[gftp] Updated Latvian translation.



commit f878876aa14d72d699b180141793bdfbf92a4825
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Fri Apr 1 23:16:31 2011 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po | 1412 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 738 insertions(+), 674 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 0e04fa8..5feb6c4 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,19 +3,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
+# RÅ«dofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-21 12:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-21 12:40+0300\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gftp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 14:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 18:54+0300\n"
+"Last-Translator: RÅ«dofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
 
 #: ../lib/bookmark.c:38
 #, c-format
@@ -27,7 +30,7 @@ msgstr "Nederīgs URL %s\n"
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
 msgstr "Kļūda: nederÄ«ga rinda %s indeksa keÅ¡failÄ?\n"
 
-#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:476
+#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:561
 #, c-format
 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "Kļūda: nevarÄ?ja izveidot direktoriju %s: %s\n"
@@ -38,35 +41,43 @@ msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
 msgstr "Kļūda: nevar izveidot pagaidu failu: %s\n"
 
 #: ../lib/cache.c:186 ../lib/cache.c:236 ../lib/config_file.c:157
-#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217
-#: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1128
+#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:144 ../lib/local.c:272
+#: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1250
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "Kļūda aizverot faila aprakstÄ«tÄ?ju: %s\n"
 
-#: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:136
-#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192
+#: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:184
+#: ../lib/local.c:193 ../lib/local.c:247
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Kļūda: nevar meklÄ?t failÄ? %s: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3100
+#: ../lib/charset-conv.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Kļūda pÄ?rveidojot virkni '%s' no rakstzÄ«mju kopas %s uz rakstzÄ«mju kopu %s: %"
+"s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:1627
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
 msgstr "Kļūda: nevar atvÄ?rt lokÄ?les failu %s: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2795 ../lib/sslcommon.c:497
+#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/sockutils.c:293 ../lib/sslcommon.c:493
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Kļūda: nevarÄ?ja ierakstÄ«t ligzdÄ?: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2719 ../lib/sshv2.c:364
-#: ../lib/sslcommon.c:450
+#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/sockutils.c:214 ../lib/sshv2.c:445
+#: ../lib/sslcommon.c:446
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Kļūda: nevarÄ?ja nolasÄ«t no ligzdas: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:738
+#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
 msgstr "gFTP kļūda: slikts grÄ?matzÄ«mes faila nosaukums %s\n"
@@ -76,7 +87,7 @@ msgstr "gFTP kļūda: slikts grÄ?matzÄ«mes faila nosaukums %s\n"
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
 msgstr "BrÄ«dinÄ?jums: nevar atrast galveno grÄ?matzÄ«mes failu %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:744
+#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP kļūda: nevar atvÄ?rt grÄ?matzÄ«mju failu %s: %s\n"
@@ -91,7 +102,7 @@ msgstr "gFTP brÄ«dinÄ?jums: izlaiž %d. rindiÅ?u grÄ?matzÄ«mju failÄ?: %s\n"
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
 msgstr "gFTP brÄ«dinÄ?jums: rindÄ? %d nav pietiekami daudz argumetnu\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:505
+#: ../lib/config_file.c:504
 msgid ""
 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
@@ -101,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "vajadzības izmantot starpniekserveri (ja pieejams). Sintakse: "
 "dont_use_proxy=.domain vai dont_use_proxy=tīkla numurs/tīkla maska"
 
-#: ../lib/config_file.c:508
+#: ../lib/config_file.c:507
 msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
 "All arguments except the file extension are optional"
@@ -110,61 +121,65 @@ msgstr ""
 "programma. PiezÄ«me: neviens arguments izÅ?emot faila paplaÅ¡inÄ?jumu nav "
 "obligÄ?ts"
 
-#: ../lib/config_file.c:588 ../lib/config_file.c:833
+#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
 msgstr "gFTP kļūda: slikts konfigurÄ?cijas faila nosaukums %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:599
+#: ../lib/config_file.c:598
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "gFTP kļūda: nevarÄ?ja izveidot direktoriju %s: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:609
+#: ../lib/config_file.c:608
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
 msgstr "gFTP kļūda: nevar atrast konfigurÄ?cijas failu %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:611
+#: ../lib/config_file.c:610
 #, c-format
 msgid "Did you do a make install?\n"
 msgstr "Vai jÅ«s izpildÄ«jÄ?t instalÄ?ciju?\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:620 ../lib/config_file.c:839
+#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP kļūda: nevar atvÄ?rt konfigurÄ?cijas failu %s: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:659
+#: ../lib/config_file.c:658
 #, c-format
 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
 msgstr "PÄ?rtrauc darbÄ«bu parsÄ?Å¡anas kļūdu dÄ?ļ konfigurÄ?cijas faila rindÄ? %d\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:665
+#: ../lib/config_file.c:664
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
 msgstr "gFTP brÄ«dinÄ?jums: izlaiž rindu %d konfigurÄ?cijas failÄ?: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:672
+#: ../lib/config_file.c:671
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
 msgstr "gFTP kļūda: slikts žurnÄ?la faila nosaukums %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:678
+#: ../lib/config_file.c:677
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "gFTP brÄ«dinÄ?jums: nevar atvÄ?rt %s rakstÄ«Å¡anai: %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:733
+#: ../lib/config_file.c:732
+#| msgid ""
+#| "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney "
+#| "<masneyb gftp org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL "
+#| "be overwritten"
 msgid ""
-"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb gftp "
+"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb gftp "
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
 msgstr ""
-"GrÄ?matzÄ«mes fails priekÅ¡ gFTP. AutortiesÄ«bas (C) 1998-2003 Brian Masney "
-"<masneyb gftp org>. BrÄ«dinÄ?jums: ikviens komantÄ?rs, ko esat pievienojis Å¡im "
+"GrÄ?matzÄ«mes fails priekÅ¡ gFTP. AutortiesÄ«bas (C) 1998-2007 Brian Masney "
+"<masneyb gftp org>. BrÄ«dinÄ?jums: ikviens komentÄ?rs, ko esat pievienojis Å¡im "
 "failam TIKS pÄ?rrakstÄ«ts."
 
-#: ../lib/config_file.c:734
+#: ../lib/config_file.c:733
 msgid ""
 "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm "
 "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
@@ -176,24 +191,30 @@ msgstr ""
 "kas stÄ?v jums aiz muguras, kamÄ?r jÅ«s rediÄ£Ä?jat Å¡o failu. SaskaÅ?Ä? ar "
 "iepriekÅ¡Ä?jo, Å¡im visas paroles tika noglabÄ?tas vienkÄ?rÅ¡Ä? tekstÄ?."
 
-#: ../lib/config_file.c:846
+#: ../lib/config_file.c:845
+#| msgid ""
+#| "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb gftp "
+#| "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be "
+#| "overwritten. If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it "
+#| "inside gFTP"
 msgid ""
-"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb gftp "
+"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb gftp "
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
 msgstr ""
-"gFTP konfigurÄ?cijas fails. AutortiesÄ«bas (C) 1998-2003 Brian Masney "
+"gFTP konfigurÄ?cijas fails. AutortiesÄ«bas (C) 1998-2007 Brian Masney "
 "<masneyb gftp org>. BrÄ«dinÄ?jums: jebkÄ?di komentÄ?ri, ko esat pievienojis Å¡im "
 "failam TIKS pÄ?rrakstÄ«ts. Ja ierakstam ir (*) tÄ? komentÄ?rÄ?, jÅ«s to nevarat "
 "mainīt iekš gFTP"
 
-#: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:384 ../lib/protocols.c:456
-#: ../lib/protocols.c:527 ../lib/rfc2068.c:546 ../lib/rfc2068.c:547
+#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:385 ../lib/rfc2068.c:543
+#: ../lib/rfc2068.c:544
+#, c-format
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nezinÄ?ms>"
 
-#: ../lib/config_file.c:1290 ../lib/config_file.c:1353
-#: ../lib/config_file.c:1395 ../lib/config_file.c:1428
+#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352
+#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427
 #, c-format
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
 msgstr ""
@@ -220,10 +241,11 @@ msgstr "Kļūda: kļūda aizverot failu: %s\n"
 msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n"
 msgstr "BojÄ?ts failu saraksts no FSP servera %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1545
-#: ../lib/protocols.c:1546 ../lib/protocols.c:1587 ../lib/protocols.c:1588
-#: ../lib/protocols.c:1654 ../lib/protocols.c:1661 ../lib/protocols.c:1737
-#: ../lib/protocols.c:1738 ../lib/protocols.c:1774
+#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/parse-dir-listing.c:337
+#: ../lib/parse-dir-listing.c:338 ../lib/parse-dir-listing.c:379
+#: ../lib/parse-dir-listing.c:380 ../lib/parse-dir-listing.c:446
+#: ../lib/parse-dir-listing.c:453 ../lib/parse-dir-listing.c:529
+#: ../lib/parse-dir-listing.c:530 ../lib/parse-dir-listing.c:566
 msgid "unknown"
 msgstr "nezinÄ?ms"
 
@@ -242,39 +264,39 @@ msgstr "Veiksmīgi mainīta direktorija uz %s\n"
 msgid "Could not change directory to %s\n"
 msgstr "NevarÄ?ja mainÄ«t direktoriju uz %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:423 ../lib/local.c:446
-#: ../src/gtk/transfer.c:263 ../src/gtk/view_dialog.c:329
+#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:480 ../lib/local.c:516
+#: ../src/gtk/transfer.c:263 ../src/gtk/view_dialog.c:306
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
 msgstr "VeiksmÄ«gi noÅ?emts %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:429
+#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:486
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
 msgstr "Kļūda: nevarÄ?ja noÅ?emt direktoriju %s: %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:452 ../src/gtk/transfer.c:267
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:333
+#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:522 ../src/gtk/transfer.c:267
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:310
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Kļūda: nevarÄ?ja noÅ?emts failu %s: %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:469
+#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:554
 #, c-format
 msgid "Successfully made directory %s\n"
 msgstr "Veiksmīgi izveidota direktorija %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:495
+#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:590
 #, c-format
 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
 msgstr "VeiksmÄ«gi pÄ?rsaukts %s uz %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:502
+#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:597
 #, c-format
 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Kļūda: nevarÄ?ja pÄ?rsaukt %s uz %s: %s\n"
 
-#: ../lib/ftps.c:157
+#: ../lib/ftps.c:156
 msgid ""
 "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
@@ -290,55 +312,62 @@ msgstr ""
 "HTTPS atbalsts nav pieejams kopÅ¡ SSL atbalsts netika kompilÄ?ts, PÄ?rtrauc "
 "savienojumu.\n"
 
-#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:406
-#, c-format
-msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
-msgstr "NevarÄ?ja mainÄ«t lokÄ?les direktoriju uz %s: %s\n"
-
-#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392
+#: ../lib/local.c:66
 #, c-format
 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "NevarÄ?ja iegÅ«t esoÅ¡o darba direktoriju: %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:183
+#: ../lib/local.c:105
+#, c-format
+msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
+msgstr "VeiksmÄ«gi izmainÄ«ta lokÄ?les direktorija uz %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:112
+#, c-format
+msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
+msgstr "NevarÄ?ja mainÄ«t lokÄ?les direktoriju uz %s: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:238
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
 msgstr "Kļūda: nevar nogriezt lokÄ?les failu %s: %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:349
+#: ../lib/local.c:424
 #, c-format
 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
 msgstr "NevarÄ?ja iegÅ«t lokÄ?les direktoriju sarakstu %s: %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:386
-#, c-format
-msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
-msgstr "VeiksmÄ«gi izmainÄ«ta lokÄ?les direktorija uz %s\n"
-
-#: ../lib/local.c:519
+#: ../lib/local.c:634
 #, c-format
 msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n"
 msgstr "Veiksmīgi izmainīts režīms %s uz %o\n"
 
