgstr "izvdir"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1019
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:986
msgid "Creates a remote directory"
msgstr "Izveido attÄ?linÄ?tu direktoriju"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:987
msgid "mput"
msgstr "mput"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 ../src/uicommon/gftpui.c:1025
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 ../src/uicommon/gftpui.c:992
msgid "Uploads local file(s)"
msgstr "AugÅ¡upielÄ?dÄ? lokÄ?les failu(s)"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:989
msgid "open"
msgstr "atvÄ?rt"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:990
msgid "Opens a connection to a remote site"
msgstr "Atver savienojumu uz attÄ?linÄ?to vietu"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:991
msgid "put"
msgstr "ievietot"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:993
msgid "pwd"
msgstr "par"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:994
msgid "Show current remote directory"
msgstr "ParÄ?dÄ«t paÅ¡reizÄ?jo attÄ?linÄ?to direktoriju"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:995
msgid "quit"
msgstr "beigt"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:996
msgid "Exit from gFTP"
msgstr "Iziet no gFTP"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1030
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:997
msgid "rename"
msgstr "pÄ?rsaukt"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:998
msgid "Rename a remote file"
msgstr "PÄ?rsaukt attÄ?linÄ?to failu"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:999
msgid "rmdir"
msgstr "rmdir"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1033
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000
msgid "Remove a remote directory"
msgstr "NoÅ?emt attÄ?linÄ?to direktoriju"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1034
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001
msgid "set"
msgstr "iestatīt"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1035
-msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002
+msgid ""
+"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
msgstr ""
"ParÄ?dÄ«t konfigurÄ?cijas faila mainÄ«gos. JÅ«s varat arÄ« uzstÄ?dÄ«t mainÄ«gos, "
"uzstÄ?dot mainÄ«gais=vÄ?rtÄ«ba "
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1037
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004
msgid "site"
msgstr "vieta"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1038
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005
msgid "Run a site specific command"
msgstr "Palaist vietas specifisku komandu"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1128
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1094
msgid "Error: Command not recognized\n"
msgstr "Kļūda: komanda nav atpazīta\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1399
-msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
-msgstr "Kļūda: attÄ?linÄ?tÄ? lapa atvienojÄ?s pÄ?c mÄ?Ä£inÄ?juma pÄ?rraidÄ«t failu\n"
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1304
+#, c-format
+msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
+msgstr "VeiksmÄ«gi pÄ?rraidÄ«ts %s pie at %.2f KB/s\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1335
#, c-format
-msgid "Could not download %s from %s\n"
-msgstr "NevarÄ?ja lejupielÄ?dÄ?t %s no %s\n"
+msgid "Skipping file %s on host %s\n"
+msgstr "Izlaiž failu%s uz saimniekdatora %s\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1491
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1359
#, c-format
-msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
-msgstr "VeiksmÄ«gi pÄ?rraidÄ«ts %s pie at %.2f KB/s\n"
+msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
+msgstr "Aptur pÄ?rraidi uz saimniekdatora %s\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1505
+#, c-format
+msgid "Could not download %s from %s\n"
+msgstr "NevarÄ?ja lejupielÄ?dÄ?t %s no %s\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1498
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1561
#, c-format
-msgid "There was an error transfering the file %s"
-msgstr "Notika kļūda, pÄ?rrakstot failu %s"
+msgid ""
+"There were %d files or directories that could not be transferred. Check the "
+"log for which items were not properly transferred."
+msgstr ""
+"%d failus vai mapes nevarÄ?ja pÄ?rsÅ«tÄ«t. PÄ?rbaudiet žurnÄ?lu, lai redzÄ?tu, "
+"kurus "
+"failus nevarÄ?ja pÄ?rsÅ«tÄ«t."
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:228
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 ../src/gtk/misc-gtk.c:515
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:523
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:234
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1103 ../src/gtk/misc-gtk.c:505
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:513
#, c-format
msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
msgstr "%s: lūdzu nospiediet \"Stop\" pogu, pirms dariet ko citu\n"
@@ -1904,23 +1949,28 @@ msgstr ""
msgid "Remember password"
msgstr "AtcerÄ?ties paroli"
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:473
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:420
+#| msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
+msgid "You must specify a name for the bookmark."
+msgstr "Jums jÄ?norÄ?da grÄ?matzÄ«mes nosaukums."
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:472
msgid "New Folder"
msgstr "Jauna mape"
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:474
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:473
msgid "Enter the name of the new folder to create"
msgstr "Ievadiet jaunas mapes nosaukumu, ko izveidot"
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:483
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:482
msgid "New Item"
msgstr "Jauna vienība"
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:484
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:483
msgid "Enter the name of the new item to create"
msgstr "Ievadiet jaunas vienības nosaukumu, ko izveidot"
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:557
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:556
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -1929,101 +1979,97 @@ msgstr ""
"Vai esat pÄ?rliecinÄ?ts, ka vÄ?laties dzest grÄ?matzÄ«mi\n"
"%s un visus tÄ?s bÄ?rnus?"
