[orca/orca-gnome3: 84/87] Updated Bulgarian translation



commit 37638ab368dfc2e4809da2bd1f11a850060759ae
Author: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>
Date:   Sat Jan 15 08:11:35 2011 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |10909 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 5455 insertions(+), 5454 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index ff1461e..51f8fd9 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -2,15 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the orca package.
 # Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>, 2010.
+# Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>, 2010, 2011.
+# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-02 09:36+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-02 09:36+0300\n"
-"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-27 17:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-27 17:21+0300\n"
+"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,9 +19,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
+#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
 #: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2424 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2529
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2554 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
 #: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Reader and Magnifier"
 msgstr "Ð?кÑ?анен Ñ?еÑ?еÑ? и лÑ?па"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:129
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:136
 #, python-format
 msgid "Orca Preferences for %s"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca за %s"
@@ -47,11 +48,11 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca за %s"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2535
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665
 msgid "Unbound"
 msgstr "Ð?ез клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:309
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:315
 msgid "No application has focus."
 msgstr "Ð?Ñ?ма пÑ?огÑ?ама на Ñ?окÑ?Ñ?."
 
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ма пÑ?огÑ?ама на Ñ?окÑ?Ñ?."
 #. for allowing users to set application specific settings from within
 #. Orca for the application that currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:326
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:330
 #, python-format
 msgid "Starting Orca Preferences for %s."
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Orca за %s."
@@ -69,28 +70,28 @@ msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Orca за %s."
 #. application window and provides keystrokes for the user to jump to
 #. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:79
+#: ../src/orca/bookmarks.py:80
 msgid "bookmark entered"
 msgstr "поÑ?еÑ?аване на оÑ?меÑ?ка"
 
 #. Translators: this announces that the current object is the same
 #. object pointed to by the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:103
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
+#: ../src/orca/bookmarks.py:104
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
 msgid "bookmark is current object"
 msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обекÑ? е оÑ?меÑ?каÑ?а"
 
-#: ../src/orca/bookmarks.py:111
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
+#: ../src/orca/bookmarks.py:112
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:116
 msgid "bookmark and current object have same parent"
 msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обекÑ? и оÑ?меÑ?каÑ?а имаÑ? обÑ? пÑ?Ñ?к Ñ?одиÑ?ел"
 
 #. Translators: this announces that the bookmark and the current
 #. object share a common ancestor
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:128
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133
+#: ../src/orca/bookmarks.py:130
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:134
 #, python-format
 msgid "shared ancestor %s"
 msgstr "обÑ? пÑ?аÑ?одиÑ?ел %s"
@@ -98,24 +99,24 @@ msgstr "обÑ? пÑ?аÑ?одиÑ?ел %s"
 #. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
 #. and the current object can not be determined.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:135
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140
+#: ../src/orca/bookmarks.py:137
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:141
 msgid "comparison unknown"
 msgstr "неÑ?Ñ?на вÑ?Ñ?зка"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:144
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155
+#: ../src/orca/bookmarks.py:146
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:156
 msgid "bookmarks saved"
 msgstr "оÑ?меÑ?киÑ?е Ñ?а запиÑ?ани"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:149
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160
+#: ../src/orca/bookmarks.py:151
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:161
 msgid "bookmarks could not be saved"
 msgstr "оÑ?меÑ?киÑ?е не бÑ?Ñ?а запиÑ?ани"
 
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "оÑ?меÑ?киÑ?е не бÑ?Ñ?а запиÑ?ани"
 #. alert and dialog windows plus the total number of
 #. windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/braille_generator.py:167
+#: ../src/orca/braille_generator.py:170
 #, python-format
 msgid "(%d dialog)"
 msgid_plural "(%d dialogs)"
@@ -358,36 +359,36 @@ msgstr "иÑ?алианÑ?ки, ниво 1"
 msgid "Belgium Dutch Grade 1"
 msgstr "белгийÑ?ки, ниво 1"
 
-#: ../src/orca/chat.py:334
+#: ../src/orca/chat.py:337
 msgid ""
 "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване дали Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а да Ñ?е пÑ?едÑ?ождаÑ? оÑ? именаÑ?а на Ñ?Ñ?аиÑ?е за Ñ?аÑ?а."
 
-#: ../src/orca/chat.py:340
+#: ../src/orca/chat.py:343
 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване дали да има Ñ?ведомÑ?ване, когаÑ?о конÑ?акÑ?иÑ?е пиÑ?аÑ? Ñ?Ñ?обÑ?ение."
 
-#: ../src/orca/chat.py:345
+#: ../src/orca/chat.py:348
 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване дали Ñ?Ñ?аиÑ?е за Ñ?аÑ?а да Ñ?а Ñ? оÑ?делни иÑ?Ñ?оÑ?ии."
 
-#: ../src/orca/chat.py:353
+#: ../src/orca/chat.py:356
 msgid "Speak and braille a previous chat room message."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не и показване Ñ? бÑ?айл на пÑ?едиÑ?ноÑ?о Ñ?Ñ?обÑ?ение в Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а."
 
 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
 #. the name of the chat room.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:411
+#: ../src/orca/chat.py:414
 msgid "_Speak Chat Room name"
 msgstr "_Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на имеÑ?о на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
 
 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
 #. you when one of your buddies is typing a message.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:421
+#: ../src/orca/chat.py:425
 msgid "Announce when your _buddies are typing"
 msgstr "_УведомÑ?ване, когаÑ?о конÑ?акÑ?иÑ?е пиÑ?аÑ? Ñ?Ñ?обÑ?ение."
 
@@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "_УведомÑ?ване, когаÑ?о конÑ?акÑ?иÑ?е пиÑ?аÑ? Ñ?
 #. a single history which contains the latest messages from all the
 #. chat rooms that they are currently in.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:433
+#: ../src/orca/chat.py:438
 msgid "Provide chat room specific _message histories"
 msgstr "СÑ?аиÑ?е за _Ñ?аÑ?а да Ñ?а Ñ? оÑ?делни иÑ?Ñ?оÑ?ии."
 
@@ -404,19 +405,15 @@ msgstr "СÑ?аиÑ?е за _Ñ?аÑ?а да Ñ?а Ñ? оÑ?делни иÑ?Ñ?оÑ?ии."
 #. irrespective of whether the chat application currently has focus.
 #. This is the default behaviour.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:460
+#: ../src/orca/chat.py:468
 msgid "All cha_nnels"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?ки канали"
 
-#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
-#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
-#. application has focus.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:473
+#: ../src/orca/chat.py:482
 msgid "A channel only if its _window is active"
 msgstr "Ð?анал, Ñ?амо ако пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? мÑ? е _акÑ?ивен"
 
-#: ../src/orca/chat.py:486
+#: ../src/orca/chat.py:495
 #, python-format
 msgid "All channels when an_y %s window is active"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки канали, когаÑ?о е акÑ?ивен _пÑ?оизволен пÑ?озоÑ?еÑ? на %s"
@@ -424,35 +421,35 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки канали, когаÑ?о е акÑ?ивен _пÑ?оизв
 #. Translators: this is the title of a panel holding options for
 #. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:498
+#: ../src/orca/chat.py:507
 msgid "Speak messages from"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а оÑ?"
 
-#: ../src/orca/chat.py:560
+#: ../src/orca/chat.py:571
 msgid "speak chat room name."
 msgstr "пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на имеÑ?о на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а."
 
-#: ../src/orca/chat.py:563
+#: ../src/orca/chat.py:575
 msgid "Do not speak chat room name."
 msgstr "Ð?ез пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на имеÑ?о на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а."
 
-#: ../src/orca/chat.py:576
+#: ../src/orca/chat.py:588
 msgid "announce when your buddies are typing."
 msgstr "Ñ?ведомÑ?ване, когаÑ?о конÑ?акÑ?иÑ?е пиÑ?аÑ? Ñ?Ñ?обÑ?ение."
 
-#: ../src/orca/chat.py:579
+#: ../src/orca/chat.py:593
 msgid "Do not announce when your buddies are typing."
 msgstr "Ð?ез Ñ?ведомÑ?ване, когаÑ?о конÑ?акÑ?иÑ?е пиÑ?аÑ? Ñ?Ñ?обÑ?ение."
 
-#: ../src/orca/chat.py:592
+#: ../src/orca/chat.py:606
 msgid "Provide chat room specific message histories."
 msgstr "СÑ?аиÑ?е за Ñ?аÑ?а да Ñ?а Ñ? оÑ?делни иÑ?Ñ?оÑ?ии."
 
-#: ../src/orca/chat.py:595
+#: ../src/orca/chat.py:610
 msgid "Do not provide chat room specific message histories."
 msgstr "СÑ?аиÑ?е за Ñ?аÑ?а да не Ñ?а Ñ? оÑ?делни иÑ?Ñ?оÑ?ии."
 
-#: ../src/orca/chat.py:655
+#: ../src/orca/chat.py:670
 #, python-format
 msgid "Message from chat room %s"
 msgstr "СÑ?обÑ?ение оÑ? Ñ?Ñ?аÑ? %s"
@@ -460,7 +457,7 @@ msgstr "СÑ?обÑ?ение оÑ? Ñ?Ñ?аÑ? %s"
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:133
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2709 ../src/orca/script_utilities.py:2716
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2720 ../src/orca/script_utilities.py:2727
 msgid "space"
 msgstr "Ñ?паÑ?иÑ?"
 
@@ -1688,6419 +1685,6480 @@ msgstr "долен индекÑ? дÑ?Ñ?на Ñ?коба"
 msgid "right-pointing arrowhead"
 msgstr "дÑ?Ñ?на Ñ?Ñ?Ñ?елка без Ñ?Ñ?ло"
 
-#. Translators: this command will move the mouse pointer
-#. to the current item without clicking on it.
+#. Translators: this refers to the speech synthesis services
+#. provided by the separate emacspeak utility available at
+#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:153
-msgid "Routes the pointer to the current item."
-msgstr "Ð?озиÑ?иониÑ?ане на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а кÑ?м Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? елеменÑ?."
+#: ../src/orca/espeechfactory.py:104
+msgid "Emacspeak Speech Services"
+msgstr "Ñ?Ñ?лÑ?ги за глаÑ? на Emacs"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  A left click means to generate
-#. a left mouse button click on the current item.
+#. Translators: this is intended to be a short phrase to
+#. speak and braille to tell the user that no component
+#. has keyboard focus.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:168
-msgid "Performs left click on current flat review item."
-msgstr "Ð?Ñ?во наÑ?иÑ?кане вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?а в плоÑ?киÑ? изглед."
+#: ../src/orca/event_manager.py:261
+msgid "No focus"
+msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  A right click means to generate
-#. a right mouse button click on the current item.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message indicates
+#. that a find operation in the reverse
+#. direction is wrapping from the top of
+#. the window down to the bottom.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:183
-msgid "Performs right click on current flat review item."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?но наÑ?иÑ?кане вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?а в плоÑ?киÑ? изглед."
+#: ../src/orca/find.py:266
+msgid "Wrapping to Bottom"
+msgstr "След наÑ?алоÑ?о â?? кÑ?м кÑ?аÑ?"
 
