[gedit] Updated Malayalam translation



commit f094584f1f208b4fd76d9714c8de446db457af83
Author: Ani Peter <apeter redhat com>
Date:   Fri Apr 1 17:24:22 2011 +0530

    Updated Malayalam translation

 po/ml.po | 3983 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 1142 insertions(+), 2841 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index d7c3456..b7d8478 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gedit.master.ml.po to Malayalam
+# translation of gedit.master.ml.po to
 # This file is distributed under the same license as the gedit package.
 # Copyright (C) 2007-2008 gedit'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
@@ -9,17 +9,17 @@
 # Praveen Arimbrathodiyil <pravi a gmail com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-14 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-20 10:35+0530\n"
+"Project-Id-Version: gedit.master.ml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-27 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 17:12+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <smc-discuss googlegroups com>\n"
+"Language-Team:  <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
 "X-Poedit-Language: Malayalam\n"
 "X-Poedit-Country: INDIA\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit text files"
 msgstr "പദാവലി ഫയലàµ?à´?ളിലàµ?â?? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:759
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:805
 msgid "Text Editor"
 msgstr "�ഴ�ത�തി��"
 
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "gedit"
 msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "�ി�ഡിറ�റ� �ഴ�ത�തി��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid ""
 "A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
 "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
@@ -48,83 +48,76 @@ msgstr ""
 "തിരàµ?à´¤àµ?തലിà´?à´¤àµ?à´¤àµ?àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´ªàµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´µàµ?à´±àµ?à´°àµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´?. à´?à´¤àµ?àµ? à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?ണമàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? "
 "\"സഹ�മായ ���ഷരസ���യ� �പയ��ിയ������\" �ന�ന ����ി�� മാറ�റണ�."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Active plugins"
 msgstr "à´¸à´?àµ?വമായ à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
 #| msgid "Auto indent"
 msgid "Automatic indent"
 msgstr "സ�വയ� വി�വി���"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
 #| msgid "Auto Detected Encodings"
 msgid "Automatically Detected Encodings"
 msgstr "à´¸àµ?വയà´? à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´?àµ?à´? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
 #| msgid "Auto Save"
 msgid "Autosave"
 msgstr "സ�വയ� സ���ഷിയ������"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:6
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
 #| msgid "Auto Save Interval"
 msgid "Autosave Interval"
 msgstr "സ�വയ� സ���ഷിയ�����ന�നതിന�ള�ള ��വ�ള"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Body Font for Printing"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´³àµ?à´³à´?à´?àµ?à´?à´¤àµ?തിനàµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
-msgid "Bottom Panel is Visible"
-msgstr "താഴ�യ�ളള പാളി ദ�ശ�യമാണ��"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Create Backup Copies"
 msgstr "à´?à´°àµ?തലàµ?â?? à´ªà´?à´°àµ?â??à´ªàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Display Line Numbers"
 msgstr "വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯ à´ªàµ?രദരàµ?â??ശിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Display Right Margin"
 msgstr "വലത�ത� �തിര�� �ാണിയ������"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Editor Font"
 msgstr "�ഴ�ത�തി�ത�തില� ���ഷരസ���യ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Enable Search Highlighting"
 msgstr "ത�രയ�ന�നത�� ���ത�ത�� �ാണിയ������"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Enable Syntax Highlighting"
 msgstr "സിന�റാ��സ� ���ത�ത�� �ാണിയ������"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Encodings shown in menu"
 msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?വിലàµ?â?? à´?ാണിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Header Font for Printing"
 msgstr "�����ിയ�����ന�നതിന� വ�ണ��ിയ�ള�ള തല����റിയ��� ���ഷരസ���യ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Highlight Current Line"
 msgstr "നിലവില�ളള വരി ���ത�ത�� �ാണിയ������"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
-msgid "Highlight Matching Bracket"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
+#| msgid "Highlight Matching Bracket"
+msgid "Highlight Matching Brackets"
 msgstr "പ�ര�ത�തമ�ളള ബ�രാ���റ�റ� ���ത�ത�� �ാണിയ������"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
 "document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
@@ -133,27 +126,19 @@ msgstr ""
 "à´? à´®àµ?à´²àµ?à´¯à´? 0 à´?à´£àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯ à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?തിലàµ?à´². "
 "à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´?à´²àµ?ലാ വരിà´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´? à´¸à´?à´?àµ?à´¯ à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതാണàµ?àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Insert spaces"
 msgstr "à´¸àµ?à´ªàµ?യിസàµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Line Number Font for Printing"
 msgstr "വരി സ��ിപ�പിയ�����ന�ന സ���യ �����ിയ�����മ�പ�ള�������ണ�� ���ഷരസ���യ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Line Wrapping Mode"
 msgstr "വരിà´?à´³àµ?â?? à´?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´°àµ?തി"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
-msgid ""
-"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
-"writable by default."
-msgstr ""
-"à´?à´´àµ?താവàµ?à´¨àµ?à´¨ à´°àµ?തിയിലാണàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? പിനàµ?à´¤àµ?ണയàµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ വിà´?à´«àµ?à´?à´¸àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?. സഹà´?മായി 'ഫയലàµ?â?? "
-"(file)' സ���� �ഴ�താവ�ന�നതാണ��."
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid ""
 "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
 "See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -162,8 +147,7 @@ msgstr ""
 "à´?à´¤àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´? à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? \"à´¸àµ?ഥാനà´?\" à´?à´¿à´?àµ?à´?ണമàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? .à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ?-à´ªàµ?à´²à´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?â?? (.gedit-plugin) "
 "à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? à´?ാണàµ?à´?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
 #| msgid ""
 #| "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file "
 #| "selector. Only recognized encodings are used."
@@ -174,17 +158,16 @@ msgstr ""
 "à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?/à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´? à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ാവàµ?à´¨àµ?നതിലàµ? à´?à´?àµ?à´·à´° à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´®àµ?à´¨àµ?വിലàµ?â?? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? "
 "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?. തിരിà´?àµ?à´?റിയാവàµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? മാതàµ?à´°à´®àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാറàµ?à´³àµ?à´³àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
 #| msgid "Max Number of Undo Actions"
 msgid "Maximum Number of Undo Actions"
 msgstr "വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¨à´?à´ªà´?à´¿à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?àµ?à´?à´¿à´¯ à´?à´£àµ?à´£à´?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Maximum Recent Files"
 msgstr "���ത�ത�പയ��ി��� ഫയല��ള��� �റ�റവ�� ���ിയ �ണ�ണ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid ""
 "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
 "\" for unlimited number of actions."
@@ -192,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാനàµ?â?? സാധിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? വയàµ?à´?àµ?à´?ലിനàµ?à´±àµ?à´¯àµ?à´? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´?àµ?à´¯àµ?യലിനàµ?à´±àµ?à´¯àµ?à´? à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?àµ?à´?à´¿à´¯ "
 "à´?à´£àµ?à´£à´?. പരിധിയിലàµ?ലാതàµ?തതàµ?à´° à´¨à´?à´ªà´?à´¿à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? \"-1\" à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid ""
 "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
 "\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
@@ -200,20 +183,11 @@ msgstr ""
 "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാനàµ?â?? സാധിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? വയàµ?à´?àµ?à´?ലിനàµ?à´±àµ?à´¯àµ?à´? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´?àµ?à´¯àµ?യലിനàµ?à´±àµ?à´¯àµ?à´? à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?àµ?à´?à´¿à´¯ "
 "à´?à´£àµ?à´£à´?. പരിധിയിലàµ?ലാതàµ?തതàµ?à´° à´¨à´?à´ªà´?à´¿à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? \"-1\" à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?. 2.12.0 à´®àµ?തലàµ?â?? à´?ാലഹരണപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?"
 
-#. Translators: This is the Editor Font.
-#. This is a Pango font
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:32
-msgid "Monospace 12"
-msgstr "മ�ണ�സ�പ�യിസ� 12"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+msgstr "Notebook Show Tabs Mode"
 
-#. Translators: This is the Body font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:35
-msgid "Monospace 9"
-msgstr "മ�ണ�സ�പ�യിസ� 9"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:36
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
 #| msgid ""
 #| "Number of minutes after which gedit will automatically save modified "
 #| "files. This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned "
@@ -225,52 +199,40 @@ msgstr ""
 "à´?à´¤àµ?à´° മിനിറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¶àµ?ഷമാണàµ?àµ? തിരàµ?à´¤àµ?തിയ ഫയലàµ?à´?à´³àµ? à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´¸àµ?വയà´? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?àµ?. à´?à´¤àµ?àµ? "
 "à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?ണമàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? \"à´¸àµ?വയà´? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´£à´?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Print Header"
 msgstr "തല����റിപ�പ� �����ിയ������"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Print Line Numbers"
 msgstr "വരി സ��ിപ�പിയ�����ന�ന സ���യ �����ിയ������"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Print Syntax Highlighting"
 msgstr "സിന�റാ��സ� ���ത�ത�� �ാണിയ�����ന�നത�� �����ിയ������"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Printing Line Wrapping Mode"
 msgstr "വരിà´?à´³àµ?â?? à´?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´°àµ?തിയàµ?à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Restore Previous Cursor Position"
 msgstr "à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ?ളള à´?à´°àµ?â??സറിനàµ?à´±àµ? à´¸àµ?ഥാനà´? à´ªàµ?à´¨à´?à´¸àµ?ഥാപിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "വലതàµ?àµ? മാരàµ?â??à´?ിനിനàµ?à´±àµ? à´¸àµ?ഥാനà´?"
 
-#. Translators: This is the Header font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:45
-msgid "Sans 11"
-msgstr "സാനàµ?â??à´¸àµ? 11"
-
-#. Translators: This is the Line Number font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:48
-msgid "Sans 8"
-msgstr "സാനàµ?â??à´¸àµ? 8"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:49
-msgid "Side Pane is Visible"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
+#| msgid "Side Pane is Visible"
+msgid "Side panel is Visible"
 msgstr "വശത�ത�ളള പാളി ദ�ശ�യമാണ��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Smart Home End"
 msgstr "മിà´?àµ?à´?àµ?à´?നായ à´¹àµ?à´®àµ?à´? à´?à´¨àµ?â??à´¡àµ?à´?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
 #| msgid ""
 #| "Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of "
 #| "a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -284,14 +246,22 @@ msgstr ""
 "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?. \"à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´´àµ?à´³àµ?à´³ (CURRENT)\" à´?à´¨àµ?നതàµ? à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´´à´¤àµ?à´¤àµ? à´²àµ?à´?àµ?ലിനàµ?à´±àµ? "
 "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?റിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. തിരിà´?àµ?à´?റിയàµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? മാതàµ?രമാണàµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
+#| msgid ""
+#| "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. "
+#| "Use \"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" "
+#| "to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed "
+#| "and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the "
+#| "keys are pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before "
+#| "moving to the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the "
+#| "start/end of the text instead of the start/end of the line."
 msgid ""
 "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
-"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
+"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
 "to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
 "start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
-"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
-"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
+"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to "
+"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
 "the text instead of the start/end of the line."
 msgstr ""
 "à´¹àµ?à´? à´?à´¨àµ?â??à´¡àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?മരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ?â??സരàµ?â?? നിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?യാണàµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? à´µàµ?à´¯à´?àµ?തമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. "
@@ -302,40 +272,49 @@ msgstr ""
 "ന�����ന�നതിന� മ�മ�പ�, \"�പ�പ�ഴ��\" �ന�നത�� �പ�പ�ഴ�� വാ�����ള��� �ദ�യത�ത�യ������/�വസാനത�ത�യ������ "
 "à´¨àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â??, വരിയàµ?à´?àµ? à´?à´¦àµ?യതàµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ?/à´?വസാനതàµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´ªà´?à´°à´?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
-"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
+#| msgid ""
+#| "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for "
+#| "no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+#| "\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note "
+#| "that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+#| "mentioned here."
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
+"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
+"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
 "വലിയ വരിà´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?à´¿ à´?à´?àµ?à´?à´¨àµ? നിരതàµ?താമàµ?à´¨àµ?à´¨àµ? à´µàµ?à´¯à´?àµ?തമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. നിരതàµ?à´¤àµ?à´£àµ?à´?തിലàµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? "
-"\"GTK_WRAP_NONE\" à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?, വാà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?à´¨àµ?à´¤àµ?യതàµ?തിലàµ?â?? നിരതàµ?താനàµ?â?? \"GTK_WRAP_WORD\" "
-"à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? , à´?à´?àµ?à´·à´°à´? à´ªàµ?രതി നിരതàµ?താനàµ?â?? \"GTK_WRAP_CHAR\" à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?. à´®àµ?à´²àµ?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? "
+"\"none\" à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?, വാà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?à´¨àµ?à´¤àµ?യതàµ?തിലàµ?â?? നിരതàµ?താനàµ?â?? \"word\" "
+"à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? , à´?à´?àµ?à´·à´°à´? à´ªàµ?രതി നിരതàµ?താനàµ?â?? \"char\" à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?. à´®àµ?à´²àµ?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? "
 "വലിയà´?àµ?റിയà´?àµ?à´·à´° à´µàµ?യതàµ?യാസമàµ?à´³àµ?ളവയാണàµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? à´¶àµ?à´°à´¦àµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?à´?. à´?യതിനാലàµ?â?? à´?à´µ à´®àµ?à´²àµ?â?? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിà´?àµ?à´?à´¤àµ?à´ªàµ?à´²àµ? "
 "തന�ന�യ�ന�ന�� �റപ�പാ�����."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
-"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
+#| msgid ""
+#| "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE"
+#| "\" for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, "
+#| "and \"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. "
+#| "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
+#| "as mentioned here."
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
+"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
+"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
 "തിരàµ?à´¤àµ?തലിà´?à´¤àµ?തിലàµ? വലിയ വരിà´?à´³àµ?â?? à´?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? à´µàµ?à´¯à´?àµ?തമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. നിരതàµ?à´¤àµ?à´£àµ?à´?തിലàµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? "
-"\"GTK_WRAP_NONE\" à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?, വാà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?à´¨àµ?à´¤àµ?യതàµ?തിലàµ?â?? നിരതàµ?താനàµ?â?? \"GTK_WRAP_WORD\" "
-"à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? , à´?à´?àµ?à´·à´°à´? à´ªàµ?രതി നിരതàµ?താനàµ?â?? \"GTK_WRAP_CHAR\" à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?. à´®àµ?à´²àµ?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? "
+"\"none\" à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?, വാà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?à´¨àµ?à´¤àµ?യതàµ?തിലàµ?â?? നിരതàµ?താനàµ?â?? \"word\" "
+"à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? , à´?à´?àµ?à´·à´°à´? à´ªàµ?രതി നിരതàµ?താനàµ?â?? \"char\" à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?. à´®àµ?à´²àµ?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? "
 "വലിയà´?àµ?റിയà´?àµ?à´·à´° à´µàµ?യതàµ?യാസമàµ?à´³àµ?ളവയാണàµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? à´¶àµ?à´°à´¦àµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?à´?. à´?യതിനാലàµ?â?? à´?à´µ à´®àµ?à´²àµ?â?? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിà´?àµ?à´?à´¤àµ?à´ªàµ?à´²àµ? "
 "തന�ന�യ�ന�ന�� �റപ�പാ�����."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
-msgid ""
-"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
 msgstr "à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? à´?à´³àµ?à´³à´?à´?àµ?à´?à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´? à´µàµ?à´¯à´?àµ?തമാà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid ""
 "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
 "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -343,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´? à´µàµ?à´¯à´?àµ?തമാà´?àµ?à´?àµ?à´?. à´?à´¤àµ?àµ? "
 "à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?ണമàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â??\" വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯ à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´? 0 à´?à´?à´£à´?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid ""
 "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
 "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -351,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "താളിന�റ� തല����റി �����ിയ�����ന�നതിന�� വ�ണ��ിയ�ള�ള ���ഷരസ���യ� വ�യ��തമാ�����. �ത�� "
 "à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?ണമàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? \"തലà´?àµ?à´?àµ?റി à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´£à´?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid ""
 "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
 "in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -359,68 +338,65 @@ msgstr ""
 "\"à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´? ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â??\" à´?à´¨àµ?à´¨ സബàµ?à´®àµ?à´¨àµ?വിലàµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?വസാനമായി à´¤àµ?റനàµ?à´¨ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? പരമാവധി "
 "സ���യ വ�യ��തമാ����ന�ന�."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid ""
 "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
 "characters."
 msgstr "�ാബിന� പ�ര� ദ�ശ�യമാ����ണ�� സ�പ�യ�സ��ള��� സ���യ വ�യ��തമാ����ന�ന�."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
 msgid "Specifies the position of the right margin."
 msgstr "വലതàµ?àµ? മാരàµ?â??à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´¸àµ?ഥാനà´? à´µàµ?à´¯à´?àµ?തമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
+#| msgid ""
+#| "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for "
+#| "no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+#| "\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note "
+#| "that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+#| "mentioned here."
+msgid ""
+"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
+"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
+"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr ""
+"à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¬àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´±àµ?റാബàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?ണമàµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? à´µàµ?à´¯à´?àµ?തമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. à´±àµ?റാബàµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?തിലàµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? "
+"\"none\" �പയ��ിയ�����, �പ�പ�ഴ�� റ�റാബ� �ാണിയ�����ന�നതിനായി \"always\" "
+"à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? , à´?à´¨àµ?നിലàµ?â?? à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?â?? à´±àµ?റാബàµ?à´³àµ?ളപàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? \"auto\" à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?. à´®àµ?à´²àµ?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? "
+"വലിയà´?àµ?റിയà´?àµ?à´·à´° à´µàµ?യതàµ?യാസമàµ?à´³àµ?ളവയാണàµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? à´¶àµ?à´°à´¦àµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?à´?. à´?യതിനാലàµ?â?? à´?à´µ à´®àµ?à´²àµ?â?? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിà´?àµ?à´?à´¤àµ?à´ªàµ?à´²àµ? "
+"തന�ന�യ�ന�ന�� �റപ�പാ�����."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "�വസ�ഥാ പ��� �ാണാവ�ന�നതാണ��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Style Scheme"
 msgstr "ശ�ല� പദ�ധതി"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
-msgid ""
-"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
-"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
-"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
-"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
-"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-"mentioned here."
-msgstr ""
-"പണിയായàµ?ധനിരയàµ?à´?àµ? à´¬à´?àµ?à´?à´£àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´¶àµ?ലി. \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" സിസàµ?à´±àµ?റതàµ?തിനàµ?à´±àµ? "
-"സഹà´?മായ à´¶àµ?ലിയàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? മാതàµ?à´°à´? "
-"à´ªàµ?രദരàµ?â??ശിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´? , \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?à´? "
-"à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ?à´? à´ªàµ?രദരàµ?â??ശിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" "
-"à´?à´¿à´¹àµ?നതàµ?തിനരിà´?à´¿à´²àµ?â?? à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?ണനയàµ?à´³àµ?à´³ പദാവലി à´ªàµ?രദരàµ?â??ശിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´? à´µàµ?à´£àµ?à´?à´¿ à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാവàµ?à´¨àµ?à´¨ "
-"വില�ളാണ�. "
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid "Tab Size"
 msgstr "�ാബിന�റ� വലിപ�പ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
 #| msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
 msgstr "പദാവലിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? നിറà´? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¿à´?à´¿à´?àµ?à´¸àµ?à´´àµ?à´¸àµ?â??à´µàµ?à´¯àµ? à´¶àµ?à´²àµ? പദàµ?ധതിയàµ?à´?àµ? à´?à´¡à´¿."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
-msgid "Toolbar Buttons Style"
-msgstr "പണിയായ�ധനിരയില� ബ���ണ��ള��� ശ�ലി"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "Toolbar is Visible"
 msgstr "പണിയായ�ധനിര �ാണാവ�ന�നതാണ��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
 msgstr "വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´? à´?à´¨àµ?à´¨ വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¨à´?à´ªà´?à´¿à´?à´³àµ?à´?àµ? പരിധി (à´?ാലഹരണപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?)"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
 msgid "Use Default Font"
 msgstr "സഹ�മായ ���ഷരസ���യ� �പയ��ിയ������"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
 #| msgid ""
 #| "Whether gedit should automatically save modified files after a time "
 #| "interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
@@ -433,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "മാറàµ?à´±à´?വരàµ?à´¤àµ?തിയ ഫയലàµ?à´?à´³àµ? à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´?à´?à´µàµ?ളയàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¶àµ?à´·à´? à´¸àµ?വയà´? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?. നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? \"à´¸àµ?വയà´? "
 "സ���ഷിയ�����ന�നതിന�ള�ള ��വ�ള\" �ന�ന ����ി�� �പയ��ി����� ��വ�ള സ�����രി���ാ�."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
 msgid ""
 "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
 "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
@@ -441,81 +417,69 @@ msgstr ""
 "ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´?à´°àµ?തലàµ?â?? à´ªà´?à´°àµ?â??à´ªàµ?à´ªàµ?àµ? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?. നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´°àµ?തലàµ?â?? ഫയലിനàµ?à´±àµ? "
 "à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??à´·à´¨àµ?â?? \"à´?à´°àµ?തലàµ?â?? à´ªà´?à´°àµ?â??à´ªàµ?പിനàµ?à´±àµ? à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??à´·à´¨àµ?â??\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´¤àµ?തിലàµ?à´?àµ? à´¸à´?àµ?à´?àµ?à´?à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?à´¾à´?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
 msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
 msgstr "തിരàµ?à´¤àµ?തലിà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? â??à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?രദരàµ?â??ശിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?à´£àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
 msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
 msgstr "തിരàµ?à´¤àµ?തലിà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? â??à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? വലതàµ?àµ? à´?à´°à´¿à´?àµ?àµ? à´ªàµ?രദരàµ?â??ശിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?à´£àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
 #| msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
 msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
 msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´¸àµ?വയà´? വിà´?വിà´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
 msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
 msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? സിനàµ?റാà´?àµ?à´¸àµ? à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?àµ? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
-msgid ""
-"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´? പദാവലിയàµ?à´?àµ? à´?à´²àµ?ലാ സനàµ?ദരàµ?â??à´­à´?àµ?à´?ളിലàµ?à´? à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?àµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether gedit should highlight the current line."
-msgid "Whether gedit should highlight the bracket matching the selected one."
-msgstr "�ി�ഡിറ�റ� നിലവില�ളള വരി ���ത�ത�� �ാണി���ണമ� �ന�ന��."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
+#| msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
+msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
+msgstr "�ി�ഡിറ�റ� പ�ര�ത�തമ�ളള ബ�രാ���റ�റ� ���ത�ത�� �ാണി���ണമ� �ന�ന��."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
 msgid "Whether gedit should highlight the current line."
 msgstr "�ി�ഡിറ�റ� നിലവില�ളള വരി ���ത�ത�� �ാണി���ണമ� �ന�ന��."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
 msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
 msgstr "à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?à´?àµ? തലà´?àµ?à´?àµ?റി à´?à´³àµ?â??â??à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?ളിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?à´£àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
 msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
 msgstr "à´?ാബàµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´ªà´?à´°à´? à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´¸àµ?à´ªàµ?à´¯àµ?à´¸àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??â??à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?à´£àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
 msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr ""
-"à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? സിനàµ?റാà´?àµ?à´¸àµ? à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?àµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´?àµ?à´?à´¿ à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
+msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? സിനàµ?റാà´?àµ?à´¸àµ? à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?àµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´?àµ?à´?à´¿ à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
 msgid ""
 "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
 "loaded."
-msgstr ""
-"à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´¨àµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´°àµ?â??സറിനàµ?à´±àµ? à´¸àµ?ഥാനà´? à´ªàµ?à´¨à´?à´¸àµ?ഥാപിയàµ?à´?àµ?à´?â??ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
-msgid ""
-"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "താഴàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ പാളി തിരàµ?à´¤àµ?തലàµ?â?? à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? താഴàµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?.â??"
+msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´¨àµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´°àµ?â??സറിനàµ?à´±àµ? à´¸àµ?ഥാനà´? à´ªàµ?à´¨à´?à´¸àµ?ഥാപിയàµ?à´?àµ?à´?â??ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
 #| msgid ""
 #| "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
-msgid "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
+msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
 msgstr "à´¸àµ?à´¡àµ? à´ªàµ?à´¨àµ?â?? തിരàµ?à´¤àµ?തലàµ?â?? à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´?à´¤àµ?വശതàµ?à´¤àµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?.â??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
-msgid ""
-"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
 msgstr "à´?വസàµ?ഥാ à´ªà´?àµ?à´? തിരàµ?à´¤àµ?തലàµ?â?? à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? താഴàµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?.â??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
 msgstr "തിരàµ?à´¤àµ?തലàµ?â?? à´?ാലà´?à´?àµ?à´?ളിലàµ?â?? പണിയായàµ?ധനിര à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?.â??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
 msgid ""
 "Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
 "instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
@@ -527,67 +491,37 @@ msgstr ""
 "സിസàµ?à´±àµ?റതàµ?തിലàµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?യതàµ?തിനàµ?àµ? à´ªà´?രമായി \"à´?à´´àµ?à´¤àµ?തിà´?à´¤àµ?തിലàµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´?\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? "
 "പറ���ി����ള�ള ���ഷരസ���യ� �പയ��ിയ�����ന�നതായിരിയ������."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
-msgid "Writable VFS schemes"
-msgstr "à´?à´´àµ?താവàµ?à´¨àµ?à´¨ വിà´?à´«àµ?à´?à´¸àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
-#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:91
-msgid "[ISO-8859-15]"
-msgstr "[ISO-8859-15]"
-
-#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
-#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
-#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
-#. for the Chinese	translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
-#. (covering English and most Western European languages) if you think people
-#. in you country will rarely use it.
-#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
-#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
-#. Only recognized encodings are used.
-#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
-#. a list of supported encodings
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:103
-msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
-msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140
-#, fuzzy
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
 #| msgid "Logout _without Saving"
 msgid "Log Out _without Saving"
 msgstr "സ���ഷിയ����ാ_ത� പ�റത�തിറ�����"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:144
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "പ�റത�തിറ����ന�നത�� _റദ�ദാ�����"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:151
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "സ���ഷിയ����ാ_ത� ��യ������"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:212
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
 msgid "Question"
 msgstr "��ദ�യ�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] ""
-"à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld à´¸àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?à´±àµ? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
-msgstr[1] ""
-"à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld à´¸àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
+msgstr[0] "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld à´¸àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?à´±àµ? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
+msgstr[1] "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld à´¸àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:421
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
+msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? മിനിറàµ?à´±àµ? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:427
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -602,23 +536,20 @@ msgstr[1] ""
 "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?വസാന മിനിà´?àµ?à´?àµ?à´? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld à´¸àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?à´? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി "
 "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:437
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] ""
-"à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld മിനിറàµ?à´±àµ? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
-msgstr[1] ""
-"à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld മിനിറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
+msgstr[0] "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld മിനിറàµ?à´±àµ? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
+msgstr[1] "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld മിനിറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:452
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
 msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?വസാന മണിà´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?â?? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:458
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -633,84 +564,77 @@ msgstr[1] ""
 "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? മണിà´?àµ?à´?àµ?à´±àµ?à´? %d മിനിറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?à´? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? "
 "നഷ��മാ���."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:473
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] ""
 "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %d മണിà´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?â?? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
 "�ഴ�ത�തി�ത�തില� ���ഷരസ���യ�"
-msgstr[1] ""
-"à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %d മണിà´?àµ?à´?àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
+msgstr[1] "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %d മണിà´?àµ?à´?àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:516
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
 #, c-format
 msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
 msgstr "\"%s\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´°àµ?à´?യിലàµ?â?? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:521
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? \"%s\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´°àµ?à´?യിലàµ?â?? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:535
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:746
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr "സിസàµ?à´±àµ?à´±à´? ഭരണാധിà´?ാരി à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മലàµ?ലാതാà´?àµ?à´?ിയിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:701
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
 msgstr[0] "%d à´°àµ?à´?യിലàµ?â?? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
 msgstr[1] "%d à´°àµ?à´?à´?ളിലàµ?â?? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] ""
-"à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?à´³àµ?à´³ %d à´°àµ?à´? നിലവിലàµ?à´£àµ?à´?àµ?. à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ??"
-msgstr[1] ""
-"à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?à´³àµ?à´³ %d à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?â?? നിലവിലàµ?à´£àµ?à´?àµ?. à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ??"
+msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?à´³àµ?à´³ %d à´°àµ?à´? നിലവിലàµ?à´£àµ?à´?àµ?. à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ??"
+msgstr[1] "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?à´³àµ?à´³ %d à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?â?? നിലവിലàµ?à´£àµ?à´?àµ?. à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?à´³àµ?à´³ _à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?â??:"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:727
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¸à´?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?â?? _à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?:"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:748
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´²àµ?ലാ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?à´? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:321
-#, fuzzy
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:351
 #| msgid "Character codings"
 msgid "Character Encodings"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:385
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:446
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:414
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:475
 msgid "_Description"
 msgstr "_വിവരണ�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:394
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:455
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:423
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:484
 msgid "_Encoding"
 msgstr "_à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?"
 