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:558
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:557
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "DzÄ?st grÄ?matzÄ«mi"
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:630
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:629
msgid "Bookmarks"
msgstr "GrÄ?matzÄ«mes"
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:853 ../src/gtk/bookmarks.c:856
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:849 ../src/gtk/bookmarks.c:852
msgid "Edit Entry"
msgstr "RediÄ£Ä?t ierakstu"
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:894
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:888
msgid "Description:"
msgstr "Apraksts:"
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:909
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:903
msgid "Hostname:"
msgstr "Resursdatora nosaukums:"
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:922
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:916
msgid "Port:"
msgstr "Ports:"
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:939
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:933
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokols:"
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:963
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:957
msgid "Remote Directory:"
msgstr "AttÄ?linÄ?ta direktorija:"
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:976
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:970
msgid "Local Directory:"
msgstr "LokÄ?les direktorija:"
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:993
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:987
msgid "Username:"
msgstr "LietotÄ?jvÄ?rds:"
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1006 ../src/text/textui.c:91
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1000 ../src/text/textui.c:92
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1020
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1014
msgid "Account:"
msgstr "Konts:"
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1034
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1028
msgid "Log in as ANONYMOUS"
msgstr "IenÄ?kt ANONĪMI"
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1059 ../src/gtk/bookmarks.c:1317
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1053 ../src/gtk/bookmarks.c:1303
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:388
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1216 ../src/gtk/options_dialog.c:1448
msgid " Cancel "
msgstr " Atsaukt "
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1068 ../src/gtk/options_dialog.c:1464
-msgid "Apply"
-msgstr "Pielietot"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1204
msgid "/_File"
msgstr "/_Fails"
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1205
msgid "/File/tearoff"
msgstr "/Fails/pÄ?rceļams"
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1206
msgid "/File/New _Folder..."
msgstr "/Fails/Jau_na mape..."
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1207
msgid "/File/New _Item..."
msgstr "/Fails/Jauna v_ienība..."
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1223
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1208
msgid "/File/_Delete"
msgstr "/Fails/_DzÄ?st"
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1224
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1209
msgid "/File/_Properties..."
msgstr "/Fails/Ī_pašības..."
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1225
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1210
msgid "/File/sep"
msgstr "/Fails/atd"
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1226
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1211
msgid "/File/_Close"
msgstr "/Fails/_AizvÄ?rt"
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1244 ../src/gtk/bookmarks.c:1247
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1229 ../src/gtk/bookmarks.c:1232
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "RediÄ£Ä?t grÄ?matzÄ«mes"
@@ -2056,7 +2102,7 @@ msgstr "SGID"
msgid "Sticky"
msgstr "Lipīgs"
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:774
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:789
msgid "User"
msgstr "LietotÄ?js"
@@ -2075,7 +2121,7 @@ msgstr "Rakstīt"
msgid "Execute"
msgstr "Izpildīt"
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:775
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:790
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
@@ -2086,7 +2132,8 @@ msgstr "Cits"
#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
-msgstr "Vai esat pÄ?rliecinÄ?ts, ka vÄ?laties dzÄ?st Å¡os %ld failus un %ld direktorijas"
+msgstr ""
+"Vai esat pÄ?rliecinÄ?ts, ka vÄ?laties dzÄ?st Å¡os %ld failus un %ld direktorijas"
#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65
#, c-format
@@ -2102,12 +2149,12 @@ msgstr "Vai esat pÄ?rliecinÄ?ts, ka vÄ?laties dzÄ?st Å¡Ä«s %ld direktorijas"
msgid "Delete Files/Directories"
msgstr "DzÄ?st failus/direktorijas"
-#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1302
msgid "Delete"
msgstr "DzÄ?st"
-#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1095 ../src/gtk/misc-gtk.c:948
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023
+#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1104 ../src/gtk/misc-gtk.c:929
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1004
msgid "Connect"
msgstr "Savienot"
@@ -2120,11 +2167,11 @@ msgstr "SaÅ?emts URL %s\n"
msgid "Drag-N-Drop"
msgstr "Vilkt-un-mest"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:138
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144
msgid "Exit"
msgstr "Iziet"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:138
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144
msgid ""
"There are file transfers in progress.\n"
"Are you sure you want to exit?"
@@ -2132,436 +2179,436 @@ msgstr ""
"Notiek failu pÄ?rraide.\n"
"Vai esat pÄ?rliecinÄ?ts, ka vÄ?laties iziet?"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 ../src/gtk/gftp-gtk.c:229
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219 ../src/gtk/gftp-gtk.c:235
msgid "Open Location"
msgstr "AtvÄ?rt vietu"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:213
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219
msgid "Enter a URL to connect to"
msgstr "Ievadiet URL, lai savienotu ar"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265
msgid "/_FTP"
msgstr "/_FTP"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266
msgid "/FTP/tearoff"
msgstr "/FTP/pÄ?rceļams"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267
msgid "/FTP/Window _1"
msgstr "/FTP/Logs _1"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269
msgid "/FTP/Window _2"
msgstr "/FTP/Logs _2"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 ../src/gtk/gftp-gtk.c:276
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279
msgid "/FTP/sep"
msgstr "/FTP/atd"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272
msgid "/FTP/_Ascii"
msgstr "/FTP/_Ascii"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274
msgid "/FTP/_Binary"
msgstr "/FTP/_BinÄ?rs"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277
msgid "/FTP/_Preferences..."
msgstr "/FTP/_IzvÄ?les..."
