[gcalctool/gnome-3-0] Updated Lithuanian translation.



commit 27ea006df8b301559ac2dde823da3e60c0988174
Author: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>
Date:   Fri Apr 1 22:12:20 2011 +0200

    Updated Lithuanian translation.

 po/lt.po | 1552 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 1176 insertions(+), 376 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 638f820..409f48c 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,121 +12,96 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-02 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-03 15:25+0200\n"
-"Last-Translator: Rimas Kudelis <rq akl lt>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 22:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 00:52+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Ä?ernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
-"Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#. The label on the memory recall button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:4
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "&#x2190; R"
-msgstr "&#x2190; R"
-
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:6
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
-msgid "&#x2192; R"
-msgstr "&#x2192; R"
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
+msgid "<i>x</i>"
+msgstr "<i>x</i>"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
 msgid "="
 msgstr "="
 
 #. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "Modulis"
 
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 ../data/buttons-programming.ui.h:12
-msgid "Clear"
-msgstr "IÅ¡valyti"
-
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
 msgid "Exponent"
 msgstr "Eksponentinis"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
 msgid "Factorial"
 msgstr "Faktorialas"
 
 #. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
 msgid "Factorize"
 msgstr "IÅ¡skaidyti"
 
 #. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
 msgid "Inverse"
 msgstr "Apversti"
 
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:74
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
-msgid "Recall"
-msgstr "Gaut"
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../src/math-buttons.c:223
+msgid "Memory"
+msgstr "Atmintis"
 
 #. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
 msgid "Scientific Exponent"
 msgstr "Mokslinis"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:78
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
 msgid "Store"
 msgstr "Įraš"
 
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:34
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
 msgid "Subscript"
 msgstr "Apatinis indeksas"
 
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:36
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
 msgid "Superscript"
 msgstr "Viršutinis indeksas"
 
-#. Label on the undo button
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
-msgid "Undo"
-msgstr "Atšaukti"
-
-#. This is between the currency selector dropdowns, for example: [USD] in [EUR]
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
-msgid " in "
-msgstr " į "
-
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
 msgid "C_alculate"
 msgstr "Sk_aiÄ?iuoti"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
 msgid "C_ost:"
 msgstr "_Kaštai:"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
@@ -135,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "mokÄ?jimo periodo pabaigoje."
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -149,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "periodų (paprastai metų) skaiÄ?ius, per kuriuos turtas nusidÄ?vi. "
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
@@ -158,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "mažÄ?janÄ?ios vertÄ?s bÅ«du."
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -168,7 +143,7 @@ msgstr ""
 "palÅ«kanų norma per tam tikrÄ? mokÄ?jimo periodų skaiÄ?ių pagrindu."
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -179,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "periodo metu."
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -189,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "anuiteto bÅ«du sukaupti bÅ«simÄ?jÄ? vertÄ? esant periodinei palÅ«kanų normai."
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
@@ -198,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "bÅ«simosios vertÄ?s per sudÄ?tinių periodų skaiÄ?ių."
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -209,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "skaiÄ?ių."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
@@ -218,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "pageidaujama bendro grynojo pelno norma."
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -232,208 +207,213 @@ msgstr ""
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 ../src/math-buttons.c:261
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:247
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "SudÄ?tinis terminas"
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Strm"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
 msgid "Ddb"
 msgstr "Dmn"
 
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "Dvigubai mažÄ?janÄ?ios vertÄ?s nusidÄ?vÄ?jimas"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:267
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:253
 msgid "Future Value"
 msgstr "BÅ«simoji vertÄ?"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "BÅ«simoji _vertÄ?:"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
 msgid "Fv"
 msgstr "Bv"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
 msgid "Gpm"
 msgstr "Bgp"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:288
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:274
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Bendras grynasis pelnas"
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
 msgid "Payment Period"
 msgstr "MokÄ?jimo periodas"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:279
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:265
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "PeriodinÄ? palÅ«kanų norma"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "PeriodinÄ? palÅ«kanų no_rma:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:285
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:271
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Periodinis mokÄ?jimas"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmk"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66 ../src/math-buttons.c:282
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:268
 msgid "Present Value"
 msgstr "DabartinÄ? vertÄ?"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "DabartinÄ? _vertÄ?:"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
 msgid "Pv"
 msgstr "Ev"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
 msgid "Rate"
 msgstr "Proc"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
 msgid "Sln"
 msgstr "Tnd"
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "Tiesiogiai proporcingas nusidÄ?vÄ?jimas"
 
 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "NusidÄ?vÄ?jimas metų skaiÄ?iaus metodu"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
 msgid "Syd"
 msgstr "Msn"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
 msgid "Term"
 msgstr "Peri"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
 msgid "_Cost:"
 msgstr "_Kaštai:"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "_BÅ«simoji vertÄ?:"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
 msgid "_Life:"
 msgstr "_Laikotarpis:"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
 msgid "_Margin:"
 msgstr "Nor_ma:"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "_Periodų kiekis:"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
 msgid "_Period:"
 msgstr "_Periodas:"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "_Periodinis mokÄ?jimas:"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
 msgid "_Principal:"
 msgstr "_Pagrindinis kapitalas:"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "_LikvidacinÄ? vertÄ?:"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:108
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
 msgid "_Term:"
 msgstr "_Terminas:"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "_Simbolis:"
 