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
 msgid "A_vailable encodings:"
 msgstr "_ലഭàµ?യമായ à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??:"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Character codings"
 msgid "Character encodings"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
@@ -719,280 +643,269 @@ msgstr "���ഷര���ള��� ��ഡി�����ള�
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?വിലàµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?_à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??:"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
-#, fuzzy
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:423
 #| msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
 msgstr "à´?à´´àµ?à´¤àµ?തിà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´? à´¬à´?àµ?à´?à´£àµ?â?? à´?മരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:581
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
 msgstr "സിസ�റ�റത�തില� ത�ല�ല�യ വ�തിയ�ള�ള ���ഷരസ���യ� (%s) _�പയ��ിയ������"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:784
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:634
 msgid "The selected color scheme cannot be installed."
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ നിറà´? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ പദàµ?ധതി à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?യാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:809
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:661
 msgid "Add Scheme"
 msgstr "പദàµ?ധതി à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:816
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:668
 msgid "A_dd Scheme"
 msgstr "പദàµ?ധതി _à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:824
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:676
 msgid "Color Scheme Files"
 msgstr "നിറà´? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ പദàµ?ധതിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:831
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:683
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
 msgid "All Files"
 msgstr "�ല�ലാ ഫയല��ള��"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:876
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:728
 #, c-format
 msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
 msgstr " \"%s\" à´?à´¨àµ?à´¨ നിറà´? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ പദàµ?ധതി à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1087
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:947
 msgid "gedit Preferences"
 msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?ണനà´?à´³àµ?â??"
 
-#. ex:ts=4:et:
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Automatic Indentation"
-msgstr "<b>à´¸àµ?വയà´? വിà´?വിà´?à´²àµ?â??</b>"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Bracket Matching"
-msgstr "<b>ബ�രാ���റ�റ��ള��� പ�ര�ത�ത�</b>"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Color Scheme"
-msgstr "നിറà´? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ പദàµ?ധതിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â??"
+msgstr "നിറ� ��������ന�ന പദ�ധതി"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "Create a _backup copy of files before saving"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? à´?à´°àµ?തലàµ?â?? _à´ªà´?à´°àµ?â??à´ªàµ?à´ªàµ?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Current Line"
-msgstr "�പ�പ�ഴത�ത� വരി"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "Display right _margin"
-msgstr "വലത�� _�രി��� �ാണിയ������"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Display right _margin"
+msgid "Display right _margin at column:"
+msgstr "വലത�� _�രി��� �ാണിയ������:"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
 msgid "Do not _split words over two lines"
 msgstr "രണ��� വരി�ളിലായി വാ�����ള� _പിരി���ര�ത�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "Editor"
 msgstr "�ഴ�ത�തി��"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "Editor _font: "
 msgstr "_à´?à´´àµ?à´¤àµ?തിà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´?:"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
 msgid "Enable text _wrapping"
 msgstr "വാà´?àµ?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? _നിരതàµ?തലàµ?â?? à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "File Saving"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Font"
 msgstr "���ഷരസ���യ�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Font & Colors"
 msgstr "���ഷരസ���യവ�� നിറ���ള��"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Highlight current _line"
 msgstr "നിലവില�ളള _വരി ���ത�ത�� �ാണിയ������"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Highlight matching _bracket"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+#| msgid "Highlight matching _bracket"
+msgid "Highlight matching _brackets"
 msgstr "പ�ര�ത�തമ�ളള _ബ�രാ���റ�റ� ���ത�ത�� �ാണിയ������"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Highlighting"
+msgstr "���ത�ത�� �ാണിയ������"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Insert _spaces instead of tabs"
 msgstr "à´?ാബàµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´ª_à´?à´°à´? à´¸àµ?à´ªàµ?à´¯àµ?à´¸àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
-msgid "Line Numbers"
-msgstr "വരിയàµ?à´?àµ? à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "Pick the editor font"
 msgstr "�ഴ�ത�തി�ത�തില� ���ഷരസ���യമ��������"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "Plugins"
 msgstr "à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??â??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "Preferences"
 msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?ണനà´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "Right Margin"
-msgstr "വലത�� �രി���</b>"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "Tab Stops"
 msgstr "à´?ാബàµ? നിരàµ?â??â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
 msgid "Text Wrapping"
 msgstr "പദാവലി നിരതàµ?തലàµ?â??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "View"
 msgstr "�ാഴ�� "
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
 msgid "_Add..."
 msgstr "_à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
 msgid "_Autosave files every"
 msgstr "ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? _à´¸àµ?വയà´? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?àµ? à´?à´°àµ?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-#: ../gedit/gedit-view.c:1968
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:588
 msgid "_Display line numbers"
 msgstr "വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯ _à´ªàµ?രദരàµ?â??ശിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
 msgid "_Enable automatic indentation"
 msgstr "à´¸àµ?വയà´? _വിà´?വിà´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:30
-msgid "_Right margin at column:"
-msgstr "_വലതàµ?àµ? മാരàµ?â??à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´³à´?:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:31
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
 msgid "_Tab width:"
 msgstr "_�ാബിന�റ� വ�തി:"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:32
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
 msgid "_minutes"
 msgstr "_മിനിà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1522
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1592
 msgid "Replace"
 msgstr "മാറ�റി �ഴ�ത��"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1520
-msgid "Find"
-msgstr "�ണ���ത�ത��"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:291
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_�ല�ലാ� മാറ�റി �ഴ�ത��"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:416
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:292
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:572
 msgid "_Replace"
 msgstr "_മാറ�റി �ഴ�ത��"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:1
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "വാà´?àµ?à´?àµ? _à´ªàµ?à´°àµ?â??à´£àµ?ണമായàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? മാതàµ?à´°à´?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:3
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3
 msgid "Replace All"
 msgstr "�ല�ലാ� മാറ�റി �ഴ�ത��"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:4
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:4
 msgid "Replace _with: "
 msgstr "_�തായി മാറ�റ��:"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:5
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "_പ�റ������ ത�രയ��"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:6
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:6
 msgid "_Match case"
 msgstr "വലിയ��റിയ��ഷരവ�യത�യാസ� _�ണ���ില�������� (����ല�ഷിന� മാത�ര�)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:7
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:7
 msgid "_Search for: "
 msgstr "�ത�� _ത�രയ��:"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:8
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:8
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "��റ�റ�� _�ത������"
 
-#: ../gedit/gedit.c:123
+#: ../gedit/gedit-app.c:233
+#| msgid "There was an error displaying help."
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr "സഹായà´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? à´¤à´?രാരàµ?â??."
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:231
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding.\n"
+msgstr "%s: à´?സാധàµ?വായ à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?.\n"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:255
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "പ�രയ��ത�തിന�റ� പതിപ�പ�� �ാണിയ������"
 
-#: ../gedit/gedit.c:126
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:261
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´¤àµ?തിനàµ?àµ? സാധàµ?യമായ വിലà´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:269
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
-msgstr ""
-"à´?à´?àµ?à´?ാസàµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ? പറà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനായി à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
+msgstr "à´?à´?àµ?à´?ാസàµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ? പറà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനായി à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:126
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:270
 msgid "ENCODING"
 msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:129
-msgid "Display list of possible values for the encoding option"
-msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´¤àµ?തിനàµ?àµ? സാധàµ?യമായ വിലà´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#: ../gedit/gedit.c:132
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:277
 #| msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
 msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?à´±àµ? നിലവിലàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´?àµ?à´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´ªàµ?തിയ à´®àµ?à´²àµ?â??à´¤àµ?à´¤à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´°àµ? à´?ാലà´?à´? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:135
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:285
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?à´±àµ? നിലവിലàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´?àµ?à´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´?à´°àµ? à´ªàµ?തിയ à´°àµ?à´? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:138
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FILE...]"
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:293
+msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgstr ""
 
-#: ../gedit/gedit.c:193
-#, c-format
-msgid "%s: invalid encoding.\n"
-msgstr "%s: à´?സാധàµ?വായ à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?.\n"
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:294
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:301
+msgid "Open files and block process until files are closed"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:309
+msgid "Run gedit in the background"
+msgstr "പശàµ?à´?ാതàµ?തലതàµ?തിലàµ?â?? à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:317
+msgid "Run gedit in standalone mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:326
+msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
+msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
 
 #. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:576
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:333
 msgid "- Edit text files"
 msgstr "- പദാവലി ഫയലàµ?à´?ളിലàµ?â?? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:612
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1001,12 +914,12 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "'%s --help' à´?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?àµ? ലഭàµ?യമായ à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´®àµ?à´´àµ?വനàµ?â?? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?à´¯àµ?à´? à´?ാണാവàµ?à´¨àµ?നതാണàµ?àµ?.\n"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:272
 #, c-format
 msgid "Loading file '%s'â?¦"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? '%s'â?¦ à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:264
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:281
 #, c-format
 msgid "Loading %d fileâ?¦"
 msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
@@ -1014,56 +927,84 @@ msgstr[0] "%d ഫയലàµ?â??â?¦ à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 msgstr[1] "%d ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â??â?¦ à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
 #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:446
 msgid "Open Files"
 msgstr "ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:559
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "ഫയലàµ?â?? \"%s\" à´±àµ?à´¡àµ?-à´?à´£àµ?â??ലി à´?à´£àµ?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´ªàµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´?തിനàµ?àµ? à´ªà´?രമായി വയàµ?à´?àµ?à´?ണമàµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:643 ../gedit/gedit-commands-file.c:866
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
+msgid "Save the file using compression?"
+msgstr "à´?à´®àµ?à´ªàµ?à´°à´·à´¨àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? ഫയലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ??"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
+"using compression."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
+msgid "_Save Using Compression"
+msgstr "à´?à´®àµ?à´ªàµ?à´°à´·à´¨àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? _à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
+msgid "Save the file as plain text?"
+msgstr "സാധാരണ പദാവലിയായി à´? ഫയലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ??"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
+"as plain text."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
+#| msgid "Plain Text"
+msgid "_Save As Plain Text"
+msgstr "സാധാരണ പദാവലിയായി _സ���ഷിയ������"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:961
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â?¦"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? '%s' à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?â?¦"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:751
-msgid "Save Asâ?¦"
-msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?àµ? മാറàµ?റിâ?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?â?¦"
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:847
+#| msgid "Save Asâ?¦"
+msgid "Save As"
+msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?àµ? മാറàµ?റിâ?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1080
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1175
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
 msgstr "'%s' ര�� പ�ന�സ�ഥാപി����ന�ന��"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1125
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1220
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "'%s'à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?à´¨à´?à´¸àµ?ഥാപിà´?àµ?à´?àµ?à´??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1134
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1229
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] ""
-"à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld നിമിഷതàµ?തിലàµ?â?? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
-msgstr[1] ""
-"à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld നിമിഷà´?àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
+msgstr[0] "à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld നിമിഷതàµ?തിലàµ?â?? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
+msgstr[1] "à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld നിമിഷà´?àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1143
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1238
+msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "à´?വസാന നിമിഷതàµ?തിലàµ?â?? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1149
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1244
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -1078,23 +1019,20 @@ msgstr[1] ""
 "à´?വസാന നിമിഷതàµ?തിലàµ?à´? %ld à´¸àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?â??à´¡àµ?à´?ളിലàµ?à´? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? "
 "�ന�ന�����മായി നഷ��മാ��ന�ന�."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1159
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1254
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] ""
-"à´?വസാന %ld മിനിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
-msgstr[1] ""
-"à´?വസാന %ld മിനിà´?àµ?à´?àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
+msgstr[0] "à´?വസാന %ld മിനിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
+msgstr[1] "à´?വസാന %ld മിനിà´?àµ?à´?àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1174
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1269
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr "à´?വസാന മണിà´?àµ?à´?àµ?റിലàµ?â?? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. "
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1180
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1275
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1109,26 +1047,22 @@ msgstr[1] ""
 "à´?വസാന മണിà´?àµ?à´?àµ?റിലàµ?à´? %d മിനിറàµ?റിà´?ളിലàµ?à´? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി "
 "നഷ��മാ��ന�ന�."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1195
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1290
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"à´?വസാന %d മണിà´?àµ?à´?àµ?റിലàµ?â?? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
-msgstr[1] ""
-"à´?വസാന %d മണിà´?àµ?à´?àµ?à´±àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
+msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] "à´?വസാന %d മണിà´?àµ?à´?àµ?റിലàµ?â?? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
+msgstr[1] "à´?വസാന %d മണിà´?àµ?à´?àµ?à´±àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´°àµ?à´?യിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1221
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1316
 msgid "_Revert"
 msgstr "_à´ªàµ?à´°àµ?â??à´µàµ?വസàµ?ഥിതിയിലാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:83
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:88
 msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
 msgstr "��ന�� പണിയി�ത�തിന�ള�ള �ര� ലളിതമായ �ഴ�ത�തി�മാണ�� �ി�ഡിറ�റ�"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:108
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:113
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�ഫ��സ��ഫ�-�ന�ത�യ <locale gnu org in>\n"
@@ -1137,7 +1071,7 @@ msgstr ""
 "à´ªàµ?à´°à´µàµ?à´£àµ?â?? à´?à´°à´¿à´®àµ?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´?ിയിലàµ?â?? <pravi a gmail com>\n"
 "ഹരി വിഷ�ണ� <harivishnu gmail com>"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:111
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:112
 #, c-format
 msgid "Found and replaced %d occurrence"
 msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
@@ -1150,242 +1084,229 @@ msgstr "�ര� തവണ �ണ��� പി�ി���� മാറ
 