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280
msgid "/FTP/_Quit"
msgstr "/FTP/_Iziet"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281
msgid "/_Local"
msgstr "/_LokÄ?le"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282
msgid "/Local/tearoff"
msgstr "/LokÄ?lais/pÄ?rceļams"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283
msgid "/Local/_Open Location..."
msgstr "/LokÄ?lais/AtvÄ?rt vietu..."
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285
msgid "/Local/D_isconnect"
msgstr "/LokÄ?lais/_Atvienot"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 ../src/gtk/gftp-gtk.c:287
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:286 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293
msgid "/Local/sep"
msgstr "/LokÄ?lais/sep"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287
msgid "/Local/Change _Filespec..."
msgstr "/LokÄ?lais/MainÄ«t _faila spec..."
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289
msgid "/Local/_Show selected"
msgstr "/LokÄ?lais/_ParÄ?dÄ«t izvÄ?lÄ?to"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:284
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290
msgid "/Local/Select _All"
msgstr "/LokÄ?lais/IzvÄ?lÄ?ties _visus"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291
msgid "/Local/Select All Files"
msgstr "/LokÄ?lais/IzvÄ?lÄ?ties visus failus"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:286
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292
msgid "/Local/Deselect All"
msgstr "/LokÄ?lais/NoÅ?emt visu"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294
msgid "/Local/Save Directory Listing..."
msgstr "/LokÄ?lais/SaglabÄ?t direktorijas sarakstu..."
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295
msgid "/Local/Send SITE Command..."
msgstr "/LokÄ?lais/SÅ«tÄ«t VIETAS komandu..."
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296
msgid "/Local/_Change Directory"
msgstr "/LokÄ?ls/_MainÄ«t direktoriju"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297
msgid "/Local/_Permissions..."
msgstr "/LokÄ?lais/_Atļaujas..."
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:293
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299
msgid "/Local/_New Folder..."
msgstr "/LokÄ?lais/_Jauna mape..."
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300
msgid "/Local/Rena_me..."
msgstr "/LokÄ?lais/PÄ?r_saukt..."
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302
msgid "/Local/_Delete..."
msgstr "/LokÄ?lais/_DzÄ?st..."
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304
msgid "/Local/_Edit..."
msgstr "/LokÄ?ls/_RediÄ£Ä?t..."
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305
msgid "/Local/_View..."
msgstr "/LokÄ?lais/_Skats..."
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306
msgid "/Local/_Refresh"
msgstr "/LokÄ?lais/_AtsvaidzinÄ?t"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308
msgid "/_Remote"
msgstr "/_AttÄ?linÄ?ts"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309
msgid "/Remote/tearoff"
msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/pÄ?rceļams"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310
msgid "/Remote/_Open Location..."
msgstr "/LokÄ?lais/_AtvÄ?rt vietu..."
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312
msgid "/Remote/D_isconnect"
msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/_Atvienot"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 ../src/gtk/gftp-gtk.c:315
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:314 ../src/gtk/gftp-gtk.c:321
msgid "/Remote/sep"
msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/atd"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315
msgid "/Remote/Change _Filespec..."
msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/MainÄ«t _faila spec..."
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317
msgid "/Remote/_Show selected"
msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/_ParÄ?dÄ«t izvÄ?lÄ?to"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:318
msgid "/Remote/Select _All"
msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/IzvÄ?lÄ?ties _visu"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319
msgid "/Remote/Select All Files"
msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/IzvÄ?lÄ?ties visus failus"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:314
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:320
msgid "/Remote/Deselect All"
msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/NoÅ?emt visu"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:322
msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/SaglabÄ?t direktorija sarakstu..."
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:323
msgid "/Remote/Send SITE Command..."
msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/SÅ«tÄ«t VIETAS komandu..."
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:318
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324
msgid "/Remote/_Change Directory"
msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/_MainÄ«t direktoriju"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325
msgid "/Remote/_Permisssions..."
msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/_Atļaujas..."
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:320
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326
msgid "/Remote/_New Folder..."
msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/_Jauna mape..."
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:322
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328
msgid "/Remote/Rena_me..."
msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/PÄ?r_saukt..."
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330
msgid "/Remote/_Delete..."
msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/_DzÄ?st..."
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331
msgid "/Remote/_Edit..."
msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/_RediÄ£Ä?t..."
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332
msgid "/Remote/_View..."
msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/_Skats..."