 #. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
 msgid "Insert Character"
 msgstr "Įterpti simbolį"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:240
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:226
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Ä®terpti simbolio kodÄ?"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:255
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:241
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Postūmis kairiau"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:258
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:244
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Postūmis dešiniau"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:38
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
 msgid "_Insert"
 msgstr "Įterpt_i"
 
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
 #. Word size combo: 16 bits
 #: ../data/preferences.ui.h:2
 msgid "16-bit"
@@ -460,7 +440,7 @@ msgid "Number _Format:"
 msgstr "SkaiÄ?iaus _formatas:"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nustatymai"
 
@@ -485,7 +465,7 @@ msgid "_Angle units:"
 msgstr "_Kampų matavimo vienetai:"
 
 #. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:521
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:514
 msgid "Calculator"
 msgstr "SkaiÄ?iuotuvas"
 
@@ -544,179 +524,291 @@ msgid "Source currency"
 msgstr "IÅ¡ valiutos"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Source units"
+msgstr "Iš vienetų"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Target currency"
 msgstr "Ä® valiutÄ?"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Target units"
+msgstr "Ä® vienetus"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
 msgid "The angle units to use"
 msgstr "Naudotini kampų matavimo vienetai"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
 msgid "The button mode"
 msgstr "Mygtuko veiksena"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
 msgid "The format to display numbers in"
 msgstr "Kokiu formatu rodyti skaiÄ?ius"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
 msgstr "Skaitmenų po kablelio skaiÄ?ius"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
 msgid "The numeric base"
 msgstr "SkaiÄ?iavimo sistema"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
 msgstr "Žodžio ilgis naudojamas bitinÄ?se operacijose"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "Dabartinio skaiÄ?iavimo vienetai"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "Vienetai, į kuriuos konvertuoti dabartinį skaiÄ?iavimÄ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Word size"
 msgstr "Žodžio ilgis"
 
-#: ../src/currency.h:19
-msgid "Australian dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:30
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr "JAE dirhamas"
+
+#: ../src/currency-manager.c:31
+msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australijos doleris"
 
-#: ../src/currency.h:20
-msgid "Bulgarian lev"
+#: ../src/currency-manager.c:32
+msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarijos levas"
 
-#: ../src/currency.h:21
-msgid "Brazilian real"
+#: ../src/currency-manager.c:33
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Bahreino dinaras"
+
+#: ../src/currency-manager.c:34
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "BrunÄ?jaus doleris"
+
+#: ../src/currency-manager.c:35
+msgid "Brazilian Real"
 msgstr "Brazilijos realas"
 
-#: ../src/currency.h:22
-msgid "Canadian dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:36
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Botsvanos pula"
+
+#: ../src/currency-manager.c:37
+msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Kanados doleris"
 
-#: ../src/currency.h:23
-msgid "Swiss franc"
+#: ../src/currency-manager.c:38
+msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Å veicarijos frankas"
 
-#: ../src/currency.h:24
-msgid "Chinese yuan renminbi"
+#: ../src/currency-manager.c:39
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "Ä?ilÄ?s pesas"
+
+#: ../src/currency-manager.c:40
+msgid "Chinese Yuan"
 msgstr "Kinijos renminbi juanis"
 
-#: ../src/currency.h:25
-msgid "Czech koruna"
+#: ../src/currency-manager.c:41
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "Kolumbijos pesas"
+
+#: ../src/currency-manager.c:42
+msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Ä?ekijos krona"
 
-#: ../src/currency.h:26
-msgid "Danish krone"
+#: ../src/currency-manager.c:43
+msgid "Danish Krone"
 msgstr "Danijos krona"
 
-#: ../src/currency.h:27
-msgid "Estonian kroon"
+#: ../src/currency-manager.c:44
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Alžyro dinaras"
+
+#: ../src/currency-manager.c:45
+msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estijos krona"
 
-#: ../src/currency.h:28
+#: ../src/currency-manager.c:46
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/currency.h:29
-msgid "Pound sterling"
+#: ../src/currency-manager.c:47
+msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Svaras sterlingų"
 
-#: ../src/currency.h:30
-msgid "Hong Kong dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:48
+msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hong kongo doleris"
 
-#: ../src/currency.h:31
-msgid "Croatian kuna"
+#: ../src/currency-manager.c:49
+msgid "Croatian Kuna"
 msgstr "Kroatijos kuna"
 
-#: ../src/currency.h:32
-msgid "Hungarian forint"
+#: ../src/currency-manager.c:50
+msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Vengrijos forintas"
 
-#: ../src/currency.h:33
-msgid "Indonesian rupiah"
+#: ../src/currency-manager.c:51
+msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonezijos rupija"
 
-#: ../src/currency.h:34
-msgid "Indian rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:52
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "Izraelio naujasis Å¡ekelis"
+
+#: ../src/currency-manager.c:53
+msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indijos rupija"
 
-#: ../src/currency.h:35
-msgid "Icelandic krona"
+#: ../src/currency-manager.c:54
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Irano rialas"
+
+#: ../src/currency-manager.c:55
+msgid "Icelandic Krona"
 msgstr "Islandijos krona"
 