 #. Translators: %s is replaced by the text
 #. entered by the user in the search box
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:142
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:144
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" �ണ��� �ി���ിയില�ല"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1071 ../gedit/gedit-document.c:1086
+#: ../gedit/gedit-document.c:1241 ../gedit/gedit-document.c:1267
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "സ���ഷിയ����ാത�ത ര�� %d"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:97 ../gedit/gedit-documents-panel.c:111
-#: ../gedit/gedit-window.c:2271 ../gedit/gedit-window.c:2276
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:119 ../gedit/gedit-documents-panel.c:133
+#: ../gedit/gedit-window.c:2408 ../gedit/gedit-window.c:2415
 #| msgid "Read Only"
 msgid "Read-Only"
 msgstr "വായിയàµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? മാതàµ?à´°à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:780 ../gedit/gedit-window.c:3670
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1124 ../gedit/gedit-window.c:3840
 msgid "Documents"
 msgstr "à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:138 ../gedit/gedit-encodings.c:180
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:182 ../gedit/gedit-encodings.c:184
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:142 ../gedit/gedit-encodings.c:184
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
 msgid "Unicode"
 msgstr "യ�ണി��ഡ�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:151 ../gedit/gedit-encodings.c:175
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:225 ../gedit/gedit-encodings.c:268
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:179
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:229 ../gedit/gedit-encodings.c:272
 msgid "Western"
 msgstr "à´ªà´?à´¿à´?àµ?à´?ാറനàµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:227
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:264
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:231
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:268
 msgid "Central European"
 msgstr "മധàµ?à´¯ à´¯àµ?à´±àµ?à´ªàµ?യനàµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:155
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:159
 msgid "South European"
 msgstr "à´¦à´?àµ?à´·à´¿à´£ à´¯àµ?à´±àµ?à´ªàµ?യനàµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:171
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:175
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:282
 msgid "Baltic"
 msgstr "ബാളàµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:229
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:242 ../gedit/gedit-encodings.c:246
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:266
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:233
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:246 ../gedit/gedit-encodings.c:250
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:252 ../gedit/gedit-encodings.c:270
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "സിറിലി��"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:239
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
 msgid "Arabic"
 msgstr "�റബി"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:270
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:274
 msgid "Greek"
 msgstr "��ര�����"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:165
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:169
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "à´¹àµ?à´¬àµ?à´°àµ? വിഷàµ?വലàµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:231
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:272
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:235
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
 msgid "Turkish"
 msgstr "à´¤àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´·àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:169
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
 msgid "Nordic"
 msgstr "à´¨àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´?àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
 msgid "Celtic"
 msgstr "à´¸àµ?à´²àµ?â??à´±àµ?റിà´?àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:181
 msgid "Romanian"
 msgstr "à´±àµ?à´®àµ?നിയനàµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:195
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:199
 msgid "Armenian"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?നിയനàµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:197 ../gedit/gedit-encodings.c:199
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:213
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:217
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "പരമ�പരാ�ത ��ന�സ�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:201
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:205
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "സിറിലിà´?àµ?/റഷàµ?യനàµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:204 ../gedit/gedit-encodings.c:206
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:238
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:253
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:242
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:257
 msgid "Japanese"
 msgstr "�ാപ�പനിസ�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:211 ../gedit/gedit-encodings.c:240
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:244 ../gedit/gedit-encodings.c:259
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:244
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:263
 msgid "Korean"
 msgstr "à´?àµ?റിയനàµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:216 ../gedit/gedit-encodings.c:218
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:220
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:224
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "ലളിതമാ���ിയ ��ന�സ�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:222
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:226
 msgid "Georgian"
 msgstr "à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?ിയനàµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:233 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:237 ../gedit/gedit-encodings.c:278
 msgid "Hebrew"
 msgstr "ഹ�ബ�ര�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:250
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:254
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "സിറിലിà´?àµ?/à´?à´?àµ?à´°àµ?നിയനàµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:255 ../gedit/gedit-encodings.c:261
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:259 ../gedit/gedit-encodings.c:265
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:284
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "വിയറ�റ�നാമിസ�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:257
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:261
 msgid "Thai"
 msgstr "തായി"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:431
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:435
 msgid "Unknown"
 msgstr "�റിയപ�പ��ാത�ത"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:272
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:310
 #| msgid "Auto Detected"
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "സ�വയ� �ണ���പി�ി���ിരി����ന�ന�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:288
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:303
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:329
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:345
 #, c-format
 msgid "Current Locale (%s)"
 msgstr "നിലവിലàµ?ളള à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ?യിലàµ?â?? (%s)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:353
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:397
 #| msgid "Add or _Remove..."
 msgid "Add or Remove..."
-msgstr "à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? _à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?..."
+msgstr "à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?..."
 
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
 msgid "All Text Files"
 msgstr "�ല�ലാ പദാവലി ഫയല��ള��"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:81
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:99
 #| msgid "C_haracter Coding:"
 msgid "C_haracter Encoding:"
 msgstr "���ഷര���ള��� _��ഡി����:"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:141
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:158
 #| msgid "_Encoding"
 msgid "L_ine Ending:"
-msgstr "_à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?"
+msgstr "വരയ��� _�വസാന�:"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:160
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:177
 msgid "Unix/Linux"
-msgstr ""
+msgstr "യ�ണി��സ�/ലിന��സ�"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:166
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:183
 msgid "Mac OS Classic"
-msgstr ""
+msgstr "മാ�� ��സ� ��ലാസി��"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:172
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:189
 msgid "Windows"
-msgstr ""
-
-#: ../gedit/gedit-help.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "There was an error displaying help."
-msgid "There was an error displaying the help."
-msgstr "സഹായà´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? à´¤à´?രാരàµ?â??: %s"
+msgstr "വിനàµ?â??à´¡àµ?à´¸àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:196
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:201
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:505
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:528
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:182
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:497
 msgid "_Retry"
 msgstr "വ�ണ���� _ശ�രമിയ������"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:223
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not find the file %s."
 msgstr "ഫയലàµ?â?? %s à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:225
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:271
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:255
 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "ദയവായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ à´¸àµ?ഥലà´? ശരിയാണàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? പരിശàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´?. "
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:240
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224
 #, c-format
 msgid "gedit cannot handle %s locations."
 msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?àµ? %s സഥാനà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:246
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:230
 msgid "gedit cannot handle this location."
 msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?àµ? സഥാനà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:238
 msgid "The location of the file cannot be mounted."
 msgstr "ഫയലിന�റ� സ�ഥാന� മ�ണ���� ��യ�യാനാവില�ല."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:258
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:242
 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
 msgstr "à´®àµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാതàµ?തതിനാലàµ?â?? ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ? സമàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:262
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246
 #, c-format
 msgid "%s is a directory."
 msgstr "%s �ര� ത���ാണ��."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:269
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:253
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid location."
 msgstr "%s �ര� ശരിയായ സ�ഥാനമല�ല."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:299
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
@@ -1394,70 +1315,56 @@ msgstr ""
 "%s à´¹àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?à´£àµ?à´?àµ? à´?à´¿à´?àµ?à´?ിയിലàµ?à´². ദയവായി, നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?സി à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? തിരàµ?à´¤àµ?തി à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? "
 "ശ�രമി����� "
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
 #| "and try again."
 msgid ""
 "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
 "try again."
-msgstr ""
-"ഹ�സ�റ�റ� ത�റ�റാണ�. ദയവായി, ��പ�പ� ��യ�ത സ�ഥാന� ശരിയാണ� �ന�ന�റപ�പ� വര�ത�തി വ�ണ���� ശ�രമി�����"
+msgstr "ഹ�സ�റ�റ� ത�റ�റാണ�. ദയവായി, ��പ�പ� ��യ�ത സ�ഥാന� ശരിയാണ� �ന�ന�റപ�പ� വര�ത�തി വ�ണ���� ശ�രമി�����"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:320
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file."
 msgstr "%s à´?à´°àµ? സാധാരണ ഫയലàµ?â?? à´?à´²àµ?à´²"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:325
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:317
 msgid "Connection timed out. Please try again."
 msgstr "സമàµ?പരàµ?â??à´?àµ?à´?à´? വിà´?àµ?à´?àµ?àµ? à´ªàµ?യി. ദയവായി à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´¶àµ?രമിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:348
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:340
 msgid "The file is too big."
 msgstr "ഫയലàµ?â?? വളരàµ? വലàµ?താണàµ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:389
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:381
 #, c-format
 msgid "Unexpected error: %s"
 msgstr "�പ�രത���ഷിതമായ പിശ��: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:425
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417
 msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr ""
-"à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?àµ? ഫയലàµ?â?? à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´². à´?ിലപàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â??, à´?à´µ à´?à´?àµ?à´¤àµ?തിà´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?തതാവാà´?."
+msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?àµ? ഫയലàµ?â?? à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´². à´?ിലപàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â??, à´?à´µ à´?à´?àµ?à´¤àµ?തിà´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?തതാവാà´?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:435
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:427
 #, c-format
 msgid "Could not revert the file %s."
 msgstr "ഫയലàµ?â?? %s à´ªàµ?à´¨à´?à´¸àµ?ഥാപിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:461
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:454
 #| msgid "Ch_aracter Coding:"
 msgid "Ch_aracter Encoding:"
-msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? _à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?â??:"
+msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? _à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?:"
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:512
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:537
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:814
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:824
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:782
 msgid "Edit Any_way"
 msgstr "_�ന�തായാല�� മാറ�റ� വര�ത�ത��"
 
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:515
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:542
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:817
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:829
-msgid "D_on't Edit"
-msgstr "മാറ�റ� _വര�ത�ത�ണ��"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:638
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608
 msgid ""
 "The number of followed links is limited and the actual file could not be "
 "found within this limit."
@@ -1465,71 +1372,68 @@ msgstr ""
 "പിനàµ?à´¤àµ?à´?à´°àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´£àµ?ണിà´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´£àµ?à´£à´? നിശàµ?à´?ിതമായതിണàµ?àµ?, à´? പരിധിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?ളിലàµ?â?? ശരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ ഫയലàµ?â?? "
 "à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:642
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´?വശàµ?യമàµ?ളള à´?à´¨àµ?വാദà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? ലഭàµ?യമലàµ?à´²."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:648
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:618
 #| msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
 msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
 msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?àµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:650
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:672
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:642
 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? à´¬àµ?നറി ഫയലàµ?â?? à´?à´²àµ?à´² à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?റപàµ?à´ªàµ? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:651
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621
 #| msgid "Select a character coding from the menu and try again."
 msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
 msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?വിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?à´°àµ? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:657
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627
+#, c-format
 #| msgid "There was an error displaying the url."
 msgid "There was a problem opening the file %s."
-msgstr "à´¯àµ?à´?à´°àµ?â??à´?à´²àµ?â?? സഹായà´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? à´¤à´?രാരàµ?â??."
+msgstr "%s ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? à´¤à´?രാരàµ?â??."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:659
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
 msgid ""
 "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
-"this file you could make this document useless."
+"this file you could corrupt this document."
 msgstr ""
+"നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?റനàµ?à´¨ ഫയലിലàµ?â?? à´?à´¿à´² à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ?. à´? ഫയലàµ?â?? à´?à´¿à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? "
+"à´¤àµ?à´?à´°àµ?â??à´¨àµ?നാലàµ?â??, à´? à´°àµ?à´?യിലàµ?â?? à´¤à´?രാറàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?à´¾à´?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:662
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
 #| msgid "Select a character coding from the menu and try again."
 msgid "You can also choose another character encoding and try again."
 msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?വിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?à´°àµ? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:669
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639
+#, c-format
 #| msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
 msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "%s ഫയലàµ?â?? %s à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:747
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:717
 #| msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
 msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?വിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? മറàµ?à´±àµ?à´°àµ? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:653
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s."
 msgstr "ഫയലàµ?â?? %s à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?ാനായിലàµ?à´²."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:742
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:712
+#, c-format
 #| msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
 msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "%s à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? %s à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:745
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715
 #| msgid ""
 #| "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
 #| "the specified character coding."
@@ -1540,12 +1444,18 @@ msgstr ""
 "à´? à´°àµ?à´?യിലàµ?â?? പറà´?àµ?à´? à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാനàµ?â?? സാധിയàµ?à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ à´?à´¨àµ?à´¨àµ? "
 "�തിലധി�മ� ���ഷര���ള�ണ����."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:844
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:787
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr "മാറ�റ� _വര�ത�ത�ണ��"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:801
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
 msgstr "à´? ഫയലàµ?â?? (%s) മറàµ?à´±àµ?à´°àµ? gedit à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´¤àµ?റനàµ?à´¨ à´?വസàµ?ഥയിലാണàµ?. "
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:858
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815
 msgid ""
 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
 "edit it anyway?"
@@ -1553,44 +1463,42 @@ msgstr ""
 "മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?താനാà´?ാതàµ?à´¤ à´°àµ?തിയിലാണàµ?àµ? à´? ഫയലàµ?â?? à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´? ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?റനàµ?നിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ?. à´?à´¨àµ?നാലàµ?à´? "
 "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?ിതിലàµ?â?? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?തണàµ??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:917
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:927
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1023
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1033
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260
 msgid "S_ave Anyway"
 msgstr "�ന�തായാല�� സ�_��ഷി�����"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:921
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:931
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1027
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1037
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264
 msgid "D_on't Save"
 msgstr "സ���ഷി����ണ��_തില�ല"
 
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
-#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:949
+#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. * not accurate (since last load/save)
+#.
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:895
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it."
 msgstr "%s ഫയലàµ?â?? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ?àµ? à´¤àµ?റനàµ?à´¨ à´¶àµ?à´·à´? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?തിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:964
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? വരàµ?à´¤àµ?തിയ ബാഹàµ?യമായ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´²àµ?ലാà´? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1055
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
 #, c-format
 msgid "Could not create a backup file while saving %s"
 msgstr "%s à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? à´?à´°àµ?തലàµ?â?? ഫയലàµ?â?? നിരàµ?â??à´®àµ?മിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1058
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1003
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "%s à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? താലàµ?â??à´?àµ?à´?ാലിà´? à´?à´°àµ?തലàµ?â?? ഫയലàµ?â?? നിരàµ?â??à´®àµ?മിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1074
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
 #| msgid ""
 #| "gedit could not backup the old copy of the file before saving the new "
 #| "one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an "
@@ -1606,7 +1514,7 @@ msgstr ""
 "à´¤àµ?à´±àµ?à´±àµ?àµ? പറàµ?à´±àµ?à´?യാണàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? ഫയലിനàµ?à´±àµ? പഴയ à´ªà´?à´°àµ?â??à´ªàµ?à´ªàµ?àµ? നഷàµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?à´¾à´?. à´?à´¨àµ?നാലàµ?à´? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?à´£àµ??"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1134
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
@@ -1615,7 +1523,7 @@ msgstr ""
 "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?àµ? à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?à´¨ à´®àµ?à´¡à´¿à´²àµ?â?? %s à´¸àµ?ഥാനà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´². നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?ഥാനà´? "
 "���ഷരത�ത�റ�റില�ലാത� �ഴ�തി �ന�ന�റപ�പ� വര�ത�തി വ�ണ���� ശ�രമി�����. "
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1142
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
 msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
@@ -1623,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?àµ? à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?à´¨ (write) à´®àµ?à´¡à´¿à´²àµ?â?? à´? à´¸àµ?ഥാനà´? à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´². നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? "
 "സ�ഥാന� ���ഷരത�ത�റ�റില�ലാത� �ഴ�തി �ന�ന�റപ�പ� വര�ത�തി വ�ണ���� ശ�രമി�����."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1151
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1632,7 +1540,7 @@ msgstr ""
 "%s ശരിയായ à´¸àµ?ഥാനà´? à´?à´²àµ?à´². നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?ഥാനà´? à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´±àµ?റിലàµ?ലാതàµ? à´?à´´àµ?തി à´?à´¨àµ?à´¨àµ?റപàµ?à´ªàµ? വരàµ?à´¤àµ?തി à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? "
 "ശ�രമി�����."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1157
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
@@ -1640,7 +1548,7 @@ msgstr ""
 "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? ഫയലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള à´?à´¨àµ?വാദമിലàµ?à´². നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?ഥാനà´? à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´±àµ?റിലàµ?ലാതàµ? à´?à´´àµ?തി à´?à´¨àµ?à´¨àµ?റപàµ?à´ªàµ? "
 "വര�ത�തി വ�ണ���� ശ�രമി�����."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1163
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
 msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
@@ -1648,7 +1556,7 @@ msgstr ""
 "ഫയലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´?വശàµ?യമായ à´¸àµ?ഥലà´? à´¡à´¿à´¸àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? ലഭàµ?യമലàµ?à´². ദയവായി, à´¡à´¿à´¸àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?ഥലà´? "
 "�ഴിവാ���ി വ�ണ���� ശ�രമി�����. "
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1168
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
 msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
@@ -1656,11 +1564,11 @@ msgstr ""
 "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? à´±àµ?à´¡àµ?-à´?à´£àµ?â??ലി à´¡à´¿à´¸àµ?à´?ിലാണàµ? ഫയലàµ?â?? à´¸à´?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ?. നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?ഥാനà´? "
 "���ഷരത�ത�റ�റില�ലാത� �ഴ�തി �ന�ന�റപ�പ� വര�ത�തി വ�ണ���� ശ�രമി�����. "
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1174
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
 msgstr "à´? à´ªàµ?à´°à´¿à´²àµ?â?? à´?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? നിലവിലàµ?à´£àµ?à´?àµ?. ദയവായി മറàµ?à´±àµ?à´°àµ? à´ªàµ?à´°àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?. "
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1179
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
@@ -1668,8 +1576,7 @@ msgstr ""
 "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? ഫയലàµ?â?? à´¸à´?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¡à´¿à´¸àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? ഫയലàµ?â?? à´ªàµ?à´°àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? പരിമിതിയàµ?à´£àµ?à´?àµ?. ദയവായി à´?àµ?റിയ "
 "പ�ര� �പയ��ിയ������."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1186
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
 #| msgid ""
 #| "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
 #| "sizes.  Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
@@ -1682,100 +1589,59 @@ msgstr ""
 "താà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? ഫയലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´¶àµ?രമിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¡à´¿à´¸àµ?à´?à´¿à´¨àµ?àµ? ഫയലàµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? വലിപàµ?പതàµ?തിനàµ?àµ? പരിമിതിയàµ?à´£àµ?à´?àµ?. ദയവായി "
 "à´?àµ?റിയ ഫയലായി à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´? പരിമിതിയിലàµ?ലാതàµ?à´¤ à´¡à´¿à´¸àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1202
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s."
 msgstr "ഫയലàµ?â?? %s à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²."
 
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
-#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1246
+#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. * not accurate (since last load/save)
+#.
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
 #, c-format
 msgid "The file %s changed on disk."
 msgstr "%s à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? à´¡à´¿à´¸àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? മാറിയിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1251
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´? à´?à´³à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ? ഫയലàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? നിà´?àµ?à´?ളാà´?àµ?രഹിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´£àµ?à´?àµ??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1253
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´£àµ??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1259
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1270
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
 msgid "_Reload"
 msgstr "_വ�ണ���� ല�ഡ� ��യ�യ��"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:356 ../gedit/gedit-panel.c:528
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
+#, c-format
+msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
+msgstr "%s à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´¿à´² à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? ലഭàµ?യമായി"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
+msgid "If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
+msgstr "à´? ഫയലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´¤àµ?à´?à´°àµ?â??à´¨àµ?നാലàµ?â??, à´?à´°àµ? à´ªà´?àµ?à´·àµ? à´°àµ?à´?യിലàµ?â?? à´¤à´?രാറàµ?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?.  à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ??"
+
+#: ../gedit/gedit-panel.c:339 ../gedit/gedit-panel.c:511
 msgid "Empty"
 msgstr "�ാലി"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:418
+#: ../gedit/gedit-panel.c:401
 msgid "Hide panel"
 msgstr "പാളി �ദ�ശ�യമാ�����"
 
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:54
-msgid "Plugin"
-msgstr "സ�യ����"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:55
-msgid "Enabled"
-msgstr "à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?à´?"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:504
-msgid "_About"
-msgstr "_à´?ണിയറ വിശàµ?à´·à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:512
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "��ര_മ��രിയ������"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:521
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "സ��_വമാ�����"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:532
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "�ല�ലാ� _സ��വമാ�����"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:537
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "à´?à´²àµ?ലാà´? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തന _രഹിതമാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "à´¸à´?àµ?വമായ _à´ªàµ?à´²à´?à´¿à´¨àµ?à´?à´³àµ?â??:"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:825
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? à´?ണിയറ _വിശàµ?à´·à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:829
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "സ�യ���� ��ര_മ��രിയ������ "
-
-#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:170
-msgid "Cannot initialize preferences manager."
-msgstr "താലàµ?പരàµ?യപാലനà´? à´?à´°à´?à´­à´¿à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?à´´à´¿à´¯àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²."
-
-#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
-msgid "Expected `%s', got `%s' for key %s"
-msgstr "%3$s �ാവിയ�����വ�ണ��ി `%1$s' പ�രത���ഷി�������ില�� �ി���ിയത�� '%2$s' �ണ��."
-
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:541
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:586
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â??: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:550
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:595
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "താളàµ?â?? %N/%Q"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:809
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:857
 msgid "Preparing..."
 msgstr "തയ�യാറ�������ന�ന�..."
 