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333
msgid "/Remote/_Refresh"
msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/_AtsvaidzinÄ?t"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335
msgid "/_Bookmarks"
msgstr "/_GrÄ?matzÄ«mes"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336
msgid "/Bookmarks/tearoff"
msgstr "/GrÄ?matzÄ«mes/pÄ?rceļams"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337
msgid "/Bookmarks/Add _Bookmark"
msgstr "/GrÄ?matzÄ«mes/Pievienot _grÄ?matzÄ«mi"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:339
msgid "/Bookmarks/Edit Bookmarks"
msgstr "/GrÄ?matzÄ«mes/RediÄ£Ä?t grÄ?matzÄ«mes"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:340
msgid "/Bookmarks/sep"
msgstr "/GrÄ?matzÄ«mes/atd"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:341
msgid "/_Transfer"
msgstr "/_PÄ?rraide"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:342
msgid "/Transfer/tearoff"
msgstr "/PÄ?rraide/pÄ?rceļams"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:343
msgid "/Transfer/_Start"
msgstr "/PÄ?rraide/_SÄ?kt"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:338
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:344
msgid "/Transfer/St_op"
msgstr "/PÄ?rraide/Apt_urÄ?t"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:340 ../src/gtk/gftp-gtk.c:348
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:346 ../src/gtk/gftp-gtk.c:354
msgid "/Transfer/sep"
msgstr "/PÄ?rraide/sep"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:341
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:347
msgid "/Transfer/Skip _Current File"
msgstr "/PÄ?rraide/Izlaist paÅ¡reizÄ?jo failu"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:342
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:348
msgid "/Transfer/_Remove File"
msgstr "/PÄ?rraide/NoÅ?em_t faiu"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:344
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:350
msgid "/Transfer/Move File _Up"
msgstr "/PÄ?rraide/PÄ?rvietot failu a_ugÅ¡up"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:346
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:352
msgid "/Transfer/Move File _Down"
msgstr "/PÄ?rraide/PÄ?rvietot failu le_jup"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:349
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:355
msgid "/Transfer/_Retrieve Files"
msgstr "/PÄ?rraide/At_gÅ«t failus"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:350
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:356
msgid "/Transfer/_Put Files"
msgstr "/PÄ?rraide/_Ievietot failus"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:351
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:357
msgid "/L_og"
msgstr "/L_og"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:352
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:358
msgid "/Log/tearoff"
msgstr "/ReÄ£istrs/pÄ?rceļams"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:353
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:359
msgid "/Log/_Clear"
msgstr "/Reģistrs/_iztīrīt"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:354
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:360
msgid "/Log/_View"
msgstr "/Reģistrs/_skats"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:355
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:361
msgid "/Log/_Save..."
msgstr "/ReÄ£istrs/_saglabÄ?t..."
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:356
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:362
msgid "/Tool_s"
msgstr "/RÄ«k_i"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:357
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:363
msgid "/Tools/tearoff"
msgstr "/RÄ«ki/pÄ?rceļams"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:358
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:364
msgid "/Tools/C_ompare Windows"
msgstr "/RÄ«ki/S_alÄ«dzinÄ?t logus"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:359
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:365
msgid "/Tools/_Clear Cache"
msgstr "/Rīki/_ iztīrīt kešu"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:360
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:366
msgid "/Help"
msgstr "/Palīdzība"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:361
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:367
msgid "/Help/tearoff"
msgstr "/PalÄ«dzÄ«ba/pÄ?rceļams"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:362
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:368
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Palīdzība/_ Par"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:482
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:488
msgid "Host: "
msgstr "Resursdators: "
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:484
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:490
msgid "_Host: "
msgstr "_Resursdators: "
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:510
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:516
msgid "Port: "
msgstr "Ports: "
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:531
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:537
msgid "User: "
msgstr "LietotÄ?js: "
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:533
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:539
msgid "_User: "
msgstr "_LietotÄ?js: "
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:558
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:564
msgid "Pass: "
msgstr "Parole: "
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:630
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:636
msgid "Command: "
msgstr "Komanda: "
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:772 ../src/gtk/gftp-gtk.c:983
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:787 ../src/gtk/gftp-gtk.c:996
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:228
msgid "Filename"
msgstr "Faila nosaukums"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:773
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:788
msgid "Size"
msgstr "IzmÄ?rs"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:776
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:791
msgid "Date"
msgstr "Datums"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:777
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:792
msgid "Attribs"
msgstr "Atrib"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:984
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:997
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1125
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1133
msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
msgstr "Kļūda: jums jÄ?ievada iekÅ¡ saimniekdatora, lai savienotos ar\n"
-#: ../src/gtk/gtkui.c:51
+#: ../src/gtk/gtkui.c:53
msgid "Refresh"
msgstr "AtsvaidzinÄ?t"
-#: ../src/gtk/gtkui.c:110
+#: ../src/gtk/gtkui.c:120
msgid "Enter Username"
msgstr "Ievadiet lietotÄ?jvÄ?rdu"
-#: ../src/gtk/gtkui.c:111
+#: ../src/gtk/gtkui.c:121
msgid "Please enter your username for this site"
msgstr "LÅ«dzu ievadiet savu lietotÄ?jvÄ?rdu Å¡ai vietai"
-#: ../src/gtk/gtkui.c:133 ../src/gtk/transfer.c:563 ../src/gtk/transfer.c:573
+#: ../src/gtk/gtkui.c:143 ../src/gtk/transfer.c:563 ../src/gtk/transfer.c:573
msgid "Please enter your password for this site"
msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu paroli šai vietai"
-#: ../src/gtk/gtkui.c:288
+#: ../src/gtk/gtkui.c:298
msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
msgstr "OperÄ?cija atsaukta...jums jÄ?ievada virkne\n"
-#: ../src/gtk/gtkui.c:334
+#: ../src/gtk/gtkui.c:344
msgid "Mkdir"
msgstr "Izvdir"
-#: ../src/gtk/gtkui.c:337
+#: ../src/gtk/gtkui.c:347
msgid "Make Directory"
msgstr "Izveidot direktoriju"
-#: ../src/gtk/gtkui.c:337
+#: ../src/gtk/gtkui.c:347
msgid "Enter name of directory to create"
msgstr "Ievadiet direktorijas nosaukumu, ko vÄ?laties izveidot"
-#: ../src/gtk/gtkui.c:360 ../src/gtk/gtkui.c:372 ../src/gtk/misc-gtk.c:951
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1026
+#: ../src/gtk/gtkui.c:370 ../src/gtk/gtkui.c:382 ../src/gtk/misc-gtk.c:932
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1007
msgid "Rename"
msgstr "PÄ?rsaukt"
-#: ../src/gtk/gtkui.c:370
+#: ../src/gtk/gtkui.c:380
#, c-format
msgid "What would you like to rename %s to?"