-#: ../src/currency.h:36
-msgid "Japanese yen"
+#: ../src/currency-manager.c:56
+msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japonijos jena"
 
-#: ../src/currency.h:37
-msgid "South Korean won"
+#: ../src/currency-manager.c:57
+msgid "South Korean Won"
 msgstr "Pietų KorÄ?jos vonas"
 
-#: ../src/currency.h:38
-msgid "Lithuanian litas"
+#: ../src/currency-manager.c:58
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Kuveito dinaras"
+
+#: ../src/currency-manager.c:59
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "Kazachstano tengÄ?"
+
+#: ../src/currency-manager.c:60
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "Å ri Lankos rupija"
+
+#: ../src/currency-manager.c:61
+msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Lietuvos litas"
 
-#: ../src/currency.h:39
-msgid "Latvian lats"
+#: ../src/currency-manager.c:62
+msgid "Latvian Lats"
 msgstr "Latvijos latas"
 
-#: ../src/currency.h:40
-msgid "Mexican peso"
+#: ../src/currency-manager.c:63
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Libijos dinaras"
+
+#: ../src/currency-manager.c:64
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr "Mauritanijos rupija"
+
+#: ../src/currency-manager.c:65
+msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Meksikos pesas"
 
-#: ../src/currency.h:41
-msgid "Malaysian ringgit"
+#: ../src/currency-manager.c:66
+msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaizijos ringitas"
 
-#: ../src/currency.h:42
-msgid "Norwegian krone"
+#: ../src/currency-manager.c:67
+msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norvegijos krona"
 
-#: ../src/currency.h:43
-msgid "New Zealand dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:68
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Nepalo rupija"
+
+#: ../src/currency-manager.c:69
+msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Naujosios Zelandijos doleris"
 
-#: ../src/currency.h:44
-msgid "Philippine peso"
+#: ../src/currency-manager.c:70
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "Omano rialas"
+
+#: ../src/currency-manager.c:71
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "Peru naujasis solis"
+
+#: ../src/currency-manager.c:72
+msgid "Philippine Peso"
 msgstr "Filipinų pesas"
 
-#: ../src/currency.h:45
-msgid "Polish zloty"
+#: ../src/currency-manager.c:73
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr "Pakistano rupija"
+
+#: ../src/currency-manager.c:74
+msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Lenkijos zlotas"
 
-#: ../src/currency.h:46
-msgid "New Romanian leu"
+#: ../src/currency-manager.c:75
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "Kataro rialis"
+
+#: ../src/currency-manager.c:76
+msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "Naujoji Rumunijos lÄ?ja"
 
-#: ../src/currency.h:47
-msgid "Russian rouble"
+#: ../src/currency-manager.c:77
+msgid "Russian Rouble"
 msgstr "Rusijos rublis"
 
-#: ../src/currency.h:48
-msgid "Swedish krona"
+#: ../src/currency-manager.c:78
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Saudo Arabijos rialis"
+
+#: ../src/currency-manager.c:79
+msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Å vedijos krona"
 
-#: ../src/currency.h:49
-msgid "Singapore dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:80
+msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapūro doleris"
 
-#: ../src/currency.h:50
-msgid "Thai baht"
+#: ../src/currency-manager.c:81
+msgid "Thai Baht"
 msgstr "Tailando batas"
 
-#: ../src/currency.h:51
-msgid "New Turkish lira"
+#: ../src/currency-manager.c:82
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Tuniso dinaras"
+
+#: ../src/currency-manager.c:83
+msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "Naujoji Turkijos lira"
 
-#: ../src/currency.h:52
-msgid "US dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:84
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "T ir T doleris (TTD)"
+
+#: ../src/currency-manager.c:85
+msgid "US Dollar"
 msgstr "JAV doleris"
 
-#: ../src/currency.h:53
-msgid "South African rand"
+#: ../src/currency-manager.c:86
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "Urugvajaus pesas"
+
+#: ../src/currency-manager.c:87
+msgid "Venezuelan Bolívar"
+msgstr "Venesuelos bolivaras"
+
+#: ../src/currency-manager.c:88
+msgid "South African Rand"
 msgstr "Pietų Afrikos Respublikos randas"
 
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:76
+#: ../src/gcalctool.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -726,7 +818,7 @@ msgstr ""
 "  %s - Vykdyti matematinius skaiÄ?iavimus"
 
 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:84
+#: ../src/gcalctool.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Help Options:\n"
@@ -742,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "  --help-gtk                      Rodyti GTK+ parinktis"
 
 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:95
+#: ../src/gcalctool.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Options:\n"
@@ -766,15 +858,13 @@ msgstr ""
 "  --g-fatal-warnings              Visi perspÄ?jimai yra â??mirtini"
 
 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:109
+#: ../src/gcalctool.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Application Options:\n"
-"  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
 "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
 msgstr ""
 "Programos parinktys:\n"
-"  -u, --unittest                  Vykdyti modulių testus\n"
 "  -s, --solve <equation>          IÅ¡sprÄ?sti duotÄ? lygtį"
 
 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
@@ -784,334 +874,284 @@ msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
 msgstr "Argumnetui --solve yra privaloma lygtis sprendimui"
 
 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:168
+#: ../src/gcalctool.c:164
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "Nežinomas argumentas â??%sâ??"
 