-#: ../lib/local.c:526
+#: ../lib/local.c:641
 #, c-format
 msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n"
 msgstr "Kļūda: nevarÄ?ja mainÄ«t režīmu %s uz %o: %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:622
+#: ../lib/local.c:676
+#, c-format
+#| msgid "Successfully changed directory to %s\n"
+msgid "Successfully changed the time stamp of %s\n"
+msgstr "Veiksmīgi mainīts %s laika spiedogs\n"
+
+#: ../lib/local.c:683
+#, c-format
+#| msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n"
+msgid "Error: Could not change the time stamp of %s: %s\n"
+msgstr "Kļūda: nevarÄ?ja mainÄ«t %s laika spiedogu: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:750
 msgid "local filesystem"
 msgstr "lokÄ?lÄ? failu sistÄ?ma"
 
-#: ../lib/misc.c:400
+#: ../lib/misc.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: gftp "
 msgstr "lietojums: gftp"
 
-#: ../lib/misc.c:400 ../lib/rfc2068.c:304 ../src/uicommon/gftpui.c:666
-#, c-format
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
 #. @null@
 #: ../lib/options.h:25 ../lib/rfc959.c:26
 msgid "none"
@@ -528,55 +557,79 @@ msgid "Allow manual commands in GUI"
 msgstr "Atļaut pašrocīgas komandas iekš GUI"
 
 #: ../lib/options.h:109
-msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
+msgid ""
+"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
 msgstr ""
 "Atļaut pašrocīgi ievadīt komandas iekš GUI (funkcijas, līdzīgas teksta "
 "portam)"
 
-#: ../lib/options.h:111 ../src/gtk/options_dialog.c:1023
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243
+#: ../lib/options.h:111
+#| msgid "Remove a local directory"
+msgid "Remember last directory"
+msgstr "AtcerÄ?ties pÄ?dÄ?jo mapi"
+
+#: ../lib/options.h:113
+msgid "Save the last local and remote directory when the application is closed"
+msgstr "SaglabÄ?t pÄ?dÄ?jo lokÄ?lo un attÄ?linÄ?to mapi, kad tiek aizvÄ?rta lietotne"
+
+#: ../lib/options.h:115
+#| msgid "Disconnect from the remote server"
+msgid "Connect to remote server on startup"
+msgstr "Palaižoties savienoties ar serveri"
+
+#: ../lib/options.h:117
+msgid ""
+"Automatically connect to the remote server when the application is started."
+msgstr ""
+"AutomÄ?tiski savienoties ar attÄ?linÄ?tu serveri, kad tiek palaista lietotne."
+
+#: ../lib/options.h:120 ../src/gtk/options_dialog.c:1020
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1240
 msgid "Network"
 msgstr "TÄ«kls"
 
-#: ../lib/options.h:113
+#: ../lib/options.h:122
 msgid "Network timeout:"
 msgstr "TÄ«kla starplaiks:"
 
-#: ../lib/options.h:116
-msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
-msgstr "Starplaika gaidÄ«Å¡ana tÄ«kla ievadei/izvadei. Å is nav dÄ«kstÄ?ves starplaiks."
+#: ../lib/options.h:125
+msgid ""
+"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
+msgstr ""
+"Starplaika gaidÄ«Å¡ana tÄ«kla ievadei/izvadei. Å is nav dÄ«kstÄ?ves starplaiks."
 
-#: ../lib/options.h:118
+#: ../lib/options.h:127
 msgid "Connect retries:"
 msgstr "Savienojuma atkÄ?rtojumi:"
 
-#: ../lib/options.h:121
+#: ../lib/options.h:130
 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
 msgstr ""
 "AutomÄ?tisko auto-atkÄ?rtojumu skaits, ko veikt. UzstÄ?diet Å¡o uz 0, lai "
 "atkÄ?rtotu nenoteikti"
 
-#: ../lib/options.h:123
+#: ../lib/options.h:132
 msgid "Retry sleep time:"
 msgstr "AtkÄ?rtoÅ¡anas miega laiks:"
 
-#: ../lib/options.h:126
+#: ../lib/options.h:135
 msgid "The number of seconds to wait between retries"
 msgstr "Sekunžu skaits, ko gaidÄ«t starp atkÄ?rtotÅ¡anas mÄ?Ä£inÄ?jumiem"
 
-#: ../lib/options.h:127
+#: ../lib/options.h:136
 msgid "Max KB/S:"
 msgstr "MaksimÄ?li KB/S:"
 
-#: ../lib/options.h:130
+#: ../lib/options.h:139
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
-msgstr "Failu pÄ?rraide var maksimÄ?li sasniegt KB/s. (UzstÄ?diet uz 0, lai izslÄ?gtu)"
+msgstr ""
+"Failu pÄ?rraide var maksimÄ?li sasniegt KB/s. (UzstÄ?diet uz 0, lai izslÄ?gtu)"
 
-#: ../lib/options.h:132
+#: ../lib/options.h:141
 msgid "Transfer Block Size:"
 msgstr "PÄ?rraides bloku izmÄ?rs:"
 
-#: ../lib/options.h:135
+#: ../lib/options.h:144
 msgid ""
 "The block size that is used when transfering files. This should be a "
 "multiple of 1024."
@@ -584,19 +637,19 @@ msgstr ""
 "Bloku izmers, kas tiek lietots, kad pÄ?rraida failus. Å im vajadzÄ?tu bÅ«t "
 "palielinatam līdz 1024."
 
-#: ../lib/options.h:138
+#: ../lib/options.h:147
 msgid "Default Protocol:"
 msgstr "NoklusÄ?tais protokols:"
 
-#: ../lib/options.h:140
+#: ../lib/options.h:149
 msgid "This specifies the default protocol to use"
 msgstr "Å is norÄ?da, kÄ?du noklusÄ?to protokolu lietot"
 
-#: ../lib/options.h:142 ../lib/options.h:145
+#: ../lib/options.h:151 ../lib/options.h:154
 msgid "Enable IPv6 support"
 msgstr "AktivizÄ?t IPv6 atbalstu"
 
-#: ../lib/options.h:150
+#: ../lib/options.h:159
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
@@ -604,27 +657,27 @@ msgstr ""
 "Å is apzÄ«mÄ?, kas notiks, kad jÅ«s divreiz uzklikÅ¡Ä·inÄ?siet uz faila failu "
 "sarakstu lodziÅ?os. 0=SkatÄ«t failu, 1=RediÄ£Ä?t failu, 2=PÄ?rraidÄ«t failu"
 
-#: ../lib/options.h:153
+#: ../lib/options.h:162
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "NoklusÄ?tais lokÄ?lo failu sarakstu lodziÅ?u platums"
 
-#: ../lib/options.h:156
+#: ../lib/options.h:165
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "NoklusÄ?tais attÄ?linÄ?to failu sarakstu lodziÅ?u platums"
 
-#: ../lib/options.h:159
+#: ../lib/options.h:168
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
 msgstr "NoklusÄ?tais lokÄ?lo/attÄ?linÄ?to failu sarakstu lodziÅ?u augstums"
 
-#: ../lib/options.h:162
+#: ../lib/options.h:171
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "NoklusÄ?tais pÄ?rraides loga augstums"
 
-#: ../lib/options.h:165
+#: ../lib/options.h:174
 msgid "The default height of the logging window"
 msgstr "NoklusÄ?tais pieslÄ?gÅ¡anÄ?s loga augstums"
 
-#: ../lib/options.h:168
+#: ../lib/options.h:177
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
@@ -632,15 +685,15 @@ msgstr ""
 "Faila nosaukuma platums pÄ?rraides logÄ?. UzstÄ?diet Å¡o uz 0, lai kolonna "
 "automÄ?tiski mainÄ«tu izmÄ?rus."
 
-#: ../lib/options.h:181 ../lib/options.h:187
+#: ../lib/options.h:190 ../lib/options.h:196
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr "NoklusÄ?tÄ? kolonna, ko Å¡Ä·irot pÄ?c "
 
-#: ../lib/options.h:184 ../lib/options.h:190
+#: ../lib/options.h:193 ../lib/options.h:199
 msgid "Sort ascending or descending"
 msgstr "Å Ä·irot augoÅ¡Ä? vai dilstoÅ¡Ä? secÄ«bÄ?"
 
-#: ../lib/options.h:194 ../lib/options.h:212
+#: ../lib/options.h:203 ../lib/options.h:221
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -649,7 +702,7 @@ msgstr ""
 "kolonna automÄ?tiksi mainÄ«tu izmÄ?rus. UzstÄ?diet Å¡o uz -1, lai izslÄ?gtu Å¡o "
 "kolonnu"
 
-#: ../lib/options.h:197 ../lib/options.h:215
+#: ../lib/options.h:206 ../lib/options.h:224
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -658,7 +711,7 @@ msgstr ""
 "kolonna automÄ?tiksi mainÄ«tu izmÄ?rus. UzstÄ?diet Å¡o uz -1, lai izslÄ?gtu Å¡o "
 "kolonnu"
 
-#: ../lib/options.h:200 ../lib/options.h:218
+#: ../lib/options.h:209 ../lib/options.h:227
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -667,7 +720,7 @@ msgstr ""
 "kolonna automÄ?tiksi mainÄ«tu izmÄ?rus. UzstÄ?diet Å¡o uz -1, lai izslÄ?gtu Å¡o "
 "kolonnu"
 
-#: ../lib/options.h:203 ../lib/options.h:221
+#: ../lib/options.h:212 ../lib/options.h:230
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -675,7 +728,7 @@ msgstr ""
 "Grupas kolonnas platums faila sarakstu lodziÅ?os. UzstÄ?diet Å¡o uz 0, lai "
 "koloona automÄ?tiski mainÄ«tu izmÄ?rus. UzstÄ?diet Å¡o uz -1, lai izslÄ?gtu kolonnu"
 
-#: ../lib/options.h:206 ../lib/options.h:224
+#: ../lib/options.h:215 ../lib/options.h:233
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -683,7 +736,7 @@ msgstr ""
 "Datuma kolonnas platums faila sarakstu lodziÅ?os. UzstÄ?diet Å¡o uz 0, lai "
 "kolonna automÄ?tiski mainÄ«tu izmÄ?ru. UzstÄ?diet Å¡o uz -1, lai izslÄ?gtu kolonnu"
 
-#: ../lib/options.h:209 ../lib/options.h:227
+#: ../lib/options.h:218 ../lib/options.h:236
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -692,97 +745,75 @@ msgstr ""
 "kolonnas automÄ?tiski mainÄ«tu izmÄ?rus. UzstÄ?diet Å¡o uz -1, lai izslÄ?gtu Å¡o "
 "kolonnu"
 
-#: ../lib/options.h:230
+#: ../lib/options.h:239
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "Servera sÅ«tÄ«to ziÅ?ojumu krÄ?sa"
 
-#: ../lib/options.h:233
+#: ../lib/options.h:242
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "SaÅ?emto serveru komandu krÄ?sa"
 