msgstr "KÄ? jÅ«s vÄ?lÄ?tos pÄ?rsaukt %s?"
-#: ../src/gtk/gtkui.c:392 ../src/gtk/gtkui.c:395
+#: ../src/gtk/gtkui.c:402 ../src/gtk/gtkui.c:405
msgid "Site"
msgstr "Vieta"
-#: ../src/gtk/gtkui.c:395
+#: ../src/gtk/gtkui.c:405
msgid "Enter site-specific command"
msgstr "Ievadiet vietas specifisku komandu"
-#: ../src/gtk/gtkui.c:396
+#: ../src/gtk/gtkui.c:406
msgid "Prepend with SITE"
msgstr "Sagaidīt ar VIETNI"
-#: ../src/gtk/gtkui.c:439 ../src/gtk/menu-items.c:250
+#: ../src/gtk/gtkui.c:449 ../src/gtk/menu-items.c:235
msgid "Chdir"
msgstr "Chdir"
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:458
-#: ../src/gtk/transfer.c:541 ../src/gtk/transfer.c:1047
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:473
+#: ../src/gtk/transfer.c:541 ../src/gtk/transfer.c:998
msgid "Skipped"
msgstr "Izlaists"
@@ -2570,30 +2617,30 @@ msgstr "Izlaists"
msgid "Waiting..."
msgstr "Gaidīšana..."
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:136 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:314
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:341
msgid "Overwrite"
msgstr "PÄ?rrakstÄ«t"
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:143 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:320
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:347
msgid "Resume"
msgstr "AtsÄ?kt"
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:150 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:317
msgid "Skip"
msgstr "Izlaist"
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:231
msgid "Action"
msgstr "Darbība"
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:236 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245
#: ../src/gtk/transfer.c:91
msgid "Transfer Files"
msgstr "PÄ?rraidÄ«t failus"
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:257
msgid ""
"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
"Please select what you would like to do"
@@ -2601,60 +2648,59 @@ msgstr ""
"SekojoÅ¡s fails(i) eksistÄ? uz abiem, vietÄ?jÄ? un attÄ?linÄ?tÄ? datora\n"
"LÅ«dzu izvÄ?lieties vÄ?lamo darbÄ«bu "
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:323
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:353
msgid "Skip File"
msgstr "Izlaist failu"
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:363
msgid "Select All"
msgstr "IzvÄ?lÄ?ties visu"
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:369
msgid "Deselect All"
msgstr "NoÅ?emt visu"
-#: ../src/gtk/menu-items.c:37
+#: ../src/gtk/menu-items.c:65
msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
msgstr "MainÄ«t failaÄ«patn: operÄ?cija atsaukta...jums jÄ?ievada virkne\n"
-#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77
+#: ../src/gtk/menu-items.c:83 ../src/gtk/menu-items.c:86
msgid "Change Filespec"
msgstr "Mainīt failaīpatn"
-#: ../src/gtk/menu-items.c:77
+#: ../src/gtk/menu-items.c:86
msgid "Enter the new file specification"
msgstr "Ievadiet jaunÄ? faila Ä«patnÄ«bas"
-#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:314
-#: ../src/gtk/menu-items.c:378 ../src/gtk/view_dialog.c:76
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:155
+#: ../src/gtk/menu-items.c:114 ../src/gtk/menu-items.c:299
+#: ../src/gtk/menu-items.c:363 ../src/gtk/view_dialog.c:81
#, c-format
msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
msgstr "Kļūda: nevar atvÄ?rt %s rakstÄ«Å¡anai: %s\n"
-#: ../src/gtk/menu-items.c:134
+#: ../src/gtk/menu-items.c:143
msgid "Save Directory Listing"
msgstr "SaglabÄ?t direktorijas sarakstu"
-#: ../src/gtk/menu-items.c:342 ../src/gtk/menu-items.c:406
+#: ../src/gtk/menu-items.c:327 ../src/gtk/menu-items.c:391
#, c-format
msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
msgstr "Kļūda: kļūda rakstot uz %s: %s\n"
-#: ../src/gtk/menu-items.c:417
+#: ../src/gtk/menu-items.c:402
#, c-format
msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
msgstr "VeiksmÄ«gi ierakstÄ«tja žurnÄ?la failu uz %s\n"
-#: ../src/gtk/menu-items.c:429
+#: ../src/gtk/menu-items.c:414
msgid "Save Log"
msgstr "SaglabÄ?t žurnÄ?lu"
-#: ../src/gtk/menu-items.c:465
+#: ../src/gtk/menu-items.c:450
#, c-format
msgid ""
"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
@@ -2663,44 +2709,47 @@ msgstr ""
"Nevar atrast licences lÄ«gumu faila KOPÄ?Å ANAI. LÅ«dzu pÄ?rliecinieties, ka tas "
"atrodas %s vai %s "
-#: ../src/gtk/menu-items.c:469 ../src/gtk/menu-items.c:474
+#: ../src/gtk/menu-items.c:454 ../src/gtk/menu-items.c:459
msgid "About gFTP"
msgstr "Par gFTP"
-#: ../src/gtk/menu-items.c:505
+#: ../src/gtk/menu-items.c:490
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s\n"
+#| "Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb gftp org>\n"
+#| "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
+#| "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth yahoo com>\n"