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: ../src/math-buttons.c:95
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Pi [Vald+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:109
+#: ../src/math-buttons.c:98
 msgid "Eulerâ??s Number"
 msgstr "Oilerio skaiÄ?ius"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
+#: ../src/math-buttons.c:103
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "SkaiÄ?iaus apatinio indekso veiksena [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:117
+#: ../src/math-buttons.c:106
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "SkaiÄ?iaus virÅ¡utinio indekso veiksena [Vald]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:120
+#: ../src/math-buttons.c:109
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "MokslinÄ? eksponentÄ? [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:123
+#: ../src/math-buttons.c:112
 msgid "Add [+]"
 msgstr "PridÄ?ti [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:126
+#: ../src/math-buttons.c:115
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Atimti [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:129
+#: ../src/math-buttons.c:118
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Dauginti [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
+#: ../src/math-buttons.c:121
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Dalinti [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:135
+#: ../src/math-buttons.c:124
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "Dalyba su liekana"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:138
+#: ../src/math-buttons.c:127
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "Papildomos funkcijos"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:141
+#: ../src/math-buttons.c:130
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Eksponentinis [^ arba **]"
 
 #. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:144
+#: ../src/math-buttons.c:133
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "Kvadratas [Ctrl+2]"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:147
+#: ../src/math-buttons.c:136
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Procentai [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:150
+#: ../src/math-buttons.c:139
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Faktorialas [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:153
+#: ../src/math-buttons.c:142
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "Modulis [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:156
+#: ../src/math-buttons.c:145
 msgid "Complex argument"
 msgstr "Kompleksinis argumentas"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:159
+#: ../src/math-buttons.c:148
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "KompleksinÄ? konjunkcija"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
+#: ../src/math-buttons.c:151
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Å aknis [Vald+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:165
+#: ../src/math-buttons.c:154
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "KvadratinÄ? Å¡aknis [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
+#: ../src/math-buttons.c:157
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritmas"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:171
+#: ../src/math-buttons.c:160
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Natūrinis logaritmas"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
+#: ../src/math-buttons.c:163
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinusas"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:177
+#: ../src/math-buttons.c:166
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosinusas"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:180
+#: ../src/math-buttons.c:169
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangentas"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
+#: ../src/math-buttons.c:172
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "Hiperbolinis sinusas"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:186
+#: ../src/math-buttons.c:175
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "Hiperbolinis kosinusas"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:189
+#: ../src/math-buttons.c:178
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "Hiperbolinis tangentas"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:192
+#: ../src/math-buttons.c:181
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Apversti [Vald+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:195
+#: ../src/math-buttons.c:184
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "Loginis IR"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
+#: ../src/math-buttons.c:187
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "Loginis ARBA"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:201
+#: ../src/math-buttons.c:190
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "LoginÄ? griežta disjunkcija"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:204
+#: ../src/math-buttons.c:193
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "Loginis NE"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1443
+#: ../src/math-buttons.c:196 ../src/math-buttons.c:1028
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Sveikoji dalis"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1445
+#: ../src/math-buttons.c:199 ../src/math-buttons.c:1030
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "TrupmeninÄ? dalis"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
+#: ../src/math-buttons.c:202
 msgid "Real Component"
 msgstr "Realioji dalis"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#: ../src/math-buttons.c:205
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "Menamoji dalis"
 
-#. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../src/math-buttons.c:208
 msgid "Ones' Complement"
 msgstr "Bitinis vieneto papildymas"
 
-#. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:222
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../src/math-buttons.c:211
 msgid "Two's Complement"
 msgstr "Dvejetainis papildymas"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:225
+#: ../src/math-buttons.c:214
 msgid "Truncate"
 msgstr "Atmest"
 
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
+#: ../src/math-buttons.c:217
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "PradÄ?ti grupÄ? [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:231
+#: ../src/math-buttons.c:220
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Užbaigti grupÄ? [)]"
 
-#. Tooltip for the assign variable button
-#: ../src/math-buttons.c:234
-msgid "Assign Variable"
-msgstr "Priskirti kintamÄ?jį"
-
-#. Tooltip for the insert variable button
-#: ../src/math-buttons.c:237
-msgid "Insert Variable"
-msgstr "Ä®terpti kintamÄ?jį"
-
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:243
+#: ../src/math-buttons.c:229
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "SkaiÄ?iuoti rezultatÄ?"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:246
+#: ../src/math-buttons.c:232
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "IÅ¡skaidyti [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:249
+#: ../src/math-buttons.c:235
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "IÅ¡valyti ekranÄ? [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:252
+#: ../src/math-buttons.c:238
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Atšaukti [Vald+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:264
+#: ../src/math-buttons.c:250
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Dvigubai mažÄ?janÄ?ios vertÄ?s nusidÄ?vÄ?jimas"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:270
+#: ../src/math-buttons.c:256
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Finansinis terminas"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:273
+#: ../src/math-buttons.c:259
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "NusidÄ?vÄ?jimas metų skaiÄ?iaus metodu"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:276
+#: ../src/math-buttons.c:262
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Tiesiogiai proporcingas nusidÄ?vÄ?jimas"
 