@@ -1787,6 +1653,10 @@ msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 msgid "He_aders and footers:"
 msgstr "തല���������ള�� _��ി����റിപ�പ��ള��:"
 
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "വരിയàµ?à´?àµ? à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â??"
+
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
 msgid "Page header"
 msgstr "താളിന�റ� തല��������"
@@ -1804,9 +1674,8 @@ msgid "Print synta_x highlighting"
 msgstr "സിന�റാ_��സ� ���ത�ത�� �ാണിയ�����ന�നത����ിയ������"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "സിന�റാ��സ� ���ത�ത�� �ാണിയ�����ന�നത�� �����ിയ������"
+msgstr "സിന�റാ��സ� ���ത�ത�� �ാണിയ������"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
 msgid "_Body:"
@@ -1830,178 +1699,172 @@ msgstr "സഹà´?മായ à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? _à´ª
 msgid "lines"
 msgstr "വരിà´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:565
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
 msgid "Show the previous page"
 msgstr "à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ?ളള താളàµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:577
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:594
 msgid "Show the next page"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ താളàµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:593
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:610
 msgid "Current page (Alt+P)"
 msgstr "നിലവിലàµ?ളള താളàµ?â?? (Alt+P)"
 
 #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:616
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:633
 msgid "of"
 msgstr "ന�റ�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
 msgid "Page total"
 msgstr "à´?à´?àµ? à´?à´¤àµ?à´° താളàµ?â?? "
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:625
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
 msgid "The total number of pages in the document"
 msgstr "ര��യില�ളള താള��ള��� �ണ�ണ�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659
 msgid "Show multiple pages"
 msgstr "à´?à´¨àµ?നിലàµ?â?? à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?â?? താളàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:655
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "1:1 വലിപ�പ�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:664
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
 msgid "Zoom to fit the whole page"
 msgstr "à´®àµ?à´´àµ?വനàµ?â?? à´ªàµ?à´?àµ?à´? ശരിയായി à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?നിലàµ?â?? à´?ാണàµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:673
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:690
 msgid "Zoom the page in"
 msgstr "താളàµ?â?? വലàµ?താà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:682
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:699
 msgid "Zoom the page out"
 msgstr "താളàµ?â?? à´?àµ?à´±àµ?താà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:694
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:711
 msgid "_Close Preview"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ?àµ? à´?ാണàµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?â?? _à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:697
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:714
 msgid "Close print preview"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ?àµ? à´?ാണàµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?â?? à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:767
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:783
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "താളàµ?â?? %d/%d"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:951
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:967
 msgid "Page Preview"
 msgstr "�����ിയ�����ന�നതിന�� മ�മ�പ�� �ാണ�� "
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:952
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:968
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "�����ിയ�����ന�നതിന�� മ�മ�പായി ര�� �ാണ��"
 
-#: ../gedit/gedit-smart-charset-converter.c:308
-#, fuzzy
-#| msgid "Display list of possible values for the encoding option"
-msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
-msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´¤àµ?തിനàµ?àµ? സാധàµ?യമായ വിലà´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
 msgid "OVR"
 msgstr "OVR"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
 #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
 #. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:332
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:247
 #, c-format
 msgid "  Ln %d, Col %d"
 msgstr " വരി %d, ���ഷര� %d"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:431
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:346
 #, c-format
 msgid "There is a tab with errors"
 msgid_plural "There are %d tabs with errors"
 msgstr[0] "പിശ���ള�ളള �ര� �ാബ� �ണ���."
 msgstr[1] "പിശà´?àµ?à´?à´³àµ?ളള %d à´?ാബàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´£àµ?à´?àµ?."
 
-#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:207
+#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:206
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
 msgstr "'%s' à´?à´¨àµ?à´¨ à´¤à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²: g_mkdir_with_parents() പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:660
+#: ../gedit/gedit-tab.c:744
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "%s-à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? %s à´ªàµ?à´°àµ?â??à´µàµ?വസàµ?ഥിതിയിലാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:667
+#: ../gedit/gedit-tab.c:751
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "%s à´ªàµ?à´°àµ?â??à´µàµ?വസàµ?ഥിതിയിലാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:683
+#: ../gedit/gedit-tab.c:767
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "%s-à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? %s à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:690
+#: ../gedit/gedit-tab.c:774
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "%s ല�ഡ� ��യ�യ�ന�ന�"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:773
+#: ../gedit/gedit-tab.c:855
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "%s-ന� %s �യി സ���ഷി�����"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:780
+#: ../gedit/gedit-tab.c:862
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "%s സ���ഷി����ന�ന�"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1670
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1832
 msgid "RO"
 msgstr "RO"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1717
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1879
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? %s à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1722
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1884
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? %sâ?? à´ªàµ?à´°àµ?â??à´µàµ?വസàµ?ഥിതിയിലാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1727
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1889
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? %s à´?à´®àµ?à´ªàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?റിലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1748
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1910
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "യ�ണി��ഡ� (യ����ി�ഫ�-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1755
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1917
 msgid "Name:"
 msgstr "പ�ര�:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1756
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1918
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "മ�� തര�:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1757
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1919
 msgid "Encoding:"
 msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:200
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:280
 msgid "Close document"
 msgstr "ര�� ��യ������"
 
@@ -2042,7 +1905,7 @@ msgstr "പ�തിയ ര�� �ണ��ാ�����"
 msgid "_Open..."
 msgstr "_ത�റ�����..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1450
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1520
 msgid "Open a file"
 msgstr "�ര� ര�� ത�റ�����"
 
@@ -2088,143 +1951,153 @@ msgstr "à´¸à´?àµ?à´µ ഫയലàµ?â?? മറàµ?à´±àµ?à´°àµ? à´ªàµ?à´°à´¿à´²àµ?â??
 msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgstr "ഫയലിന� �വസാന� സ�ര��ഷി��� �വസ�ഥയില����� മാറ�റ��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "�����ിയ�����ന�നതിന�ളള _സ�����രണ�..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Setup the page settings"
-msgid "Set up the page settings"
-msgstr "à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸à´?àµ?à´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:90
+#: ../gedit/gedit-ui.h:86
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?നിലàµ?â?? _à´?ാണàµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:91
+#: ../gedit/gedit-ui.h:87
 msgid "Print preview"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿ à´°àµ?à´ªà´? à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿ à´?ാണàµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:92
+#: ../gedit/gedit-ui.h:88
 msgid "_Print..."
 msgstr "_�����ിയ������..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:93
+#: ../gedit/gedit-ui.h:89
 msgid "Print the current page"
 msgstr "നിലവിലàµ?ളള താളàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:97
+#: ../gedit/gedit-ui.h:93
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "�വസാന പ�രവ�ത�തി �ഴിവാ�����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+#: ../gedit/gedit-ui.h:95
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?à´?àµ?വിലàµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? à´¤àµ?à´°àµ?മാനിà´?àµ?à´? മാറàµ?à´±à´? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "ത�ര������ത�തവ മ�റി�����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?തവ à´ªà´?â??à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?à´ªàµ?പിലàµ?à´³àµ?ളവ à´?à´?àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:107
+#: ../gedit/gedit-ui.h:103
 msgid "Delete the selected text"
 msgstr "ത�ര������ത�തവ ന����� ��യ�യ��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:108
+#: ../gedit/gedit-ui.h:104
 msgid "Select _All"
 msgstr "_�ല�ലാ� ത�ര�����������"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:109
+#: ../gedit/gedit-ui.h:105
 msgid "Select the entire document"
 msgstr "à´°àµ?à´? à´®àµ?à´´àµ?വനàµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:112
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
 msgid "_Highlight Mode"
 msgstr "ര�തി _���ത�ത�� �ാണിയ������"
 
 #. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:115
+#: ../gedit/gedit-ui.h:111
 msgid "_Find..."
 msgstr "�ണ���ത�ത��..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:116
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
 msgid "Search for text"
 msgstr "പദാവലിയ����ായി ത�രയ��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:113
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "�_��ത�തത�� �ണ���ത�ത��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:114
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "�ത� പദാവലിയ����ായി മ�മ�പ������ ത�രയ��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "_മ�മ�പ�ളളത�� �ണ���ത�ത��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+#: ../gedit/gedit-ui.h:116
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "�ത� പദാവലിയ����ായി പ�റ������ ത�രയ��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:122 ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118 ../gedit/gedit-ui.h:121
 msgid "_Replace..."
 msgstr "മാറ�റി _�ഴ�ത��..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:123 ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:119 ../gedit/gedit-ui.h:122
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "പദാവലി �ണ���പി�ി���� മാറ�റ��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:128
+#: ../gedit/gedit-ui.h:124
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "���ത�ത��ാണിയ�����ന�ന_ത�ഴിവാ�����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:129
+#: ../gedit/gedit-ui.h:125
 msgid "Clear highlighting of search matches"
 msgstr "ത�ര����� �ി���ിയത�� ���ത�ത�� �ാണിയ�����ന�നത�ഴിവാ�����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:126
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "_വരിയില����� പ����..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:131
+#: ../gedit/gedit-ui.h:127
 msgid "Go to a specific line"
 msgstr "നിശ��ിത വരിയില�യ������ പ����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:132
-msgid "_Incremental Search..."
-msgstr "_�����ി�������ി ത�രയ��..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
-msgid "Incrementally search for text"
-msgstr "�����ി�������ി പദാവലി ത�രയ��"
-
 #. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
 msgid "_Save All"
 msgstr "�ല�ലാ� _സ���ഷിയ������"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
 msgid "Save all open files"
 msgstr "�ല�ലാ ത�റന�ന ശ��ര���ള�� സ���ഷിയ������"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
 msgid "_Close All"
 msgstr "�ല�ലാ� _��യ������"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
 msgid "Close all open files"
 msgstr "ത�റന�ന �ല�ലാ ഫയല��ള�� ��യ������"
 
+#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+msgid "_New Tab Group"
+msgstr "_പ�തിയ റ�റാബ� ��ര�പ�പ�"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:135
+#| msgid "Create a new document"
+msgid "Create a new tab group"
+msgstr "�ര� പ�തിയ റ�റാബ� ��ര�പ�പ� തയ�യാറാ�����"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#| msgid "Previous location"
+msgid "P_revious Tab Group"
+msgstr "_മ�മ�പ�ളള റ�റാബ� ��ര�പ�പ�"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#| msgid "Show the previous page"
+msgid "Switch to the previous tab group"
+msgstr "മ�മ�പ�ളള റ�റാബ� ��ര�പ�പില������ പ����"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+msgid "Nex_t Tab Group"
+msgstr "_���ത�ത റ�റാബ� ��ര�പ�പ�"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#| msgid "Show the next page"
+msgid "Switch to the next tab group"
+msgstr "���ത�ത റ�റാബ� ��ര�പ�പില������ പ����"
+
 #: ../gedit/gedit-ui.h:140
 msgid "_Previous Document"
 msgstr "_മ�മ�പ�ളള ര��"
@@ -2234,7 +2107,8 @@ msgid "Activate previous document"
 msgstr "മ�മ�പ�ളള ര�� സ��വമാ�����"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:142
-msgid "_Next Document"
+#| msgid "_Next Document"
+msgid "N_ext Document"
 msgstr "_���ത�ത ര��"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:143
@@ -2274,72 +2148,75 @@ msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "à´¸à´?àµ?à´µ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´±àµ?റസàµ? ബാരàµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?à´¦àµ?à´¶àµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:171
-#, fuzzy
 #| msgid "Edit text at fullscreen"
 msgid "Edit text in fullscreen"
 msgstr "à´®àµ?à´´àµ?വനàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?à´®àµ?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? പദാവലി ഫയലàµ?à´?ളിലàµ?â?? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´? "
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:178
-msgid "Side _Pane"
+#| msgid "Side _Pane"
+msgid "Side _Panel"
 msgstr "വശത�ത�ള�ള _പാളി"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:179
-msgid "Show or hide the side pane in the current window"
+#| msgid "Show or hide the side pane in the current window"
+msgid "Show or hide the side panel in the current window"
 msgstr "à´¸à´?àµ?à´µ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? വശതàµ?à´¤àµ?à´³àµ?à´³ പാളി à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?à´¦àµ?à´¶àµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:181
-msgid "_Bottom Pane"
+#| msgid "_Bottom Pane"
+msgid "_Bottom Panel"
 msgstr "താഴ�യ�ളള _പാളി"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:182
-msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
+#| msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
+msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
 msgstr "à´¸à´?àµ?à´µ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? താഴàµ?à´¯àµ?ളള പാളി à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?à´¦àµ?à´¶àµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1071
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1017
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "ദയവായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?റലàµ?à´·à´¨àµ?â?? പരിശàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1140
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1087
+#, c-format
 #| msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
 msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
 msgstr "%s à´?à´¨àµ?à´¨ à´¯àµ?à´? ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?ാനായിലàµ?à´². പിശà´?àµ?àµ?: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1160
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1107
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "%s ഫയലിനàµ?à´³àµ?ളിലàµ?â?? '%s' à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¬àµ?à´?à´?àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?ാണാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²."
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1320
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1252
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ %s à´²àµ?â??"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1218
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:596
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "��റ�റ�� _�ത������"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1228
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:606
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?വനàµ?â?? വാà´?àµ?à´?àµ?àµ? _മാതàµ?à´°à´? à´ªàµ?à´°àµ?à´¤àµ?തമàµ?à´£àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1238
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:616
 msgid "_Match Case"
 msgstr "വലിയ��ഷര��റിയ��ഷരവ�യത�യാസ� _�ണ���ില��������"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1352
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:875
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? തിരയàµ?à´£àµ?à´? à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´?àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1361
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:884
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??സരàµ?â?? à´?à´¤àµ? വരിയിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´£à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1003
+#: ../gedit/gedit-window.c:1023
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "%s ���ത�ത�� �ാണി����ന�ന ര�തി �പയ��ിയ������"
@@ -2347,149 +2224,167 @@ msgstr "%s ���ത�ത�� �ാണി����ന�ന ര�ത
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1060 ../gedit/gedit-window.c:1972
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
+#: ../gedit/gedit-window.c:1090 ../gedit/gedit-window.c:2105
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:120
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:416
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:527
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:846
 msgid "Plain Text"
 msgstr "സാധാരണ പദാവലി"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1061
+#: ../gedit/gedit-window.c:1091
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "സിനàµ?റാà´?àµ?à´¸àµ? à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?àµ? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´ªàµ?à´°à´?àµ?à´°à´¿à´¯ à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മലàµ?ലാതാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1347
+#: ../gedit/gedit-window.c:1413
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' ത�റ����� "
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1452
+#: ../gedit/gedit-window.c:1522
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?à´?àµ?വിലàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´? à´?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1458
+#: ../gedit/gedit-window.c:1528
 msgid "Open"
 msgstr "ത�റ�����"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1516
+#: ../gedit/gedit-window.c:1586
 msgid "Save"
 msgstr "സ���ഷിയ������"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1518
+#: ../gedit/gedit-window.c:1588
 msgid "Print"
 msgstr "�����ിയ������"
 
+#: ../gedit/gedit-window.c:1590
+msgid "Find"
+msgstr "�ണ���ത�ത��"
+
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1697
+#: ../gedit/gedit-window.c:1750
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "%s ന� സ��വമാ����� "
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1950
+#: ../gedit/gedit-window.c:2083
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "à´¸àµ?à´ªàµ?യിസàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2021
+#: ../gedit/gedit-window.c:2156
 msgid "Tab Width"
 msgstr "�ാബിന�റ� വ�തി:"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:3874
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-window.c:2265
+msgid "Bracket match is out of range"
+msgstr "ബ�രാ���റ�റ��ള��� പ�ര�ത�ത� പരിധിയ������ പ�റത�താണ��"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2270
+msgid "Bracket match not found"
+msgstr "ബ�രാ���റ�റ��ള��� പ�ര�ത�ത� ലഭ�യമല�ല"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2275
+#, c-format
+msgid "Bracket match found on line: %d"
+msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´¤àµ?തമàµ?à´³àµ?à´³ à´¬àµ?à´°à´¾à´?àµ?à´?à´±àµ?à´±àµ? à´?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¨àµ?â?? ലഭàµ?à´¯à´?: %d"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:4046
 msgid "About gedit"
-msgstr "à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? à´?ണിയറ _വിശàµ?à´·à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
+msgstr "�ി�ഡിറ�റിന�പ�പറ�റി"
 
-#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Change Case"
 msgstr "��സ� മാറ�റ��"
 
-#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Changes the case of selected text."
 msgstr "ത�ര������ത�ത പദാവലിയ��� ��സ� മാറ�റ��"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:222
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:242
 msgid "C_hange Case"
 msgstr "��സ� _മാറ�റ��"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:223
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:243
 msgid "All _Upper Case"
 msgstr "à´?à´²àµ?ലാà´? _à´?à´ªàµ?പരàµ?â?? à´?àµ?à´¸àµ? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:224
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:244
 msgid "Change selected text to upper case"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ പദാവലി à´?à´ªàµ?പരàµ?â?? à´?àµ?à´¸àµ? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:226
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:246
 msgid "All _Lower Case"
 msgstr "à´?à´²àµ?ലാà´? _à´²àµ?വരàµ?â?? à´?àµ?à´¸àµ?"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:227
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:247
 msgid "Change selected text to lower case"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ പദാവലി à´²àµ?വരàµ?â?? à´?àµ?à´¸àµ? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:229
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:249
 msgid "_Invert Case"
 msgstr "_��സ� തിരി�����"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:230
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:250
 msgid "Invert the case of selected text"
 msgstr "ത�ര������ത�ത പദാവലിയ��� ��സ� തിരി���ാ�����"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:232
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:252
 msgid "_Title Case"
 msgstr "_തല�������ിന�റ� ��സ�"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:233
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:253
 msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
 msgstr "ത�ര������ത�ത �ര� വാ���ിന�റ�യ�� �ദ�യത�ത� ���ഷര� വലിയ��ഷരമാ�����"
 
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Check for latest version of gedit"
 msgstr "�ി�ഡിറ�റിന�റ� പ�തിയ ല���ത�തിനായി പരിശ�ധി�����"
 
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Check update"
 msgstr "പരിഷ��ാര� പരിശ�ധി�����"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:246
-#, fuzzy
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:270
 #| msgid "There was an error displaying the url."
 msgid "There was an error displaying the URI."
 msgstr "à´¯àµ?à´?à´°àµ?â??à´?à´²àµ?â?? സഹായà´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? à´¤à´?രാരàµ?â??."
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:293
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:308
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:307
 msgid "_Download"
 msgstr "_à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:297
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:316
-#, fuzzy
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:315
 #| msgid "_Ignore case"
 msgid "_Ignore Version"
-msgstr "വലിയ��ഷര��റിയ��ഷര വ�യത�യാസ� _�വ�ണി�����"
+msgstr "പതിപ�പ�� _�വ�ണി�����"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:332
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:330
 msgid "There is a new version of gedit"
 msgstr "�ി�ഡിറ�റിന�റ� പ�തിയ ല���� ലഭ�യമാണ��"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:336
-#, fuzzy
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:334
 #| msgid ""
 #| "You can download the new version of gedit by pressing on the download "
 #| "button"
 msgid ""
 "You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
 "or ignore that version and wait for a new one"
-msgstr ""
-"à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´?àµ? à´¬à´?àµ?à´?à´£àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¿à´?â??à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?തിയ à´²à´?àµ?à´?à´? à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
+msgstr "à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´?àµ? à´¬à´?àµ?à´?à´£àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¿à´?â??à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?തിയ à´²à´?àµ?à´?à´? à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update.schemas.in.h:1
-msgid "Version to ignore until the next version is released"
-msgstr ""
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Version to Ignore"
+msgstr "�വ�ണിയ�����ണ�� പതിപ�പ��"
+
+#. This is releated to the next gedit version to be released
+#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Version to ignore until a newer version is released."
+msgstr "പ�തിയ�ര� പതിപ�പ�� പ�റത�തിറ����ന�നത�� വര� �വ�ണിയ�����ണ��ത��."
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
 msgid ""
 "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
 "characters and non-space characters in it."
@@ -2497,59 +2392,67 @@ msgstr ""
 "�പ�പ�ഴത�ത� ര�� വിശ�ലന� ��യ�ത�� �തില� വാ�����ള���യ�� വരി�ള���യ�� ���ഷര���ള���യ�� സ�പ�യ�സല�ലാത�ത "
 "���ഷര���ള���യ�� �ണ�ണ� പറയ�ന�ന�."
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
 msgid "Document Statistics"
 msgstr "പ�രസ�താവ സ�ഥിതിവിവര�"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bytes"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
 msgid "Characters (no spaces)"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? (à´¸àµ?à´ªàµ?à´¯àµ?à´¸àµ? à´?à´²àµ?ലാതàµ?)"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
 msgid "Characters (with spaces)"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? (à´¸àµ?à´ªàµ?à´¯àµ?à´¸àµ? à´?à´³àµ?â??à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?)"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
 msgid "Document"
 msgstr "ര�� "
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
-#, fuzzy
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
 #| msgid "Name"
 msgid "File Name"
-msgstr "പ�ര�"
+msgstr "ഫയലിന�റ� പ�ര��"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
 msgid "Lines"
 msgstr "വരിà´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
 msgid "Selection"
 msgstr "ത�ര������ത�തവ"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
 msgid "Words"
 msgstr "വാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
 msgid "_Update"
 msgstr "_പരിഷ����രി�����"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:422
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:451
 msgid "_Document Statistics"
 msgstr "പ�രസ�താവ സ�ഥിതിവിവര�"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:424
-#, fuzzy
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:453
 #| msgid "Get statistic info on current document"
 msgid "Get statistical information on the current document"
 msgstr "നിലവില�ള�ള പ�രസ�താവത�തില� സ�ഥിതിവിവര� ലഭ�യമാ�����"
 