msgid ""
"%s\n"
-"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb gftp org>\n"
+"Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb gftp org>\n"
"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
-"Logo by: Aaron Worley <planet_hoth yahoo com>\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Autortiesības (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb gftp org>\n"
+"Autortiesības (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb gftp org>\n"
"OficiÄ?lÄ? mÄ?jaslapa: http://www.gftp.org/\n"
-"Logo pÄ?c: Aaron Worley <planet_hoth yahoo com>\n"
-#: ../src/gtk/menu-items.c:518
+#: ../src/gtk/menu-items.c:503
msgid "About"
msgstr "Par"
-#: ../src/gtk/menu-items.c:567
+#: ../src/gtk/menu-items.c:552
msgid "License Agreement"
msgstr "Licences vienoÅ¡anÄ?s"
-#: ../src/gtk/menu-items.c:573 ../src/gtk/view_dialog.c:405
+#: ../src/gtk/menu-items.c:558 ../src/gtk/view_dialog.c:385
msgid " Close "
msgstr " AizvÄ?rt "
-#: ../src/gtk/menu-items.c:657
+#: ../src/gtk/menu-items.c:685
msgid "Compare Windows"
msgstr "SalÄ«dzinÄ?t logus"
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:256
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257
msgid "Disconnect from the remote server"
msgstr "AtvienoÅ¡anÄ?s no attÄ?linatÄ? servera"
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:260
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:261
msgid ""
"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, "
"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL."
@@ -2709,72 +2758,72 @@ msgstr ""
"saimniekdatora ierkast ir tukÅ¡s, tad paradÄ?s dialogs, kas ļaus jums ievadÄ«t "
"URL."
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:307
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:308
msgid "All Files"
msgstr "Visi faili"
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:317
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:318
msgid "] (Cached) ["
msgstr "] (Kešots) ["
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:339
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:329
msgid "Not connected"
msgstr "Nav savienojuma"
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:441
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:431
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s\n"
msgstr "Kļūda atverot failu %s: %s\n"
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:531
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:521
#, c-format
msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
msgstr "%s: nav savienots ar attÄ?linÄ?to lapu\n"
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:538
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528
#, c-format
msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
msgstr "%s: šī īpašība nav pieejama, lietotjot šo protokolu\n"
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:546
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:536
#, c-format
msgid "%s: You must only have one item selected\n"
msgstr "%s: jums jÄ?bÅ«t izvÄ?lÄ?tai tikai vienai lietai\n"
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:553
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543
#, c-format
msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
msgstr "%s: jums jÄ?izvÄ?las vismaz viena lieta\n"
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:945 ../src/gtk/misc-gtk.c:1020
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:926 ../src/gtk/misc-gtk.c:1001
msgid "Change"
msgstr "Mainīt"
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1280
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:998 ../src/gtk/options_dialog.c:1277
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1043
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1024
msgid "Cancel"
msgstr "Atsaukt"
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1113
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1094
msgid " Yes "
msgstr " JÄ? "
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1123
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1104
msgid " No "
msgstr " NÄ? "
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1183
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1164
msgid "Getting directory listings"
msgstr "Iegūst direktoriju sarakstus"
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1203
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1184
msgid " Stop "
msgstr " ApturÄ?t "
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1213
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1194
#, c-format
msgid ""
"Received %ld directories\n"
@@ -2783,72 +2832,76 @@ msgstr ""
"SaÅ?emtas %ld direktorijas\n"
"un %ld faili"
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1289
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1270