-#: ../lib/options.h:236
+#: ../lib/options.h:245
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "Kļūdu ziÅ?ojumu krÄ?sa"
 
-#: ../lib/options.h:239
+#: ../lib/options.h:248
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "PÄ?rÄ?jo žurnalÄ?joÅ¡o attÄ?lu krÄ?sa"
 
-#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc959.c:40
+#: ../lib/options.h:254 ../lib/rfc959.c:40
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250
+#: ../lib/options.h:257 ../lib/options.h:259
 msgid "FTPS"
 msgstr "FTPS"
 
-#: ../lib/options.h:253 ../lib/rfc2068.c:27
+#: ../lib/options.h:262 ../lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../lib/options.h:256 ../lib/options.h:258
+#: ../lib/options.h:265 ../lib/options.h:267
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: ../lib/options.h:261
+#: ../lib/options.h:270
 msgid "Local"
 msgstr "LokÄ?ls"
 
-#: ../lib/options.h:263
+#: ../lib/options.h:272
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
-#: ../lib/options.h:265 ../src/gtk/bookmarks.c:889
+#: ../lib/options.h:274 ../src/gtk/bookmarks.c:883
 msgid "Bookmark"
 msgstr "GrÄ?matzÄ«me"
 
-#: ../lib/options.h:266
+#: ../lib/options.h:275
 msgid "FSP"
 msgstr "FSP"
 
-#: ../lib/protocols.c:225
+#: ../lib/protocols.c:228
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "Faila pÄ?rraide tiks samazinÄ?ta uz %.2f KB/s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:380
+#: ../lib/protocols.c:381
 #, c-format
 msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
 msgstr "Kļūda uzstÄ?dot LC_TIME uz '%s'. Atgriežas atpakaļ uz '%s'\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:391
+#: ../lib/protocols.c:392
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
 msgstr "IelÄ?dÄ? direktoriju sarakstu %s no keÅ¡a (LC_TIME=%s)\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:401
+#: ../lib/protocols.c:402
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
 msgstr "IelÄ?dÄ? direktoriju sarakstu %s no servera (LC_TIME=%s)\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:455 ../lib/protocols.c:487 ../lib/protocols.c:526
-#: ../lib/protocols.c:558
-#, c-format
-msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Kļūda pÄ?rveidojot virkni '%s' no rakstzÄ«mju kopas %s uz rakstzÄ«mju kopu %s: %"
-"s\n"
-
-#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
-#. for the GTK+ 2.x port
-#: ../lib/protocols.c:470
-#, c-format
-msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n"
-msgstr "Kļūda pÄ?rveidojot virkni '%s' uz UTF-8 no esoÅ¡Ä?s lokÄ?les: %s\n"
-
-#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
-#. for the GTK+ 2.x port
-#: ../lib/protocols.c:541
-#, c-format
-msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n"
-msgstr "Kļūda pÄ?rveidojot virkni '%s' uz esoÅ¡o lokÄ?li no UTF-8: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:630
+#: ../lib/protocols.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't "
@@ -791,100 +822,50 @@ msgstr ""
 "BrÄ«dinÄ?jums:  svÄ«tro ceļu no faila '%s'. SvÄ«trotais ceļš (%s) neatbilst "
 "esošajai direkltorijai (%s)\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:648
+#: ../lib/protocols.c:483
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Kļūda: nevar ierakstÄ«t keÅ¡Ä?: %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:681
+#: ../lib/protocols.c:516
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Kļūda: nevar atrast grÄ?matzÄ«mi %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:688
+#: ../lib/protocols.c:523
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
-msgstr "GrÄ?matzÄ«mes kļūda: grÄ?matzÄ«mes ierakstam %s nav saimniekdatora nosaukums\n"
+msgstr ""
+"GrÄ?matzÄ«mes kļūda: grÄ?matzÄ«mes ierakstam %s nav saimniekdatora nosaukums\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:827 ../lib/protocols.c:854
+#: ../lib/protocols.c:645 ../lib/protocols.c:672
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "Protokols '%s' pašreiz netiek atbalstīts.\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:1168 ../lib/protocols.c:1183 ../lib/protocols.c:2297
-#: ../lib/protocols.c:2410
-#, c-format
-msgid "Looking up %s\n"
-msgstr "MeklÄ? %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:1174 ../lib/protocols.c:1189 ../lib/protocols.c:2302
-#: ../lib/protocols.c:2415
-#, c-format
-msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
-msgstr "Nevar atrast saimniekdatora nosaukumu %s: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2320
-#, c-format
-msgid "Failed to create a socket: %s\n"
-msgstr "NeizdevÄ?s izveidot ligzdu: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2326 ../lib/protocols.c:2432
-#, c-format
-msgid "Trying %s:%d\n"
-msgstr "MÄ?Ä£ina %s:%d\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2331 ../lib/protocols.c:2439
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
-msgstr "NeizdevÄ?s pievienot uz %s: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2369 ../lib/rfc959.c:643
-#, c-format
-msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
-msgstr "NeizdevÄ?s izveidot IPv4 ligzdu: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2393 ../lib/sshv2.c:1046
-#, c-format
-msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
-msgstr "Nevar atrast servisa nosaukumu %s/tcp. LÅ«dzu pÄ?rbaudiet savu servisu failu\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2455 ../lib/protocols.c:3109 ../lib/rfc959.c:652
-#: ../lib/rfc959.c:829
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
-msgstr "Kļūda: nevar uzstÄ?dÄ«t blakus izpildÄ?majam karodziÅ?am: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2462
-#, c-format
-msgid "Connected to %s:%d\n"
-msgstr "Pievienots %s: %d\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2695 ../lib/protocols.c:2770 ../lib/sshv2.c:355
-#, c-format
-msgid "Connection to %s timed out\n"
-msgstr "PievienoÅ¡anÄ?s %s pÄ?rtraukta\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2838
-#, c-format
-msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
-msgstr "Nevar iegÅ«t ligzdas karodziÅ?us: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2852
+#: ../lib/protocols.c:1155
 #, c-format
-msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
-msgstr "Nevar uzstÄ?dÄ«t ligzdu uz nebloÄ·Ä?joÅ¡u: %s\n"
+msgid "Found recursive symbolic link %s\n"
+msgstr "Atrasta rekursÄ«va simboliskÄ? saite %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:3006
+#: ../lib/protocols.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Kļūda: attÄ?linÄ?tÄ? lapa %s atvienojusies.  MaksimÄ?lais daudzums mÄ?Ä£inÄ?jumu "
 "pievienoties sasniegts...padodos\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:3014
+#: ../lib/protocols.c:1541
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
-msgstr "Kļūda: attÄ?linÄ?tÄ? lapa %s atvienota. AtkÄ?rtoti savienosies %d sekundÄ?s\n"
+msgstr ""
+"Kļūda: attÄ?linÄ?tÄ? lapa %s atvienota. AtkÄ?rtoti savienosies %d sekundÄ?s\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:1636 ../lib/rfc959.c:715 ../lib/rfc959.c:885
+#: ../lib/socket-connect.c:126
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
+msgstr "Kļūda: nevar uzstÄ?dÄ«t blakus izpildÄ?majam karodziÅ?am: %s\n"
 
 #: ../lib/pty.c:301
 #, c-format
@@ -946,7 +927,7 @@ msgstr "Lietot HTTP/1.1"
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
 msgstr "Vai vÄ?laties lietot HTTP/1.1 vai HTTP/1.0"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:151 ../lib/rfc2068.c:843
+#: ../lib/rfc2068.c:151 ../lib/rfc2068.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
@@ -955,25 +936,25 @@ msgstr ""
 "SaÅ?emta nepareiza atbilde no servera, atvienojas\n"
 "Nepareizs fragmenta izmÄ?rs '%s', ko atgriezis attÄ?linÄ?tais serveris\n"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:611 ../lib/sshv2.c:1123
+#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:679 ../lib/sshv2.c:1245
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Atvienojas no lapa %s\n"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:304
+#: ../lib/rfc2068.c:301
 msgid "Starting the file transfer at offset "
 msgstr "SÄ?k failu pÄ?rraidi pie nobÄ«des"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:325
+#: ../lib/rfc2068.c:322
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
 msgstr "Nevar atgūt failu %s\n"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:424 ../lib/sshv2.c:1205
+#: ../lib/rfc2068.c:421 ../lib/sshv2.c:1327
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Atjauno direktoriju sarakstu...\n"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814
+#: ../lib/rfc2068.c:816 ../lib/sshv2.c:895
 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 msgstr "SaÅ?emta nepareiza atbilde no servera, atvienojas\n"
 
@@ -1117,77 +1098,139 @@ msgstr ""
 "failiem. Ja jÅ«s pÄ?rraidat no UNIX uz UNIX, tad ir droÅ¡i Å¡o atstÄ?t izslÄ?gtu. "
 "Ja jÅ«s lejupielÄ?dÄ?jat binÄ?rus datus, jÅ«s vÄ?lÄ?sieties Å¡o izslÄ?gt."
 
-#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342
-#: ../lib/rfc959.c:792 ../lib/rfc959.c:1391
+#: ../lib/rfc959.c:381 ../lib/rfc959.c:390 ../lib/rfc959.c:401
+#: ../lib/rfc959.c:849 ../lib/rfc959.c:1414
 #, c-format
 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
 msgstr "NederÄ«ga atbilde '%c' saÅ?emts no servera.\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:682 ../lib/rfc959.c:692
+#: ../lib/rfc959.c:706 ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:120
+#, c-format
+msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot IPv4 ligzdu: %s\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:745 ../lib/rfc959.c:755
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
 msgstr "Nevar atrast IP adresi PASV atbildÄ? '%s'\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:718
+#: ../lib/rfc959.c:775
 #, c-format
 msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n"
 msgstr "IgnorÄ? IP adresi PASV atbildÄ?, savieno ar %d.%d.%d.%d:%d\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:729 ../lib/rfc959.c:890
+#: ../lib/rfc959.c:786 ../lib/rfc959.c:945
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "Nevar izveidot datu savienojumu: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:741 ../lib/rfc959.c:762 ../lib/rfc959.c:915
+#: ../lib/rfc959.c:798 ../lib/rfc959.c:819 ../lib/rfc959.c:970
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr "NevarÄ?ja iegÅ«t ligzdas nosaukumu: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:752 ../lib/rfc959.c:905
+#: ../lib/rfc959.c:809 ../lib/rfc959.c:960
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "Nevar saistīt portu: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:771 ../lib/rfc959.c:924
+#: ../lib/rfc959.c:828 ../lib/rfc959.c:979
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr "NevarÄ?ja klausÄ«ties portu %d: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:820
+#: ../lib/rfc959.c:876
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
 msgstr "NeizdevÄ?s izveidot IPv6 ligzdu: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:840
-msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
+#: ../lib/rfc959.c:895
+msgid ""
+"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
 msgstr ""
 "Kļūda: neizskatÄ?s, ka mÄ?s bÅ«tu savienoti caur IPv6. Savienojuma "
 "pÄ?rtraukÅ¡ana.\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:868 ../lib/rfc959.c:877
+#: ../lib/rfc959.c:923 ../lib/rfc959.c:932
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
 msgstr "Nederīga EPSV atbilde '%s'\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:934
+#: ../lib/rfc959.c:989
 #, c-format
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
 msgstr "Nevar iegÅ«t adresi no vietÄ?jÄ?s ligzdas: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:1008
+#: ../lib/rfc959.c:1076
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Nevar pieÅ?emt savienojumu no servera: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:1546
+#: ../lib/rfc959.c:1584
 msgid "total"
 msgstr "kopÄ?"
 