-#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
-#. user to press a key and have the entire document in
-#. a window be automatically spoken to the user.  If
-#. the user presses any key during a SayAll operation,
-#. the speech will be interrupted and the cursor will
-#. be positioned at the point where the speech was
-#. interrupted.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message indicates
+#. that a find operation in the forward
+#. direction is wrapping from the bottom of
+#. the window up to the top.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:196 ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:159
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:545
-msgid "Speaks entire document."
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?елиÑ? докÑ?менÑ?."
+#: ../src/orca/find.py:281
+msgid "Wrapping to Top"
+msgstr "След кÑ?аÑ? â?? кÑ?м наÑ?алоÑ?о"
 
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them.  For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:208
-msgid "Performs the basic where am I operation."
-msgstr "Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ване на оÑ?новнаÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ? â??Ð?Ñ?де Ñ?Ñ?м?â??."
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1213
+msgid "partially checked"
+msgstr "Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но избÑ?ана"
 
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them.  For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:220
-msgid "Performs the detailed where am I operation."
-msgstr "Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ване на Ñ?азÑ?иÑ?енаÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ? â??Ð?Ñ?де Ñ?Ñ?м?â??."
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1212
+msgid "checked"
+msgstr "избÑ?ана"
 
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. title to be spoken.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:233
-msgid "Speaks the title bar."
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на ленÑ?аÑ?а за заглавиеÑ?о."
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
+#. to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1211
+msgid "not checked"
+msgstr "неизбÑ?ана"
 
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. status bar contents to be spoken.
+#. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:246
-msgid "Speaks the status bar."
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на ленÑ?аÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о."
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1224
+msgid "pressed"
+msgstr "наÑ?иÑ?наÑ?"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.
+#. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:256
-msgid "Opens the Orca Find dialog."
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на диалоговаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? на Orca за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене."
+#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1224
+msgid "not pressed"
+msgstr "ненаÑ?иÑ?наÑ?"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This string is used for finding the
-#. next occurence of a string.
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:267
-msgid "Searches for the next instance of a string."
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?ледваÑ?аÑ?а поÑ?ва на низ."
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1219
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "selected"
+msgstr "избÑ?ан"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This string is used for finding the
-#. previous occurence of a string.
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:278
-msgid "Searches for the previous instance of a string."
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на пÑ?едиÑ?наÑ?а поÑ?ва на низ."
+#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1218
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "not selected"
+msgstr "неизбÑ?ан"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine that
-#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
-#. zones in the active window for the application that
-#. currently has focus.
+#. Translators: The component orientation is horizontal.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:289
-msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
-msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?ване и оÑ?пеÑ?аÑ?ване на видимиÑ?е зони в акÑ?ивниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
+#: ../src/orca/flat_review.py:425
+msgid "horizontal"
+msgstr "Ñ?оÑ?изонÑ?ален"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: The component orientation is vertical.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:303
-msgid "Enters and exits flat review mode."
-msgstr "Ð?лизане и излизане оÑ? Ñ?ежим на плоÑ?Ñ?к изглед."
+#: ../src/orca/flat_review.py:429
+msgid "vertical"
+msgstr "веÑ?Ñ?икален"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is the percentage value of a slider,
+#. progress bar or other component that displays a value as
+#. a percentage.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:317
-msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед в наÑ?алоÑ?о на пÑ?едиÑ?ниÑ? Ñ?ед."
+#: ../src/orca/flat_review.py:447
+#, python-format
+msgid "%d percent."
+msgid_plural "%d percent."
+msgstr[0] "%d пÑ?оÑ?енÑ?."
+msgstr[1] "%d пÑ?оÑ?енÑ?а."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The home position is the
-#. beginning of the content in the window.
+#. Translators: this is the action name for
+#. the 'toggle' action. It must be the same
+#. string used in the *.po file for gail.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:332
-msgid "Moves flat review to the home position."
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед в наÑ?алоÑ?о."
+#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:439
+#: ../src/orca/generator.py:696 ../src/orca/generator.py:738
+#: ../src/orca/generator.py:784
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
+msgid "toggle"
+msgstr "пÑ?евклÑ?Ñ?ване"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This particular command will
-#. cause Orca to speak the current line.
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
+msgid "GNOME Speech Services"
+msgstr "УÑ?лÑ?ги за глаÑ? на GNOME"
+
+#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
+#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
+#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
+#. new string well.  For example, "Open..." turns into
+#. "Open dot dot dot".
 #.
-#: ../src/orca/default.py:347
-msgid "Speaks the current flat review line."
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ед в плоÑ?киÑ? изглед."
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
+msgid " dot dot dot"
+msgstr "многоÑ?оÑ?ие"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to spell the current line.
+#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
+#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
+#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
+#. of the number (floating point, integer, mixed with other
+#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
+#. build up the utterance in this manner.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:362
-msgid "Spells the current flat review line."
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по бÑ?кви на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ед в плоÑ?киÑ? изглед."
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
+msgid "minus"
+msgstr "минÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
-#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this is a short string saying that the speech
+#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:378
-msgid "Phonetically spells the current flat review line."
-msgstr "ФонеÑ?иÑ?но пÑ?оизнаÑ?Ñ?не по бÑ?кви на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ед в плоÑ?киÑ? изглед."
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+msgid "higher."
+msgstr "по-виÑ?око."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is a short string saying that the speech
+#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:392
-msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед в наÑ?алоÑ?о на Ñ?ледваÑ?иÑ? Ñ?ед."
+#. Translators: This string announces speech pitch change.
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+msgid "lower."
+msgstr "по-ниÑ?ко."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The end position is the last
-#. bit of information in the window.
+#. Translators: this is a short string saying that the speech
+#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
+#. per minute).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:407
-msgid "Moves flat review to the end position."
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед в кÑ?аÑ?."
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+msgid "faster."
+msgstr "по-бÑ?Ñ?зо."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is a short string saying that the speech
+#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
+#. per minute).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:423
-msgid "Moves flat review to the previous item or word."
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? елеменÑ? или дÑ?ма."
+#. Translators: This string announces speech rate change.
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+msgid "slower."
+msgstr "по-бавно."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Above in this case means
-#. geographically above, as if you drew a vertical line
-#. in the window.
+#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
+#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
+#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:439
-msgid "Moves flat review to the word above the current word."
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м дÑ?маÑ?а над Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а."
+#: ../src/orca/gsmag.py:786 ../src/orca/mag.py:1714
+msgid "Magnifier enabled."
+msgstr "Ð?Ñ?паÑ?а е вклÑ?Ñ?ена."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will speak the
-#. current word or item.
+#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
+#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
+#. and sizes.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:454
-msgid "Speaks the current flat review item or word."
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? елеменÑ? или дÑ?ма в плоÑ?киÑ? изглед."
+#: ../src/orca/gsmag.py:793 ../src/orca/mag.py:1721
+msgid "Magnifier disabled."
+msgstr "Ð?Ñ?паÑ?а е изклÑ?Ñ?ена."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will spell out
-#. the current word or item letter by letter.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "right alt" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:469
-msgid "Spells the current flat review item or word."
-msgstr "Ð?обÑ?квено пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? елеменÑ? или дÑ?ма в плоÑ?киÑ? изглед."
+#: ../src/orca/keybindings.py:164
+msgid "Alt_R"
+msgstr "_Ð?еÑ?ен Ð?лÑ?"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will spell out
-#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "super" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:485
-msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
-msgstr "Ð?обÑ?квено пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? елеменÑ? или дÑ?ма в плоÑ?киÑ? изглед."
+#: ../src/orca/keybindings.py:169
+msgid "Super"
+msgstr "СÑ?пеÑ?"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The flat review object is
-#. typically something like a pushbutton, a label, or
-#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
-#. speak the text associated with the object.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "meta 2" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:502
-msgid "Speaks the current flat review object."
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? обекÑ? в плоÑ?киÑ? изглед."
+#: ../src/orca/keybindings.py:174
+msgid "Meta2"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?и меÑ?а"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "left alt" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:518
-msgid "Moves flat review to the next item or word."
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? елеменÑ? или дÑ?ма."
+#: ../src/orca/keybindings.py:181
+msgid "Alt_L"
+msgstr "_Ð?Ñ?в алÑ?"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Below in this case means
-#. geographically below, as if you drew a vertical line
-#. downward on the screen.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "control" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:534
-msgid "Moves flat review to the word below the current word."
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м дÑ?маÑ?а под Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а."
+#: ../src/orca/keybindings.py:186
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ол"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "caps lock" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:550
-msgid "Moves flat review to the previous character."
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? знак."
+#: ../src/orca/keybindings.py:191
+msgid "Caps_Lock"
+msgstr "_Ð?апÑ? лок"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "shift " modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:564
-msgid "Moves flat review to the end of the line."
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м кÑ?аÑ? на Ñ?еда."
+#: ../src/orca/keybindings.py:196
+msgid "Shift"
+msgstr "ШиÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
-#. this case will be the spoken language form of the
-#. character currently being reviewed.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:582
-msgid "Speaks the current flat review character."
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? знак в плоÑ?киÑ? изглед."
+#: ../src/orca/keynames.py:41
+msgid "left shift"
+msgstr "лÑ?в Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  This command will
-#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
-#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:601
-msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
-msgstr "ФонеÑ?иÑ?но пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? знак в плоÑ?киÑ? изглед."
+#: ../src/orca/keynames.py:45
+msgid "left alt"
+msgstr "лÑ?в алÑ?"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  This command will
-#. cause Orca to speak information about the current character
-#. Like its unicode value and other relevant information
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:619
-msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а по Уникод на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? знак в плоÑ?киÑ? изглед."
+#: ../src/orca/keynames.py:49
+msgid "left control"
+msgstr "лÑ?в конÑ?Ñ?ол"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:636
-msgid "Moves flat review to the next character."
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? знак."
+#: ../src/orca/keynames.py:53
+msgid "right shift"
+msgstr "деÑ?ен Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:645
-msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
-msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване дали да Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ? Ñ?амо Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а клеÑ?ка или Ñ?елиÑ? Ñ?ед."
+#: ../src/orca/keynames.py:57
+msgid "right alt"
+msgstr "деÑ?ен алÑ?"
 
-#. Translators: the attributes being presented are the
-#. text attributes, such as bold, italic, font name,
-#. font size, etc.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:655
-msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?вÑ?Ñ?зани Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ов знак."
+#: ../src/orca/keynames.py:61
+msgid "right control"
+msgstr "деÑ?ен конÑ?Ñ?ол"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that outputs useful information on the current script
-#. via speech and braille. This information will be
-#. helpful to script writers.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:667
-msgid "Reports information on current script."
-msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ?не на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?."
+#: ../src/orca/keynames.py:65
+msgid "left meta"
+msgstr "лÑ?в меÑ?а"
 
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user.  There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:681 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:559
-msgid "Pans the braille display to the left."
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на изгледа на бÑ?айловиÑ? екÑ?ан налÑ?во."
+#: ../src/orca/keynames.py:69
+msgid "right meta"
+msgstr "деÑ?ен меÑ?а"
 
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user.  There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:696 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:574
-msgid "Pans the braille display to the right."
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на изгледа на бÑ?айловиÑ? екÑ?ан надÑ?Ñ?но."
+#: ../src/orca/keynames.py:73
+msgid "num lock"
+msgstr "нÑ?м лок"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
-#. left of the window currently being reviewed.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:712
-msgid "Moves flat review to the bottom left."
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед надолÑ? и налÑ?во."
+#: ../src/orca/keynames.py:77
+msgid "caps lock"
+msgstr "капÑ? лок"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
-#. the user can be exploring the window without changing
-#. which object in the window which has focus.  The
-#. feature used here will return the flat review to the
-#. object with focus.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:730
-msgid "Returns to object with keyboard focus."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ане кÑ?м обекÑ?а Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? Ñ?окÑ?Ñ?."
+#: ../src/orca/keynames.py:81
+msgid "scroll lock"
+msgstr "Ñ?кÑ?ол лок"
 
-#. Translators: braille can be displayed in many ways.
-#. Contracted braille provides a more efficient means
-#. to represent text, especially long documents.  The
-#. feature used here is an option to toggle between
-#. contracted and uncontracted.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:741
-msgid "Turns contracted braille on and off."
-msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ен бÑ?айл."
+#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89
+#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97
+msgid "page up"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а нагоÑ?е"
 
-#. Translators: hardware braille displays often have
-#. buttons near each braille cell.  These are called
-#. cursor routing keys and are a way for a user to
-#. tell the machine they are interested in a particular
-#. character on the display.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:752
-msgid "Processes a cursor routing key."
-msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?ка на клавиÑ? за позиÑ?иÑ?."
+#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105
+#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113
+msgid "page down"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а надолÑ?"
 