-#: ../src/math-buttons.c:429
-#, c-format
-msgid "%s radians = %s degrees"
-msgstr "%s radianų = %s laipsnių"
-
-#: ../src/math-buttons.c:449
-#, c-format
-msgid "%s gradians = %s degrees"
-msgstr "%s gradianų = %s laipsnių"
-
-#. Translators: first and third %s are currency symbols, second and fourth are amounts in these currencies, you may want to change the order of these, example: $100 = â?¬100
-#: ../src/math-buttons.c:555
-#, c-format
-msgid "%s%s = %s%s"
-msgstr "%2$s %1$s = %4$s %3$s"
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:893 ../src/math-preferences.c:255
-msgid "Degrees"
-msgstr "Laipsniai"
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:897 ../src/math-preferences.c:259
-msgid "Radians"
-msgstr "Radianai"
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:901 ../src/math-preferences.c:263
-msgid "Gradians"
-msgstr "Gradientai"
-
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:935
+#: ../src/math-buttons.c:652
 msgid "Binary"
 msgstr "DvejetainÄ?"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:939
+#: ../src/math-buttons.c:656
 msgid "Octal"
 msgstr "AÅ¡tuonetainis"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:943
+#: ../src/math-buttons.c:660
 msgid "Decimal"
 msgstr "DeÅ¡imtainÄ?"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:947
+#: ../src/math-buttons.c:664
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Šešioliktainis"
 
-#. Text shown in store menu when no variables defined
-#. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1264 ../src/math-buttons.c:1310
-msgid "No variables defined"
-msgstr "NÄ?ra apibrÄ?žtų kintamųjų"
-
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1353 ../src/math-buttons.c:1397
+#: ../src/math-buttons.c:938 ../src/math-buttons.c:982
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1121,7 +1161,7 @@ msgstr[2] "_%d vietų"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1357 ../src/math-buttons.c:1401
+#: ../src/math-buttons.c:942 ../src/math-buttons.c:986
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -1130,120 +1170,146 @@ msgstr[1] "%d vietos"
 msgstr[2] "%d vietų"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1447
+#: ../src/math-buttons.c:1032
 msgid "Round"
 msgstr "Apvalinti"
 
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1449
+#: ../src/math-buttons.c:1034
 msgid "Floor"
 msgstr "ApatinÄ? riba"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1451
+#: ../src/math-buttons.c:1036
 msgid "Ceiling"
 msgstr "VirÅ¡utinÄ? riba"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1453
+#: ../src/math-buttons.c:1038
 msgid "Sign"
 msgstr "Ženklas"
 
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
+#: ../src/math-converter.c:364
+msgid " in "
+msgstr " į "
+
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:497
+#: ../src/math-equation.c:453
 msgid "No undo history"
 msgstr "NÄ?ra atÅ¡aukimo istorijos"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:522
+#: ../src/math-equation.c:478
 msgid "No redo history"
 msgstr "NÄ?ra atÅ¡aukimo istorijos"
 
-#: ../src/math-equation.c:846
+#: ../src/math-equation.c:867
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "NÄ?ra sveikos reikÅ¡mÄ?s saugojimui"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1106
+#: ../src/math-equation.c:1132
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Perpildymas. MÄ?ginkite didesnį žodžio ilgį"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1111
+#: ../src/math-equation.c:1137
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "Nežinomas kintamasis '%s'"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1116
+#: ../src/math-equation.c:1142
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "NeapibrÄ?žta funkcija '%s'"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1121
+#: ../src/math-equation.c:1147
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Nežinoma konversija"
 
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1130
+#: ../src/math-equation.c:1156
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Blogai suformuota išraiška"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1153
+#: ../src/math-equation.c:1288
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Skaidymui reikalingas sveikas skaiÄ?ius"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1230
+#: ../src/math-equation.c:1355
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "NÄ?ra tinkamos reikÅ¡mÄ?s bitų pastÅ«mimui"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1259
+#: ../src/math-equation.c:1384
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Rodoma reikÅ¡mÄ? nÄ?ra sveikas skaiÄ?ius"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1649
+#: ../src/math-equation.c:1807
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:245
+#: ../src/math-preferences.c:236
 msgid "_Close"
 msgstr "_Užverti"
 
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
+msgid "Degrees"
+msgstr "Laipsniai"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
+msgid "Radians"
+msgstr "Radianai"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
+msgid "Gradians"
+msgstr "Gradientai"
+
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã?10^99)
+#: ../src/math-preferences.c:264
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatinis"
+
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:273
+#: ../src/math-preferences.c:268
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fiks"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã?10^3
-#: ../src/math-preferences.c:277
+#: ../src/math-preferences.c:272
 msgid "Scientific"
 msgstr "Mokslinis"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:281
+#: ../src/math-preferences.c:276
 msgid "Engineering"
 msgstr "Inžinerinis"
 