-#: ../lib/rfc959.c:1548
+#: ../lib/rfc959.c:1586
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "BrÄ«dinÄ?jums: nevar parsÄ?t sarakstu %s\n"
 
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:77
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:64
+#, c-format
+msgid "Looking up %s\n"
+msgstr "MeklÄ? %s\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:82
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:69
+#, c-format
+msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
+msgstr "Nevar atrast saimniekdatora nosaukumu %s: %s\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:115
+#, c-format
+msgid "Failed to create a socket: %s\n"
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot ligzdu: %s\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:121
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:134
+#, c-format
+msgid "Trying %s:%d\n"
+msgstr "MÄ?Ä£ina %s:%d\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:127
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:141
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
+msgstr "NeizdevÄ?s pievienot uz %s: %s\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:152
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:159
+#, c-format
+msgid "Connected to %s:%d\n"
+msgstr "Pievienots %s: %d\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:101 ../lib/sshv2.c:1168
+#, c-format
+msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
+msgstr ""
+"Nevar atrast servisa nosaukumu %s/tcp. LÅ«dzu pÄ?rbaudiet savu servisu failu\n"
+
+#: ../lib/sockutils.c:190 ../lib/sockutils.c:268 ../lib/sshv2.c:435
+#, c-format
+msgid "Connection to %s timed out\n"
+msgstr "PievienoÅ¡anÄ?s %s pÄ?rtraukta\n"
+
+#: ../lib/sockutils.c:338
+#, c-format
+msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
+msgstr "Nevar iegÅ«t ligzdas karodziÅ?us: %s\n"
+
+#: ../lib/sockutils.c:352
+#, c-format
+msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
+msgstr "Nevar uzstÄ?dÄ«t ligzdu uz nebloÄ·Ä?joÅ¡u: %s\n"
+
 #: ../lib/sshv2.c:28
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
@@ -1216,173 +1259,173 @@ msgstr "NepiecieÅ¡ams SSH lietotÄ?js/pieeja"
 msgid "Require a username/password for SSH connections"
 msgstr "Pieprasa lietotÄ?jvÄ?rdu/paroli SSH savienojumiem"
 
-#: ../lib/sshv2.c:298
+#: ../lib/sshv2.c:369
 #, c-format
 msgid "Running program %s\n"
 msgstr "IzpildÄ?s programma %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:307
+#: ../lib/sshv2.c:378
 msgid "Enter passphrase for RSA key"
 msgstr "Ievadiet pieejas frÄ?zi RSA atslÄ?gai"
 
-#: ../lib/sshv2.c:308
+#: ../lib/sshv2.c:379
 msgid "Enter passphrase for key '"
 msgstr "Ievadiet pieejas frÄ?zi atslÄ?gai '"
 
-#: ../lib/sshv2.c:309
+#: ../lib/sshv2.c:380
 msgid "Password"
 msgstr "Parole"
 
-#: ../lib/sshv2.c:310
+#: ../lib/sshv2.c:381
 msgid "password"
 msgstr "parole"
 
-#: ../lib/sshv2.c:415
+#: ../lib/sshv2.c:496
 msgid "(yes/no)?"
 msgstr "(jÄ?/nÄ?)?"
 
-#: ../lib/sshv2.c:433
+#: ../lib/sshv2.c:514
 msgid "Enter PASSCODE:"
 msgstr "Ievadiet PIEEJAS KODU:"
 
-#: ../lib/sshv2.c:437 ../src/gtk/gtkui.c:132 ../src/gtk/transfer.c:562
+#: ../lib/sshv2.c:518 ../src/gtk/gtkui.c:142 ../src/gtk/transfer.c:562
 #: ../src/gtk/transfer.c:572
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Ievadiet paroli"
 
-#: ../lib/sshv2.c:438
+#: ../lib/sshv2.c:519
 msgid "Enter SecurID Password:"
 msgstr "Ievadīt DrošID paroli:"
 
-#: ../lib/sshv2.c:486
+#: ../lib/sshv2.c:567
 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
 msgstr "Kļūda: tika ievadīta nepareiza parole\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:515
+#: ../lib/sshv2.c:596
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
 msgstr "%d: protokols inicializÄ?cija\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:519
+#: ../lib/sshv2.c:600
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
 msgstr "%d: protokola versija %d\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:528
+#: ../lib/sshv2.c:609
 #, c-format
 msgid "%d: Open %s\n"
 msgstr "%d: atvÄ?rt %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:533
+#: ../lib/sshv2.c:614
 #, c-format
 msgid "%d: Close\n"
 msgstr "%d: aizvÄ?rt\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:537
+#: ../lib/sshv2.c:618
 #, c-format
 msgid "%d: Open Directory %s\n"
 msgstr "%d: atvÄ?rt direktoriju %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:542
+#: ../lib/sshv2.c:623
 #, c-format
 msgid "%d: Read Directory\n"
 msgstr "%d: nolasīt direktoriju\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:546
+#: ../lib/sshv2.c:627
 #, c-format
 msgid "%d: Remove file %s\n"
 msgstr "%d: noÅ?emt failu %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:551
+#: ../lib/sshv2.c:632
 #, c-format
 msgid "%d: Make directory %s\n"
 msgstr "%d: izveidot direktoriju %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:556
+#: ../lib/sshv2.c:637
 #, c-format
 msgid "%d: Remove directory %s\n"
 msgstr "%d:noÅ?emt direktoriju %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:561
+#: ../lib/sshv2.c:642
 #, c-format
 msgid "%d: Realpath %s\n"
 msgstr "%d: reÄ?lceļš %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:566
+#: ../lib/sshv2.c:647
 #, c-format
 msgid "%d: File attributes\n"
 msgstr "%d: Faila atribūti\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:570
+#: ../lib/sshv2.c:651
 #, c-format
 msgid "%d: Stat %s\n"
 msgstr "%d: Stat %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:590
+#: ../lib/sshv2.c:671
 #, c-format
 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
 msgstr "%d Srež %s %o\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:595
+#: ../lib/sshv2.c:676
 #, c-format
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: Ulaiks %s %d\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1048 ../src/gtk/bookmarks.c:1306
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1208
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442
+#: ../lib/sshv2.c:690 ../src/gtk/bookmarks.c:1042 ../src/gtk/bookmarks.c:1292
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:376
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:995 ../src/gtk/options_dialog.c:1205
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1437
 msgid "OK"
 msgstr "Labi"
 
-#: ../lib/sshv2.c:612
+#: ../lib/sshv2.c:693
 msgid "EOF"
 msgstr "Faila beigas(EOF)"
 
-#: ../lib/sshv2.c:615
+#: ../lib/sshv2.c:696
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Nav tÄ?da faila vai direktorijas"
 
-#: ../lib/sshv2.c:618
+#: ../lib/sshv2.c:699
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Atļauja liegta"
 
-#: ../lib/sshv2.c:621
+#: ../lib/sshv2.c:702
 msgid "Failure"
 msgstr "Defekts"
 
-#: ../lib/sshv2.c:624
+#: ../lib/sshv2.c:705
 msgid "Bad message"
 msgstr "Slikts ziÅ?ojums"
 
-#: ../lib/sshv2.c:627
+#: ../lib/sshv2.c:708
 msgid "No connection"
 msgstr "Nav savienojuma"
 
-#: ../lib/sshv2.c:630
+#: ../lib/sshv2.c:711
 msgid "Connection lost"
 msgstr "PieslÄ?gums zudis"
 
-#: ../lib/sshv2.c:633
+#: ../lib/sshv2.c:714
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "NeatbalstÄ«ta operÄ?cija"
 
-#: ../lib/sshv2.c:636
+#: ../lib/sshv2.c:717
 msgid "Unknown message returned from server"
 msgstr "NezinÄ?ms ziÅ?ojums atgriezÄ?s no servera"
 
-#: ../lib/sshv2.c:671
+#: ../lib/sshv2.c:752
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "Kļūda: ziÅ?ojuma izmÄ?rs %d par lielu\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1817
-#: ../lib/sshv2.c:1937
+#: ../lib/sshv2.c:811 ../lib/sshv2.c:1346 ../lib/sshv2.c:1838
+#: ../lib/sshv2.c:1957
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
 msgstr "Kļūda: ziÅ?ojuma izmÄ?rs %d par lielu no servera\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:736
+#: ../lib/sshv2.c:817
 msgid ""
 "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
 "error message from the remote server follows:\n"
@@ -1390,12 +1433,12 @@ msgstr ""
 "Notika kļūda inicializÄ?jot SSH savienojumu ar attÄ?linÄ?to serveri. Seko Å¡is "
 "kļūdas ziÅ?ojums no attÄ?linÄ?tÄ? servera:\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:1038
+#: ../lib/sshv2.c:1160
 #, c-format
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
 msgstr "Atver SSH savienojumu uz %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:1090
+#: ../lib/sshv2.c:1212
 #, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
 msgstr "Veiksmīgi ieiets SSH serverī %s\n"
@@ -1441,7 +1484,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get peer certificate\n"
 msgstr "Nevar iegÅ«t vienÄ?dranga sertifikÄ?tu\n"
 
-#: ../lib/sslcommon.c:199
+#: ../lib/sslcommon.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
@@ -1450,55 +1493,45 @@ msgstr ""
 "KĻŪDA: Saimniekdators SSL sertifikÄ?tÄ? (%s) neatbilst saimniekdatoram, ko "
 "esam pievienojuÅ¡i (%s). PÄ?rtrauc savienojumu.\n"
 
-#: ../lib/sslcommon.c:306
+#: ../lib/sslcommon.c:302
 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
 msgstr "Nevar inicializÄ?t atvÄ?rto SSL bibliotÄ?ku\n"
 
-#: ../lib/sslcommon.c:321
+#: ../lib/sslcommon.c:317
 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
 msgstr "Kļūda ielÄ?dÄ?jot noklusÄ?tos SSL sertifikÄ?tus\n"
 
-#: ../lib/sslcommon.c:333
+#: ../lib/sslcommon.c:329
 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
 msgstr "Kļūda veidojot šifra sarakstu (nav derīgu šifru)\n"
 
-#: ../lib/sslcommon.c:353 ../lib/sslcommon.c:427 ../lib/sslcommon.c:475
+#: ../lib/sslcommon.c:349 ../lib/sslcommon.c:423 ../lib/sslcommon.c:471
 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
 msgstr "Kļūda: SSL vadÄ«ba netika inicializÄ?ta\n"
 
-#: ../lib/sslcommon.c:370
+#: ../lib/sslcommon.c:366
 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
 msgstr "Kļūda uzstÄ?dot SSL savienojumu (BIO objekts)\n"
 
-#: ../lib/sslcommon.c:380
+#: ../lib/sslcommon.c:376
 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
 msgstr "Kļūda uzstÄ?dot SSL savienojumu (SSL objekts)\n"
 