-#. Translators: this is used to indicate the start point
-#. of a text selection.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:760
-msgid "Marks the beginning of a text selection."
-msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на наÑ?ало на избÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?."
+#: ../src/orca/keynames.py:121
+msgid "left tab"
+msgstr "лÑ?ва Ñ?абÑ?лаÑ?иÑ?"
 
-#. Translators: this is used to indicate the end point
-#. of a text selection.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:768
-msgid "Marks the end of a text selection."
-msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на кÑ?ай на избÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?."
+#: ../src/orca/keynames.py:125
+msgid "F 11"
+msgstr "Ф 11"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:780
-msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
-msgstr ""
-"Ð?лизане в Ñ?ежим на обÑ?Ñ?ение. Ð?а излизане оÑ? него наÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а â??Escâ??."
+#: ../src/orca/keynames.py:129
+msgid "F 12"
+msgstr "Ф 12"
 
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
-#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
-#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
-#. shortcuts for the application under focus can be listed by
-#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
-#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
-#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:793
-msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
-msgstr ""
-"Режим на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бÑ?Ñ?зи клавиÑ?и. Ð?а излизане оÑ? него наÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а "
-"â??Escapeâ??."
+#: ../src/orca/keynames.py:137
+msgid "backspace"
+msgstr "изÑ?Ñ?иване назад"
 
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:803
-msgid "Decreases the speech rate."
-msgstr "Ð?амалÑ?ване на Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?а на глаÑ?а."
+#: ../src/orca/keynames.py:141
+msgid "return"
+msgstr "Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?н"
 
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:811
-msgid "Increases the speech rate."
-msgstr "УвелиÑ?аване на Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?а на глаÑ?а."
+#: ../src/orca/keynames.py:145
+msgid "enter"
+msgstr "енÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:820
-msgid "Decreases the speech pitch."
-msgstr "Ð?амалÑ?ване на виÑ?оÑ?инаÑ?а на глаÑ?а."
+#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153
+msgid "up"
+msgstr "нагоÑ?е"
 
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:829
-msgid "Increases the speech pitch."
-msgstr "УвелиÑ?аване на виÑ?оÑ?инаÑ?а на глаÑ?а."
-
-#: ../src/orca/default.py:834
-msgid "Quits Orca"
-msgstr "СпиÑ?ане на Orca"
+#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161
+msgid "down"
+msgstr "надолÑ?"
 
-#. Translators: the preferences configuration dialog is
-#. the dialog that allows users to set their preferences
-#. for Orca.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:843
-msgid "Displays the preferences configuration dialog."
-msgstr "Ð?оказване на диалога Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е."
+#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169
+msgid "left"
+msgstr "налÑ?во"
 
-#. Translators: the application preferences configuration
-#. dialog is the dialog that allows users to set their
-#. preferences for a specific application within Orca.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:852
-msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
-msgstr "Ð?оказване на диалога Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на пÑ?огÑ?амаÑ?а."
+#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177
+msgid "right"
+msgstr "надÑ?Ñ?но"
 
-#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
-#. on or off.  We call it 'silencing'.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:860
-msgid "Toggles the silencing of speech."
-msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на заглÑ?Ñ?аванеÑ?о на глаÑ?а."
+#: ../src/orca/keynames.py:181
+msgid "left super"
+msgstr "лÑ?в Ñ?Ñ?пеÑ?"
 
-#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
-#. the speaking of indentation and justification.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:869
-msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
-msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на пÑ?оизнаÑ?Ñ?неÑ?о на оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?па и подÑ?авнÑ?ванеÑ?о"
-
-#. Translators: Orca allows users to cycle through
-#. punctuation levels.
-#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:878
-msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
-msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?епен пÑ?и пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а."
+#: ../src/orca/keynames.py:185
+msgid "right super"
+msgstr "деÑ?ен Ñ?Ñ?пеÑ?"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo.
-#. The following string refers to a command that allows the
-#. user to quickly choose which type of echo is being used.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:896
-msgid "Cycles to the next key echo level."
-msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?епен на Ñ?ведомÑ?ване пÑ?и наÑ?иÑ?кане на клавиÑ?."
-
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that prints a list of all known applications currently
-#. running on the desktop, to stdout.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:906
-msgid ""
-"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
-"is running."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? вÑ?иÑ?ки познаÑ?и пÑ?иложениÑ? в конзолаÑ?а, в коÑ?Ñ?о "
-"Ñ?абоÑ?и Orca."
+#: ../src/orca/keynames.py:189 ../src/orca/rolenames.py:636
+msgid "menu"
+msgstr "менÑ?"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that allows the user to adjust the level of debug
-#. information that Orca generates at run time.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:917
-msgid "Cycles the debug level at run time."
-msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?оÑ?о ниво на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а по вÑ?еме на Ñ?абоÑ?а."
+#: ../src/orca/keynames.py:193
+msgid "ISO level 3 shift"
+msgstr "Ñ?иÑ?Ñ? за ниво 3 на ISO"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will take the component in the currently running
-#. application that has focus, and print debug information
-#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
-#. the components that are its descendants in the component
-#. tree).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:930
-msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки за Ñ?одиÑ?елиÑ?е на обекÑ?а, "
-"койÑ?о е на Ñ?окÑ?Ñ?."
+#: ../src/orca/keynames.py:197
+msgid "help"
+msgstr "помоÑ?"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will take the currently running application, and
-#. print debug information to the console giving its
-#. component hierarchy (i.e. all the components and all
-#. their descendants in the component tree).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:943
-msgid "Prints debug information about the application with focus."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки за пÑ?иложениеÑ?о, коеÑ?о е "
-"на Ñ?окÑ?Ñ?."
+#: ../src/orca/keynames.py:201
+msgid "multi"
+msgstr "мÑ?лÑ?и"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will print Orca memory usage information.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:952
-msgid "Prints memory usage information."
-msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за използванаÑ?а памеÑ?."
+#: ../src/orca/keynames.py:205
+msgid "mode switch"
+msgstr "Ñ?мÑ?на на Ñ?ежима"
 
-#. Translators: this command announces information regarding
-#. the relationship of the given bookmark to the current
-#. position
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:961
-msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
-msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на Ñ?ова положение Ñ?пÑ?Ñ?мо Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о."
+#: ../src/orca/keynames.py:209
+msgid "escape"
+msgstr "иÑ?кейп"
 
-#. Translators: this command moves the current position to the
-#. location stored at the bookmark.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:969
-msgid "Go to bookmark."
-msgstr "Ð?Ñ?иване до оÑ?меÑ?ка."
+#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217
+msgid "insert"
+msgstr "вмÑ?кване"
 
-#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
-#. object location to the given input key command.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:977
-msgid "Add bookmark."
-msgstr "Ð?обавÑ?не на оÑ?меÑ?ка."
+#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225
+msgid "delete"
+msgstr "изÑ?Ñ?иване"
 
-#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
-#. current application to disk.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:985
-msgid "Save bookmarks."
-msgstr "Ð?апазване на оÑ?меÑ?киÑ?е."
+#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233
+msgid "home"
+msgstr "наÑ?ало"
 
-#. Translators: this event handler cycles through the registered
-#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:993
-msgid "Go to next bookmark location."
-msgstr "Ð?Ñ?м адÑ?еÑ?а на Ñ?ледваÑ?аÑ?а оÑ?меÑ?ка."
+#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241
+msgid "end"
+msgstr "кÑ?ай"
 
-#. Translators: this event handler cycles through the
-#. registered bookmarks and takes the user to the previous
-#. bookmark location.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1002
-msgid "Go to previous bookmark location."
-msgstr "Ð?Ñ?м адÑ?еÑ?а на пÑ?едиÑ?наÑ?а оÑ?меÑ?ка."
+#: ../src/orca/keynames.py:245
+msgid "begin"
+msgstr "запоÑ?ване"
 
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#. This command toggles these enhancements on/off.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1012
-msgid "Toggles color enhancements."
-msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на пÑ?омениÑ?е в Ñ?веÑ?овеÑ?е."
+#: ../src/orca/keynames.py:255
+msgid "acute"
+msgstr "оÑ?Ñ?Ñ?о Ñ?даÑ?ение"
 
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
-#. toggles these enhancements on/off.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1023
-msgid "Toggles mouse enhancements."
-msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на пÑ?омениÑ?е на миÑ?каÑ?а."
+#: ../src/orca/keynames.py:260
+msgid "circumflex"
+msgstr "двойно Ñ?даÑ?ение"
 
-#. Translators: this command increases the magnification
-#. level.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1031
-msgid "Increases the magnification level."
-msgstr "УÑ?илване на Ñ?велиÑ?ениеÑ?о на лÑ?паÑ?а."
+#: ../src/orca/keynames.py:270
+msgid "diaeresis"
+msgstr "Ñ?Ñ?ема"
 
-#. Translators: this command decreases the magnification
-#. level.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1039
-msgid "Decreases the magnification level."
-msgstr "Ð?амалÑ?ване на Ñ?велиÑ?ениеÑ?о на лÑ?паÑ?а."
+#: ../src/orca/keynames.py:275
+msgid "ring"
+msgstr "кÑ?Ñ?гÑ?е"
 
-#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
-#. on or off. This command not only toggles magnification,
-#. but also all of the color and pointer customizations
-#. made through the magnifier.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1049
-msgid "Toggles the magnifier."
-msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на лÑ?паÑ?а."
+#: ../src/orca/keynames.py:285
+msgid "stroke"
+msgstr "Ñ?еÑ?Ñ?а"
 
-#. Translators: the user can choose between several different
-#. types of magnification, including full screen and split
-#. screen.  The "position" here refers to location of the
-#. magnifier.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1059
-msgid "Cycles to the next magnifier position."
-msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?епен на Ñ?велиÑ?ение."
+#: ../src/orca/liveregions.py:265
+msgid "setting live region to polite"
+msgstr "задаване на нивоÑ?о на живиÑ?е Ñ?айони на Ñ?Ñ?Ñ?иво"
 
-#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
-#. be spoken. This toggles the feature.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1067
-msgid "Toggle mouse review mode."
-msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?ежима на пÑ?еглед на миÑ?каÑ?а."
+#: ../src/orca/liveregions.py:270
+msgid "setting live region to assertive"
+msgstr "задаване на нивоÑ?о на живиÑ?е Ñ?айони на подкÑ?епÑ?Ñ?о"
 
-#. Translators: Orca can present the current time to the
-#. user when the user presses
-#. a shortcut key.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1076
-msgid "Present current time."
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?аÑ?а."
+#: ../src/orca/liveregions.py:275
+msgid "setting live region to rude"
+msgstr "задаване на нивоÑ?о на живиÑ?е Ñ?айони на гÑ?Ñ?бо"
 