 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:292
+#: ../src/math-preferences.c:287
 #, c-format
 msgid "Show %d decimal _places"
 msgstr "Rodyti %d dešimtainių _pozicijų"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:170
+#: ../src/math-window.c:163
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Nepavyko atverti žinyno failo"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:201
+#: ../src/math-window.c:195
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Paskutinieji vertÄ?jai:\n"
@@ -1256,7 +1322,7 @@ msgstr ""
 "Gediminas Paulauskas <menesis chatsubo lt>"
 
 #. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:204
+#: ../src/math-window.c:198
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1287,153 +1353,156 @@ msgstr ""
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 #. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:221
+#: ../src/math-window.c:215
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "Gcalctool"
 
 #. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:225
+#: ../src/math-window.c:219
 msgid "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
 msgstr "© 1986-2010 Gcalctool autoriai"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:229
+#: ../src/math-window.c:223
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "SkaiÄ?iuotuvas su finansiniais bei moksliniais priedais"
 
 #. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:355
+#: ../src/math-window.c:349
 msgid "_Calculator"
 msgstr "_SkaiÄ?iuotuvas"
 
 #. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:357
+#: ../src/math-window.c:351
 msgid "_Mode"
 msgstr "_Režimas"
 
 #. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:359
+#: ../src/math-window.c:353
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
 #. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:361
+#: ../src/math-window.c:355
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Paprastas"
 
 #. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:363
+#: ../src/math-window.c:357
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_SudÄ?tingesnis"
 
 #. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:365
+#: ../src/math-window.c:359
 msgid "_Financial"
 msgstr "_Finansinis"
 
 #. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:367
+#: ../src/math-window.c:361
 msgid "_Programming"
 msgstr "_Programuojamasis"
 
 #. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:369
+#: ../src/math-window.c:363
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Turinys"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:103
+#: ../src/mp-binary.c:115
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "Loginis IR apibrÄ?žtas tik teigiamiems sveikiems skaiÄ?iams"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:116
+#: ../src/mp-binary.c:128
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "Loginis ARBA apibrÄ?žtas tik teigiamiems sveikiems skaiÄ?iams"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:129
+#: ../src/mp-binary.c:141
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 "LoginÄ? griežta disjunkcija apibrÄ?žta tik teigiamiems sveikiems skaiÄ?iams"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:144
+#: ../src/mp-binary.c:156
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "Loginis NE apibrÄ?žtas tik teigiamiems sveikiems skaiÄ?iams"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:174
+#: ../src/mp-binary.c:187
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "PostÅ«mis galimas tik sveikiems skaiÄ?iams"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:149
+#: ../src/mp.c:148
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "Argumentas negali būti nulis"
 
+#: ../src/mp.c:299
+msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+msgstr "Perpildymas: rezultato suskaiÄ?iuoti nepavyko"
+
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:636 ../src/mp.c:668 ../src/mp.c:1602
+#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1610
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "Dalyba iÅ¡ nulio neapibrÄ?žta"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1273 ../src/mp.c:1310
+#: ../src/mp.c:1281 ../src/mp.c:1318
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "Nulio logaritmas neapibrÄ?žtas"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1675 ../src/mp.c:1990
+#: ../src/mp.c:1683 ../src/mp.c:1998
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "Nulinis laipsnis neapibrÄ?žtas neigiamai eksponentei"
 
-#: ../src/mp.c:1700
+#: ../src/mp.c:1708
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "Nulinis vardiklis neapibrÄ?žtas"
 
-#: ../src/mp.c:1785
+#: ../src/mp.c:1793
 msgid "Root must be non-zero"
 msgstr "Å aknis turi bÅ«ti nenulinÄ?"
 
-#: ../src/mp.c:1803
+#: ../src/mp.c:1811
 msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr "Neigiama nulio Å¡aknis neapibrÄ?žta"
 
-#: ../src/mp.c:1809
+#: ../src/mp.c:1817
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
 msgstr "n-ojo laipsnio Å¡aknis neigiamam skaiÄ?iui neapibrÄ?žta lyginiams n"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1930
+#: ../src/mp.c:1938
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
 msgstr "Faktorialas apibrÄ?žtas tik natÅ«raliems skaiÄ?iams"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1950
+#: ../src/mp.c:1958
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "Dalyba su liekana apibrÄ?žta tik sveikiems skaiÄ?iams"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:311
+#: ../src/mp-trigonometric.c:310
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
 msgstr ""
 "Tangentas neapibrÄ?žtas kampams, kurie yra Ï? (180°) kartotiniai nuo Ï?â??2 (90°)"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:356
+#: ../src/mp-trigonometric.c:355
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Arksinusas neapibrÄ?žtas reikÅ¡mÄ?ms už intervalo [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:373
+#: ../src/mp-trigonometric.c:372
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Arkkosinusas neapibrÄ?žtas reikÅ¡mÄ?ms už intervalo [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:591
-msgid ""
-"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr ""
 "Hiperbolinis arkkosinusas neapibrÄ?žtas reikÅ¡mÄ?ms, mažesnÄ?ms arba lygioms "
 "vienetui"
@@ -1443,6 +1512,758 @@ msgstr ""
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Hiperbolinis arktangentas neapibrÄ?žtas reikÅ¡mÄ?ms už intervalo [-1, 1]"
 