-#: ../lib/sslcommon.c:401
+#: ../lib/sslcommon.c:397
 #, c-format
 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
 msgstr "Kļūa ar vienÄ?dranga sertifikÄ?tu: %s\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:92
-#, c-format
-msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
-msgstr "Gaida %d sekundes lÄ«dz atkÄ?rtotam savienoÅ¡anÄ?s mÄ?Ä£inÄ?jumam\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:105
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:56
 msgid "Operation canceled\n"
 msgstr "OperÄ?cija atsaukta\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:194
-msgid ""
-">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
-"please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
-"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n";
-msgstr ""
-">.Ja jums ir kÄ?di jautÄ?jumi, komentÄ?ri vai ieteikumi par Å¡o programmu, lÅ«dzu "
-"nekautrÄ?jieties man atsÅ«tÄ«t e-pasta vÄ?stuli. JÅ«s vienmÄ?r varat atrast "
-"jaunÄ?kÄ?s ziÅ?as par gFTP manÄ? mÄ?jas lapÄ? http://www.gftp.org/\n";
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:65
+#, c-format
+msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
+msgstr "Gaida %d sekundes lÄ«dz atkÄ?rtotam savienoÅ¡anÄ?s mÄ?Ä£inÄ?jumam\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:195
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:156
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1508,73 +1541,73 @@ msgstr ""
 "failu. Å Ä« ir brÄ«va programmatÅ«ra, esat laipni aicinÄ?tu to izplatÄ«t zem "
 "noteiktiem nosacÄ«jumiem; detalizÄ?tÄ?kai informÄ?cijai, skatiet PAVADOÅ O failu\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:197 ../src/gtk/menu-items.c:506
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:158 ../src/gtk/menu-items.c:491
 msgid "Translated by"
 msgstr "TulkojušiLestrange tvnet lv"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:244 ../src/uicommon/gftpui.c:286
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:326 ../src/uicommon/gftpui.c:361
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:396 ../src/uicommon/gftpui.c:431
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:467 ../src/uicommon/gftpui.c:532
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:613 ../src/uicommon/gftpui.c:878
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:205 ../src/uicommon/gftpui.c:247
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:287 ../src/uicommon/gftpui.c:322
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:357 ../src/uicommon/gftpui.c:393
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:429 ../src/uicommon/gftpui.c:494
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:575 ../src/uicommon/gftpui.c:845
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Kļūda: nav savienots ar attÄ?linÄ?to vietu\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:255
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:216
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr "lietojums: chmod <režīms> <file>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:296
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:257
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
 msgstr "lietojums: pÄ?rsaukt <vecais nosaukums> <jaunais nosaukums>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:332
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:293
 msgid "usage: delete <file>\n"
 msgstr "lietojums: dzÄ?st<failu>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:367
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:328
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
 msgstr "lietojums: pvdir <direktorija>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:402
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:363
 msgid "usage: site <site command>\n"
 msgstr "lietojums: vieta <vietas komanda>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:437
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:399
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
 msgstr "lietojums: izvdir <jauna direktorija>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:473 ../src/uicommon/gftpui.c:491
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:435 ../src/uicommon/gftpui.c:453
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
 msgstr "lietojums: bdir <direktorija>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:564
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:526
 msgid "Invalid argument\n"
 msgstr "Nederīgs arguments\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:577
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:539
 msgid "Clear the directory cache\n"
 msgstr "Iztīrīt direktorijas kešu\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:666
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:628
 msgid "usage: open "
 msgstr "lietojums: atvÄ?rt "
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:739
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:704
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "lietojums: uzstÄ?dÄ«t [mainÄ«gais = vÄ?rtÄ«ba]\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:753
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:718
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr " Kļūda: mainÄ«gais %s nav derÄ«gs konfigurÄ?cijas mainÄ«gais.\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:760
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:725
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
 msgstr " Kļūda: mainÄ«gais %s nav pieejams teksta portÄ? no gFTP\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:842
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:807
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
@@ -1582,287 +1615,299 @@ msgstr ""
 "AtbalstÄ«tÄ?s komandas:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:885
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:852
 #, c-format
 msgid "usage: %s <filespec>\n"
 msgstr "lietojums: %s <filespec>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:970
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:937
 msgid "about"
 msgstr "par"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:971
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:938
 msgid "Shows gFTP information"
 msgstr "RÄ?da gFTP informÄ?ciju"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:972
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:939
 msgid "ascii"
 msgstr "ascii"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:973
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:940
 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
 msgstr "UzstÄ?da esoÅ¡o failu pÄ?rraides režīmu uz Ascii (tiaki priekÅ¡ FTP)"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:974
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:941
 msgid "binary"
 msgstr "binÄ?rs"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:975
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:942
 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
 msgstr "UzstÄ?da esoÅ¡o failu pÄ?rraides režīmu uz BinÄ?ru (tikai priekÅ¡ FTP)"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:976
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:943
 msgid "cd"
 msgstr "cd"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 ../src/uicommon/gftpui.c:979
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:944 ../src/uicommon/gftpui.c:946
 msgid "Changes the remote working directory"
 msgstr "Izmaina attÄ?linÄ?to darba direktoriju"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:978
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:945
 msgid "chdir"
 msgstr "chdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:980
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:947
 msgid "chmod"
 msgstr "chmod"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:981
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:948
 msgid "Changes the permissions of a remote file"
 msgstr "Izmaina attÄ?linÄ?tÄ? faila atļaujas"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:982
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:949
 msgid "clear"
 msgstr "tīrs"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:983
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:950
 msgid "Available options: cache"
 msgstr "PieejamÄ?s iespÄ?jas: keÅ¡s"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:984
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:951
 msgid "close"
 msgstr "aizvÄ?rt"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:985
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:952
 msgid "Disconnects from the remote site"
 msgstr "Atvienojas no attÄ?linÄ?tÄ?s vietas"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:986
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:953
 msgid "delete"
 msgstr "dzÄ?st"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:987
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:954
 msgid "Removes a remote file"
 msgstr "NoÅ?em attÄ?linÄ?to failu"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:988
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:955
 msgid "dir"
 msgstr "dir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:1015
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:956 ../src/uicommon/gftpui.c:982
 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
 msgstr "ParÄ?da direktorijas sarakstu esoÅ¡ajai attÄ?linÄ?tajai direktorijai"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:990
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:957
 msgid "get"
 msgstr "iegūt"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:991 ../src/uicommon/gftpui.c:1017
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:958 ../src/uicommon/gftpui.c:984
 msgid "Downloads remote file(s)"
 msgstr "LejupielÄ?dÄ? attÄ?linÄ?to failu(s)"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:992
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:959
 msgid "help"
 msgstr "palīdzība"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:993
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:960
 msgid "Shows this help screen"
 msgstr "ParÄ?da Å¡o palÄ«dzÄ«bas ekrÄ?nu"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:994
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:961
 msgid "lcd"
 msgstr "lcd"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 ../src/uicommon/gftpui.c:997
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:962 ../src/uicommon/gftpui.c:964
 msgid "Changes the local working directory"
 msgstr "Izmaina lokÄ?les darba direktoriju"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:996
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:963
 msgid "lchdir"
 msgstr "lchdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:998
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:965
 msgid "lchmod"
 msgstr "lchmod"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:999
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:966
 msgid "Changes the permissions of a local file"
 msgstr "Izmaina atļaujas lokÄ?les failam"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:967
 msgid "ldelete"
 msgstr "ldelete"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:968
 msgid "Removes a local file"
 msgstr "NoÅ?em lokÄ?les failu"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:969
 msgid "ldir"
 msgstr "ldir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 ../src/uicommon/gftpui.c:1005
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 ../src/uicommon/gftpui.c:972
 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
 msgstr "ParÄ?da direktorijas sarakstu paÅ¡reizÄ?jai lokÄ?les direktorijai"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:971
 msgid "lls"
 msgstr "lls"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:973
 msgid "lmkdir"
 msgstr "lmkdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:974
 msgid "Creates a local directory"
 msgstr "Izveido lokÄ?les direktoriju"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:975
 msgid "lpwd"
 msgstr "lpwd"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1009
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:976
 msgid "Show current local directory"
 msgstr "ParÄ?dÄ«t paÅ¡reizÄ?jo lokÄ?les direktoriju"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:977
 msgid "lrename"
 msgstr "lrename"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1011
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:978
 msgid "Rename a local file"
 msgstr "PÄ?rsaukt lokÄ?les failu"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:979
 msgid "lrmdir"
 msgstr "lrmdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:980
 msgid "Remove a local directory"
 msgstr "NoÅ?em lokÄ?les direktoriju"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:981
 msgid "ls"
 msgstr "ls"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:983
 msgid "mget"
 msgstr "mget"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:985
 msgid "mkdir"
 msgstr "izvdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1019
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:986
 msgid "Creates a remote directory"
 msgstr "Izveido attÄ?linÄ?tu direktoriju"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:987
 msgid "mput"
 msgstr "mput"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 ../src/uicommon/gftpui.c:1025
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 ../src/uicommon/gftpui.c:992
 msgid "Uploads local file(s)"
 msgstr "AugÅ¡upielÄ?dÄ? lokÄ?les failu(s)"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:989
 msgid "open"
 msgstr "atvÄ?rt"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:990
 msgid "Opens a connection to a remote site"
 msgstr "Atver savienojumu uz attÄ?linÄ?to vietu"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:991
 msgid "put"
 msgstr "ievietot"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:993
 msgid "pwd"
 msgstr "par"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:994
 msgid "Show current remote directory"
 msgstr "ParÄ?dÄ«t paÅ¡reizÄ?jo attÄ?linÄ?to direktoriju"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:995
 msgid "quit"
 msgstr "beigt"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:996
 msgid "Exit from gFTP"
 msgstr "Iziet no gFTP"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1030
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:997
 msgid "rename"
 msgstr "pÄ?rsaukt"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:998
 msgid "Rename a remote file"
 msgstr "PÄ?rsaukt attÄ?linÄ?to failu"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:999
 msgid "rmdir"
 msgstr "rmdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1033
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000
 msgid "Remove a remote directory"
 msgstr "NoÅ?emt attÄ?linÄ?to direktoriju"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1034
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001
 msgid "set"
 msgstr "iestatīt"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1035
-msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002
+msgid ""
+"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr ""
 "ParÄ?dÄ«t konfigurÄ?cijas faila mainÄ«gos. JÅ«s varat arÄ« uzstÄ?dÄ«t mainÄ«gos, "
 "uzstÄ?dot mainÄ«gais=vÄ?rtÄ«ba  "
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1037
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004
 msgid "site"
 msgstr "vieta"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1038
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005
 msgid "Run a site specific command"
 msgstr "Palaist vietas specifisku komandu"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1128
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1094
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr "Kļūda: komanda nav atpazīta\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1399
-msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
-msgstr "Kļūda: attÄ?linÄ?tÄ? lapa atvienojÄ?s pÄ?c mÄ?Ä£inÄ?juma pÄ?rraidÄ«t failu\n"
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1304
+#, c-format
+msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
+msgstr "VeiksmÄ«gi pÄ?rraidÄ«ts %s pie at %.2f KB/s\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1335
 #, c-format
-msgid "Could not download %s from %s\n"
-msgstr "NevarÄ?ja lejupielÄ?dÄ?t %s no %s\n"
+msgid "Skipping file %s on host %s\n"
+msgstr "Izlaiž failu%s uz saimniekdatora %s\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1491
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1359
 #, c-format
-msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
-msgstr "VeiksmÄ«gi pÄ?rraidÄ«ts %s pie at %.2f KB/s\n"
+msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
+msgstr "Aptur pÄ?rraidi uz saimniekdatora %s\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1505
+#, c-format
+msgid "Could not download %s from %s\n"
+msgstr "NevarÄ?ja lejupielÄ?dÄ?t %s no %s\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1498
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1561
 #, c-format
-msgid "There was an error transfering the file %s"
-msgstr "Notika kļūda, pÄ?rrakstot failu %s"
+msgid ""
+"There were %d files or directories that could not be transferred. Check the "
+"log for which items were not properly transferred."
+msgstr ""
+"%d failus vai mapes nevarÄ?ja pÄ?rsÅ«tÄ«t. PÄ?rbaudiet žurnÄ?lu, lai redzÄ?tu, "
+"kurus "
+"failus nevarÄ?ja pÄ?rsÅ«tÄ«t."
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:228
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 ../src/gtk/misc-gtk.c:515
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:523
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:234
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1103 ../src/gtk/misc-gtk.c:505
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr "%s: lūdzu nospiediet \"Stop\" pogu, pirms dariet ko citu\n"
@@ -1904,23 +1949,28 @@ msgstr ""
 msgid "Remember password"
 msgstr "AtcerÄ?ties paroli"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:473
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:420
+#| msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
+msgid "You must specify a name for the bookmark."
+msgstr "Jums jÄ?norÄ?da grÄ?matzÄ«mes nosaukums."
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:472
 msgid "New Folder"
 msgstr "Jauna mape"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:474
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:473
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "Ievadiet jaunas mapes nosaukumu, ko izveidot"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:483
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:482
 msgid "New Item"
 msgstr "Jauna vienība"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:484
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:483
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "Ievadiet jaunas vienības nosaukumu, ko izveidot"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:557
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -1929,101 +1979,97 @@ msgstr ""
 "Vai esat pÄ?rliecinÄ?ts, ka vÄ?laties dzest grÄ?matzÄ«mi\n"
 "%s un visus tÄ?s bÄ?rnus?"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:558
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:557
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "DzÄ?st grÄ?matzÄ«mi"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:630
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:629
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "GrÄ?matzÄ«mes"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:853 ../src/gtk/bookmarks.c:856
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:849 ../src/gtk/bookmarks.c:852
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "RediÄ£Ä?t ierakstu"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:894
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:888
 msgid "Description:"
 msgstr "Apraksts:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:909
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:903
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Resursdatora nosaukums:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:922
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:916
 msgid "Port:"
 msgstr "Ports:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:939
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:933
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokols:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:963
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:957
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "AttÄ?linÄ?ta direktorija:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:976
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:970
 msgid "Local Directory:"
 msgstr "LokÄ?les direktorija:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:993
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:987
 msgid "Username:"
 msgstr "LietotÄ?jvÄ?rds:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1006 ../src/text/textui.c:91
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1000 ../src/text/textui.c:92
 msgid "Password:"
 msgstr "Parole:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1020
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1014
 msgid "Account:"
 msgstr "Konts:"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1034
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1028
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "IenÄ?kt ANONĪMI"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1059 ../src/gtk/bookmarks.c:1317
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1053 ../src/gtk/bookmarks.c:1303
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:388
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1216 ../src/gtk/options_dialog.c:1448
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Atsaukt "
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1068 ../src/gtk/options_dialog.c:1464
-msgid "Apply"
-msgstr "Pielietot"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1204
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fails"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1205
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/Fails/pÄ?rceļams"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1206
 msgid "/File/New _Folder..."
 msgstr "/Fails/Jau_na mape..."
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1207
 msgid "/File/New _Item..."
 msgstr "/Fails/Jauna v_ienība..."
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1223
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1208
 msgid "/File/_Delete"
 msgstr "/Fails/_DzÄ?st"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1224
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1209
 msgid "/File/_Properties..."
 msgstr "/Fails/Ī_pašības..."
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1225
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1210
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/Fails/atd"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1226
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1211
 msgid "/File/_Close"
 msgstr "/Fails/_AizvÄ?rt"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1244 ../src/gtk/bookmarks.c:1247
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1229 ../src/gtk/bookmarks.c:1232
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "RediÄ£Ä?t grÄ?matzÄ«mes"
 