-#. Translators: Orca can present the current date to the
-#. user when the user presses
-#. a shortcut key.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to off
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1085
-msgid "Present current date."
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на даÑ?аÑ?а."
+#: ../src/orca/liveregions.py:280
+msgid "setting live region to off"
+msgstr "изклÑ?Ñ?ване на живиÑ?е Ñ?айони"
 
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands.  This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
+#. Tranlators: this tells the user that a cached message
+#. is not available.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1097
-msgid "Passes the next command on to the current application."
-msgstr "Ð?Ñ?едава Ñ?ледваÑ?аÑ?а команда на Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о пÑ?иложение."
+#: ../src/orca/liveregions.py:299
+msgid "no live message saved"
+msgstr "не Ñ?а запазени живи Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
 
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands.  This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1555
-msgid "Bypass mode enabled."
-msgstr "РежимÑ?Ñ? на пÑ?опÑ?Ñ?кане е вклÑ?Ñ?ен."
+#. Translators: This lets the user know that all live regions
+#. have been turned off.
+#: ../src/orca/liveregions.py:316
+msgid "All live regions set to off"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки живи Ñ?айони Ñ?а изклÑ?Ñ?ени"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1578
-msgid ""
-"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
-"mode, press the escape key."
-msgstr ""
-"Ð?лизане в Ñ?ежим на обÑ?Ñ?ение. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е пÑ?оизволен клавиÑ?, за да Ñ?Ñ?еÑ?е "
-"Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а мÑ?. Ð?а да излезеÑ?е оÑ? Ñ?ежима, наÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а â??Ð?Ñ?кейпâ??."
+#: ../src/orca/liveregions.py:344
+msgid "live regions politeness levels restored"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки живи Ñ?айони Ñ?а изклÑ?Ñ?ени"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is to be presented on the braille
-#. display.
+#. Translators: output the politeness level
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1590
-msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
-msgstr "Режим на обÑ?Ñ?ение. Ð?а излизане оÑ? него наÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а â??Ð?Ñ?кейпâ??."
+#: ../src/orca/liveregions.py:386
+#, python-format
+msgid "politeness level %s"
+msgstr "ниво на Ñ?Ñ?Ñ?ивоÑ?Ñ? %s"
 
-#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
-#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
-#. message that is presented to the user as confirmation that this
-#. mode has been entered.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1612
-msgid "List shortcuts mode."
-msgstr "Режим на избÑ?оÑ?ване на бÑ?Ñ?зи клавиÑ?и."
+#: ../src/orca/mag.py:1581
+msgid "Color enhancements disabled."
+msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е в Ñ?веÑ?овеÑ?е Ñ?а изклÑ?Ñ?ени."
 
-#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
-#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
-#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
-#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
-#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
-#. The following message is presented to the user upon entering this
-#. mode.
+#. Translators: "color enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the screen to make things easier
+#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1622 ../src/orca/orca.py:1450
-msgid ""
-"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
-"current application. Press escape to exit."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е 1 за Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?е бÑ?Ñ?зи клавиÑ?и на Orca. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е 2 за бÑ?Ñ?зи "
-"клавиÑ?и за Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о пÑ?иложение. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а â??Escapeâ?? за изÑ?од."
+#: ../src/orca/mag.py:1589
+msgid "Color enhancements enabled."
+msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е в Ñ?веÑ?овеÑ?е Ñ?а вклÑ?Ñ?ени."
 
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. detailed message which will be presented if for some
-#. reason Orca cannot identify/find the current location.
-#.
-#. Translators: Orca has a command that allows the user
-#. to move the mouse pointer to the current object. If
-#. for some reason Orca cannot identify the current
-#. location, it will speak this message.
-#.
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. detailed message which will be presented if for some
-#. reason Orca cannot identify/find the current location.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1909 ../src/orca/default.py:2052
-#: ../src/orca/default.py:2072
-msgid "Could not find current location."
-msgstr "ТекÑ?Ñ?оÑ?о меÑ?Ñ?оположение не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?о."
+#: ../src/orca/mag.py:1612
+msgid "Mouse enhancements disabled."
+msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е на миÑ?каÑ?а Ñ?а изклÑ?Ñ?ени."
 
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. brief message which will be presented if for some reason
-#. Orca cannot identify/find the current location.
+#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
+#. easier to see, such as increasing its size, changing its
+#. color, and surrounding it with crosshairs.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1915 ../src/orca/default.py:2078
-msgctxt "location"
-msgid "Not found"
-msgstr "Ð?е е оÑ?кÑ?иÑ?о"
+#: ../src/orca/mag.py:1649
+msgid "Mouse enhancements enabled."
+msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е на миÑ?каÑ?а Ñ?а вклÑ?Ñ?ени."
 
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
+#. Translators: magnification will use the full screen.
 #.
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
+#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
+#. on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2024 ../src/orca/rolenames.py:600
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2409
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1147
-#: ../src/orca/speech_generator.py:967
-msgid "link"
-msgstr "вÑ?Ñ?зка"
+#: ../src/orca/mag.py:1776 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
 
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
-#.
-#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
-#. sheet cell.
-#.
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
-#.
-#. #######################################################################
-#. #
-#. Strings for speech and braille                                       #
-#. #
-#. #######################################################################
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
+#. Translators: the user attempted to switch to full screen
+#. magnification, but his/her system doesn't support it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2123 ../src/orca/default.py:2131
-#: ../src/orca/default.py:2252 ../src/orca/default.py:2260
-#: ../src/orca/default.py:2396 ../src/orca/default.py:4473
-#: ../src/orca/default.py:4483
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1140
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1267
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:429
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:542
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5353
-#: ../src/orca/settings.py:1366 ../src/orca/speech_generator.py:679
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1031
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3618
-msgid "blank"
-msgstr "ниÑ?о"
+#: ../src/orca/mag.py:1781
+msgid "Full Screen mode unavailable"
+msgstr "РежимÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?л екÑ?ан е недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
 
-#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
-#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
+#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2136 ../src/orca/default.py:2401
-msgid "white space"
-msgstr "пÑ?азно мÑ?Ñ?Ñ?о"
+#: ../src/orca/mag.py:1785 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2039
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
+msgid "Top Half"
+msgstr "Ð?оÑ?наÑ?а половина"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This message lets the user know
-#. they have left the flat review feature.
+#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2588
-msgid "Leaving flat review."
-msgstr "Ð?злизане оÑ? Ñ?ежим на плоÑ?Ñ?к изглед."
+#: ../src/orca/mag.py:1789 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "Ð?олнаÑ?а половина"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This message lets the user know
-#. they have entered the flat review feature.
+#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2605
-msgid "Entering flat review."
-msgstr "Ð?лизане в Ñ?ежим на плоÑ?Ñ?к изглед."
+#: ../src/orca/mag.py:1793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2047
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+msgid "Left Half"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?а половина"
 
-#. Translators: This is a detailed message indicating that
-#. indentation and justification will be spoken.
+#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2622
-msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?неÑ?о на оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?па и подÑ?авнÑ?ванеÑ?о е вклÑ?Ñ?ено."
+#: ../src/orca/mag.py:1797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+msgid "Right Half"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?наÑ?а половина"
 
-#. Translators: This is a brief message that will be presented
-#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
-#. indentation and justification information.
+#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
+#. to use for magnification.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2627
-msgctxt "indentation and justification"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване"
+#: ../src/orca/mag.py:1802 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2056
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+msgid "Custom"
+msgstr "Ð?збÑ?ана оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?"
 
-#. Translators: This is a detailed message indicating that
-#. indentation and justification will not be spoken.
+#. Translators: Orca can present the last notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2632
-msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?неÑ?о на оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?па и подÑ?авнÑ?ванеÑ?о е изклÑ?Ñ?ено."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:82
+msgid "Present last notification message."
+msgstr "Ð?овÑ?аÑ?Ñ?не на поÑ?ледноÑ?о Ñ?Ñ?обÑ?ение."
 
-#. Translators: This is a brief message that will be presented
-#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
-#. indentation and justification information.
+#. Translators: Orca can present the previous notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2637
-msgctxt "indentation and justification"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:90
+msgid "Present previous notification message."
+msgstr "Ð?овÑ?аÑ?Ñ?не на пÑ?едиÑ?ноÑ?о Ñ?Ñ?обÑ?ение."
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: Orca can enable the notification messages
+#. list mode when the user presses a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2654
-msgid "Punctuation level set to some."
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на нÑ?кои пÑ?епинаÑ?елни знаÑ?и."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:98
+msgid "Present notification messages list"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: This is a brief message presented to the user
+#. the list of notifications is empty.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2660
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "Some"
-msgstr "Ð?Ñ?кои"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:128
+msgid "No notification messages"
+msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the top of a list of notifications is reached.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2668
-msgid "Punctuation level set to most."
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на повеÑ?еÑ?о пÑ?епинаÑ?елни знаÑ?и."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:159
+msgctxt "notification"
+msgid "Top"
+msgstr "Ð?аÑ?ало"
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the bottom of a list of notifications is reached.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2674
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "Most"
-msgstr "Ð?овеÑ?еÑ?о"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:166
+msgctxt "notification"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Ð?Ñ?ай"
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
+#. the user to list the latest notification messages received.
+#. Escape exits this mode.
+#. This string is the prompt which will be presented to the user
+#. in both speech and braille upon exiting this mode.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2682
-msgid "Punctuation level set to all."
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки пÑ?епинаÑ?елни знаÑ?и."
-
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2688
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "All"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки"
-
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2697
-msgid "Punctuation level set to none."
-msgstr "Ð?ез пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на пÑ?епинаÑ?елни знаÑ?и."
-
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2703
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "None"
-msgstr "Ð?икои"
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2732
-msgid "Key echo set to key."
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по клавиÑ?и."
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2747
-msgctxt "key echo"
-msgid "key"
-msgstr "по клавиÑ?и"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:189
+msgid "Exiting list notification messages mode."
+msgstr "Ð?зÑ?од оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?."
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2765
-msgid "Key echo set to word."
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по Ñ?ели дÑ?ми."
+#. Translators: This message inform to the user the number of
+#. messages in the list.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:243
+#, python-format
+msgid "%d message.\n"
+msgid_plural "%d messages.\n"
+msgstr[0] "%d Ñ?Ñ?обÑ?ение.\n"
+msgstr[1] "%d Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?.\n"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2780
-msgctxt "key echo"
-msgid "word"
-msgstr "по дÑ?ми"
+#. Translators: This is a help message.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:245
+msgid "Press h for help.\n"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е h за помоÑ?.\n"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in list notification
+#. messages mode as well as how to exit the list.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2798
-msgid "Key echo set to sentence."
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по Ñ?ели изÑ?еÑ?ениÑ?."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:252
+msgid ""
+"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
+"Press Escape to exit.\n"
+"Press Space to repeat the last message read.\n"
+"Press one digit to read a specific message.\n"
+msgstr ""
+"Ð?зползвайÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елкиÑ?е нагоÑ?е и надолÑ? и клавиÑ?иÑ?е Home и End за пÑ?идвижване "
+"в Ñ?пиÑ?Ñ?ка.\n"
+"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а Escape за изÑ?од.\n"
+"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а Ð?нÑ?еÑ?вал за повÑ?аÑ?Ñ?не на поÑ?ледноÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ено Ñ?Ñ?обÑ?ение.\n"
+"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?а за пÑ?оÑ?иÑ?ане на конкÑ?еÑ?но Ñ?Ñ?обÑ?ение.\n"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2813
-msgctxt "key echo"
-msgid "sentence"
-msgstr "по изÑ?еÑ?ениÑ?"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr "<b>ЯÑ?коÑ?Ñ?</b>"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2831
-msgid "Key echo set to key and word."
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по клавиÑ?и и дÑ?ми."
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
+msgid "<b>Contrast</b>"
+msgstr "<b>Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</b>"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2846
-msgctxt "key echo"
-msgid "key and word"
-msgstr "по клавиÑ?и и дÑ?ми"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
+msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
+msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?и множеÑ?Ñ?во мониÑ?оÑ?и</b>"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2864
-msgid "Key echo set to word and sentence."
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по дÑ?ми и изÑ?еÑ?ениÑ?."
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2879
-msgctxt "key echo"
-msgid "word and sentence"
-msgstr "по дÑ?ми и изÑ?еÑ?ениÑ?"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
+msgid "B_lue:"
+msgstr "_СинÑ?о:"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
+#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
+#. on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2897
-msgid "Key echo set to None."
-msgstr "Ð?ез пÑ?оизнаÑ?Ñ?не пÑ?и пиÑ?ане."
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
+msgid "Bilinear"
+msgstr "билинейно"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2912
-msgctxt "key echo"
-msgid "None"
-msgstr "Ð?икакво"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
+msgid "Desaturate blue"
+msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на Ñ?иниÑ? компоненÑ?"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the green value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2931
-msgid "Speak row"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на Ñ?ед"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
+msgid "Desaturate green"
+msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на зелениÑ? компоненÑ?"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the red value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2937
-msgid "Speak cell"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на клеÑ?ка"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
+msgid "Desaturate red"
+msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на Ñ?еÑ?вениÑ? компоненÑ?"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
-#.
-#. Translators: this object is now selected.
-#. Let the user know this.
-#.
-#.
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:3190 ../src/orca/default.py:3323
-#: ../src/orca/default.py:5312 ../src/orca/speech_generator.py:1127
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1156
-msgctxt "text"
-msgid "selected"
-msgstr "избÑ?ано"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
+msgid "Gree_n:"
+msgstr "_Ð?елено:"
 