+#: ../src/unit-manager.c:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s laipsnių"
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "laipsnis,laipsniai,laips"
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s gradientų"
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "radianas,radianai,rad"
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s gradientų"
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "gradientas,gradientai,grad"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgid "Parsecs"
+msgstr "Parsekų"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pk"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "parsekas,parsekai,pc"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgid "Light Years"
+msgstr "Å viesmeÄ?iai"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s Å¡m"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "Å¡viesmetis,Å¡viesmeÄ?iai,Å¡m"
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "Astronominiai vienetai"
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s am"
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "am"
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "JÅ«rmylÄ?s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:60 ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s jm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nm"
+msgstr "jm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgid "Miles"
+msgstr "Mylios"
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s myl"
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "mylia,mylios,myl"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgid "Kilometers"
+msgstr "Kilometrai"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "kilometras,kilometrai,km,kms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgid "Cables"
+msgstr "Kabeltovas"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s kb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "kabeltovas,kabeltovai,kb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgid "Fathoms"
+msgstr "Fatomas"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s ftm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "fatomas,fatomai,ftm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgid "Meters"
+msgstr "Metrai"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "metras,metrai,m"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgid "Yards"
+msgstr "Jardas"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s jd"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "jardas,jardai,jd"
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgid "Feet"
+msgstr "PÄ?da"
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s pÄ?d"
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "pÄ?da,pÄ?dos,pÄ?d"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgid "Inches"
+msgstr "Colių"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s col"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "colis,coliai,col"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimetrų"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "centimetras,centimetrai,cm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetrai"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "milimetras,milimetrai,mm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgid "Micrometers"
+msgstr "Mikrometrai"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "mikrometras,mikrometrai,um"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgid "Nanometers"
+msgstr "Nanometrai"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers"
+msgstr "nanometras,nanometrai"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgid "Hectares"
+msgstr "Hektarai"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "hektaras,hektarai,ha"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgid "Acres"
+msgstr "Akrai"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s akrų"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "akras,akrai"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgid "Square Meter"
+msgstr "Kvadratinis metras"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgid "Square Centimeter"
+msgstr "Kvadratinis centimetras"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgid "Square Millimeter"
+msgstr "Kvadratiniai milimetrai"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "Kubiniai metrai"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgid "Gallons"
+msgstr "Galonai"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "galonas,galonai,gal"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgid "Litres"
+msgstr "Litrai"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s l"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "litras,litrai,l"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgid "Quarts"
+msgstr "Kvortos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s kt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "kvorta,kvortos,kt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgid "Pints"
+msgstr "Pintos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pinta,pintos,pt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgid "Millilitres"
+msgstr "Mililitrai"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s ml"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "mililitras,mililitrai,ml,cm³"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgid "Microlitre"
+msgstr "Mikrolitras"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μl"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μl,ul"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgid "Tonnes"
+msgstr "Tonos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s t"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "tona,tonos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgid "Kilograms"
+msgstr "Kilogramai"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "kilogramas,kilogramai,kg"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgid "Pounds"
+msgstr "Svarai"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "svaras,svarai,lb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgid "Ounces"
+msgstr "Uncijos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "uncija,uncijos,oz"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgid "Grams"
+msgstr "Gramai"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "gramas,gramai,g"
+
+#: ../src/unit-manager.c:90
+msgid "Years"
+msgstr "Metai"
+
+#: ../src/unit-manager.c:90
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s metai"
+
+#: ../src/unit-manager.c:90
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "metai"
+
+#: ../src/unit-manager.c:91
+msgid "Days"
+msgstr "Dienos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:91
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s dienos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:91
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "diena,dienos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
+msgid "Hours"
+msgstr "Valandos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s valandos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "valanda,valandos"
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
+msgid "Minutes"
+msgstr "MinutÄ?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s minutÄ?s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "minutÄ?,minutÄ?s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+msgid "Seconds"
+msgstr "SekundÄ?s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "sekundÄ?,sekundÄ?s,s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:95
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "MilisekundÄ?s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:95
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:95
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "milisekundÄ?,milisekundÄ?s,ms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:96
+msgid "Microseconds"
+msgstr "MikrosekundÄ?s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:96
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
+
+#: ../src/unit-manager.c:96
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us"
+msgstr "mikrosekundÄ?,mikrosekundÄ?s,us"
+
+#: ../src/unit-manager.c:97
+msgid "Celcius"
+msgstr "Celcijaus"
+
+#: ../src/unit-manager.c:97
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?C"
+msgstr "%sË?C"
+
+#: ../src/unit-manager.c:97
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,Ë?C"
+msgstr "laipsC,Ë?C"
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgid "Farenheit"
+msgstr "Farenheito"
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?F"
+msgstr "%sË?F"
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,Ë?F"
+msgstr "laipsF,Ë?F"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Kelvino"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?K"
+msgstr "%sË?K"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degK,Ë?K"
+msgstr "laipsK,Ë?K"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgid "Rankine"
+msgstr "Rankino"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?R"
+msgstr "%sË?R"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,Ë?R"
+msgstr "laipsR,Ë?R"
+
+#: ../src/unit-manager.c:109
+msgid "Angle"
+msgstr "Kampų matavimo vienetai"
+
+#: ../src/unit-manager.c:110
+msgid "Length"
+msgstr "Ilgis"
+
+#: ../src/unit-manager.c:111
+msgid "Area"
+msgstr "Plotas"
+
+#: ../src/unit-manager.c:112
+msgid "Volume"
+msgstr "ReikÅ¡mÄ?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:113
+msgid "Weight"
+msgstr "Svoris"
+
+#: ../src/unit-manager.c:114
+msgid "Duration"
+msgstr "TrukmÄ?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:115
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatūra"
+
+#: ../src/unit-manager.c:127
+msgid "Currency"
+msgstr "Valiutų"
+
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
+#: ../src/unit-manager.c:137
+#, c-format
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%%s%s"
+
+#~ msgid "&#x2190; R"
+#~ msgstr "&#x2190; R"
+
+#~ msgid "&#x2192; R"
+#~ msgstr "&#x2192; R"
+
+#~ msgid "Recall"
+#~ msgstr "Gaut"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Atšaukti"
+
+#~ msgid "Assign Variable"
+#~ msgstr "Priskirti kintamÄ?jį"
+
+#~ msgid "Insert Variable"
+#~ msgstr "Ä®terpti kintamÄ?jį"
+
+#~ msgid "%s radians = %s degrees"
+#~ msgstr "%s radianų = %s laipsnių"
+
+#~ msgid "%s gradians = %s degrees"
+#~ msgstr "%s gradianų = %s laipsnių"
+
+#~ msgid "No variables defined"
+#~ msgstr "NÄ?ra apibrÄ?žtų kintamųjų"
+
 #~ msgid "Display Mode"
 #~ msgstr "Rodymo veiksena"
 