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
 msgid "Open a terminal in the document location"
@@ -2560,84 +2463,80 @@ msgstr "ര���ള��� സ�ഥാനത�ത� �ര� ��ര
 msgid "Open terminal here"
 msgstr "à´?àµ?à´°àµ?â??മിനലàµ?â?? à´?വിà´?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´? "
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Execute external commands and shell scripts."
 msgstr "à´ªàµ?റതàµ?à´¤àµ? നിനàµ?à´¨àµ?ളള à´?മാനàµ?â??à´¡àµ?à´? à´·àµ?à´²àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?à´? à´¨à´?à´ªàµ?പിലാà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "External Tools"
 msgstr "à´ªàµ?റമàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ പണിയായàµ?à´§à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
-msgid "Manage _External Tools..."
-msgstr "_à´ªàµ?റമàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ പണിയായàµ?à´§à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´¿ à´¨à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?..."
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
-msgid "Opens the External Tools Manager"
-msgstr "പ�റമ�യ�ള�ള പണിയായ�ധ���ള��� മാന��റിന� ത�റ�����"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
-msgid "External _Tools"
-msgstr "à´ªàµ?റമàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ _പണിയായàµ?à´§à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "പാà´?àµ?à´?àµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?യതàµ?തിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ?àµ?. à´?ദാഹരണà´?àµ?à´?à´³àµ?â??: \"Sans 12\" à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? \"Monospace Bold 14\"."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
-msgid "External tools"
-msgstr "à´ªàµ?റമàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ പണിയായàµ?à´§à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
+"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
-msgid "Shell Output"
-msgstr "à´·àµ?à´²àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "സിസ�റ�റത�തില�ള�ള ���ഷരസ���യ� �പയ��ിയ����ണമ� �ന�ന��"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
 #, python-format
 msgid "Could not execute command: %s"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?ാനായിലàµ?à´²: %s"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:159
 msgid "You must be inside a word to run this command"
 msgstr "à´? à´?à´?àµ?à´? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´°àµ? വാà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´³àµ?ളിലായിരിയàµ?à´?àµ?à´?à´£à´?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:265
 msgid "Running tool:"
 msgstr "പ�രയ��ത�തില�ളള പ�രയ���:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
 msgid "Done."
 msgstr "��യ�തിരി����ന�ന�."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:296
 msgid "Exited"
 msgstr "പ�റത�ത� ��ന�നിരി����ന�ന�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:118
 msgid "All languages"
 msgstr "�ല�ലാ ഭാഷ�ള��"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:516
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:520
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
 msgid "All Languages"
 msgstr "�ല�ലാ ഭാഷ�ള��"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:627
 msgid "New tool"
 msgstr "പ�തിയ �യ�ധ�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:758
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "à´µàµ?à´?വരàµ?â??à´¦àµ?ധിനി à´¨àµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ? തനàµ?à´¨àµ? %s à´²àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´µà´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr "à´ªàµ?തിയ à´?à´?àµ?സലറàµ?à´±àµ?റരàµ?â?? à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?, à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? Backspace à´?മരàµ?â??à´¤àµ?തി à´µàµ?à´?à´¿à´ªàµ?പാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "à´ªàµ?തിയ à´?à´?àµ?സലറàµ?à´±àµ?റരàµ?â?? à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:120
 msgid "Stopped."
 msgstr "നിരàµ?â??à´¤àµ?തിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
@@ -2718,7 +2617,7 @@ msgid "_Applicability:"
 msgstr "_പ�രയ��ിയ����ാവ�ന�നത��:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
 msgid "_Edit:"
 msgstr "_�ി���:"
 
@@ -2742,6 +2641,27 @@ msgstr "_��റ�����വഴി ��:"
 msgid "_Tools:"
 msgstr "പണിയായàµ?à´§à´?àµ?à´?à´³àµ?â??:"
 
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:175
+msgid "Manage _External Tools..."
+msgstr "_à´ªàµ?റമàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ പണിയായàµ?à´§à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´¿ à´¨à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?..."
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
+msgid "Opens the External Tools Manager"
+msgstr "പ�റമ�യ�ള�ള പണിയായ�ധ���ള��� മാന��റിന� ത�റ�����"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
+msgid "External _Tools"
+msgstr "à´ªàµ?റമàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ _പണിയായàµ?à´§à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+msgid "External tools"
+msgstr "à´ªàµ?റമàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ പണിയായàµ?à´§à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:214
+msgid "Shell Output"
+msgstr "à´·àµ?à´²àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?"
+
+#. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
 msgid "Build"
 msgstr "ബിളàµ?â??à´¡àµ?"
@@ -2766,201 +2686,105 @@ msgstr "à´?à´°àµ? à´?à´?àµ?à´? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?
 msgid "Run command"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side pane"
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
+#| msgid "Easy file access from the side pane"
+msgid "Easy file access from the side panel"
 msgstr "à´¸àµ?à´¡àµ? à´ªàµ?യിനിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?à´³àµ?à´ªàµ?പതàµ?തിലàµ?â?? ഫയലിലàµ?â?? à´ªàµ?à´°à´µàµ?ശിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "File Browser Pane"
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
+#| msgid "File Browser Pane"
+msgid "File Browser Panel"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? പാളി "
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:235
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:243
 msgid "File System"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? സിസàµ?à´±àµ?à´±à´?"
 
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "റിമàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?ഥാനà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:2
-msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â?? à´°àµ?തി"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â?? മാതàµ?à´?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:4
-msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ? ഡയറà´?àµ?à´?റി"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:5
-msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? വിരàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?വലàµ?â?? à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ? ഡയറà´?àµ?à´?റി"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first "
-#| "opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus "
-#| "this generally applies to opening a document from the command line or "
-#| "opening it with nautilus etc)"
-msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with Nautilus, etc.)"
-msgstr ""
-"ശരിയàµ?à´¨àµ?നാണàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? ഫയലàµ?â?? പരതàµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ à´¸à´?വിധാനà´? à´?à´¤àµ?വരàµ? à´¤àµ?റനàµ?നിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? ഫയലàµ?â?? പരതàµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ "
-"à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´? à´?à´¦àµ?à´¯à´? à´¤àµ?റനàµ?à´¨ à´°àµ?à´?à´¯àµ?à´?àµ? à´¤à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?. (à´?à´¤àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ? തനàµ?à´¨àµ? à´?à´¤àµ?àµ? സാധാരണയായി "
-"à´?à´?àµ?à´?ാസàµ?ഥാനതàµ?തിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?ിലസിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ സനàµ?ദരàµ?â??à´­à´¤àµ?തിലണിതàµ?àµ? à´¸à´?ഭവിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ?)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:7
-msgid "Open With Tree View"
-msgstr "à´?àµ?à´°àµ? à´µàµ?à´¯àµ?വിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
-"bookmarks view"
-msgstr ""
-"à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?ാഴàµ?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´ªà´?à´°à´? ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? പരതാനàµ?à´³àµ?à´³ à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?യായàµ?à´³àµ?à´³ à´?ാഴàµ?à´? "
-"ത�റ�����."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Location To First Document"
-msgid "Set Location to First Document"
-msgstr "�ദ�യത�ത� ര��യില�യ������ സ�ഥാന� സ�റ�റ� ��യ�യ��"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "വിദàµ?à´° à´¸àµ?ഥാനà´?àµ?à´?à´³àµ? തിരിà´?àµ?à´?àµ?വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? à´¸à´?àµ?à´?àµ?à´?à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
-"and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr ""
-"onload/tree_view ശരിയായിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ?à´? ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? പരതാനàµ?à´³àµ?à´³ à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? "
-"à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? à´®àµ?à´²àµ?â??à´¤àµ?à´¤à´?àµ?à´?àµ?àµ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
-"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
-"the actual root."
-msgstr ""
-"ഫയലàµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¬àµ?à´³àµ?â?? onload/tree_view TRUE(ശരി) à´?à´?àµ?à´?à´¬àµ?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? "
-"ഫയലàµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´µàµ?à´°àµ?â??à´?àµ?വലàµ?â?? à´°àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¤à´?àµ?à´?à´?.à´µàµ?à´°àµ?â??à´?àµ?വലàµ?â?? à´°àµ?à´?àµ?à´?àµ?  à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´³àµ?à´? à´?à´?àµ?à´?àµ?വലàµ?â?? à´±àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ? താഴàµ?യായിരിà´?àµ?à´?à´£à´?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
-msgstr ""
-"ഫയലàµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?യാനàµ?à´³àµ?à´³ à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â?? പാറàµ?à´±àµ?à´°àµ?â??à´£àµ?â??. à´? à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â?? à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â??â?? _à´®àµ?à´¡à´¿à´¨àµ? à´®àµ?à´?ളിലàµ?â?? "
-"à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
-"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
-"files)."
-msgstr ""
-"à´? വില à´¤àµ?à´°àµ?മാനിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?à´¤àµ?à´²àµ?ലാà´? ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? ഫയലàµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?സറിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â?? à´?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?. "
-"à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?ാവàµ?à´¨àµ?à´¨ വിലà´?à´³àµ?â?? : à´?à´¤àµ?à´? à´?à´²àµ?à´² (à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´? à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´£àµ?à´?), à´?ളിപàµ?പിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ? "
-"(à´?ളിപàµ?പിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?), à´¬àµ?നറി (à´¬àµ?നറി ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?), "
-"à´?ളിപàµ?പിà´?àµ?à´?à´¤àµ?à´?_à´¬àµ?നറിയàµ?à´? (à´?ളിപàµ?പിà´?àµ?à´?à´¤àµ?à´? à´¬àµ?നറിയàµ?à´? à´?യിറàµ?à´±àµ?à´³àµ?à´³ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?)."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:597
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:596
 msgid "_Set root to active document"
 msgstr "സ��വമായ ര��യില�യ������ റ����� _സ�റ�റ� ��യ�യ��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:598
 msgid "Set the root to the active document location"
 msgstr "സ��വമായ ര��യ��� സ�ഥലത�ത� റ����� സ�റ�റ� ��യ�യ��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:604
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:603
 msgid "_Open terminal here"
 msgstr "à´?àµ?à´°àµ?â??മിനലàµ?â?? à´?വിà´?àµ? _à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:606
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:605
 msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
 msgstr "നിലവിലàµ?â?? à´¤àµ?റനàµ?à´¨ ഡയറà´?àµ?à´?റിയിലàµ?â?? à´?à´°àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??മിനലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:742
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:743
 msgid "File Browser"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? "
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:873
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
 msgid "An error occurred while creating a new directory"
 msgstr "à´?à´°àµ? à´ªàµ?തിയ ഡയറà´?àµ?à´?റി à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? പിശà´?àµ? à´¸à´?ഭവിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:889
 msgid "An error occurred while creating a new file"
 msgstr "à´?à´°àµ? à´ªàµ?തിയ ഫയലàµ?â?? നിരàµ?â??à´®àµ?മിà´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? പിശà´?àµ? à´¸à´?ഭവിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:892
 msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
 msgstr "à´?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? ഡയറà´?àµ?à´?റിയàµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? പിശà´?àµ? à´¸à´?ഭവിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895
 msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
 msgstr "à´?à´°àµ? ഫയലàµ? ഡയറà´?àµ?à´?റിയàµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? പിശà´?àµ? à´¸à´?ഭവിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:891
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:898
 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? മാനàµ?à´?റിലàµ?â?? à´?à´°àµ? ഡയറà´?àµ?à´?റി à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? പിശà´?àµ? à´¸à´?ഭവിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:901
 msgid "An error occurred while setting a root directory"
 msgstr "à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ? ഡയറà´?àµ?à´?റി à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? പിശà´?àµ? à´¸à´?ഭവിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:899
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:904
 msgid "An error occurred while loading a directory"
 msgstr "à´?à´°àµ? ഡയറà´?àµ?à´?റി à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? പിശà´?àµ? à´¸à´?ഭവിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:902
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:907
 msgid "An error occurred"
 msgstr "�ര� പിശ�� സ�ഭവി���ിരി����ന�ന�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1194
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1123
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
-msgstr ""
-"à´?വറàµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´², നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´µ à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?യണമàµ??"
+msgstr "à´?വറàµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´², നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´µ à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?യണമàµ??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1198
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1128
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "ഫയലàµ?â?? \"%s\"à´?വറàµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1133
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?വറàµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1234
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1165
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ?  \"%s\" à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?àµ? à´?ളയണമàµ?? "
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1170
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?യണà´? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?റപàµ?പാണàµ?? "
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1173
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? വസàµ?à´¤àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?താലàµ?â?? à´?à´¤àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. "
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1667
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1722
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(�ാലി)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3305
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3467
 msgid ""
 "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
@@ -2969,11 +2793,11 @@ msgstr ""
 "à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? മാറàµ?à´±àµ?à´?."
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3544
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3711
 msgid "file"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? "
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3568
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3739
 msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
@@ -2982,11 +2806,11 @@ msgstr ""
 "മാറ�റ��."
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3597
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
 msgid "directory"
 msgstr "ത�����"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3617
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3795
 msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
@@ -2994,179 +2818,300 @@ msgstr ""
 "à´ªàµ?തിയ ഡയറà´?àµ?à´±àµ?ററി à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?ലിലàµ?â?? à´?ഴിവാà´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?താണàµ?. ഡയറà´?àµ?à´±àµ?ററി à´¦àµ?à´¶àµ?യമാà´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?à´²àµ?â?? "
 "à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? മാറàµ?à´±àµ?à´?."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:704
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:743
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "à´¬àµ?à´?àµ?à´?àµ? മാരàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
 msgid "_Filter"
 msgstr "_�രിപ�പ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
-#, fuzzy
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
 #| msgid "_Move To Trash"
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "�വറ�റ������യില����� ന�_�����"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
 msgid "Move selected file or folder to trash"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ ഫയലàµ?â?? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´«àµ?à´³àµ?â??à´¡à´°àµ?â?? à´?വറàµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:793
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
 msgid "_Delete"
 msgstr "_ന����� ��യ�യ��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:794
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:840
 msgid "Delete selected file or folder"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ ഫയലàµ?â?? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´± à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:801
-#, fuzzy
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
 #| msgid "Indent selected lines"
 msgid "Open selected file"
-msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ വരിà´?à´³àµ?â?? വലതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
 msgid "Up"
 msgstr "മ��ളില�����"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:808
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¨àµ?à´±àµ? à´«àµ?à´³àµ?â??à´¡à´°àµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_പ�തിയ �റ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:814
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860
 msgid "Add new empty folder"
 msgstr "à´?ാലിയായ à´ªàµ?തിയ à´?à´± à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
 msgid "New F_ile"
 msgstr "à´ªàµ?തിയ _ഫയലàµ?â??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:817
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:863
 msgid "Add new empty file"
 msgstr "à´?ാലിയായ à´ªàµ?തിയ ഫയലàµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
 msgid "_Rename"
 msgstr "പ�ര�� _മാറ�റ��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
 msgid "Rename selected file or folder"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ ഫയലàµ?â?? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´«àµ?à´³àµ?â??ഡറിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
 msgid "_Previous Location"
 msgstr "_മ�മ�പ�ളള സ�ഥാന�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? സനàµ?ദരàµ?â??ശിà´?àµ?à´? à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
 msgid "_Next Location"
 msgstr "_���ത�ത സ�ഥാന�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:834
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ സനàµ?ദരàµ?â??ശിà´?àµ?à´? à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
 msgid "Re_fresh View"
 msgstr "�ാഴ�� _പ�ത������"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "�ാഴ�� പ�ത������"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:855
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:901
 msgid "_View Folder"
 msgstr "�റ �ാണ��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:856
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:902
 msgid "View folder in file manager"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? മാനàµ?à´?റിലàµ?â?? à´«àµ?à´³àµ?â??à´¡à´°àµ?â?? à´?ാണàµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
 msgid "Show _Hidden"
 msgstr "_�ദ�ശ�യമായവ �ാണിയ������"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
 msgid "Show hidden files and folders"
 msgstr "�ദ�ശ�യമായ ഫയല��ള�� ഡയറ���റി�ള�� �ാണിയ������ "
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:848
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
 msgid "Show _Binary"
 msgstr "_ബ�നറി �ാണിയ������"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:895
 msgid "Show binary files"
 msgstr "à´¬àµ?നറി ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:981
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:990
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1011
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1037
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1058
 msgid "Previous location"
 msgstr "മ�മ�പ�ളള സ�ഥാന�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1030
 msgid "Go to previous location"
 msgstr "മ�മ�പ�ളള സ�ഥാനത�ത����� പ����"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1006
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1032
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1053
 msgid "Go to a previously opened location"
 msgstr "മ�മ�പ� ത�റന�ന സ�ഥാനത�ത����� പ�വ��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1002
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1049
 msgid "Next location"
 msgstr "���ത�ത സ�ഥാന�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1004
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1051
 msgid "Go to next location"
 msgstr "���ത�ത സ�ഥാനത�ത����� പ�വ��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1216
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1261
 msgid "_Match Filename"
 msgstr "ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°à´¿à´²àµ? _à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2118
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2185
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
 msgstr "മ�ണ���� ��യ�ത വാള�യത�തിന�� മ�ണ���� �ബ����റ�റില�ല: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2198
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2262
 #, c-format
 msgid "Could not open media: %s"
 msgstr "മ�ഡിയ ത�റ���ാനായില�ല: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2245
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2309
 #, c-format
 msgid "Could not mount volume: %s"
 msgstr "വാള�യ� മ�ണ���� ��യ�യാനായില�ല: %s"
 
 #. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "റിമàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?ഥാനà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â?? à´°àµ?തി"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â?? മാതàµ?à´?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "File Browser Root Directory"
+msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ? ഡയറà´?àµ?à´?റി"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "File Browser Virtual Root Directory"
+msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? വിരàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?വലàµ?â?? à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ? ഡയറà´?àµ?à´?റി"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
+#| msgid ""
+#| "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first "
+#| "opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus "
+#| "this generally applies to opening a document from the command line or "
+#| "opening it with nautilus etc)"
+msgid ""
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Nautilus, etc.)"
+msgstr ""
+"ശരിയàµ?à´¨àµ?നാണàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? ഫയലàµ?â?? പരതàµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ à´¸à´?വിധാനà´? à´?à´¤àµ?വരàµ? à´¤àµ?റനàµ?നിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? ഫയലàµ?â?? പരതàµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ "
+"à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´? à´?à´¦àµ?à´¯à´? à´¤àµ?റനàµ?à´¨ à´°àµ?à´?à´¯àµ?à´?àµ? à´¤à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?. (à´?à´¤àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ? തനàµ?à´¨àµ? à´?à´¤àµ?àµ? സാധാരണയായി "
+"à´?à´?àµ?à´?ാസàµ?ഥാനതàµ?തിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?ിലസിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ സനàµ?ദരàµ?â??à´­à´¤àµ?തിലണിതàµ?àµ? à´¸à´?ഭവിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ?)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Open With Tree View"
+msgstr "à´?àµ?à´°àµ? à´µàµ?à´¯àµ?വിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
+"bookmarks view"
+msgstr ""
+"à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?ാഴàµ?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´ªà´?à´°à´? ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? പരതാനàµ?à´³àµ?à´³ à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?യായàµ?à´³àµ?à´³ à´?ാഴàµ?à´? "
+"ത�റ�����."
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
+#| msgid "Set Location To First Document"
+msgid "Set Location to First Document"
+msgstr "�ദ�യത�ത� ര��യില�യ������ സ�ഥാന� സ�റ�റ� ��യ�യ��"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "വിദàµ?à´° à´¸àµ?ഥാനà´?àµ?à´?à´³àµ? തിരിà´?àµ?à´?àµ?വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? à´¸à´?àµ?à´?àµ?à´?à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
+"and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr ""
+"onload/tree_view ശരിയായിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ?à´? ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? പരതാനàµ?à´³àµ?à´³ à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? "
+"à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? à´®àµ?à´²àµ?â??à´¤àµ?à´¤à´?àµ?à´?àµ?àµ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
+"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
+"the actual root."
+msgstr ""
+"ഫയലàµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¬àµ?à´³àµ?â?? onload/tree_view TRUE(ശരി) à´?à´?àµ?à´?à´¬àµ?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? "
+"ഫയലàµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´µàµ?à´°àµ?â??à´?àµ?വലàµ?â?? à´°àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¤à´?àµ?à´?à´?.à´µàµ?à´°àµ?â??à´?àµ?വലàµ?â?? à´°àµ?à´?àµ?à´?àµ?  à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´³àµ?à´? à´?à´?àµ?à´?àµ?വലàµ?â?? à´±àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ? താഴàµ?യായിരിà´?àµ?à´?à´£à´?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
+"of the filter_mode."
+msgstr ""
+"ഫയലàµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?യാനàµ?à´³àµ?à´³ à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â?? പാറàµ?à´±àµ?à´°àµ?â??à´£àµ?â??. à´? à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â?? à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â??â?? _à´®àµ?à´¡à´¿à´¨àµ? à´®àµ?à´?ളിലàµ?â?? "
+"à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+#| msgid ""
+#| "This value determines what files get filtered from the file browser. "
+#| "Valid values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), "
+#| "binary (filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden "
+#| "and binary files)."
+msgid ""
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
+"hide-binary (filter binary files)."
+msgstr ""
+"à´? വില à´¤àµ?à´°àµ?മാനിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?à´¤àµ?à´²àµ?ലാà´? ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? ഫയലàµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?സറിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â?? à´?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?. "
+"à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?ാവàµ?à´¨àµ?à´¨ വിലà´?à´³àµ?â?? : à´?à´¤àµ?à´? à´?à´²àµ?à´² (à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´? à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´£àµ?à´?), à´?ളിപàµ?പിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ? "
+"(à´?ളിപàµ?പിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?), à´¬àµ?നറി (à´¬àµ?നറി ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?), "
+"à´?ളിപàµ?പിà´?àµ?à´?à´¤àµ?à´?_à´¬àµ?നറിയàµ?à´? (à´?ളിപàµ?പിà´?àµ?à´?à´¤àµ?à´? à´¬àµ?നറിയàµ?à´? à´?യിറàµ?à´±àµ?à´³àµ?à´³ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?)."
+
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
 msgstr "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
 
-#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Modelines"
 msgstr "à´®àµ?à´¡àµ? à´²àµ?à´¨àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+#| msgid "C_ommand color:"
+msgid "Command Color Text"
+msgstr "����യ��� നിറ�"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+#| msgid "_Error color:"
+msgid "Error Color Text"
+msgstr "പിശ�ിന�റ� നിറ�"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
+#| msgid "C_ommand color:"
+msgid "The command color text"
+msgstr "����യ��� നിറ�"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+#| msgid "_Error color:"
+msgid "The error color text"
+msgstr "പിശ�ിന�റ� നിറ�"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
 #| msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
 msgstr "à´?à´?ിയിലàµ? പാനലിലàµ? à´?à´¨àµ?ററാà´?àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´µàµ?  à´ªàµ?à´¤àµ?തണàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?ാസàµ?ഥലà´?"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python à´?à´£àµ?â??à´¸àµ?à´³àµ?â??"
 