-#. Translators: this object is now unselected.
-#. Let the user know this.
-#.
-#.
-#. Translators: when the user unselects
-#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
-#. them know this.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
+#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
+#. (100, 125, 75).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3329 ../src/orca/default.py:5318
-msgctxt "text"
-msgid "unselected"
-msgstr "неизбÑ?ано"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
+msgid "Negative hue shift"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елна пÑ?омÑ?на на нÑ?анÑ?а"
 
-#. Translators: this is to inform the user of the presence
-#. of the red squiggly line which indicates that a given
-#. word is not spelled correctly.
+#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
+#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
+#. magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3420 ../src/orca/default.py:5372
-msgid "misspelled"
-msgstr "пÑ?авопиÑ?"
-
-#. Translators: this is an index value
-#. so that we can tell which progress bar
-#. we are referring to.
+#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
+#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
+#. track the mouse.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4321
-#, python-format
-msgid "Progress bar %d."
-msgstr "Ð?енÑ?а за пÑ?огÑ?еÑ?а %d."
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:111 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+msgid "None"
+msgstr "никакво"
 
-#. Translators: bold as in the font sense.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
+#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
+#. (125, 75, 100).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4357 ../src/orca/speech_generator.py:947
-msgid "bold"
-msgstr "полÑ?Ñ?еÑ?но"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
+msgid "Positive hue shift"
+msgstr "Ð?оложиÑ?елна пÑ?омÑ?на на нÑ?анÑ?а"
 
-#. Translators: these represent the number of pixels
-#. for the left or right margins in a document.  We
-#. are hesitant to interpret the values -- they are
-#. given to us in some unknown form by the
-#. application, so we leave things in plural form
-#. here.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4374 ../src/orca/default.py:4386
-#, python-format
-msgid "%(key)s %(value)s pixel"
-msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
-msgstr[0] "%(key)s %(value)s пикÑ?ел"
-msgstr[1] "%(key)s %(value)s пикÑ?ела"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
+msgid "R_ed:"
+msgstr "_ЧеÑ?вено:"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message lets them know a string
-#. they were searching for was not found.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4764
-msgid "string not found"
-msgstr "низÑ?Ñ? не е оÑ?кÑ?иÑ?"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
+msgid "S_ource display:"
+msgstr "Ð?з_Ñ?оден диÑ?плей:"
 
-#. Translators: Orca will provide more compelling output of
-#. the spell checking dialog in some applications.  The first
-#. thing it does is let them know what the misspelled word
-#. is.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the blue value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4836
-#, python-format
-msgid "Misspelled word: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?но изпиÑ?ана дÑ?ма: %s"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
+msgid "Saturate blue"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ане на Ñ?иниÑ? компоненÑ?"
 
-#: ../src/orca/default.py:4844
-#, python-format
-msgid "Context is %s"
-msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е %s"
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the green value for all
+#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
+msgid "Saturate green"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ане на зелениÑ? компоненÑ?"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the red value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5111
-msgid "paragraph selected down from cursor position"
-msgstr "абзаÑ?Ñ?Ñ? е избÑ?ан оÑ? положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
+msgid "Saturate red"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ане на Ñ?еÑ?вениÑ? компоненÑ?"
 
-#: ../src/orca/default.py:5112
-msgid "paragraph unselected down from cursor position"
-msgstr "абзаÑ?Ñ?Ñ? не е избÑ?ан оÑ? положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
+msgid "Target displa_y:"
+msgstr "_Целеви диÑ?плей:"
 
-#: ../src/orca/default.py:5113
-msgid "paragraph selected up from cursor position"
-msgstr "абзаÑ?Ñ?Ñ? е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_СинÑ?о:"
 
-#: ../src/orca/default.py:5114
-msgid "paragraph unselected up from cursor position"
-msgstr "абзаÑ?Ñ?Ñ? не е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
+msgid "_Color Filtering:"
+msgstr "_ФилÑ?Ñ?иÑ?ане на Ñ?веÑ?а:"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5168
-msgid "line selected to end from previous cursor position"
-msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? е избÑ?ан Ñ?лед пÑ?едиÑ?ноÑ?о положение на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а до кÑ?аÑ?"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Ð?елено:"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5176
-msgid "line selected from start to previous cursor position"
-msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? е избÑ?ан оÑ? наÑ?алоÑ?о до пÑ?едиÑ?ноÑ?о положение на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
+msgid "_Red:"
+msgstr "_ЧеÑ?вено:"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5185
-msgid "page selected from cursor position"
-msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а е избÑ?ана оÑ? положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
+msgid "_Smoothing:"
+msgstr "_Ð?аглаждане"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
+#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
+#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
+#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
+#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
+#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
+#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
+#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
+#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
+#. locale begin with the same character, the regular expression should be
+#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
+#. using '[' and ']' to '(' and ')').
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5190
-msgid "page unselected from cursor position"
-msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а не е избÑ?ана оÑ? положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
+#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5199
-msgid "page selected to cursor position"
-msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а е избÑ?ана до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
+msgid "^[Yy1]"
+msgstr "^[YyÐ?д1]"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5204
-msgid "page unselected to cursor position"
-msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а не е избÑ?ана до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:72
+msgid "^[Nn0]"
+msgstr "^[NnÐ?н0]"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
+#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5229
-msgid "document selected to cursor position"
-msgstr "докÑ?менÑ?Ñ?Ñ? е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:170
+msgid "Speech is unavailable."
+msgstr "ФÑ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ?Ñ?а за глаÑ? липÑ?ва или не Ñ?абоÑ?и."
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5234
-msgid "document unselected to cursor position"
-msgstr "докÑ?менÑ?Ñ?Ñ? не е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
+msgid "Welcome to Orca setup."
+msgstr "Ð?обÑ?е доÑ?ли в наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Orca"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: the speech system represents what general
+#. speech wrapper is going to be used.  For example,
+#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
+#. another, emacspeak is another.  These all then provide
+#. wrappers around specific speech servers (engines).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5243
-msgid "document selected from cursor position"
-msgstr "докÑ?менÑ?Ñ?Ñ? е избÑ?ан Ñ?лед положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
+msgid "Select desired speech system:"
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е пÑ?едпоÑ?иÑ?анаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема за глаÑ?:"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5248
-msgid "document unselected from cursor position"
-msgstr "докÑ?менÑ?Ñ?Ñ? не е избÑ?ан Ñ?лед положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:285 ../src/orca/orca_console_prefs.py:491
+msgid "Enter choice: "
+msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е избоÑ?: "
 
-#. Translators: this means the user has selected
-#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
+#. Translators: this is letting the user they input an
+#. invalid integer value on the command line and is
+#. also requesting they enter a valid integer value.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5265
-msgid "entire document selected"
-msgstr "избÑ?ан е Ñ?елиÑ?Ñ? докÑ?менÑ?"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:199 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:291 ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:508
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е Ñ?иÑ?ло."
 
-#. Translators: this is information about a unicode character
-#. reported to the user.  The value is the unicode number value
-#. of this character in hex.
+#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5801
-#, python-format
-msgid "Unicode %s"
-msgstr "Уникод â?? %s"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203 ../src/orca/orca_console_prefs.py:214
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:240 ../src/orca/orca_console_prefs.py:256
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
+msgid "Speech will not be used.\n"
+msgstr "Ð?Ñ?ма да Ñ?е използва глаÑ?.\n"
 
-#. Translators: this refers to the speech synthesis services
-#. provided by the separate emacspeak utility available at
-#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
+#. Translators: this means no working speech servers (speech
+#. synthesis engines) can be found.
 #.
-#: ../src/orca/espeechfactory.py:104
-msgid "Emacspeak Speech Services"
-msgstr "Ñ?Ñ?лÑ?ги за глаÑ? на Emacs"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
+msgid "No servers available.\n"
+msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?ни Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и.\n"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message indicates
-#. that a find operation in the reverse
-#. direction is wrapping from the top of
-#. the window down to the bottom.
+#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
+#. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/find.py:266
-msgid "Wrapping to Bottom"
-msgstr "След наÑ?алоÑ?о â?? кÑ?м кÑ?аÑ?"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
+msgid "Select desired speech server."
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е желаниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за глаÑ?."
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message indicates
-#. that a find operation in the forward
-#. direction is wrapping from the bottom of
-#. the window up to the top.
+#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
+#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
+#. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/find.py:281
-msgid "Wrapping to Top"
-msgstr "След кÑ?аÑ? â?? кÑ?м наÑ?алоÑ?о"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
+msgid "No voices available.\n"
+msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?ни глаÑ?ове.\n"
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
+#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
+#. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1391
-msgid "partially checked"
-msgstr "Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но избÑ?ана"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:263
+msgid "Select desired voice:"
+msgstr "Ð?збоÑ? на желаниÑ? глаÑ?:"
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
+#. word prior to the caret when the user types a word
+#. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1390
-msgid "checked"
-msgstr "избÑ?ана"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:334
+msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
+msgstr "Ð?о дÑ?ми ли да Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?? Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е y или n: "
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:344 ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390 ../src/orca/orca_console_prefs.py:407
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:424 ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:459 ../src/orca/orca_console_prefs.py:549
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:640
+msgid "Please enter y or n."
+msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
+
+#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
+#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
+#. user wants key echo, they will then be prompted for which
+#. classes of keys they want echoed.
 #.
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
-#. to be spoken to the user.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
+msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
+msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли клавиÑ?иÑ?е? Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
+
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1389
-msgid "not checked"
-msgstr "неизбÑ?ана"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:380
+msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли клавиÑ?иÑ?е за бÑ?кви, Ñ?иÑ?Ñ?и и пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?иÑ?? Ð?Ñ?ведеÑ?е y или "
+"n: "
 
-#. Translators: the state of a toggle button.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1402
-msgid "pressed"
-msgstr "наÑ?иÑ?наÑ?"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
+msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
+msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли клавиÑ?иÑ?е â?? модиÑ?икаÑ?оÑ?и? Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
 
-#. Translators: the state of a toggle button.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
 #.
-#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
-#. meant to be spoken to the user.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
+msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли клавиÑ?иÑ?е за заклÑ?Ñ?ване на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а? Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
+
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1402
-msgid "not pressed"
-msgstr "ненаÑ?иÑ?наÑ?"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:431
+msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
+msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли Ñ?Ñ?нкÑ?ионалниÑ?е клавиÑ?и? Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
+#. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1397
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "selected"
-msgstr "избÑ?ан"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:449
+msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
+msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли клавиÑ?иÑ?е за дейÑ?Ñ?вие? Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
-#. meant to be spoken to the user.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:465
+msgid "Select desired keyboard layout."
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е пÑ?едпоÑ?иÑ?анаÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?на подÑ?едба."
+
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1396
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "not selected"
-msgstr "неизбÑ?ан"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
+msgid "1. Desktop"
+msgstr "1. РабоÑ?на Ñ?Ñ?анÑ?иÑ?"
 