@@ -2056,7 +2102,7 @@ msgstr "SGID"
 msgid "Sticky"
 msgstr "Lipīgs"
 
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:774
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:789
 msgid "User"
 msgstr "LietotÄ?js"
 
@@ -2075,7 +2121,7 @@ msgstr "Rakstīt"
 msgid "Execute"
 msgstr "Izpildīt"
 
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:775
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:790
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
@@ -2086,7 +2132,8 @@ msgstr "Cits"
 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:61
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
-msgstr "Vai esat pÄ?rliecinÄ?ts, ka vÄ?laties dzÄ?st Å¡os %ld failus un %ld direktorijas"
+msgstr ""
+"Vai esat pÄ?rliecinÄ?ts, ka vÄ?laties dzÄ?st Å¡os %ld failus un %ld direktorijas"
 
 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:65
 #, c-format
@@ -2102,12 +2149,12 @@ msgstr "Vai esat pÄ?rliecinÄ?ts, ka vÄ?laties dzÄ?st Å¡Ä«s %ld direktorijas"
 msgid "Delete Files/Directories"
 msgstr "DzÄ?st failus/direktorijas"
 
-#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1302
 msgid "Delete"
 msgstr "DzÄ?st"
 
-#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1095 ../src/gtk/misc-gtk.c:948
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023
+#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1104 ../src/gtk/misc-gtk.c:929
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1004
 msgid "Connect"
 msgstr "Savienot"
 