@@ -3179,47 +3124,37 @@ msgstr "_����യ��� നിറ�:"
 msgid "_Error color:"
 msgstr "_പിശ�ിന�റ� നിറ�:"
 
-#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
-#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Quick Open"
 msgstr "പ�����ന�ന�� ത�റ�����"
 
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
-msgid "Quick open"
-msgstr "പ�����ന�ന�� ത�റ�����"
-
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70
-msgid "Quickly open documents"
-msgstr "à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Quickly open files"
 msgstr "ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
 #| msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
 msgstr "സാധാരണ à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ വാà´?à´?à´¶à´?à´²à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:54
 msgid "Snippets"
 msgstr "Snippets"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Activation</b>"
 msgid "Activation"
-msgstr "<b>à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?à´²àµ?â??</b>"
+msgstr "à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?à´²àµ?â??"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
 msgid "Create new snippet"
 msgstr "പ�തിയ സ�നിപ�പറ�റ� �ണ��ാ�����"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:396
 msgid "Delete selected snippet"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
@@ -3228,7 +3163,7 @@ msgid "Export selected snippets"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? മാറàµ?റി വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:797
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
 msgid "Import snippets"
 msgstr "à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
@@ -3242,55 +3177,49 @@ msgstr "��റ�����വഴി �� സ�നിപ�പ�റ�
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:686
-#, fuzzy
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:666
 #| msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
 msgstr "à´?ാബàµ? à´?മരàµ?â??à´¤àµ?തിയാലàµ?â?? à´¸àµ?നിപàµ?à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ വാà´?àµ?à´?àµ?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "Snippets Manager"
-msgstr "Snippets മാനàµ?à´?à´°àµ?â??"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
 msgid "_Drop targets:"
 msgstr "_à´²à´?àµ?à´·àµ?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ളയàµ?à´?:"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
 msgid "_Snippets:"
 msgstr "_Snippets:"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
 msgid "_Tab trigger:"
 msgstr "_Tab trigger:"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:149
 msgid "Manage _Snippets..."
 msgstr "_à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:150
 msgid "Manage snippets"
 msgstr "à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43
 msgid "Snippets archive"
 msgstr "സ�നിപ�പറ�റ��ള��� ശ��ര�"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:63
 msgid "Add a new snippet..."
 msgstr "à´ªàµ?തിയ à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116
 msgid "Global"
 msgstr "�ല�ലായി�ത�ത�യ�����മ�ള�ള"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:406
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:393
 msgid "Revert selected snippet"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? തിരിà´?àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:679
-#, fuzzy
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:659
 #| msgid ""
 #| "This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
 #| "single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
@@ -3299,135 +3228,135 @@ msgid ""
 "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
 msgstr ""
 "à´?à´¤àµ?à´°àµ? ശരിയായ à´?ാബàµ? à´?àµ?à´°à´¿à´?à´°àµ?â?? à´?à´²àµ?à´². à´?àµ?à´°à´¿à´?à´±àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?, à´?à´±àµ?à´± à´?à´²àµ?â??ഫാനàµ?à´¯àµ?à´®àµ?റിà´?àµ?à´?àµ? à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ? "
-"�ണ��ാവാ�, �ദാഹരണത�തിന� {, "
+"�ണ��ാവാ�, �ദാഹരണത�തിന� {, [ �ന�നിവ."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:776
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:757
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? താഴàµ? à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?തിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¤àµ?à´±àµ?à´±àµ?àµ? à´¸à´?ഭവിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:783
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:764
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "വി�യ�രമായി ���ത�ത�"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:783
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:932
 msgid "All supported archives"
 msgstr "പിന�ത�ണയ�ള�ള �ല�ലാ ശ��ര���ള��"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:803
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:889
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:952
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:870
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:933
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "à´?ിസിപàµ?à´ªàµ?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?àµ?à´°àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¯ ഫയലàµ?â??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:804
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:953
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
 msgid "Bzip2 compressed archive"
 msgstr "ബിസിപàµ?à´ªàµ?2 à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?àµ?à´°àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¯ ഫയലàµ?â??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
 msgid "Single snippets file"
 msgstr "à´?à´±àµ?à´± à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?â??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
 msgid "All files"
 msgstr "�ല�ലാ ഫയല��ള��"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:818
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:799
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "മാറàµ?റി വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? താഴàµ? à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?തിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¤àµ?à´±àµ?à´±àµ?àµ? à´¸à´?ഭവിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:822
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:803
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "വി�യ�രമായി വ����"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:862
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:929
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:843
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:910
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? തിരà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? <b>സിസàµ?à´±àµ?à´±à´?</b> à´¸àµ?നിപàµ?à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´ªàµ?à´°àµ?â??à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´²àµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?തണàµ? ?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:858
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:928
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´ªàµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാനായàµ? à´¸àµ?നിപàµ?à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? തിരà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?തിറàµ?റിലàµ?à´²"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:882
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:920
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:863
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
 msgid "Export snippets"
 msgstr "à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? മാറàµ?റി വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1042
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
 msgstr "à´ªàµ?തിയ à´?àµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?വഴി à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?, à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? Backspace à´?മരàµ?â??à´¤àµ?തി à´µàµ?à´?à´¿à´ªàµ?പാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
 msgid "Type a new shortcut"
 msgstr "പ�തിയ ��റ�����വഴി ��പ�പ� ��യ�യ��"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
-#, fuzzy, python-format
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
+#, python-format
 #| msgid "The archive `%s` could not be created"
 msgid "The archive \"%s\" could not be created"
-msgstr "`%s` �ന�ന നിലവറ �ണ��ാ���ാനായില�ല"
+msgstr "\"%s\" �ന�ന നിലവറ �ണ��ാ���ാനായില�ല"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
+#, python-format
 #| msgid "Target directory `%s` does not exist"
 msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "`%s` �ന�ന ല��ഷ�യത�തില� ത����� നിലവിലില�ല"
+msgstr "\"%s\" �ന�ന ല��ഷ�യത�തില� ത����� നിലവിലില�ല"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
-#, fuzzy, python-format
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
+#, python-format
 #| msgid "Target directory `%s` is not a valid directory"
 msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
-msgstr "`%s` �ന�ന ല��ഷ�യത�തില� ത����� സാധ�വായ ത���ല�ല"
+msgstr "\"%s\" �ന�ന ല��ഷ�യത�തില� ത����� സാധ�വായ ത���ല�ല"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
-#, fuzzy, python-format
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:46
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:100
+#, python-format
 #| msgid "File `%s` does not exist"
 msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr "`%s` à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? നിലവിലിലàµ?à´²"
+msgstr "\"%s\" à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? നിലവിലിലàµ?à´²"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
-#, fuzzy, python-format
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:49
+#, python-format
 #| msgid "File `%s` is not a valid snippets file"
 msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "`%s` �ന�നത�ര� ശരിയായ സ�നിപ�പറ�റ��ള��� ഫയലല�ല."
+msgstr "\"%s\" �ന�നത�ര� ശരിയായ സ�നിപ�പറ�റ��ള��� ഫയലല�ല."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
-#, fuzzy, python-format
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:59
+#, python-format
 #| msgid "Imported file `%s` is not a valid snippets file"
 msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "`%s` à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ ഫയലàµ?â?? സാധàµ?വായ à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? ഫയലലàµ?à´²"
+msgstr "\"%s\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ ഫയലàµ?â?? സാധàµ?വായ à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? ഫയലലàµ?à´²"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
-#, fuzzy, python-format
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:69
+#, python-format
 #| msgid "The archive `%s` could not be extracted"
 msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
-msgstr "`%s` à´?à´¨àµ?à´¨ നിലവറയിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´ªàµ?റതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ാനായിലàµ?à´²"
+msgstr "\"%s\" à´?à´¨àµ?à´¨ നിലവറയിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´ªàµ?റതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ാനായിലàµ?à´²"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:87
 #, python-format
 msgid "The following files could not be imported: %s"
 msgstr "താഴàµ? പറയàµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?ാനായിലàµ?à´²: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
-#, fuzzy, python-format
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:103
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:116
+#, python-format
 #| msgid "File `%s` is not a valid snippets archive"
 msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
-msgstr "`%s` à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ ഫയലàµ?â?? സാധàµ?വായ à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? നിലവറയലàµ?à´²"
+msgstr "\"%s\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ ഫയലàµ?â?? സാധàµ?വായ à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? നിലവറയലàµ?à´²"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
-#, fuzzy, python-format
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:594
+#, python-format
 #| msgid ""
 #| "Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
 #| "aborted."
@@ -3436,8 +3365,8 @@ msgid ""
 "aborted."
 msgstr "à´ªàµ?à´¤àµ?തണàµ?â?? à´?à´?àµ?à´? (%s)-à´?à´¨àµ?à´±àµ? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തനà´? സമയാതിരàµ?â??ഥി à´?à´?à´¨àµ?à´¨àµ?, à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തനà´? നിരàµ?â??തിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
-#, fuzzy, python-format
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
+#, python-format
 #| msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
 msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
 msgstr "à´ªàµ?à´¤àµ?തണàµ?â?? à´?à´?àµ?à´? (%s)-à´?à´¨àµ?à´±àµ? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തനà´? പരയാà´?യപàµ?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
@@ -3450,44 +3379,45 @@ msgstr "തര�_തിരിയ������..."
 msgid "Sort the current document or selection"
 msgstr "നിലിലàµ?à´³àµ?à´³ à´°àµ?à´? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ വാà´?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??  à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
-msgid "Sort"
-msgstr "��രമ��രി�����"
-
-#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Sorts a document or selected text."
-msgstr "നിലിലàµ?à´³àµ?à´³ à´°àµ?à´? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ വാà´?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
-
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
 msgid "R_emove duplicates"
 msgstr "à´?à´°à´?àµ?à´?à´¿à´ªàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? _à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
 msgid "S_tart at column:"
 msgstr "à´?à´¤àµ?രാമതàµ?àµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?തിലàµ?â?? _tà´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?à´£à´?:"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "��രമ��രി�����"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
 msgid "You cannot undo a sort operation"
 msgstr "തരà´? തിരിà´?àµ?à´? à´¶àµ?à´·à´? താà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ?  à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? à´µà´?àµ?à´?ാനàµ?â?? പറàµ?റിലàµ?à´²"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
 msgid "_Ignore case"
 msgstr "വലിയ��ഷര��റിയ��ഷര വ�യത�യാസ� _�വ�ണി�����"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
 msgid "_Reverse order"
 msgstr "_വിപര�ത ��രമ�"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
 msgid "_Sort"
 msgstr "��രമ��രണ�"
 
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Sorts a document or selected text."
+msgstr "നിലിലàµ?à´³àµ?à´³ à´°àµ?à´? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ വാà´?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
+
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
 #. * for the current misspelled word
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:455
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:451
 msgid "(no suggested words)"
 msgstr "(നിരàµ?â??à´¦àµ?à´¦àµ?à´¶à´?àµ?à´?ളിലàµ?à´²)"
 
@@ -3509,20 +3439,20 @@ msgstr "à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 msgid "_Spelling Suggestions..."
 msgstr "à´?à´?àµ?ഷരവിനàµ?യാസ നിരàµ?â??à´¦àµ?à´¦àµ?à´¶à´?"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:270
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:271
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "���ഷരത�ത�റ�റ�� പരിശ�ധി�����"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:281
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:282
 msgid "Suggestions"
 msgstr "നിരàµ?â??à´¦àµ?à´¦àµ?à´¶à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:562
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:558
 msgid "(correct spelling)"
 msgstr "(ശരിയായ  ���ഷരത�ത�റ�റ��)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:705
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:699
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´±àµ?à´±àµ?àµ? പരിശàµ?ധന à´ªàµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?തിയായി"
 
@@ -3554,7 +3484,7 @@ msgctxt "language"
 msgid "Default"
 msgstr "സഹ�മായ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:141
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:142
 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
 msgid "Set language"
 msgstr "ഭാഷ സ���മാ�����"
@@ -3563,38 +3493,40 @@ msgstr "ഭാഷ സ���മാ�����"
 msgid "Languages"
 msgstr "ഭാഷà´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:86
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
 msgid "_Check Spelling..."
 msgstr "_���ഷരത�ത�റ�റ�� പരിശ�ധി�����..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:88
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
 msgid "Check the current document for incorrect spelling"
 msgstr "���ഷരത�ത�റ�റ� �ണ���ത�താനായി � ര�� പരിശ�ധി�����"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:113
 msgid "Set _Language..."
 msgstr "_ഭാഷ സ���മാ�����..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
 msgid "Set the language of the current document"
 msgstr "� ര��യ��� ഭാഷ സ���മാ�����"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
-msgid "_Autocheck Spelling"
-msgstr "���ഷരത�ത�റ�റ�� _സ�വയ� പരിശ�ധി�����"
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:124
+#| msgid "_Highlight Mode"
+msgid "_Highlight Misspelled Words"
+msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´³àµ?à´³ വാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? _à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?àµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
 msgid "Automatically spell-check the current document"
 msgstr "� ര��യില� ���ഷരത�ത�റ�റ�� പരിശ�ധന സ�വയ� ന�ത�ത�ന�ന�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:743
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:817
 msgid "The document is empty."
 msgstr "ര�� ശ�ന�യമാണ�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:773
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:842
 msgid "No misspelled words"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´³àµ?à´³ വാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´²àµ?à´² "
 
+#. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
 msgid "Select the _language of the current document."
 msgstr "� ര��യ��� ഭാഷ ത�ര�����������"
@@ -3628,10 +3560,9 @@ msgid "Ignore _All"
 msgstr "�ല�ലാ� �വ�ണി�����"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Languages"
 msgid "Language"
-msgstr "ഭാഷà´?à´³àµ?â??"
+msgstr "ഭാഷ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
 msgid "Language:"
@@ -3654,1640 +3585,81 @@ msgid "_Suggestions:"
 msgstr "നിരàµ?â??à´¦àµ?à´¦àµ?à´¶à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "Words"
 msgid "word"
-msgstr "വാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
+msgstr "വാ����"
 
-#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Checks the spelling of the current document."
 msgstr "�പ�പ�ഴ�ള�ള ര��യ��� ഭാഷ ത�ര�����������"
 
-#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´±àµ?à´±àµ?àµ? പരിശàµ?à´§à´?à´¨àµ?â?? "
 