-#. Translators: The component orientation is horizontal.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:425
-msgid "horizontal"
-msgstr "Ñ?оÑ?изонÑ?ален"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
+msgid "2. Laptop"
+msgstr "2. Ð?Ñ?еноÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#. Translators: The component orientation is vertical.
+#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
+#. use a refreshable braille display (an external hardware
+#. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:429
-msgid "vertical"
-msgstr "веÑ?Ñ?икален"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
+msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на бÑ?айл. Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
 
-#. Translators: this is the percentage value of a slider,
-#. progress bar or other component that displays a value as
-#. a percentage.
+#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
+#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
+#. It presents what would be (or is being) shown on the
+#. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:447
-#, python-format
-msgid "%d percent."
-msgid_plural "%d percent."
-msgstr[0] "%d пÑ?оÑ?енÑ?."
-msgstr[1] "%d пÑ?оÑ?енÑ?а."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:558
+msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на бÑ?айлов мониÑ?оÑ?. Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
 
-#. Translators: this is the action name for
-#. the 'toggle' action. It must be the same
-#. string used in the *.po file for gail.
+#. Translators: orca can be set up to automatically start when
+#. the user logs in.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:439
-#: ../src/orca/generator.py:696 ../src/orca/generator.py:738
-#: ../src/orca/generator.py:784
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:496
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:120
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
-msgid "toggle"
-msgstr "пÑ?евклÑ?Ñ?ване"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:575
+msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
+msgstr "Ð?а Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а ли авÑ?омаÑ?иÑ?но Orca пÑ?и влизане? Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е y или n: "
 
-#. Translators: this is intended to be a short phrase to
-#. speak and braille to tell the user that no component
-#. has keyboard focus.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:598 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:522
+msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
+msgstr "ТокÑ? Ñ?о бе вклÑ?Ñ?ена поддÑ?Ñ?жкаÑ?а на доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? в GNOME."
+
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:604 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:524
+msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
+msgstr ""
+"Ще Ñ?Ñ?Ñ?бва да излезеÑ?е и да влезеÑ?е в Ñ?абоÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?еда, за да Ñ?е пÑ?иложаÑ? Ñ?ези "
+"наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
+
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:614
+msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да излезеÑ?е оÑ? Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а? Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е y или n: "
+
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:621
+msgid "Setup complete. Logging out now."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а завÑ?Ñ?Ñ?и. Ð? моменÑ?а Ñ?е излиза оÑ? Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а."
+
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:642
+msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е завÑ?Ñ?Ñ?иÑ?а. Ð?а да пÑ?одÑ?лжиÑ?е, наÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?нÑ?Ñ?Ñ?â??."
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
+msgid "<b>Start from:</b>"
+msgstr "<b>Ð?апоÑ?ване оÑ?:</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
+msgid "C_urrent location"
+msgstr "_ТекÑ?Ñ?оÑ?о меÑ?Ñ?оположение"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
+msgid "Close"
+msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не"
+
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
+#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
+#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
+#. complete and tell them how many files were found.
 #.
-#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:1013
-msgid "No focus"
-msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?окÑ?Ñ?"
+#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
+#.
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
+msgid "Find"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене Ñ?амо на _Ñ?ели дÑ?ми"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
+msgid "Orca Find Dialog"
+msgstr "Ð?иалогова кÑ?Ñ?иÑ? на Orca за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
-msgid "GNOME Speech Services"
-msgstr "УÑ?лÑ?ги за глаÑ? на GNOME"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене наза_д"
 
-#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
-#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
-#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
-#. new string well.  For example, "Open..." turns into
-#. "Open dot dot dot".
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
-#: ../src/orca/openttsfactory.py:287
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:286
-msgid " dot dot dot"
-msgstr "многоÑ?оÑ?ие"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
+msgid "Search for:"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на:"
 
-#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
-#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
-#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
-#. of the number (floating point, integer, mixed with other
-#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
-#. build up the utterance in this manner.
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
-msgid "minus"
-msgstr "минÑ?Ñ?"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
+msgid "Start from:"
+msgstr "Ð?апоÑ?ване оÑ?:"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071 ../src/orca/openttsfactory.py:379
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:380
-msgid "higher."
-msgstr "по-виÑ?око."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
+msgid "Top of window"
+msgstr "Ð?оÑ?наÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
-#.
-#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102 ../src/orca/openttsfactory.py:379
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:380
-msgid "lower."
-msgstr "по-ниÑ?ко."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?ане на малки/големи"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
-#. per minute).
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131 ../src/orca/openttsfactory.py:369
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:370
-msgid "faster."
-msgstr "по-бÑ?Ñ?зо."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене на:"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
-#. per minute).
-#.
-#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165 ../src/orca/openttsfactory.py:369
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:370
-msgid "slower."
-msgstr "по-бавно."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
+msgid "_Top of window"
+msgstr "_Ð?оÑ?наÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
 
-#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
-#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
-#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
-#.
-#: ../src/orca/gsmag.py:779 ../src/orca/mag.py:1685
-msgid "Magnifier enabled."
-msgstr "Ð?Ñ?паÑ?а е вклÑ?Ñ?ена."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_След кÑ?аÑ? â?? оÑ? наÑ?алоÑ?о"
 