@@ -2120,11 +2167,11 @@ msgstr "SaÅ?emts URL %s\n"
 msgid "Drag-N-Drop"
 msgstr "Vilkt-un-mest"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:138
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144
 msgid "Exit"
 msgstr "Iziet"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:138
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144
 msgid ""
 "There are file transfers in progress.\n"
 "Are you sure you want to exit?"
@@ -2132,436 +2179,436 @@ msgstr ""
 "Notiek failu pÄ?rraide.\n"
 "Vai esat pÄ?rliecinÄ?ts, ka vÄ?laties iziet?"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 ../src/gtk/gftp-gtk.c:229
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219 ../src/gtk/gftp-gtk.c:235
 msgid "Open Location"
 msgstr "AtvÄ?rt vietu"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:213
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219
 msgid "Enter a URL to connect to"
 msgstr "Ievadiet URL, lai savienotu ar"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265
 msgid "/_FTP"
 msgstr "/_FTP"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266
 msgid "/FTP/tearoff"
 msgstr "/FTP/pÄ?rceļams"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267
 msgid "/FTP/Window _1"
 msgstr "/FTP/Logs _1"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269
 msgid "/FTP/Window _2"
 msgstr "/FTP/Logs _2"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 ../src/gtk/gftp-gtk.c:276
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279
 msgid "/FTP/sep"
 msgstr "/FTP/atd"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272
 msgid "/FTP/_Ascii"
 msgstr "/FTP/_Ascii"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274
 msgid "/FTP/_Binary"
 msgstr "/FTP/_BinÄ?rs"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277
 msgid "/FTP/_Preferences..."
 msgstr "/FTP/_IzvÄ?les..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280
 msgid "/FTP/_Quit"
 msgstr "/FTP/_Iziet"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281
 msgid "/_Local"
 msgstr "/_LokÄ?le"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282
 msgid "/Local/tearoff"
 msgstr "/LokÄ?lais/pÄ?rceļams"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283
 msgid "/Local/_Open Location..."
 msgstr "/LokÄ?lais/AtvÄ?rt vietu..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285
 msgid "/Local/D_isconnect"
 msgstr "/LokÄ?lais/_Atvienot"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 ../src/gtk/gftp-gtk.c:287
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:286 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293
 msgid "/Local/sep"
 msgstr "/LokÄ?lais/sep"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287
 msgid "/Local/Change _Filespec..."
 msgstr "/LokÄ?lais/MainÄ«t _faila spec..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289
 msgid "/Local/_Show selected"
 msgstr "/LokÄ?lais/_ParÄ?dÄ«t izvÄ?lÄ?to"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:284
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290
 msgid "/Local/Select _All"
 msgstr "/LokÄ?lais/IzvÄ?lÄ?ties _visus"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291
 msgid "/Local/Select All Files"
 msgstr "/LokÄ?lais/IzvÄ?lÄ?ties visus failus"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:286
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292
 msgid "/Local/Deselect All"
 msgstr "/LokÄ?lais/NoÅ?emt visu"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294
 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
 msgstr "/LokÄ?lais/SaglabÄ?t direktorijas sarakstu..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295
 msgid "/Local/Send SITE Command..."
 msgstr "/LokÄ?lais/SÅ«tÄ«t VIETAS komandu..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296
 msgid "/Local/_Change Directory"
 msgstr "/LokÄ?ls/_MainÄ«t direktoriju"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297
 msgid "/Local/_Permissions..."
 msgstr "/LokÄ?lais/_Atļaujas..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:293
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299
 msgid "/Local/_New Folder..."
 msgstr "/LokÄ?lais/_Jauna mape..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300
 msgid "/Local/Rena_me..."
 msgstr "/LokÄ?lais/PÄ?r_saukt..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302
 msgid "/Local/_Delete..."
 msgstr "/LokÄ?lais/_DzÄ?st..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304
 msgid "/Local/_Edit..."
 msgstr "/LokÄ?ls/_RediÄ£Ä?t..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305
 msgid "/Local/_View..."
 msgstr "/LokÄ?lais/_Skats..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306
 msgid "/Local/_Refresh"
 msgstr "/LokÄ?lais/_AtsvaidzinÄ?t"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308
 msgid "/_Remote"
 msgstr "/_AttÄ?linÄ?ts"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309
 msgid "/Remote/tearoff"
 msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/pÄ?rceļams"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310
 msgid "/Remote/_Open Location..."
 msgstr "/LokÄ?lais/_AtvÄ?rt vietu..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312
 msgid "/Remote/D_isconnect"
 msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/_Atvienot"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 ../src/gtk/gftp-gtk.c:315
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:314 ../src/gtk/gftp-gtk.c:321
 msgid "/Remote/sep"
 msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/atd"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315
 msgid "/Remote/Change _Filespec..."
 msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/MainÄ«t _faila spec..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317
 msgid "/Remote/_Show selected"
 msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/_ParÄ?dÄ«t izvÄ?lÄ?to"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:318
 msgid "/Remote/Select _All"
 msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/IzvÄ?lÄ?ties _visu"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319
 msgid "/Remote/Select All Files"
 msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/IzvÄ?lÄ?ties visus failus"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:314
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:320
 msgid "/Remote/Deselect All"
 msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/NoÅ?emt visu"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:322
 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
 msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/SaglabÄ?t direktorija sarakstu..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:323
 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
 msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/SÅ«tÄ«t VIETAS komandu..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:318
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324
 msgid "/Remote/_Change Directory"
 msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/_MainÄ«t direktoriju"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325
 msgid "/Remote/_Permisssions..."
 msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/_Atļaujas..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:320
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326
 msgid "/Remote/_New Folder..."
 msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/_Jauna mape..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:322
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328
 msgid "/Remote/Rena_me..."
 msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/PÄ?r_saukt..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330
 msgid "/Remote/_Delete..."
 msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/_DzÄ?st..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331
 msgid "/Remote/_Edit..."
 msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/_RediÄ£Ä?t..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332
 msgid "/Remote/_View..."
 msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/_Skats..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333
 msgid "/Remote/_Refresh"
 msgstr "/AttÄ?linÄ?ts/_AtsvaidzinÄ?t"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335
 msgid "/_Bookmarks"
 msgstr "/_GrÄ?matzÄ«mes"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336
 msgid "/Bookmarks/tearoff"
 msgstr "/GrÄ?matzÄ«mes/pÄ?rceļams"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337
 msgid "/Bookmarks/Add _Bookmark"
 msgstr "/GrÄ?matzÄ«mes/Pievienot _grÄ?matzÄ«mi"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:339
 msgid "/Bookmarks/Edit Bookmarks"
 msgstr "/GrÄ?matzÄ«mes/RediÄ£Ä?t grÄ?matzÄ«mes"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:340
 msgid "/Bookmarks/sep"
 msgstr "/GrÄ?matzÄ«mes/atd"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:341
 msgid "/_Transfer"
 msgstr "/_PÄ?rraide"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:342
 msgid "/Transfer/tearoff"
 msgstr "/PÄ?rraide/pÄ?rceļams"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:343
 msgid "/Transfer/_Start"
 msgstr "/PÄ?rraide/_SÄ?kt"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:338
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:344
 msgid "/Transfer/St_op"
 msgstr "/PÄ?rraide/Apt_urÄ?t"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:340 ../src/gtk/gftp-gtk.c:348
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:346 ../src/gtk/gftp-gtk.c:354
 msgid "/Transfer/sep"
 msgstr "/PÄ?rraide/sep"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:341
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:347
 msgid "/Transfer/Skip _Current File"
 msgstr "/PÄ?rraide/Izlaist paÅ¡reizÄ?jo failu"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:342
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:348
 msgid "/Transfer/_Remove File"
 msgstr "/PÄ?rraide/NoÅ?em_t faiu"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:344
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:350
 msgid "/Transfer/Move File _Up"
 msgstr "/PÄ?rraide/PÄ?rvietot failu a_ugÅ¡up"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:346
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:352
 msgid "/Transfer/Move File _Down"
 msgstr "/PÄ?rraide/PÄ?rvietot failu le_jup"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:349
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:355
 msgid "/Transfer/_Retrieve Files"
 msgstr "/PÄ?rraide/At_gÅ«t failus"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:350
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:356
 msgid "/Transfer/_Put Files"
 msgstr "/PÄ?rraide/_Ievietot failus"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:351
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:357
 msgid "/L_og"
 msgstr "/L_og"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:352
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:358
 msgid "/Log/tearoff"
 msgstr "/ReÄ£istrs/pÄ?rceļams"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:353
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:359
 msgid "/Log/_Clear"
 msgstr "/Reģistrs/_iztīrīt"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:354
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:360
 msgid "/Log/_View"
 msgstr "/Reģistrs/_skats"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:355
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:361
 msgid "/Log/_Save..."
 msgstr "/ReÄ£istrs/_saglabÄ?t..."
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:356
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:362
 msgid "/Tool_s"
 msgstr "/RÄ«k_i"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:357
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:363
 msgid "/Tools/tearoff"
 msgstr "/RÄ«ki/pÄ?rceļams"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:358
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:364
 msgid "/Tools/C_ompare Windows"
 msgstr "/RÄ«ki/S_alÄ«dzinÄ?t logus"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:359
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:365
 msgid "/Tools/_Clear Cache"
 msgstr "/Rīki/_ iztīrīt kešu"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:360
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:366
 msgid "/Help"
 msgstr "/Palīdzība"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:361
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:367
 msgid "/Help/tearoff"
 msgstr "/PalÄ«dzÄ«ba/pÄ?rceļams"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:362
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:368
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Palīdzība/_ Par"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:482
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:488
 msgid "Host: "
 msgstr "Resursdators: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:484
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:490
 msgid "_Host: "
 msgstr "_Resursdators: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:510
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:516
 msgid "Port: "
 msgstr "Ports: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:531
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:537
 msgid "User: "
 msgstr "LietotÄ?js: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:533
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:539
 msgid "_User: "
 msgstr "_LietotÄ?js: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:558
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:564
 msgid "Pass: "
 msgstr "Parole: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:630
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:636
 msgid "Command: "
 msgstr "Komanda: "
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:772 ../src/gtk/gftp-gtk.c:983
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:787 ../src/gtk/gftp-gtk.c:996
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:228
 msgid "Filename"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:773
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:788
 msgid "Size"
 msgstr "IzmÄ?rs"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:776
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:791
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:777
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:792
 msgid "Attribs"
 msgstr "Atrib"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:984
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:997
 msgid "Progress"
 msgstr "Progress"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1125
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1133
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr "Kļūda: jums jÄ?ievada iekÅ¡ saimniekdatora, lai savienotos ar\n"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:51
+#: ../src/gtk/gtkui.c:53
 msgid "Refresh"
 msgstr "AtsvaidzinÄ?t"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:110
+#: ../src/gtk/gtkui.c:120
 msgid "Enter Username"
 msgstr "Ievadiet lietotÄ?jvÄ?rdu"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:111
+#: ../src/gtk/gtkui.c:121
 msgid "Please enter your username for this site"
 msgstr "LÅ«dzu ievadiet savu lietotÄ?jvÄ?rdu Å¡ai vietai"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:133 ../src/gtk/transfer.c:563 ../src/gtk/transfer.c:573
+#: ../src/gtk/gtkui.c:143 ../src/gtk/transfer.c:563 ../src/gtk/transfer.c:573
 msgid "Please enter your password for this site"
 msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu paroli šai vietai"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:288
+#: ../src/gtk/gtkui.c:298
 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "OperÄ?cija atsaukta...jums jÄ?ievada virkne\n"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:334
+#: ../src/gtk/gtkui.c:344
 msgid "Mkdir"
 msgstr "Izvdir"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:337
+#: ../src/gtk/gtkui.c:347
 msgid "Make Directory"
 msgstr "Izveidot direktoriju"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:337
+#: ../src/gtk/gtkui.c:347
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Ievadiet direktorijas nosaukumu, ko vÄ?laties izveidot"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:360 ../src/gtk/gtkui.c:372 ../src/gtk/misc-gtk.c:951
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1026
+#: ../src/gtk/gtkui.c:370 ../src/gtk/gtkui.c:382 ../src/gtk/misc-gtk.c:932
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1007
 msgid "Rename"
 msgstr "PÄ?rsaukt"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:370
+#: ../src/gtk/gtkui.c:380
 #, c-format
 msgid "What would you like to rename %s to?"
 msgstr "KÄ? jÅ«s vÄ?lÄ?tos pÄ?rsaukt %s?"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:392 ../src/gtk/gtkui.c:395
+#: ../src/gtk/gtkui.c:402 ../src/gtk/gtkui.c:405
 msgid "Site"
 msgstr "Vieta"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:395
+#: ../src/gtk/gtkui.c:405
 msgid "Enter site-specific command"
 msgstr "Ievadiet vietas specifisku komandu"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:396
+#: ../src/gtk/gtkui.c:406
 msgid "Prepend with SITE"
 msgstr "Sagaidīt ar VIETNI"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:439 ../src/gtk/menu-items.c:250
+#: ../src/gtk/gtkui.c:449 ../src/gtk/menu-items.c:235
 msgid "Chdir"
 msgstr "Chdir"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:458
-#: ../src/gtk/transfer.c:541 ../src/gtk/transfer.c:1047
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:473
+#: ../src/gtk/transfer.c:541 ../src/gtk/transfer.c:998
 msgid "Skipped"
 msgstr "Izlaists"
 
@@ -2570,30 +2617,30 @@ msgstr "Izlaists"
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Gaidīšana..."
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:136 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:314
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:341
 msgid "Overwrite"
 msgstr "PÄ?rrakstÄ«t"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:143 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:320
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:347
 msgid "Resume"
 msgstr "AtsÄ?kt"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:150 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:317
 msgid "Skip"
 msgstr "Izlaist"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:231
 msgid "Action"
 msgstr "Darbība"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:236 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245
 #: ../src/gtk/transfer.c:91
 msgid "Transfer Files"
 msgstr "PÄ?rraidÄ«t failus"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:257
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
@@ -2601,60 +2648,59 @@ msgstr ""
 "SekojoÅ¡s fails(i) eksistÄ? uz abiem, vietÄ?jÄ? un attÄ?linÄ?tÄ? datora\n"
 "LÅ«dzu izvÄ?lieties vÄ?lamo darbÄ«bu        "
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:323
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:353
 msgid "Skip File"
 msgstr "Izlaist failu"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:363
 msgid "Select All"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?ties visu"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:369
 msgid "Deselect All"
 msgstr "NoÅ?emt visu"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:37
+#: ../src/gtk/menu-items.c:65
 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "MainÄ«t failaÄ«patn: operÄ?cija atsaukta...jums jÄ?ievada virkne\n"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77
+#: ../src/gtk/menu-items.c:83 ../src/gtk/menu-items.c:86
 msgid "Change Filespec"
 msgstr "Mainīt failaīpatn"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:77
+#: ../src/gtk/menu-items.c:86
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr "Ievadiet jaunÄ? faila Ä«patnÄ«bas"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:314
-#: ../src/gtk/menu-items.c:378 ../src/gtk/view_dialog.c:76
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:155
+#: ../src/gtk/menu-items.c:114 ../src/gtk/menu-items.c:299
+#: ../src/gtk/menu-items.c:363 ../src/gtk/view_dialog.c:81
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "Kļūda: nevar atvÄ?rt %s rakstÄ«Å¡anai: %s\n"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:134
+#: ../src/gtk/menu-items.c:143
 msgid "Save Directory Listing"
 msgstr "SaglabÄ?t direktorijas sarakstu"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:342 ../src/gtk/menu-items.c:406
+#: ../src/gtk/menu-items.c:327 ../src/gtk/menu-items.c:391
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Kļūda: kļūda rakstot uz %s: %s\n"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:417
+#: ../src/gtk/menu-items.c:402
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "VeiksmÄ«gi ierakstÄ«tja žurnÄ?la failu uz %s\n"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:429
+#: ../src/gtk/menu-items.c:414
 msgid "Save Log"
 msgstr "SaglabÄ?t žurnÄ?lu"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:465
+#: ../src/gtk/menu-items.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
@@ -2663,44 +2709,47 @@ msgstr ""
 "Nevar atrast licences lÄ«gumu faila KOPÄ?Å ANAI. LÅ«dzu pÄ?rliecinieties, ka tas "
 "atrodas %s vai %s "
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:469 ../src/gtk/menu-items.c:474
+#: ../src/gtk/menu-items.c:454 ../src/gtk/menu-items.c:459
 msgid "About gFTP"
 msgstr "Par gFTP"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:505
+#: ../src/gtk/menu-items.c:490
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s\n"
+#| "Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb gftp org>\n"
+#| "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n";
+#| "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth yahoo com>\n"
 msgid ""
 "%s\n"
-"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb gftp org>\n"
+"Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb gftp org>\n"
 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n";
-"Logo by: Aaron Worley <planet_hoth yahoo com>\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Autortiesības (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb gftp org>\n"
+"Autortiesības (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb gftp org>\n"
 "OficiÄ?lÄ? mÄ?jaslapa:  http://www.gftp.org/\n";
-"Logo pÄ?c: Aaron Worley <planet_hoth yahoo com>\n"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:518
+#: ../src/gtk/menu-items.c:503
 msgid "About"
 msgstr "Par"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:567
+#: ../src/gtk/menu-items.c:552
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Licences vienoÅ¡anÄ?s"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:573 ../src/gtk/view_dialog.c:405
+#: ../src/gtk/menu-items.c:558 ../src/gtk/view_dialog.c:385
 msgid "  Close  "
 msgstr "  AizvÄ?rt "
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:657
+#: ../src/gtk/menu-items.c:685
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "SalÄ«dzinÄ?t logus"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:256
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257
 msgid "Disconnect from the remote server"
 msgstr "AtvienoÅ¡anÄ?s no attÄ?linatÄ? servera"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:260
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:261
 msgid ""
 "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, "
 "then a dialog is presented that will allow you to enter a URL."
@@ -2709,72 +2758,72 @@ msgstr ""
 "saimniekdatora ierkast ir tukÅ¡s, tad paradÄ?s dialogs, kas ļaus jums ievadÄ«t "
 "URL."
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:307
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:308
 msgid "All Files"
 msgstr "Visi faili"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:317
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:318
 msgid "] (Cached) ["
 msgstr "] (Kešots) ["
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:339
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:329
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nav savienojuma"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:441
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:431
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s\n"
 msgstr "Kļūda atverot failu %s: %s\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:531
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "%s: nav savienots ar attÄ?linÄ?to lapu\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:538
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
 msgstr "%s: šī īpašība nav pieejama, lietotjot šo protokolu\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:546
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
 msgstr "%s: jums jÄ?bÅ«t izvÄ?lÄ?tai tikai vienai lietai\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:553
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543
 #, c-format
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
 msgstr "%s: jums jÄ?izvÄ?las vismaz viena lieta\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:945 ../src/gtk/misc-gtk.c:1020
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:926 ../src/gtk/misc-gtk.c:1001
 msgid "Change"
 msgstr "Mainīt"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1280
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:998 ../src/gtk/options_dialog.c:1277
 msgid "Add"
 msgstr "Pievienot"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1043
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1024
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atsaukt"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1113
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1094
 msgid "  Yes  "
 msgstr "   JÄ? "
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1123
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1104
 msgid "  No  "
 msgstr "  NÄ? "
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1183
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1164
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr "Iegūst direktoriju sarakstus"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1203
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1184
 msgid "  Stop  "
 msgstr "  ApturÄ?t "
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1213
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
@@ -2783,72 +2832,76 @@ msgstr ""
 "SaÅ?emtas %ld direktorijas\n"
 "un %ld faili"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1289
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1270
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
 msgstr "gFTP kļūda: nevar atrast failu %s iekš %s vai %s\n"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:959
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:956
 msgid "Edit Host"
 msgstr "RediÄ£Ä?t saimniekdatoru"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:959
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:956
 msgid "Add Host"
 msgstr "Pievienot saimniekdatoru"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1002
 msgid "Type:"
 msgstr "Tips:"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1004
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tips:"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1137
 msgid "Domain"
 msgstr "DomÄ?ns"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1047
 msgid "Network Address"
 msgstr "TÄ«kla adrese"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1049
 msgid "_Network address:"
 msgstr "_TÄ«kla adrese:"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1088 ../src/gtk/options_dialog.c:1241
 msgid "Netmask"
 msgstr "TÄ«kla maska"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1090
 msgid "N_etmask:"
 msgstr "T_Ä«kla maska:"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1139
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_DomÄ?ns:"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1247
 msgid "Local Hosts"
 msgstr "LokÄ?lie saimniekdatori"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1288 ../src/gtk/view_dialog.c:34
 msgid "Edit"
 msgstr "RediÄ£Ä?t"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_RediÄ£Ä?t"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1367 ../src/gtk/options_dialog.c:1372
 msgid "Options"
 msgstr "IespÄ?jas"
 