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:98
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:710
-msgid "Tags"
-msgstr "à´?à´¾à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:605
-msgid "Select the group of tags you want to use"
-msgstr "താà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?ാനാവശàµ?യമായ à´?à´¾à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:624
-msgid "_Preview"
-msgstr "�����ിയ�����ന�നതിന�� മ�മ�പ� _�ാണ��"
-
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:691
-msgid "Available Tag Lists"
-msgstr "ലഭàµ?യമായ à´?à´¾à´?àµ? ലിസàµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
-msgid "Abbreviated form"
-msgstr "��ര����ിയ ര�തി"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "à´?àµ?à´°àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
-msgid "Above"
-msgstr "à´®àµ?à´?ളിലàµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
-msgid "Accessibility key character"
-msgstr "Accessibility key character"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5
-msgid "Acronym"
-msgstr "��ര����പ�പ�ര�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6
-msgid "Align"
-msgstr "�ി���പ�പ���ത�ത��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
-msgid "Alignment character"
-msgstr "�ി���പ�പ���ത�ത�ന�നതിന�ളള ���ഷര�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
-msgid "Alternative"
-msgstr "പ�രമായ�ളള"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
-msgid "Anchor"
-msgstr "à´?à´?àµ?à´?à´°àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
-msgid "Anchor URI"
-msgstr "Anchor URI"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
-msgid "Applet class file code"
-msgstr "�പ�പ�ല�റ�റ� ��ളാസ� ഫയല��ള��� ��ഡ�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
-msgid "Applet class file code (deprecated)"
-msgstr "�പ�പ�-ല�റ�റ� ��ളാസ� ഫയല��ള��� ��ഡ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
-msgid "Array"
-msgstr "Array"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
-msgid "Associated information"
-msgstr "à´?à´¨àµ?ബനàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?ളള വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
-msgid "Author info"
-msgstr "ര�യിതാവിന�റ� വിവര�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
-msgid "Axis related headers"
-msgstr "à´?à´?àµ?സിസàµ? à´¸à´?ബനàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?ളള തലà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
-msgid "Background color"
-msgstr "പശ��ാത�തല നിറ�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
-msgid "Background color (deprecated)"
-msgstr "പശ��ാത�തല നിറ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
-msgid "Background texture tile"
-msgstr "പശàµ?à´?ാതàµ?തലതàµ?തിലàµ?ളള à´?àµ?à´²àµ?â??"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
-msgid "Background texture tile (deprecated)"
-msgstr "പശàµ?à´?ാതàµ?തലതàµ?തിലàµ?ളള à´?àµ?à´²àµ?â?? (à´?ാലഹരണപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
-msgid "Base URI"
-msgstr "à´?à´?à´¿à´¸àµ?ഥാന à´¯àµ?à´?à´°àµ?â??à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
-msgid "Base font"
-msgstr "��ിസ�ഥാന ���ഷരസ���യ�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
-msgid "Base font (deprecated)"
-msgstr "��ിസ�ഥാന ���ഷരസ���യ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
-msgid "Bold"
-msgstr "����ി���ിയത�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
-msgid "Border"
-msgstr "�തിര��"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
-msgid "Border (deprecated)"
-msgstr "�തിര�� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
-msgid "Border color"
-msgstr "�തിരിന�റ� നിറ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
-msgid "Cell rowspan"
-msgstr "à´¸àµ?à´²àµ?â?? à´±àµ? à´¸àµ?പാനàµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
-msgid "Center"
-msgstr "മദàµ?à´§àµ?യതàµ?തിലàµ?â?? "
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
-msgid "Center (deprecated)"
-msgstr "മദàµ?à´§àµ?യതàµ?തിലàµ?â?? (à´?ാലഹരണപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
-msgid "Character encoding of linked resource"
-msgstr "ബനàµ?ധിപàµ?പിà´?àµ?à´? വിഭവതàµ?തിനàµ?à´±àµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
-msgid "Checked (state)"
-msgstr "ത�ര������ത�ത� (�വസ�ഥ)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
-msgid "Checked state"
-msgstr "ത�ര������ത�ത �വസ�ഥ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
-msgid "Citation"
-msgstr "Citation"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
-msgid "Cite reason for change"
-msgstr "മാറ�റത�തിന�ളള �ാരണ� വ�യ��തമാ�����"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
-msgid "Class implementation ID"
-msgstr "Class implementation ID"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
-msgid "Class list"
-msgstr "��ലാസ� പ���ി�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
-msgid "Clear text flow control"
-msgstr "പദാവലിയ��� �ഴ����ിന�റ� നിയന�ത�രണ� ന����� ��യ�യ��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
-msgid "Code content type"
-msgstr "��ഡ� �ള�ള���� തര�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
-msgid "Color of selected links"
-msgstr "ത�ര������ത�ത �ണ�ണി�ള��� നിറ�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
-msgid "Color of selected links (deprecated)"
-msgstr "ത�ര������ത�ത �ണ�ണി�ള��� നിറ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
-msgid "Column span"
-msgstr "à´?à´¤àµ?à´° à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50
-msgid "Columns"
-msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
-msgid "Comment"
-msgstr "�ഭിപ�രായ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
-msgid "Computer code fragment"
-msgstr "à´?à´®àµ?à´ªàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?à´°àµ?â?? à´?àµ?à´¡àµ? à´«àµ?à´°à´¾à´?àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
-msgid "Content scheme"
-msgstr "�ള�ള����ത�തിന�റ� സ����"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
-msgid "Content type"
-msgstr "�ള�ള����� തര� "
-
-#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
-#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
-msgid "Content type (deprecated)"
-msgstr "�ത� തര� �ള�ള����� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
-msgid "Coordinates"
-msgstr "à´?àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
-msgid "DIV Style container"
-msgstr "DIV à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´²àµ?â?? à´?à´£àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?യിനരàµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
-msgid "DIV container"
-msgstr "DIV à´?à´£àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?യിനരàµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
-msgid "Date and time of change"
-msgstr "മാറ�റ� വര�ത�തിയ സമയവ�� തിയ�യതിയ��"
-
-#. NOTE: used in "object" tag
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
-msgid "Declare flag"
-msgstr "ഫ�ലാ�� പ�രസ�താവി�����"
-
-#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
-#. It indicates that the script is not going to generate any document
-#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
-msgid "Defer attribute"
-msgstr "Defer attribute"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
-msgid "Definition description"
-msgstr "നിരàµ?â??à´µà´?നവിവരണà´?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
-msgid "Definition list"
-msgstr "നിരàµ?â??à´µà´?നപà´?àµ?à´?à´¿à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
-msgid "Definition term"
-msgstr "ഡിഫനിഷന�റ� ���"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
-msgid "Deleted text"
-msgstr "ന����� ��യ�ത പദാവലി"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
-msgid "Direction"
-msgstr "ദിശ "
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
-msgid "Directionality"
-msgstr "Directionality"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
-msgid "Directionality (deprecated)"
-msgstr "Directionality (�ാലഹരണപ�പ�����)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
-msgid "Directory list"
-msgstr "ഡയറ���റി പ���ി�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
-msgid "Disabled"
-msgstr "à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തന രഹിതമാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
-msgid "Document base"
-msgstr "ര��യ��� ��ിസ�ഥാന�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
-msgid "Document body"
-msgstr "ര��യ��� ഭാ��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
-msgid "Document head"
-msgstr "ര��യ��� തല��������"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
-msgid "Document title"
-msgstr "ര��യ��� തല��������"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
-msgid "Document type"
-msgstr "ര��യ��� തര�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
-msgid "Element ID"
-msgstr "�ലമ�ന�റ� ID"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
-msgid "Embedded object"
-msgstr "��ബഡഡ� �ബ������"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
-msgid "Emphasis"
-msgstr "��ഫസിസ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
-msgid "Encode type"
-msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡àµ? à´°àµ?തി"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
-msgid "Figure"
-msgstr "�����"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
-msgid "Font face"
-msgstr "���ഷരസ���യനാമ�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
-msgid "Font face (deprecated)"
-msgstr "���ഷരസ���യനാമ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
-msgid "For label"
-msgstr "ല�ബലിന�ളളത�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
-msgid "Forced line break"
-msgstr "à´«àµ?à´´àµ?â??à´¸àµ?â??à´¡àµ?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
-msgid "Form"
-msgstr "ഫ��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
-msgid "Form action handler"
-msgstr "à´«àµ?à´? à´?à´?àµ?à´·à´¨àµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?à´ªàµ?à´ªàµ?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
-msgid "Form control group"
-msgstr "à´«àµ?à´? à´?à´£àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?à´ªàµ?à´ªàµ?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
-msgid "Form field label text"
-msgstr "പ�രിപ�പിയ����ാന�ള�ള �ളത�തിന�റ� പ�രായ പദാവി"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
-msgid "Form input"
-msgstr "à´«àµ?à´? à´?à´¨àµ?â??à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
-msgid "Form input type"
-msgstr "à´«àµ?à´? à´?à´¨àµ?â??à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´°àµ?തി"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
-msgid "Form method"
-msgstr "ഫ�� ര�തി"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
-msgid "Forward link"
-msgstr "മ�മ�പ�����ളള �ണ�ണി"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
-msgid "Frame"
-msgstr "ഫ�ര�യി�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Frameborder"
-msgid "Frame border"
-msgstr "ഫ�ര�യിമിന�റ� �തിര�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
-msgid "Frame render parts"
-msgstr "à´?à´¿à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?തിയ à´­à´¾à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´«àµ?à´°àµ?യിà´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
-msgid "Frame source"
-msgstr "�റവി�� ഫ�ര�യി� ��യ�യ��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Framespacing"
-msgid "Frame spacing"
-msgstr "ഫ�ര�യി� സ�പ�യിസി��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
-msgid "Frame target"
-msgstr "ല��ഷ�യസ�ഥാന� ഫ�ര�യി�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
-msgid "Frameborder"
-msgstr "ഫ�ര�യിമിന�റ� �തിര�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
-msgid "Frameset"
-msgstr "ഫ�ര�യി�സ�റ�റ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
-msgid "Frameset columns"
-msgstr "à´«àµ?à´°àµ?യിà´?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? നിരà´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
-msgid "Frameset rows"
-msgstr "à´«àµ?à´°àµ?യിà´?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?  വരിà´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
-msgid "Framespacing"
-msgstr "ഫ�ര�യി� സ�പ�യിസി��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
-msgid "Generic embedded object"
-msgstr "�നറി���� ��ബഡഡ� �ബ������"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
-msgid "Generic metainformation"
-msgstr "à´?നറിà´?àµ?à´?àµ? à´®àµ?à´±àµ?റാ à´?à´¨àµ?â??à´«àµ?à´°àµ?â??à´®àµ?à´·à´¨àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
-msgid "Generic span"
-msgstr "à´?നറിà´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?പാനàµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
-msgid "HREF URI"
-msgstr "HREF URI"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
-msgid "HTML - Special Characters"
-msgstr "HTML - à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´¯àµ?à´? à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
-msgid "HTML - Tags"
-msgstr "HTML - à´?à´¾à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
-msgid "HTML root element"
-msgstr "HTML റ����� �ലമ�ന�റ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
-msgid "HTML version"
-msgstr "HTML ല����"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
-msgid "HTTP header name"
-msgstr "HTTP തല�������ിന�റ� പ�ര�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Header cell ID's"
-msgid "Header cell IDs"
-msgstr "à´¹àµ?à´¡à´°àµ?â?? à´¸àµ?à´²àµ?ലിനàµ?à´±àµ? ID"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
-msgid "Heading"
-msgstr "തല��������"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
-msgid "Heading 1"
-msgstr "തല�������� 1"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
-msgid "Heading 2"
-msgstr "തല�������� 2"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
-msgid "Heading 3"
-msgstr "തല�������� 3"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
-msgid "Heading 4"
-msgstr "തല�������� 4"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
-msgid "Heading 5"
-msgstr "തല�������� 5"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
-msgid "Heading 6"
-msgstr "തല�������� 6"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
-msgid "Height"
-msgstr "�യര�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
-msgid "Horizontal rule"
-msgstr "à´®àµ?à´?ളിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? താഴàµ?à´?àµ?à´?àµ?ളള നിയമà´?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
-msgid "Horizontal space"
-msgstr "à´®àµ?à´?ളിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? താഴàµ?à´?àµ?à´?àµ?ളള à´¸àµ?ഥലà´?"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
-msgid "Horizontal space (deprecated)"
-msgstr "à´®àµ?à´?ളിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? താഴàµ?à´?àµ?à´?àµ?ളള à´¸àµ?ഥലà´? (à´?ാലഹരണപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
-#, fuzzy
-#| msgid "I18N BiDi over-ride"
-msgid "I18N BiDi override"
-msgstr "I18N BiDi over-ride"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
-msgid "Image"
-msgstr "�മ��� "
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
-msgid "Image map"
-msgstr "�മ��� മാപ�പ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
-msgid "Image map area"
-msgstr "�മ��� മാപ�പ� പരിധി"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
-msgid "Image map name"
-msgstr "�മ��ിന�റ� മാപ�പിന�റ� പ�ര�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
-msgid "Image source"
-msgstr "�മ��ിന�റ� �റവി��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
-msgid "Inline frame"
-msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´²àµ?à´¨àµ?â?? à´«àµ?à´°àµ?യിà´?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
-msgid "Inline layer"
-msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´²àµ?à´¨àµ?â?? à´²àµ?യരàµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
-msgid "Inserted text"
-msgstr "à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ പദാവലി"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
-msgid "Instance definition"
-msgstr "à´?à´¨àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??à´¸àµ? നിരàµ?â??à´µà´?à´¨à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
-msgid "Italic text"
-msgstr "�രി��� ര�തിയില�ളള പദാവലി "
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
-msgid "Java applet"
-msgstr "Java �പ�പ�-ല�റ�റ�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
-msgid "Java applet (deprecated)"
-msgstr "Java �പ�പ�-ല�റ�റ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
-msgid "Label"
-msgstr "à´²àµ?ബലàµ?â?? "
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
-msgid "Language code"
-msgstr "ഭാഷ�ള��� ��ഡ� "
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
-msgid "Large text style"
-msgstr "വല�പ�പത�തില�ളള ���സ�റ�റിന�റ� ശ�ലി"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
-msgid "Layer"
-msgstr "à´²àµ?യരàµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
-msgid "Link color"
-msgstr "ലി���ിന�റ� നിറ�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
-msgid "Link color (deprecated)"
-msgstr "ലി���ിന�റ� നിറ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
-msgid "List item"
-msgstr "പ���ി� �ന�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
-msgid "List of MIME types for file upload"
-msgstr "ഫയലàµ?â?? à´?à´ªàµ?à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള MIME തരà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
-msgid "List of supported character sets"
-msgstr "പിന�ത�ണയ�ളള ���ഷര����������ള��� പ���ി�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
-msgid "Listing"
-msgstr "ലിസ�റ�റി��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
-msgid "Local change to font"
-msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?യതàµ?തിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´²àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â?? മാറàµ?à´±à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
-msgid "Long description link"
-msgstr "വലിയ വിവരണമ�ളള ലി����"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
-msgid "Long quotation"
-msgstr "വലിയ �ദ�ധരണി"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
-msgid "Mail link"
-msgstr "à´®àµ?യിലàµ?â?? ലിà´?àµ?à´?àµ?"
-
-#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
-msgid "Margin pixel height"
-msgstr "�രി��� പി��സലിന�റ� �യര�"
-
-#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
-msgid "Margin pixel width"
-msgstr "�രി��� പി��സലിന�റ� വ�തി"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
-msgid "Marquee"
-msgstr "Marquee"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
-msgid "Maximum length of text field"
-msgstr "പദാവലി à´«àµ?à´³àµ?â??à´¡à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?àµ?à´?à´¿à´¯ à´¨àµ?à´³à´?"
-
-#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
-#. but those are most common, and will likely be used.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
-msgid "Media-independent link"
-msgstr "Media-independent link"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
-msgid "Menu list"
-msgstr "മ�ന� പ���ി�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
-msgid "Menu list (deprecated)"
-msgstr "മ�ന�പ�പ���ി� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
-msgid "Multi-line text field"
-msgstr "മളàµ?â??à´?àµ?à´?à´¿-à´²àµ?à´¨àµ?â?? പദാവലി à´«àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
-msgid "Multicolumn"
-msgstr "മളàµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´³à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
-msgid "Multiple"
-msgstr "à´?à´¨àµ?നിലàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
-msgid "Name"
-msgstr "പ�ര�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
-msgid "Named property value"
-msgstr "പ�ര�ളള വിശ�ഷതയ��� മ�ല�യ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
-msgid "Next ID"
-msgstr "���ത�ത ID"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
-msgid "No URI"
-msgstr "URI വ�ണ��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
-msgid "No embedded objects"
-msgstr "à´?à´?ബഡഡàµ? à´?à´¬àµ?à´?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??  à´µàµ?à´£àµ?à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
-msgid "No frames"
-msgstr "à´«àµ?à´°àµ?യിമàµ?à´?à´³àµ?â??  à´µàµ?à´£àµ?à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
-msgid "No layers"
-msgstr "à´²àµ?യറàµ?à´?à´³àµ?â??  à´µàµ?à´£àµ?à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
-msgid "No line break"
-msgstr "à´²àµ?à´¨àµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?à´?àµ?à´?àµ?  à´µàµ?à´£àµ?à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
-msgid "No resize"
-msgstr "വലിപ�പ� മാറ�റ�ണ��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
-msgid "No script"
-msgstr "സ���രിപ�റ�റ�  വ�ണ��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
-msgid "No shade"
-msgstr "ഷ�യിഡ�  വ�ണ��"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
-msgid "No shade (deprecated)"
-msgstr "നിഴലില�ല (�ാലഹരണപ�പ�����)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
-msgid "No word wrap"
-msgstr "വാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
-msgid "No word wrap (deprecated)"
-msgstr "വാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? (à´?ാലഹരണപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
-msgid "Non-breaking space"
-msgstr "�ന�സ�യ�ത വി�വ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
-msgid "Note"
-msgstr "��റിപ�പ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
-msgid "Object applet file"
-msgstr "à´?à´¬àµ?à´?à´?àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?à´ªàµ?à´ªàµ?-à´²àµ?à´±àµ?à´±àµ? ഫയലàµ?â?? "
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
-msgid "Object applet file (deprecated)"
-msgstr "à´?à´¬àµ?à´?à´?àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?à´ªàµ?à´ªàµ?-à´²àµ?à´±àµ?à´±àµ? ഫയലàµ?â?? (à´?ാലഹരണപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
-msgid "Object data reference"
-msgstr "à´?à´¬àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ? à´¡àµ?à´±àµ?റാ റിഫറനàµ?â??à´¸àµ?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
-msgid "Offset for alignment character"
-msgstr "à´?à´²àµ?à´¨àµ?â??à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? à´?à´«àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
-msgid "OnBlur event"
-msgstr "OnBlur �വന�റ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
-msgid "OnChange event"
-msgstr "OnChange �വന�റ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
-msgid "OnClick event"
-msgstr "OnClick �വന�റ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
-msgid "OnDblClick event"
-msgstr "OnDblClick �വന�റ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
-msgid "OnFocus event"
-msgstr "OnFocus �വന�റ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
-msgid "OnKeyDown event"
-msgstr "OnKeyDown �വന�റ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
-msgid "OnKeyPress event"
-msgstr "OnKeyPress �വന�റ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
-msgid "OnKeyUp event"
-msgstr "OnKeyUp �വന�റ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
-msgid "OnLoad event"
-msgstr "OnLoad �വന�റ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
-msgid "OnMouseDown event"
-msgstr "OnMouseDown �വന�റ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
-msgid "OnMouseMove event"
-msgstr "OnMouseMove �വന�റ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
-msgid "OnMouseOut event"
-msgstr "OnMouseOut �വന�റ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
-msgid "OnMouseOver event"
-msgstr "OnMouseOver �വന�റ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
-msgid "OnMouseUp event"
-msgstr "OnMouseUp �വന�റ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
-msgid "OnReset event"
-msgstr "OnReset �വന�റ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
-msgid "OnSelect event"
-msgstr "OnSelect �വന�റ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
-msgid "OnSubmit event"
-msgstr "OnSubmit �വന�റ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
-msgid "OnUnload event"
-msgstr "OnUnload �വന�റ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
-msgid "Option group"
-msgstr "����ി�� ��ര�പ�പ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
-msgid "Option selector"
-msgstr "à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â?? "
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
-msgid "Ordered list"
-msgstr "��രമത�തില�ളള പ���ി�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
-msgid "Output media"
-msgstr "�����പ����� മ�ഡിയാ "
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
-msgid "Paragraph"
-msgstr "�ണ�ഡി�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
-msgid "Paragraph class"
-msgstr "�ണ�ഡി� ��ലാസ�സ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
-msgid "Paragraph style"
-msgstr "�ണ�ഡി� ര�തി"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
-msgid "Preformatted listing"
-msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? നാമവലി"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
-msgid "Preformatted text"
-msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? പദാവലി"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
-msgid "Profile metainfo dictionary"
-msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â?? à´®àµ?à´±àµ?റാ à´?à´¨àµ?â??à´«àµ? നിà´?à´£àµ?à´?àµ?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
-msgid "Prompt message"
-msgstr "��ദ�യവാ���"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
-msgid "Push button"
-msgstr "à´ªàµ?à´·àµ? à´¬à´?àµ?à´?à´£àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
-msgid "Quote"
-msgstr "�ദ�ധരണി"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
-msgid "Range"
-msgstr "പരിധി "
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
-msgid "ReadOnly text and password"
-msgstr "à´±àµ?à´¡àµ? à´?à´£àµ?â??ലി à´?àµ?à´?àµ?സറàµ?à´±àµ?à´? à´?à´?യാളവാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
-msgid "Reduced spacing"
-msgstr "��റ���  വി�വ�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
-msgid "Reduced spacing (deprecated)"
-msgstr "��റ��� വി�വ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
-msgid "Reverse link"
-msgstr "വിപര�ത ലി���� "
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
-msgid "Root"
-msgstr "Root"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
-msgid "Rows"
-msgstr "നിരà´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
-msgid "Rulings between rows and columns"
-msgstr "നിരà´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´? à´?à´³à´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?മിà´?യിലàµ?à´³àµ?à´³ വരà´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
-msgid "Sample program output, scripts"
-msgstr "പ�ര���രാ� ����� പ����ിന�റ� മാത��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
-msgid "Scope covered by header cells"
-msgstr "തലà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´³àµ?ളിà´?à´³àµ?â?? à´?à´¤àµ?തിയിà´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´µàµ?യാപàµ?തി"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
-msgid "Script language name"
-msgstr "സ���രിപ�റ�റ� ഭാഷയ��� പ�ര� "
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
-msgid "Script statements"
-msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´±àµ?മനàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´³àµ?â?? ബാരàµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