-#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
-#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
-#. and sizes.
+#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/gsmag.py:786 ../src/orca/mag.py:1692
-msgid "Magnifier disabled."
-msgstr "Ð?Ñ?паÑ?а е изклÑ?Ñ?ена."
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:95
+msgid "The Orca Team"
+msgstr "Ð?кипÑ?Ñ? на Orca"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "right alt" modifier.
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:164
-msgid "Alt_R"
-msgstr "_Ð?еÑ?ен Ð?лÑ?"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:98
+msgid ""
+"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
+"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
+msgstr ""
+"Свободен екÑ?анен Ñ?еÑ?еÑ? Ñ? оÑ?воÑ?ен код, койÑ?о поддÑ?Ñ?жа Ñ?кÑ?ипÑ?ове. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ? "
+"доÑ?Ñ?Ñ?п до пÑ?иложениÑ?Ñ?а поддÑ?Ñ?жаÑ?и AT-SPI (напÑ?. Ñ?абоÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?еда GNOME)."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "super" modifier.
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:169
-msgid "Super"
-msgstr "СÑ?пеÑ?"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:103
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+msgstr ""
+"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "meta 2" modifier.
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
+#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:174
-msgid "Meta2"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?и меÑ?а"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:111
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash kambanaria org>\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?Ñ? за пÑ?евод на GNOME има нÑ?жда оÑ? подкÑ?епа.\n"
+"Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
+"Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "left alt" modifier.
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
+#. licensed under GPL2+.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:181
-msgid "Alt_L"
-msgstr "_Ð?Ñ?в алÑ?"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
+msgid ""
+"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
+"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
+"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
+"later version.\n"
+"\n"
+"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
+"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
+"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
+"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston MA  02110-1301 USA."
+msgstr ""
+"Тази пÑ?огÑ?ама (Orca) е Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?. Ð?ожеÑ?е да Ñ? Ñ?азпÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ваÑ?е и/или "
+"пÑ?оменÑ?Ñ?е под Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?а на Ð?о-малкиÑ? обÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU (GNU GPL), "
+"какÑ?о е пÑ?бликÑ?ван оÑ? ФондаÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? â?? веÑ?Ñ?иÑ? 2.1 на лиÑ?енза "
+"или (по ваÑ?е Ñ?еÑ?ение) по-кÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?.\n"
+"\n"
+"Тази пÑ?огÑ?ама Ñ?е Ñ?азпÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ва Ñ? надеждаÑ?а, Ñ?е Ñ?е бÑ?де полезна, но Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Ð?, доÑ?и и коÑ?вениÑ?е за Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? или СЪÐ?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? С Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? "
+"Ð?Ð? Ð? УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?. Ð?а подÑ?обноÑ?Ñ?и погледнеÑ?е Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU.\n"
+"\n"
+"ТÑ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?е полÑ?Ñ?или копие оÑ? Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU (GNU GPL) "
+"заедно Ñ? Ñ?ази пÑ?огÑ?ама. Ð?ко не Ñ?Ñ?е, пиÑ?еÑ?е до Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "control" modifier.
+#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
+#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
+#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
+#. the object of interest in the center of the magnified window.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:186
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ол"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:105 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+msgid "Centered"
+msgstr "Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ано"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "caps lock" modifier.
+#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
+#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
+#. to position the mouse in the magnifier window in a way
+#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
+#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
+#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
+#. of the magnified region.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:191
-msgid "Caps_Lock"
-msgstr "_Ð?апÑ? лок"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:121 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+msgid "Proportional"
+msgstr "пÑ?опоÑ?Ñ?ионално"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "shift " modifier.
+#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
+#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
+#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
+#. region just enough to display the object of interest.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:196
-msgid "Shift"
-msgstr "ШиÑ?Ñ?"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:128 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+msgid "Push"
+msgstr "Ñ? избÑ?Ñ?ване"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
+#. DESCRIP
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:41
-msgid "left shift"
-msgstr "лÑ?в Ñ?иÑ?Ñ?"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
+#. Translators: Function is a table column header where the
+#. cells in the column are a sentence that briefly describes
+#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
+#. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:45
-msgid "left alt"
-msgstr "лÑ?в алÑ?"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273
+msgid "Function"
+msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
+#. Translators: Key Binding is a table column header where
+#. the cells in the column represent keyboard combinations
+#. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:49
-msgid "left control"
-msgstr "лÑ?в конÑ?Ñ?ол"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:351
+msgid "Key Binding"
+msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? на клавиÑ?а"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
+#. Translators: Alternate is a table column header where
+#. the cells in the column represent keyboard combinations
+#. the user can press to invoke Orca commands.  These
+#. represent alternative key bindings that are used in
+#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
+#. column.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:53
-msgid "right shift"
-msgstr "деÑ?ен Ñ?иÑ?Ñ?"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:430
+msgid "Alternate"
+msgstr "Ð?лÑ?еÑ?наÑ?ива"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
+#. Translators: Modified is a table column header where the
+#. cells represent whether a key binding has been modified
+#. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:57
-msgid "right alt"
-msgstr "деÑ?ен алÑ?"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:450
+msgid "Modified"
+msgstr "С модиÑ?икаÑ?оÑ?"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
+#. Translators: This refers to the default/typical voice used
+#. by Orca when presenting the content of the screen and other
+#. messages.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:61
-msgid "right control"
-msgstr "деÑ?ен конÑ?Ñ?ол"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:791
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Default"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:65
-msgid "left meta"
-msgstr "лÑ?в меÑ?а"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:795
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Ð?лавни"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is part of a
+#. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:69
-msgid "right meta"
-msgstr "деÑ?ен меÑ?а"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:800
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "ХипеÑ? вÑ?Ñ?зки"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting information which is not displayed on the screen
+#. as text, but is still being communicated by the system in
+#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
+#. to indicate the presence of the red squiggly line found
+#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
+#. user Tabs into a list of six items and the third item is
+#. selected. And so on.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:73
-msgid "num lock"
-msgstr "нÑ?м лок"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:810
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "System"
+msgstr "СиÑ?Ñ?емни"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
+#. Attribute Name column (NAME).
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:77
-msgid "caps lock"
-msgstr "капÑ? лок"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
+#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
+#. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:81
-msgid "scroll lock"
-msgstr "Ñ?кÑ?ол лок"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1258
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Ð?ме на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
+#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89
-#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97
-msgid "page up"
-msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а нагоÑ?е"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
+#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
+#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
+#. will speak that attribute, if it is present, when the user
+#. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105
-#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113
-msgid "page down"
-msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а надолÑ?"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1273
+msgid "Speak"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
+#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:121
-msgid "left tab"
-msgstr "лÑ?ва Ñ?абÑ?лаÑ?иÑ?"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
+#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
+#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
+#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
+#. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:125
-msgid "F 11"
-msgstr "Ф 11"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1291
+msgid "Mark in braille"
+msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване пÑ?и бÑ?айл"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
+#. Attribute Value column (VALUE)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:129
-msgid "F 12"
-msgstr "Ф 12"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
+#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
+#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
+#. the user can select a set of text attributes that they would like
+#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
+#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
+#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
+#. given by the user in this column of the list.  For example, given
+#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
+#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
+#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
+#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
+#. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:137
-msgid "backspace"
-msgstr "изÑ?Ñ?иване назад"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1317
+msgid "Present Unless"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не, оÑ?вен ако"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
+#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:141
-msgid "return"
-msgstr "Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?н"
+#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
+#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
+#. or a particular word that is pronounced differently then the way
+#. that it looks.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1440
+msgid "Actual String"
+msgstr "СÑ?еÑ?наÑ? низ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
+#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:145
-msgid "enter"
-msgstr "енÑ?Ñ?Ñ?"
+#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
+#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
+#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
+#. (spoken) string would be "megahertz".
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1457
+msgid "Replacement String"
+msgstr "Ð?из за замÑ?на"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
+#. Translators: different speech systems and speech engines work
+#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
+#. boundaries). This property allows the user to specify whether
+#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
+#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
+#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
+#. of utterances has been calculated.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153
-msgid "up"
-msgstr "нагоÑ?е"
+#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1650 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
+msgstr "_РазделÑ?не на Ñ?еÑ?Ñ?а на Ñ?аÑ?Ñ?и междÑ? паÑ?зиÑ?е"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. line.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161
-msgid "down"
-msgstr "надолÑ?"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+msgid "Line"
+msgstr "Ред"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169
-msgid "left"
-msgstr "налÑ?во"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3160
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+msgid "Sentence"
+msgstr "Ð?зÑ?еÑ?ение"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
+#. will present progress bar updates regardless of what application
+#. and window they happen to be in.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177
-msgid "right"
-msgstr "надÑ?Ñ?но"
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3119
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "All"
+msgstr "вÑ?иÑ?ки"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
+#. that Orca will present progress bar updates as long as the
+#. progress bar is in the active application (but not necessarily
+#. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:181
-msgid "left super"
-msgstr "лÑ?в Ñ?Ñ?пеÑ?"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1768
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Application"
+msgstr "пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
+#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
+#. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:185
-msgid "right super"
-msgstr "деÑ?ен Ñ?Ñ?пеÑ?"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3127
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Window"
+msgstr "пÑ?озоÑ?еÑ?а"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
+#. announced when pressed.
 #.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _непеÑ?аÑ?имиÑ?е знаÑ?и"
+
+#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
+#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
+#. to orca.pot. :-(
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
+#. 1 is spoken.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:189 ../src/orca/rolenames.py:636
-msgid "menu"
-msgstr "менÑ?"
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1890 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+msgid "Enable echo by cha_racter"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по _знаÑ?и"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:193
-msgid "ISO level 3 shift"
-msgstr "Ñ?иÑ?Ñ? за ниво 3 на ISO"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
+msgid "(double click)"
+msgstr "(двойно наÑ?иÑ?кане)"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:197
-msgid "help"
-msgstr "помоÑ?"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2498
+msgid "(triple click)"
+msgstr "(Ñ?Ñ?ойно наÑ?иÑ?кане)"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
+#. Translators: an external braille device has buttons on it that
+#. permit the user to create input gestures from the braille device.
+#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
+#. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:201
-msgid "multi"
-msgstr "мÑ?лÑ?и"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697
+msgid "Braille Bindings"
+msgstr "Ð?Ñ?айлови Ñ?Ñ?нкÑ?ии на клавиÑ?иÑ?е"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
+#. Translators: A single braille cell on a refreshable
+#. braille display consists of 8 dots.  If the user
+#. chooses this setting, the dot in the bottom left
+#. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:205
-msgid "mode switch"
-msgstr "Ñ?мÑ?на на Ñ?ежима"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+msgid "Dot _7"
+msgstr "_7-ма Ñ?оÑ?ка"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
+#. Translators: If the user chooses this setting, the
+#. dot in the bottom right corner of the braille cell
+#. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:209
-msgid "escape"
-msgstr "иÑ?кейп"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2960 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3001
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+msgid "Dot _8"
+msgstr "_8-ма Ñ?оÑ?ка"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
+#. Translators: If the user chooses this setting, the
+#. two dots at the bottom of the braille cell will be
+#. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217
-msgid "insert"
-msgstr "вмÑ?кване"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+msgid "Dots 7 an_d 8"
+msgstr "7-ма _и 8-ма Ñ?оÑ?ки"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
+#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
+#. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225
-msgid "delete"
-msgstr "изÑ?Ñ?иване"
+#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071 ../src/orca/orca-setup.ui.h:185
+msgctxt "punctuation level"
+msgid "_None"
+msgstr "Ð?и_кои"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
+#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
+#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
+#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
+#. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233
-msgid "home"
-msgstr "наÑ?ало"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+msgid "So_me"
+msgstr "Ð?_Ñ?кои"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
+#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
+#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241
-msgid "end"
-msgstr "кÑ?ай"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+msgid "M_ost"
+msgstr "Ð?ов_еÑ?еÑ?о"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
+#. Translators: This refers to the amount of information
+#. Orca provides about a particular object that receives
+#. focus.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:245
-msgid "begin"
-msgstr "запоÑ?ване"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3246 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3350
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+msgid "Brie_f"
+msgstr "_СÑ?кÑ?аÑ?ена"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:255
-msgid "acute"
-msgstr "оÑ?Ñ?Ñ?о Ñ?даÑ?ение"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _клеÑ?ка"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
+#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
+#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
+#. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:260
-msgid "circumflex"
-msgstr "двойно Ñ?даÑ?ение"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4008
+msgid "enter new key"
+msgstr "вÑ?ведеÑ?е нов клавиÑ?"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4038
+msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иÑ?а е клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?. Ð?а да поÑ?вÑ?Ñ?диÑ?е, наÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?нÑ?Ñ?Ñ?â??."
+
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
+#. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:270
-msgid "diaeresis"
-msgstr "Ñ?Ñ?ема"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4063
+#, python-format
+msgid "The key entered is already bound to %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ведениÑ?Ñ? клавиÑ? веÑ?е е пÑ?иÑ?воен на %s"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
+#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
+#. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:275
-msgid "ring"
-msgstr "кÑ?Ñ?гÑ?е"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4069
+#, python-format
+msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
+msgstr "Ð?Ñ?веден клавиÑ?: â??%sâ??. Ð?а да поÑ?вÑ?Ñ?диÑ?е, наÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?нÑ?Ñ?Ñ?â??."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
+#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
+#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
+#. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:285
-msgid "stroke"
-msgstr "Ñ?еÑ?Ñ?а"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4108
+#, python-format
+msgid "The new key is: %s"
+msgstr "Ð?овиÑ?Ñ? клавиÑ? е: %s"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
+#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
+#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
+#. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:265
-msgid "setting live region to polite"
-msgstr "задаване на нивоÑ?о на живиÑ?е Ñ?айони на Ñ?Ñ?Ñ?иво"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4116
+msgid "The keybinding has been removed."
+msgstr "Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? е пÑ?емаÑ?наÑ?а."
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
+#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
+#. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:270
-msgid "setting live region to assertive"
-msgstr "задаване на нивоÑ?о на живиÑ?е Ñ?айони на подкÑ?епÑ?Ñ?о"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
+msgid "_Desktop"
+msgstr "Ра_боÑ?ен плоÑ?"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
+#. We're here because given profile name exists, so we have
+#. to give that info to the user and give him the chance
+#. to continue, or not saving the profile
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4563
+#, python-format
+msgid ""
+"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
+"Continue updating the existing profile with these new changes?"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?илÑ?Ñ? <b>%s</b> веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва.\n"
+"Ð?а Ñ?е пÑ?одÑ?лжи ли обновÑ?ванеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?иÑ? пÑ?оÑ?ил Ñ? пÑ?омениÑ?е?"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4572
+msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
+msgstr "<b>Ð?онÑ?ликÑ? в пÑ?оÑ?ила на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?!</b>"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
+msgid "Save Profile As Conflict"
+msgstr "Ð?апазване каÑ?о конÑ?ликÑ?ен пÑ?оÑ?ил"
+
+#. First of all, we give a chance of cancel profile change
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
+msgid ""
+"You are about to change the active profile. If you\n"
+"have just make changes in your preferences, it will\n"
+"be dropped at profile load.\n"
+"\n"
+"Continue loading profile discarding previous changes?"
+msgstr ""
+"Ще пÑ?оменÑ?Ñ?е акÑ?ивниÑ? пÑ?оÑ?ил. Ð?коÑ?Ñ?е\n"
+"пÑ?оменÑ?ли наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е, Ñ?е Ñ?е бÑ?даÑ? пÑ?ипокÑ?иÑ?и\n"
+"пÑ?и заÑ?ежданеÑ?о на модÑ?ла.\n"
+"\n"
+"Ð?а Ñ?е заÑ?еди ли пÑ?оÑ?ила и да Ñ?е пÑ?ипокÑ?иÑ?Ñ? ли\n"
+"наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е?"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
+msgid "<b>Load user profile info</b>"
+msgstr "<b>Ð?аÑ?еждане на пÑ?оÑ?ила на пÑ?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? в</b>"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
+msgid "Load User Profile"
+msgstr "Ð?аÑ?еждане на пÑ?оÑ?ил на пÑ?оÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
+
+#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:275
-msgid "setting live region to rude"
-msgstr "задаване на нивоÑ?о на живиÑ?е Ñ?айони на гÑ?Ñ?бо"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5365
+msgid "Starting Orca Preferences."
+msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Orca."
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to off
+#: ../src/orca/orca-mainwin.ui.h:1
+msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
+msgstr "Orca â?? екÑ?анен Ñ?еÑ?еÑ? и лÑ?па"
+
+#. Translators: This message is displayed when the user tries
+#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
+#. After the message, the list of arguments, as typed by the
+#. user, is displayed.
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:280
-msgid "setting live region to off"
-msgstr "изклÑ?Ñ?ване на живиÑ?е Ñ?айони"
+#: ../src/orca/orca.py:290
+msgid "The following arguments are not valid: "
+msgstr "СледниÑ?е аÑ?гÑ?менÑ?и не Ñ?а пÑ?авилни: "
 