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1459
+msgid "Apply"
+msgstr "Pielietot"
+
 #: ../src/gtk/transfer.c:30
 msgid "Receiving file names..."
 msgstr "SaÅ?em failu nosaukumus..."
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:690
+#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:689
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Savienojas..."
 
@@ -2856,32 +2909,32 @@ msgstr "Savienojas..."
 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "AtgÅ«t failus: nav savienots ar attÄ?linÄ?to mÄ?jas lapu\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:354
+#: ../src/gtk/transfer.c:336
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
 msgstr "Kļūda: bÄ?rns %d atgrieza %d\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:361
+#: ../src/gtk/transfer.c:345
 #, c-format
 msgid "Child %d returned successfully\n"
 msgstr "BÄ?rns %d atgrizÄ?s veiiksmÄ«gi\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:365
+#: ../src/gtk/transfer.c:352
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n"
 msgstr "Kļūda: bÄ?rns %d netika pÄ?rtraukts atbilstoÅ¡i\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:375
+#: ../src/gtk/transfer.c:368
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
 msgstr "Kļūda: nevar iegÅ«t informÄ?ciju par failu %s: %s\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:380
+#: ../src/gtk/transfer.c:374
 #, c-format
 msgid "File %s was not changed\n"
 msgstr "Fails %s nav ticis izmainīts\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:388
+#: ../src/gtk/transfer.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed.\n"
@@ -2890,123 +2943,108 @@ msgstr ""
 "Fails %s ticis izmainīts.\n"
 "Vai jÅ«s vÄ?laties to lejupielÄ?dÄ?t?"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:391
+#: ../src/gtk/transfer.c:385
 msgid "Edit File"
 msgstr "RediÄ£Ä?t failu"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:461
+#: ../src/gtk/transfer.c:476
 msgid "Finished"
 msgstr "Pabeigts"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:501
-#, c-format
-msgid "Stopping the transfer of %s\n"
-msgstr "Aptur pÄ?rraidi no %s\n"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:732
+#: ../src/gtk/transfer.c:734
 #, c-format
 msgid "Sent %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Nosūtīts %s no %s pie %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d atl. laiks atlicis"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:737
+#: ../src/gtk/transfer.c:739
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "SaÅ? %s no %s pie %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d atl. laiks atlicis"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:748
+#: ../src/gtk/transfer.c:750
 #, c-format
 msgid "Sent %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "NosÅ«tÄ«ts %s no %s, atlicis nezinÄ?ms laika daudzums"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:754
+#: ../src/gtk/transfer.c:756
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "SaÅ? %s no %s, pÄ?rraide novietota, atlicis nezinÄ?ms laika daudzums"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:798
+#: ../src/gtk/transfer.c:800
 #, c-format
 msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)"
 msgstr "NezinÄ?ms procentos paveikts. (Fails %ld no %ld)"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:802
+#: ../src/gtk/transfer.c:804
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
 msgstr "%d%% pabeigts, %02d:%02d:%02d atl. laiks palicis. (Fails %ld no %ld)"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:840
+#: ../src/gtk/transfer.c:842
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Atgūst failu nosaukumus...%s baiti"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:919 ../src/gtk/transfer.c:941
-#: ../src/gtk/transfer.c:975 ../src/gtk/transfer.c:1015
-#: ../src/gtk/transfer.c:1068 ../src/gtk/transfer.c:1128
+#: ../src/gtk/transfer.c:921 ../src/gtk/transfer.c:943
+#: ../src/gtk/transfer.c:962 ../src/gtk/transfer.c:984
+#: ../src/gtk/transfer.c:1012 ../src/gtk/transfer.c:1072
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Nav izvÄ?lÄ?ta neviena faila pÄ?rraide\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:959
-#, c-format
-msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
-msgstr "Aptur pÄ?rraidi uz saimniekdatora %s\n"
-
-#: ../src/gtk/transfer.c:1000 ../src/gtk/transfer.c:1053
-#, c-format
-msgid "Skipping file %s on host %s\n"
-msgstr "Izlaiž failu%s uz saimniekdatora %s\n"
-
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:36
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:34
 msgid "View"
 msgstr "Skats"
 
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:48
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:49
 #, c-format
 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
 msgstr "Skats: %s ir direktorija. To nevar skatīt.\n"
 
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:114
-msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
-msgstr "RediÄ£Ä?t: jums jÄ?norÄ?da redaktors iespÄ?ju dialogÄ?\n"
-
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:127
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:52
 #, c-format
 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
 msgstr "RediÄ£Ä?t: %s ir direktorija. To nevar rediÄ£Ä?t.\n"
 
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:210
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:123
+msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
+msgstr "RediÄ£Ä?t: jums jÄ?norÄ?da redaktors iespÄ?ju dialogÄ?\n"
+
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:177
 #, c-format
 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
 msgstr "Skats: Nevar sazarot procesu: %s\n"
 
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:213
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:180
 #, c-format
 msgid "Running program: %s %s\n"
 msgstr "IzpildÄ?s  programma: %s%s\n"
 
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:272
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:240
 #, c-format
 msgid "Opening %s with %s\n"
 msgstr "AtvÄ?rÅ¡ana %s ar %s\n"
 
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:307
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:282
 #, c-format
 msgid "Viewing file %s\n"
 msgstr "Apskata failu %s\n"
 
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:314
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:289
 #, c-format
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
 msgstr "Skats: nevar atvÄ?rt failu %s: %s\n"
 
-#: ../src/text/gftp-text.c:176
+#: ../src/text/gftp-text.c:166
 #, c-format
 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
 msgstr "Nevar atvÄ?rt kontroles terminÄ?li %s\n"
 
-#: ../src/text/textui.c:79
+#: ../src/text/textui.c:80
 msgid "Username [anonymous]:"
 msgstr "LietotÄ?jvÄ?rds [anonÄ«mi]:"
 
-#: ../src/text/textui.c:148
+#: ../src/text/textui.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
@@ -3017,3 +3055,29 @@ msgstr ""
 " (o)pÄ?rrakstÄ«t, (r)atjaunot, (s)izlaist, (O)pÄ?rrakstÄ«t visu, (R)atjaunot "
 "visu, (S)Izlaist visu: (%c)"
 
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n"
+#~ msgstr "Kļūda pÄ?rveidojot virkni '%s' uz UTF-8 no esoÅ¡Ä?s lokÄ?les: %s\n"
+
+#~ msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n"
+#~ msgstr "Kļūda pÄ?rveidojot virkni '%s' uz esoÅ¡o lokÄ?li no UTF-8: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this "
+#~ "program, please feel free to email them to me. You can always find out "
+#~ "the latest news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n";
+#~ msgstr ""
+#~ ">.Ja jums ir kÄ?di jautÄ?jumi, komentÄ?ri vai ieteikumi par Å¡o programmu, "
+#~ "lÅ«dzu nekautrÄ?jieties man atsÅ«tÄ«t e-pasta vÄ?stuli. JÅ«s vienmÄ?r varat "
+#~ "atrast jaunÄ?kÄ?s ziÅ?as par gFTP manÄ? mÄ?jas lapÄ? http://www.gftp.org/\n";
+
+#~ msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
+#~ msgstr "Kļūda: attÄ?linÄ?tÄ? lapa atvienojÄ?s pÄ?c mÄ?Ä£inÄ?juma pÄ?rraidÄ«t failu\n"
+
+#~ msgid "There was an error transfering the file %s"
+#~ msgstr "Notika kļūda, pÄ?rrakstot failu %s"
+
+#~ msgid "Stopping the transfer of %s\n"
+#~ msgstr "Aptur pÄ?rraidi no %s\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]