-msgid "Selectable option"
-msgstr "ത�ര���������ാവ�ന�ന ����ി�� "
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
-msgid "Selected"
-msgstr "ത�ര������ത�തത�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
-msgid "Server-side image map"
-msgstr "സരàµ?â??വരàµ?â??-à´¸àµ?à´¡àµ? à´?à´®àµ?à´?àµ? മാപàµ?à´ªàµ?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
-msgid "Shape"
-msgstr "ര�പ� "
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
-msgid "Short inline quotation"
-msgstr "à´?àµ?റിയ à´?à´¨àµ?â??â??à´²àµ?à´¨àµ?â?? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´·à´¨àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
-msgid "Single line prompt"
-msgstr "സിà´?àµ?à´?à´¿à´³àµ?â?? à´²àµ?à´¨àµ?â?? à´ªàµ?à´°àµ?à´?പറàµ?à´±àµ?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
-msgid "Size"
-msgstr "വലിപ�പ� "
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
-msgid "Size (deprecated)"
-msgstr "വലിപ�പ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
-msgid "Small text style"
-msgstr "��റിയ പദാവലി ശ�ലി"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
-msgid "Soft line break"
-msgstr "à´¸àµ?à´«àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´²àµ?à´¨àµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?à´?àµ?à´?àµ?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
-msgid "Sound"
-msgstr "ശബ�ദ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
-msgid "Source"
-msgstr "സ�ര�തസ�സ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
-#, fuzzy
-#| msgid "Space separated archive list"
-msgid "Space-separated archive list"
-msgstr "വിà´?വാലàµ?â??â?? à´µàµ?രിതിരിà´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? à´?à´°àµ?â??â??à´?àµ?à´?àµ?à´µàµ? ലിസàµ?à´±àµ?à´±àµ?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
-msgid "Spacer"
-msgstr "à´¸àµ?à´ªàµ?യിസരàµ?â?? "
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
-msgid "Spacing between cells"
-msgstr "à´?à´³àµ?ളിà´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´?യിലàµ? à´¸àµ?ഥലà´?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
-msgid "Spacing within cells"
-msgstr "à´?à´³àµ?ളിà´?à´³àµ?â??â??à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?ളിലàµ? വിà´?à´µàµ?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
-msgid "Span"
-msgstr "വ�യാപന�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
-msgid "Square root"
-msgstr "വരàµ?â??â??à´?àµ?à´?à´®àµ?à´²à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Standby load msg"
-msgid "Standby load message"
-msgstr "à´¸àµ?à´±àµ?റാനàµ?â??à´¡àµ? à´¬àµ? à´?à´¯àµ?ളള à´²àµ?à´¡àµ? സനàµ?à´¦àµ?à´¶à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
-msgid "Starting sequence number"
-msgstr "à´?àµ?രമതàµ?തിലàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´°à´?à´­à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
-msgid "Starting sequence number (deprecated)"
-msgstr "à´?àµ?രമതàµ?തിലàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´°à´?à´­à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? (à´?ാലഹരണപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
-msgid "Strike-through text"
-msgstr "മദ�ധ�യത�തില��� വരയി��ന�ന പദാവലി"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
-msgid "Strike-through text (deprecated)"
-msgstr "മദ�ധ�യത�തില��� വരയി��ന�ന പദാവലി ശ�ലി (�ാലഹരണപ�പ�����)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
-msgid "Strike-through text style"
-msgstr "മദ�ധ�യത�തില��� വരയി��ന�ന പദാവലി ശ�ലി"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
-msgid "Strike-through text style (deprecated)"
-msgstr "മദ�ധ�യത�തില��� വരയി��ന�ന പദാവലി ശ�ലി (�ാലഹരണപ�പ�����)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
-msgid "Strong emphasis"
-msgstr "ശ��തമായ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
-msgid "Style info"
-msgstr "ശ�ല�വിവരണ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
-msgid "Subscript"
-msgstr "സബ� സ���രിപ�റ�റ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
-msgid "Superscript"
-msgstr "à´¸àµ?à´ªàµ?പരàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ? "
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
-msgid "Tab order position"
-msgstr "�ാബ� ��രമത�തിന�റ� സ�ഥാന�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
-msgid "Table"
-msgstr "à´?àµ?ബിളàµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
-msgid "Table body"
-msgstr "��ബിളിന�റ� �ളള�����"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
-msgid "Table caption"
-msgstr "��ബിളിന�റ� പ�ര� "
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
-msgid "Table column group properties"
-msgstr "à´?àµ?ബിളിനàµ?à´±àµ? വരിà´?à´³àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´°àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? സവിശàµ?à´·à´¤à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
-msgid "Table column properties"
-msgstr "à´?àµ?ബിളിനàµ?à´±àµ? വരിà´?à´³àµ?à´?àµ? സവിശàµ?à´·à´¤à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
-msgid "Table data cell"
-msgstr "��ബിളിന�റ� ഡ�റ�റാ �ള�ളി"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
-msgid "Table footer"
-msgstr "��ബിളിന�റ� ��ി����റിപ�പ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
-msgid "Table header"
-msgstr "��ബിളിന�റ� തല��������"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
-msgid "Table header cell"
-msgstr "��ബിളിന�റ� തല�������� �ള�ളി"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
-msgid "Table row"
-msgstr "à´?àµ?ബിളàµ?â?? നിര"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
-msgid "Table summary"
-msgstr "à´?àµ?ബിളàµ?â?? à´?à´³àµ?à´³à´?à´?àµ?à´?à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
-msgid "Target - Blank"
-msgstr "à´?ാരàµ?â??à´?à´±àµ?à´±àµ? - à´¶àµ?à´¨àµ?à´¯à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
-msgid "Target - Parent"
-msgstr "à´?ാരàµ?â??à´?à´±àµ?à´±àµ? - à´ªàµ?à´°à´¨àµ?à´±àµ?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
-msgid "Target - Self"
-msgstr "à´?ാരàµ?â??à´?à´±àµ?à´±àµ? - à´¸àµ?വയà´?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
-msgid "Target - Top"
-msgstr "à´?ാരàµ?â??à´?à´±àµ?à´±àµ? - à´®àµ?à´?à´³àµ?â?? à´­à´¾à´?à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
-msgid "Teletype or monospace text style"
-msgstr "à´?àµ?ലിà´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´®àµ?à´£àµ? à´¸àµ?à´ªàµ?യിസàµ? വാà´?à´? à´°àµ?തി"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
-msgid "Text"
-msgstr "പദാവലി"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
-msgid "Text color"
-msgstr "പദാവലിയ��� നിറ�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
-msgid "Text color (deprecated)"
-msgstr "പദാവലിയ��� നിറ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
-msgid "Text entered by user"
-msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?താവàµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤ à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ പദാവലി"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
-msgid "Title"
-msgstr "തല��������"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
-#, fuzzy
-#| msgid "Topmargin in pixels"
-msgid "Top margin in pixels"
-msgstr "പിà´?àµ?സലàµ?à´?ളിലàµ?â?? à´®àµ?à´?ളിലàµ?ളള മാരàµ?â??à´?à´¿à´¨àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
-msgid "Underlined text style"
-msgstr "��ിവരയി��� പദാവലി ശ�ലി"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
-msgid "Unordered list"
-msgstr "��രമത�തിലല�ലാത�ത പ���ി� "
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
-msgid "Use image map"
-msgstr "�മ��� മാപ�പ� �പയ��ിയ������"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
-msgid "Value"
-msgstr "മ�ല�യ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
-msgid "Value interpretation"
-msgstr "മ�ല�യവ�യാ��യാന�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
-msgid "Variable or program argument"
-msgstr "à´?à´°à´? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?à´°à´¾à´? à´?à´°àµ?â??à´?àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
-msgid "Vertical cell alignment"
-msgstr "à´®àµ?à´?ളിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? താഴàµ?à´?àµ?à´?àµ?ളള à´?à´³àµ?ളിയàµ?à´?àµ? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
-msgid "Vertical space"
-msgstr "��ത�തന�യ�ള�ള വി�വ� "
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
-msgid "Vertical space (deprecated)"
-msgstr "ന�ര�യ�ളള സ�പ�യിസ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
-msgid "Visited link color"
-msgstr "സനàµ?ദരàµ?â??ശിà´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?ളള ലിà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? നിറà´? "
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
-msgid "Visited link color (deprecated)"
-msgstr "സനàµ?ദരàµ?â??ശിà´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?ളള ലിà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? നിറà´? (à´?ാലഹരണപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
-msgid "Width"
-msgstr "വ�തി"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
-msgid "XHTML 1.0 - Tags"
-msgstr "XHTML 1.0 - à´?à´¾à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
-msgid "Bibliography (cite)"
-msgstr "പ�സ�ത�വിവരണ� (cite)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
-msgid "Bibliography (item)"
-msgstr "പ�സ�ത�വിവരണ� (item)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
-msgid "Bibliography (shortcite)"
-msgstr "പ�സ�ത�വിവരണ� (shortcite)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
-msgid "Bibliography (thebibliography)"
-msgstr "പ�സ�ത�വിവരണ� (thebibliography)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
-msgid "Brackets ()"
-msgstr "() à´¬àµ?à´°à´¾à´?àµ?à´?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
-msgid "Brackets <>"
-msgstr "<> à´¬àµ?à´°à´¾à´?àµ?à´?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
-msgid "Brackets []"
-msgstr "[] à´¬àµ?à´°à´¾à´?àµ?à´?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
-msgid "Brackets {}"
-msgstr "{} à´¬àµ?à´°à´¾à´?àµ?à´?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
-msgid "File input"
-msgstr "ഫയലàµ?â?? à´?à´¨àµ?â??à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
-msgid "Footnote"
-msgstr "��ി����റിപ�പ� "
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Function cosin"
-msgid "Function cosine"
-msgstr "cosin à´«à´?à´?àµ?à´·à´¨àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
-msgid "Function e^"
-msgstr "e^ à´«à´?à´?àµ?à´·à´¨àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
-msgid "Function exp"
-msgstr "exp à´«à´?à´?àµ?à´·à´¨àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
-msgid "Function log"
-msgstr "log à´«à´?à´?àµ?à´·à´¨àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
-msgid "Function log10"
-msgstr "log10 à´«à´?à´?àµ?à´·à´¨àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
-msgid "Function sine"
-msgstr "sine à´«à´?à´?àµ?à´·à´¨àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
-msgid "Greek alpha"
-msgstr "à´?àµ?à´°àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´²àµ?â??à´«à´¾ "
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
-msgid "Greek beta"
-msgstr "��ര����� ബ�റ�റാ "
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
-msgid "Greek epsilon"
-msgstr "à´?àµ?à´°àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´ªàµ?സിലàµ?à´£àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
-msgid "Greek gamma"
-msgstr "��ര����� �ാമ�മാ "
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
-msgid "Greek lambda"
-msgstr "��ര����� ലാമ�ഡാ"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
-msgid "Greek rho"
-msgstr "��ര����� റ� "
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
-msgid "Greek tau"
-msgstr "��ര����� താവ� "
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
-msgid "Header 0 (chapter)"
-msgstr "തല�������� 0 (പാഠഭാ��)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
-msgid "Header 0 (chapter*)"
-msgstr "തല�������� 0 (പാഠഭാ��*)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
-msgid "Header 1 (section)"
-msgstr "തലà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ? 1 (സബàµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¨àµ?â??)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
-msgid "Header 1 (section*)"
-msgstr "തലà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ? 1 (സബàµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¨àµ?â??*)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
-msgid "Header 2 (subsection)"
-msgstr "തലà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ? 2 (സബàµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¨àµ?â??)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
-msgid "Header 2 (subsection*)"
-msgstr "തലà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ? 2 (സബàµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¨àµ?â??*)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
-msgid "Header 3 (subsubsection)"
-msgstr "തലà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ? 3 (സബàµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¨àµ?â??)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
-msgid "Header 3 (subsubsection*)"
-msgstr "തലà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ? 3 (സബàµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¨àµ?â??*)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
-msgid "Header 4 (paragraph)"
-msgstr "തല�������� 4 (�ണ�ഡി�)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
-msgid "Header appendix"
-msgstr "തല�������ിന�റ� സ��ി�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
-msgid "Item"
-msgstr "�ന�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
-msgid "Item with label"
-msgstr "ല�ബല�ളള �ന�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
-msgid "Latex - Tags"
-msgstr "ലാറàµ?à´±à´?àµ?à´¸àµ? - à´?à´¾à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
-msgid "List description"
-msgstr "ലിസ�റ�റിന�റ� വിവരണ� "
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
-msgid "List enumerate"
-msgstr "പ���ി� �ന�യ�മറ�റ�റ�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
-msgid "List itemize"
-msgstr "à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´? à´?à´¨à´?â??â??â??തിരിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
-msgid "Maths (display)"
-msgstr "മാഥ�സ� (ഡിസ�പ�ള�)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
-msgid "Maths (inline)"
-msgstr "മാഥàµ?à´¸àµ? (à´?à´¨àµ?â??â??à´²àµ?à´¨àµ?â??)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
-msgid "Operator fraction"
-msgstr "à´?à´ªàµ?പറàµ?à´±àµ?റരàµ?â?? à´«àµ?à´°à´¾à´?àµ?à´·à´¨àµ?â?? "
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
-msgid "Operator integral (display)"
-msgstr "à´?à´ªàµ?പറàµ?à´±àµ?റരàµ?â?? à´?à´¨àµ?à´±àµ?à´?àµ?à´°à´²àµ?â?? (à´¡à´¿à´¸àµ?à´ªàµ?à´³àµ?)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
-msgid "Operator integral (inline)"
-msgstr "à´?à´ªàµ?പറàµ?à´±àµ?റരàµ?â?? à´?à´¨àµ?à´±àµ?à´?àµ?à´°à´²àµ?â?? (à´?à´¨àµ?â??â??à´²àµ?à´¨àµ?â??)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
-msgid "Operator sum (display)"
-msgstr "à´?à´ªàµ?പറàµ?à´±àµ?റരàµ?â?? à´¸à´? (à´¡à´¿à´¸àµ?à´ªàµ?à´³àµ?)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
-msgid "Operator sum (inline)"
-msgstr "à´?à´ªàµ?പറàµ?à´±àµ?റരàµ?â?? à´¸à´? (à´?à´¨àµ?â??â??à´²àµ?à´¨àµ?â??)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
-msgid "Reference label"
-msgstr "റിഫറനàµ?â??à´¸àµ? à´²àµ?ബലàµ?â?? "
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
-msgid "Reference ref"
-msgstr "റിഫറനàµ?â??à´¸àµ? à´±àµ?à´«àµ?"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
-msgid "Symbol <<"
-msgstr "<< �ിഹ�ന�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
-msgid "Symbol <="
-msgstr "<= �ിഹ�ന�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
-msgid "Symbol >="
-msgstr ">= �ിഹ�ന�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
-msgid "Symbol >>"
-msgstr ">> �ിഹ�ന�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
-msgid "Symbol and"
-msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´¡àµ? à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
-msgid "Symbol const"
-msgstr "à´?àµ?à´£àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
-msgid "Symbol d-by-dt"
-msgstr "d-ബ�-dt �ിഹ�ന�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
-msgid "Symbol d-by-dt-partial"
-msgstr "d-à´¬àµ?-dt-പാരàµ?â??à´·àµ?യലàµ?â?? à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
-msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
-msgstr "d2-à´¬àµ?-dt2-പാരàµ?â??à´·àµ?യലàµ?â?? à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
-msgid "Symbol dagger"
-msgstr "à´¡à´¾à´?àµ?à´?à´°àµ?â?? à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Symbol hyphen ---"
-msgid "Symbol em-dash ---"
-msgstr "à´¹àµ?à´«à´¨àµ?â?? à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´? ---"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Symbol hyphen --"
-msgid "Symbol en-dash --"
-msgstr "à´¹àµ?à´«à´¨àµ?â?? à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´? --"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
-msgid "Symbol equiv"
-msgstr "���വിവ� �ിഹ�ന�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
-msgid "Symbol infinity"
-msgstr "�നന�തത�ിഹ�ന�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
-msgid "Symbol mathspace ,"
-msgstr "മാഥ�സ�പ�യിസ� , �ിഹ�ന�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
-msgid "Symbol mathspace ."
-msgstr "മാഥ�സ�പ�യിസ� . �ിഹ�ന�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
-msgid "Symbol mathspace _"
-msgstr "മാഥ�സ�പ�യിസ� _ �ിഹ�ന�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
-msgid "Symbol mathspace __"
-msgstr "മാഥ�സ�പ�യിസ� __ �ിഹ�ന� "
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
-msgid "Symbol simeq"
-msgstr "സിമ����� �ിഹ�ന�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
-msgid "Symbol star"
-msgstr "ന��ഷത�ര�ിഹ�ന� "
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
-msgid "Typeface bold"
-msgstr "��പ�പ� ഫ�യിസ� ����ി���ിയത�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
-msgid "Typeface italic"
-msgstr "��പ�പ� ഫ�യിസ� �രി���ത�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
-msgid "Typeface slanted"
-msgstr "��പ�പ� ഫ�യിസ� സ�ലാന�റഡ�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
-msgid "Typeface type"
-msgstr "��പ�പ� ഫ�യിസ� ര�തി"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
-msgid "Unbreakable text"
-msgstr "ത�രാറ� സ�ഭവി���ാത�ത പദാവലി"
-
-#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
-#| "strings without having to type them."
-msgid ""
-"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
-"document without having to type them."
-msgstr ""
-"à´°àµ?à´?യിലàµ?â??â?? സാധാരണ à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¾à´?àµ?à´?à´³àµ?â??â?? à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാതàµ?à´¤àµ?തനàµ?à´¨àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??â??à´?àµ?à´?ാനàµ?à´³àµ?à´³ à´¸àµ?à´?à´°àµ?യമàµ?à´°àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
-
-#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Tag list"
-msgstr "�ന�ബന�ധ പ���ി�"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
-msgid "XSLT - Axes"
-msgstr "XSLT - à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
-msgid "XSLT - Elements"
-msgstr "XSLT - à´?ലമàµ?à´¨àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
-msgid "XSLT - Functions"
-msgstr "XSLT - à´«à´?à´?àµ?à´·à´¨àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
-msgid "ancestor"
-msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?â??à´µàµ?വിà´?മായതàµ?"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5
-msgid "ancestor-or-self"
-msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?â??à´µàµ?വിà´?മായതàµ?-à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â??-à´¸àµ?വയà´?"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
-msgid "attribute"
-msgstr "സവിശ�ഷത"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
-msgid "child"
-msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ?"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
-msgid "descendant"
-msgstr "പിന�ത��ര�ന�ന"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9
-msgid "descendant-or-self"
-msgstr "പിനàµ?à´¤àµ?à´?à´°àµ?à´¨àµ?നതàµ?-à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â??-à´¸àµ?വയà´?"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10
-msgid "following"
-msgstr "ശ�ഷമ�ളള"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11
-msgid "following-sibling"
-msgstr "ശ�ഷമ�ളള-സിബ�ളി��"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12
-msgid "namespace"
-msgstr "ന�യി� സ�പ�യിസ�"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
-msgid "parent"
-msgstr "പ�രന�റ� "
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
-msgid "preceding"
-msgstr "മ�മ�പ�ളള"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15
-msgid "preceding-sibling"
-msgstr "മ�മ�പ�ളള-സിബ�ളി��"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16
-msgid "self"
-msgstr "സ�വയ�"
-
-#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
-msgid "XUL - Tags"
-msgstr "XUL - à´?à´¾à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
 msgid "In_sert Date and Time..."
 msgstr "തിയàµ?യതിയàµ?à´? സമയവàµ?à´? _à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:190
 msgid "Insert current date and time at the cursor position"
 msgstr "à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´´à´¤àµ?à´¤àµ? സമയവàµ?à´? തിയàµ?യതിയàµ?à´? à´¸àµ?à´?à´¿à´?à´¾ à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ?àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:613
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:551
 msgid "Available formats"
 msgstr "ലഭàµ?യമായ à´«àµ?à´°àµ?â??മാറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??â??"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:766
-msgid "Configure insert date/time plugin..."
-msgstr "തിയàµ?യതി/സമയà´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
-
-#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Insert Date/Time"
 msgstr "തിയàµ?യതിയàµ?à´? സമയവàµ?à´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
 msgstr "à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´´à´¤àµ?à´¤àµ? സമയവàµ?à´? തിയàµ?യതിയàµ?à´? à´¸àµ?à´?à´¿à´?à´¾ à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ?àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
+#| msgid "_Use custom format"
+msgid "Custom Format"
+msgstr "à´?à´·àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? à´«àµ?à´°àµ?â??മാറàµ?à´±àµ? "
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
+"format should be used."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
+#| msgid "Prompt message"
+msgid "Prompt Type"
+msgstr "��ദ�യവാ���"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
+#| msgid "Selected"
+msgid "Selected Format"
+msgstr "ത�ര������ത�ത ശ�ലി"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
+#| msgid "Configure insert date/time plugin..."
+msgid "The custom format used when inserting the date/time."
+msgstr "തിയàµ?യതി/സമയà´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?."
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The selected format used when inserting the date/time."
+msgstr "à´¤àµ?യതി/സമയà´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´¶àµ?ലി."
+
 #. Translators: Use the more common date format in your locale
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
 #. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
 msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr ""
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
 msgid "Insert Date and Time"
@@ -5312,90 +3684,19 @@ msgid "Configure date/time plugin"
 msgstr "തിയ�യതി/സമയ സ�യ���� ��രമ��രി�����"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Configure insert date/time plugin..."
 msgid "When inserting date/time..."
-msgstr "തിയàµ?യതി/സമയà´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
+msgstr "തിയàµ?യതി/സമയà´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â??..."
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
 msgid "_Prompt for a format"
 msgstr "à´?à´°àµ? à´«àµ?à´°àµ?â??മാറàµ?റിനàµ?àµ? _à´?à´°àµ?â??à´®àµ?മിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#~ msgid "Backup Copy Extension"
-#~ msgstr "à´?à´°àµ?തലàµ?â?? à´ªà´?à´°àµ?â??à´ªàµ?പിനàµ?à´±àµ? à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??à´·à´¨àµ?â??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take "
-#~ "effect if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
-#~ msgstr ""
-#~ "à´?à´°àµ?തലàµ?â?? ഫയലിനàµ?à´³àµ?à´³ à´ªàµ?à´°àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´?àµ?സറàµ?റനàµ?â??à´·à´¨àµ?â?? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? പിനàµ?â??à´?àµ?റി à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?. à´?à´¤àµ?àµ? "
-#~ "à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?ണമàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? \"à´?à´°àµ?തലàµ?â?? à´ªà´?à´°àµ?â??à´ªàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´£à´?."
-
-#~ msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
-#~ msgstr "�ി�ഡിറ�റ� പ�ര�ത�തമ�ളള ബ�രാ���റ�റ� ���ത�ത�� �ാണി���ണമ� �ന�ന��."
-
-#~ msgid "Character Codings"
-#~ msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#~ msgid "Could not obtain backup filename"
-#~ msgstr "à´?à´°àµ?തലàµ?â?? ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ഫയലിന�റ� പ�ര�</span>"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "<b>Language</b>"
-#~ msgstr "<b>ഭാഷ</b>"
-
-#~ msgid "<b>word</b>"
-#~ msgstr "<b>വാ����</b>"
-
-#~ msgid "HttP header name"
-#~ msgstr "HttP തല�������ിന�റ� പ�ര�"
-
-#~ msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\"> തിയàµ?യതി/സമയà´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â??...</span>"
-
-#~ msgid "<b>Current Line</b>"
-#~ msgstr "<b>നിലവില� വരി</b>"
-
-#~ msgid "<b>Font</b>"
-#~ msgstr "<b>���ഷരസ���യ�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Line Numbers</b>"
-#~ msgstr "<b>വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â??</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">നിറ� ��������ന�നതിന�ള�ള പദ�ധതി</span>"
-
-#~ msgid "<b>Fonts</b>"
-#~ msgstr "<b>à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â??</b>"
-
-#~ msgid "<b>Page header</b>"
-#~ msgstr "<b>താളിന�റ� തല���������</b>"
-
-#~ msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
-#~ msgstr "<b>സിനàµ?റാà´?àµ?à´¸àµ? à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?àµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â??</b>"
-
-#~ msgid "_Indent"
-#~ msgstr "_�ത������"
-
-#~ msgid "U_nindent"
-#~ msgstr "��ത�ത���������ത������"
-
-#~ msgid "Unindent selected lines"
-#~ msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ വരിà´?à´³àµ?â?? à´?à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Indent Lines"
-#~ msgstr "ത�ര������ത�ത വരി�ള��� വി�വ� "
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Zeitgeist dataprovider"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Indents or un-indents selected lines."
-#~ msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ വരിà´?à´³àµ?â?? à´?à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ? വലതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]