@@ -1648,9 +2469,6 @@ msgstr "Hiperbolinis arktangentas neapibrÄ?žtas reikÅ¡mÄ?ms už intervalo [-1,
 #~ "Nepavyko atsiųsti valiutų kursų. Galite gauti netikslius rezultatus arba "
 #~ "negauti jokių."
 
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Ä®dÄ?ti"
-
 #~ msgid "Logarithm of negative values is undefined"
 #~ msgstr "Neigiamo skaiÄ?iaus logaritmas neapibrÄ?žtas"
 
@@ -1771,9 +2589,6 @@ msgstr "Hiperbolinis arktangentas neapibrÄ?žtas reikÅ¡mÄ?ms už intervalo [-1,
 #~ msgid "<"
 #~ msgstr "<"
 
-#~ msgid "<i>x</i>!"
-#~ msgstr "<i>x</i>!"
-
 #~ msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
 #~ msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
 
@@ -2183,9 +2998,6 @@ msgstr "Hiperbolinis arktangentas neapibrÄ?žtas reikÅ¡mÄ?ms už intervalo [-1,
 #~ msgid "Square"
 #~ msgstr "Kvadratas"
 
-#~ msgid "Square root"
-#~ msgstr "KvadratinÄ? Å¡aknis"
-
 #~ msgid "Start group of calculations [(]"
 #~ msgstr "PradÄ?ti skaiÄ?iavimų grupÄ? [(]"
 
@@ -2312,9 +3124,6 @@ msgstr "Hiperbolinis arktangentas neapibrÄ?žtas reikÅ¡mÄ?ms už intervalo [-1,
 #~ msgid "register 9"
 #~ msgstr "registras 9"
 
-#~ msgid "x2"
-#~ msgstr "x2"
-
 #~ msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
 #~ msgstr "%s: tikslumas nurodomas skaiÄ?iais nuo 0 iki %d\n"
 
@@ -2357,9 +3166,6 @@ msgstr "Hiperbolinis arktangentas neapibrÄ?žtas reikÅ¡mÄ?ms už intervalo [-1,
 #~ msgstr[1] "Nustatyti tikslumÄ? nuo 0 iki %d deÅ¡imtainių skaitmenų. [A]"
 #~ msgstr[2] "Nustatyti tikslumÄ? nuo 0 iki %d deÅ¡imtainių skaitmenų. [A]"
 
-#~ msgid "sin"
-#~ msgstr "sin"
-
 #~ msgid "sin<sup>â??1</sup>"
 #~ msgstr "sin<sup>â??1</sup>"
 
@@ -2372,9 +3178,6 @@ msgstr "Hiperbolinis arktangentas neapibrÄ?žtas reikÅ¡mÄ?ms už intervalo [-1,
 #~ msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
 #~ msgstr "Hiperbolinis arksinusas [K]"
 
-#~ msgid "cos"
-#~ msgstr "cos"
-
 #~ msgid "cos<sup>â??1</sup>"
 #~ msgstr "cos<sup>â??1</sup>"
 
@@ -2456,9 +3259,6 @@ msgstr "Hiperbolinis arktangentas neapibrÄ?žtas reikÅ¡mÄ?ms už intervalo [-1,
 #~ msgid "No."
 #~ msgstr "Ne."
 
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "ReikÅ¡mÄ?"
-
 #~ msgid "Reset to _Default (%d)"
 #~ msgstr "Atkurti _numatytÄ?jÄ? reikÅ¡mÄ? (%d)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]