#, c-format
msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
msgstr "gFTP kļūda: nevar atrast failu %s iekš %s vai %s\n"
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:959
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:956
msgid "Edit Host"
msgstr "RediÄ£Ä?t saimniekdatoru"
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:959
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:956
msgid "Add Host"
msgstr "Pievienot saimniekdatoru"
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1002
msgid "Type:"
msgstr "Tips:"
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1004
msgid "_Type:"
msgstr "_Tips:"
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1137
msgid "Domain"
msgstr "DomÄ?ns"
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1047
msgid "Network Address"
msgstr "TÄ«kla adrese"
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1049
msgid "_Network address:"
msgstr "_TÄ«kla adrese:"
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1088 ../src/gtk/options_dialog.c:1241
msgid "Netmask"
msgstr "TÄ«kla maska"
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1090
msgid "N_etmask:"
msgstr "T_Ä«kla maska:"
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1139
msgid "_Domain:"
msgstr "_DomÄ?ns:"
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1247
msgid "Local Hosts"
msgstr "LokÄ?lie saimniekdatori"
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1288 ../src/gtk/view_dialog.c:34
msgid "Edit"
msgstr "RediÄ£Ä?t"
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1290
msgid "_Edit"
msgstr "_RediÄ£Ä?t"
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1367 ../src/gtk/options_dialog.c:1372
msgid "Options"
msgstr "IespÄ?jas"
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1459
+msgid "Apply"
+msgstr "Pielietot"
+
#: ../src/gtk/transfer.c:30
msgid "Receiving file names..."
msgstr "SaÅ?em failu nosaukumus..."
-#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:690
+#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:689
msgid "Connecting..."
msgstr "Savienojas..."
@@ -2856,32 +2909,32 @@ msgstr "Savienojas..."
msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
msgstr "AtgÅ«t failus: nav savienots ar attÄ?linÄ?to mÄ?jas lapu\n"
-#: ../src/gtk/transfer.c:354
+#: ../src/gtk/transfer.c:336
#, c-format
msgid "Error: Child %d returned %d\n"
msgstr "Kļūda: bÄ?rns %d atgrieza %d\n"
-#: ../src/gtk/transfer.c:361
+#: ../src/gtk/transfer.c:345
#, c-format
msgid "Child %d returned successfully\n"
msgstr "BÄ?rns %d atgrizÄ?s veiiksmÄ«gi\n"
-#: ../src/gtk/transfer.c:365
+#: ../src/gtk/transfer.c:352
#, c-format
msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n"
msgstr "Kļūda: bÄ?rns %d netika pÄ?rtraukts atbilstoÅ¡i\n"
-#: ../src/gtk/transfer.c:375
+#: ../src/gtk/transfer.c:368
#, c-format
msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
msgstr "Kļūda: nevar iegÅ«t informÄ?ciju par failu %s: %s\n"
-#: ../src/gtk/transfer.c:380
+#: ../src/gtk/transfer.c:374
#, c-format
msgid "File %s was not changed\n"
msgstr "Fails %s nav ticis izmainīts\n"
-#: ../src/gtk/transfer.c:388
+#: ../src/gtk/transfer.c:382
#, c-format
msgid ""
"File %s has changed.\n"
@@ -2890,123 +2943,108 @@ msgstr ""
"Fails %s ticis izmainīts.\n"
"Vai jÅ«s vÄ?laties to lejupielÄ?dÄ?t?"
-#: ../src/gtk/transfer.c:391
+#: ../src/gtk/transfer.c:385
msgid "Edit File"
msgstr "RediÄ£Ä?t failu"
-#: ../src/gtk/transfer.c:461
+#: ../src/gtk/transfer.c:476
msgid "Finished"
msgstr "Pabeigts"
-#: ../src/gtk/transfer.c:501
-#, c-format
-msgid "Stopping the transfer of %s\n"
-msgstr "Aptur pÄ?rraidi no %s\n"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:732
+#: ../src/gtk/transfer.c:734
#, c-format
msgid "Sent %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
msgstr "Nosūtīts %s no %s pie %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d atl. laiks atlicis"
-#: ../src/gtk/transfer.c:737
+#: ../src/gtk/transfer.c:739
#, c-format
msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
msgstr "SaÅ? %s no %s pie %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d atl. laiks atlicis"
-#: ../src/gtk/transfer.c:748
+#: ../src/gtk/transfer.c:750
#, c-format
msgid "Sent %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
msgstr "NosÅ«tÄ«ts %s no %s, atlicis nezinÄ?ms laika daudzums"
-#: ../src/gtk/transfer.c:754
+#: ../src/gtk/transfer.c:756
#, c-format
msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
msgstr "SaÅ? %s no %s, pÄ?rraide novietota, atlicis nezinÄ?ms laika daudzums"
-#: ../src/gtk/transfer.c:798
+#: ../src/gtk/transfer.c:800
#, c-format
msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)"
msgstr "NezinÄ?ms procentos paveikts. (Fails %ld no %ld)"
-#: ../src/gtk/transfer.c:802
+#: ../src/gtk/transfer.c:804
#, c-format
msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
msgstr "%d%% pabeigts, %02d:%02d:%02d atl. laiks palicis. (Fails %ld no %ld)"
-#: ../src/gtk/transfer.c:840
+#: ../src/gtk/transfer.c:842
#, c-format
msgid "Retrieving file names...%s bytes"
msgstr "Atgūst failu nosaukumus...%s baiti"
-#: ../src/gtk/transfer.c:919 ../src/gtk/transfer.c:941
-#: ../src/gtk/transfer.c:975 ../src/gtk/transfer.c:1015
-#: ../src/gtk/transfer.c:1068 ../src/gtk/transfer.c:1128
+#: ../src/gtk/transfer.c:921 ../src/gtk/transfer.c:943
+#: ../src/gtk/transfer.c:962 ../src/gtk/transfer.c:984
+#: ../src/gtk/transfer.c:1012 ../src/gtk/transfer.c:1072
msgid "There are no file transfers selected\n"
msgstr "Nav izvÄ?lÄ?ta neviena faila pÄ?rraide\n"
-#: ../src/gtk/transfer.c:959
-#, c-format
-msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
-msgstr "Aptur pÄ?rraidi uz saimniekdatora %s\n"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:1000 ../src/gtk/transfer.c:1053
-#, c-format
-msgid "Skipping file %s on host %s\n"
-msgstr "Izlaiž failu%s uz saimniekdatora %s\n"
-
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:36
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:34
msgid "View"
msgstr "Skats"
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:48
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:49
#, c-format
msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
msgstr "Skats: %s ir direktorija. To nevar skatīt.\n"
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:114
-msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
-msgstr "RediÄ£Ä?t: jums jÄ?norÄ?da redaktors iespÄ?ju dialogÄ?\n"
-
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:127
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:52
#, c-format
msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
msgstr "RediÄ£Ä?t: %s ir direktorija. To nevar rediÄ£Ä?t.\n"
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:210
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:123
+msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
+msgstr "RediÄ£Ä?t: jums jÄ?norÄ?da redaktors iespÄ?ju dialogÄ?\n"
+
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:177
#, c-format
msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
msgstr "Skats: Nevar sazarot procesu: %s\n"
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:213
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:180
#, c-format
msgid "Running program: %s %s\n"
msgstr "IzpildÄ?s programma: %s%s\n"
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:272
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:240
#, c-format
msgid "Opening %s with %s\n"
msgstr "AtvÄ?rÅ¡ana %s ar %s\n"
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:307
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:282
#, c-format
msgid "Viewing file %s\n"
msgstr "Apskata failu %s\n"
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:314
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:289
#, c-format
msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "Skats: nevar atvÄ?rt failu %s: %s\n"
-#: ../src/text/gftp-text.c:176
+#: ../src/text/gftp-text.c:166
#, c-format
msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
msgstr "Nevar atvÄ?rt kontroles terminÄ?li %s\n"
-#: ../src/text/textui.c:79
+#: ../src/text/textui.c:80
msgid "Username [anonymous]:"
msgstr "LietotÄ?jvÄ?rds [anonÄ«mi]:"
-#: ../src/text/textui.c:148
+#: ../src/text/textui.c:158
#, c-format
msgid ""
"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
@@ -3017,3 +3055,29 @@ msgstr ""
" (o)pÄ?rrakstÄ«t, (r)atjaunot, (s)izlaist, (O)pÄ?rrakstÄ«t visu, (R)atjaunot "
"visu, (S)Izlaist visu: (%c)"
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n"
+#~ msgstr "Kļūda pÄ?rveidojot virkni '%s' uz UTF-8 no esoÅ¡Ä?s lokÄ?les: %s\n"
+
+#~ msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n"
+#~ msgstr "Kļūda pÄ?rveidojot virkni '%s' uz esoÅ¡o lokÄ?li no UTF-8: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this "
+#~ "program, please feel free to email them to me. You can always find out "
+#~ "the latest news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ">.Ja jums ir kÄ?di jautÄ?jumi, komentÄ?ri vai ieteikumi par Å¡o programmu, "
+#~ "lÅ«dzu nekautrÄ?jieties man atsÅ«tÄ«t e-pasta vÄ?stuli. JÅ«s vienmÄ?r varat "
+#~ "atrast jaunÄ?kÄ?s ziÅ?as par gFTP manÄ? mÄ?jas lapÄ? http://www.gftp.org/\n"
+
+#~ msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
+#~ msgstr "Kļūda: attÄ?linÄ?tÄ? lapa atvienojÄ?s pÄ?c mÄ?Ä£inÄ?juma pÄ?rraidÄ«t failu\n"
+
+#~ msgid "There was an error transfering the file %s"
+#~ msgstr "Notika kļūda, pÄ?rrakstot failu %s"
+
+#~ msgid "Stopping the transfer of %s\n"
+#~ msgstr "Aptur pÄ?rraidi no %s\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]