-#. Tranlators: this tells the user that a cached message
-#. is not available.
+#. Translators: This message is displayed when the user
+#. tries to enable or disable a feature via an argument,
+#. but specified an invalid feature. Valid features are:
+#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
+#. and splash-window. These items are not localized and are
+#. presented in a list after this message.
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:299
-msgid "no live message saved"
-msgstr "не Ñ?а запазени живи Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
+#: ../src/orca/orca.py:345
+msgid "The following items can be enabled or disabled:"
+msgstr "СледниÑ?е вÑ?зможноÑ?Ñ?и могаÑ? да бÑ?даÑ? акÑ?ивиÑ?ани или деакÑ?ивиÑ?ани:"
 
-#. Translators: This lets the user know that all live regions
-#. have been turned off.
-#: ../src/orca/liveregions.py:316
-msgid "All live regions set to off"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки живи Ñ?айони Ñ?а изклÑ?Ñ?ени"
+#: ../src/orca/orca.py:360
+msgid "Usage: orca [OPTION...]"
+msgstr "УпоÑ?Ñ?еба: orca [Ð?Ð?ЦÐ?Яâ?¦]"
 
-#: ../src/orca/liveregions.py:344
-msgid "live regions politeness levels restored"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки живи Ñ?айони Ñ?а изклÑ?Ñ?ени"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-?, --help' that is used to display usage information.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:366
+msgid "Show this help message"
+msgstr "Ð?оказване на Ñ?ова помоÑ?но Ñ?Ñ?обÑ?ение"
 
-#. Translators: output the politeness level
+#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
+#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
+#. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:386
-#, python-format
-msgid "politeness level %s"
-msgstr "ниво на Ñ?Ñ?Ñ?ивоÑ?Ñ? %s"
+#: ../src/orca/orca.py:374
+msgid "Print the known running applications"
+msgstr "Ð?звеждане на познаÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ани пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../src/orca/mag.py:1556
-msgid "Color enhancements disabled."
-msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е в Ñ?веÑ?овеÑ?е Ñ?а изклÑ?Ñ?ени."
+#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
+#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
+#. the file name will be formed from the current date and time with
+#. 'debug' in front and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out'
+#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
+#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
+#. locale.).
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:385
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr ""
+"Ð?апазване на подÑ?обниÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? вÑ?в Ñ?айл debug-Ð?Ð?Ð?Ð?-Ð?Ð?-Ð?Ð?-ЧЧ:Ð?Ð?:СС.out"
 
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
+#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
+#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
+#. --debug option is used.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1564
-msgid "Color enhancements enabled."
-msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е в Ñ?веÑ?овеÑ?е Ñ?а вклÑ?Ñ?ени."
+#: ../src/orca/orca.py:392
+msgid "Send debug output to the specified file"
+msgstr "Ð?апазване на подÑ?обниÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? в Ñ?казаниÑ? Ñ?айл"
 
-#: ../src/orca/mag.py:1587
-msgid "Mouse enhancements disabled."
-msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е на миÑ?каÑ?а Ñ?а изклÑ?Ñ?ени."
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
+#. that would allow the user to set their Orca preferences.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:399
+msgid "Set up user preferences"
+msgstr "Ð?адаване на наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca"
 
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
+#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
+#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
+#. from a terminal window.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1620
-msgid "Mouse enhancements enabled."
-msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е на миÑ?каÑ?а Ñ?а вклÑ?Ñ?ени."
+#: ../src/orca/orca.py:408
+msgid "Set up user preferences (text version)"
+msgstr "Ð?адаване на наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca (Ñ?екÑ?Ñ?ова веÑ?Ñ?иÑ?)"
 
-#. Translators: magnification will use the full screen.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
+#. up any user preferences.
 #.
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
+#: ../src/orca/orca.py:415
+msgid "Skip set up of user preferences"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?каÑ?ане на задаванеÑ?о на наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
+#. location for the user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1987
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2013 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2016
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
+#: ../src/orca/orca.py:422
+msgid "Use alternate directory for user preferences"
+msgstr ""
+"Ð?олзване на Ñ?азлиÑ?на папка за поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки наÑ?-\n"
+"                             Ñ?Ñ?ойки"
 
-#. Translators: the user attempted to switch to full screen
-#. magnification, but his/her system doesn't support it.
+#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
+#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
+#. started.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1752
-msgid "Full Screen mode unavailable"
-msgstr "РежимÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?л екÑ?ан е недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
+#: ../src/orca/orca.py:436
+msgid "Force use of option"
+msgstr ""
+" \n"
+"                             Ð?Ñ?илагане на ползванеÑ?о на опÑ?иÑ?"
 
-#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
+#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
+#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
+#. started.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1991
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2017 ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
-msgid "Top Half"
-msgstr "Ð?оÑ?наÑ?а половина"
+#: ../src/orca/orca.py:450
+msgid "Prevent use of option"
+msgstr ""
+" \n"
+"                             Ð?Ñ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване на ползванеÑ?о на опÑ?иÑ?"
 
-#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
+#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
+#. a user profile from a given file
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1760 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1995
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2018 ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "Ð?олнаÑ?а половина"
+#: ../src/orca/orca.py:456
+msgid "Import a profile from a given orca profile file"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на пÑ?оÑ?ил оÑ? дÑ?Ñ?г Ñ?акÑ?в на Orca"
 
-#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
+#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1999
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2019 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
-msgid "Left Half"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?а половина"
+#: ../src/orca/orca.py:464
+msgid "Quits Orca (if shell script used)"
+msgstr "СпиÑ?ане на Orca (пÑ?и ползване оÑ? командниÑ? Ñ?ед)"
 
-#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
+#. Translators: this is the Orca command line option that will force
+#. the termination of Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1768 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2003
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2020 ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
-msgid "Right Half"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?наÑ?а половина"
+#: ../src/orca/orca.py:473
+msgid "Forces orca to be terminated immediately."
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?ждава Orca незабавно да пÑ?иклÑ?Ñ?и Ñ?абоÑ?а."
 
-#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
-#. to use for magnification.
+#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
+#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1773 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2008
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2021 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
-msgid "Custom"
-msgstr "Ð?збÑ?ана оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?"
+#: ../src/orca/orca.py:479
+msgid "Replace a currently running Orca"
+msgstr "Ð?амÑ?на на Ñ?екÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?анаÑ?а пÑ?огÑ?ама Orca"
 
-#. Translators: Orca can present the last notification message
-#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
+#. keep the text lines within terminal boundaries.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:82
-msgid "Present last notification message."
-msgstr "Ð?овÑ?аÑ?Ñ?не на поÑ?ледноÑ?о Ñ?Ñ?обÑ?ение."
+#: ../src/orca/orca.py:485
+msgid ""
+"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
+"will automatically launch the preferences set up unless\n"
+"the -n or --no-setup option is used."
+msgstr ""
+"Ð?ко Orca пÑ?едваÑ?иÑ?елно не е била наÑ?Ñ?Ñ?оена оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? за Ñ?абоÑ?а,\n"
+"пÑ?огÑ?амаÑ?а авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а модÑ?ла за наÑ?Ñ?Ñ?ойки, оÑ?вен ако не\n"
+"Ñ?е използва опÑ?иÑ?Ñ?а â??-nâ?? или â??--no-setupâ??."
 
-#. Translators: Orca can present the previous notification message
-#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#: ../src/orca/orca.py:497
+msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
+msgstr "СÑ?обÑ?авайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на адÑ?еÑ?: orca-list gnome org "
+
+#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:90
-msgid "Present previous notification message."
-msgstr "Ð?овÑ?аÑ?Ñ?не на пÑ?едиÑ?ноÑ?о Ñ?Ñ?обÑ?ение."
+#: ../src/orca/orca.py:675 ../src/orca/orca.py:2072
+msgid "Goodbye."
+msgstr "Ð?овиждане."
 
-#. Translators: Orca can enable the notification messages
-#. list mode when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
+#. mode.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:98
-msgid "Present notification messages list"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
+#: ../src/orca/orca.py:749
+msgid "Exiting learn mode."
+msgstr "Ð?злизане оÑ? Ñ?ежима на обÑ?Ñ?ение."
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user
-#. the list of notifications is empty.
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
+#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
+#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
+#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
+#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
+#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
+#. braille upon exiting this mode.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:128
-msgid "No notification messages"
-msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
+#: ../src/orca/orca.py:773
+msgid "Exiting list shortcuts mode."
+msgstr "Ð?злизане оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? бÑ?Ñ?зи клавиÑ?и."
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user when
-#. when the top of a list of notifications is reached.
+#. Translators: this represents the state of a check box
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:159
-msgctxt "notification"
-msgid "Top"
-msgstr "Ð?аÑ?ало"
+#. Translators: this represents the state of a locking modifier
+#. key (e.g., Caps Lock)
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1029
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
+#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:219
+msgid "off"
+msgstr "изклÑ?Ñ?ен"
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user when
-#. when the bottom of a list of notifications is reached.
+#. Translators: this represents the state of a check box
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:166
-msgctxt "notification"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Ð?Ñ?ай"
+#. Translators: this represents the state of a locking modifier
+#. key (e.g., Caps Lock)
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1033
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
+#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:214
+msgid "on"
+msgstr "вклÑ?Ñ?ен"
 
-#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
-#. the user to list the latest notification messages received.
-#. Escape exits this mode.
-#. This string is the prompt which will be presented to the user
-#. in both speech and braille upon exiting this mode.
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:189
-msgid "Exiting list notification messages mode."
-msgstr "Ð?зÑ?од оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?."
+#: ../src/orca/orca.py:1391
+msgid "Speech enabled."
+msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?Ñ? е вклÑ?Ñ?ен."
 
-#. Translators: This message inform to the user the number of
-#. messages in the list.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:243
-#, python-format
-msgid "%d message.\n"
-msgid_plural "%d messages.\n"
-msgstr[0] "%d Ñ?Ñ?обÑ?ение.\n"
-msgstr[1] "%d Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?.\n"
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1396
+msgid "Speech disabled."
+msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?Ñ? е изклÑ?Ñ?ен."
 
-#. Translators: This is a help message.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:245
-msgid "Press h for help.\n"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е h за помоÑ?.\n"
+#. Translators: there is a keystroke to reload the user
+#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
+#. know when the preferences has been reloaded.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1525
+msgid "Orca user settings reloaded."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Orca Ñ?а пÑ?езаÑ?едени"
 
 #. Translators: The following string instructs the user how to navigate
-#. amongst the list of commands presented in list notification
-#. messages mode as well as how to exit the list.
+#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
+#. well as how to exit the list when finished.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:252
-msgid ""
-"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
-"Press Escape to exit.\n"
-"Press Space to repeat the last message read.\n"
-"Press one digit to read a specific message.\n"
+#: ../src/orca/orca.py:1703
+msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
 msgstr ""
-"Ð?зползвайÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елкиÑ?е нагоÑ?е и надолÑ? и клавиÑ?иÑ?е Home и End за пÑ?идвижване "
-"в Ñ?пиÑ?Ñ?ка.\n"
-"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а Escape за изÑ?од.\n"
-"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а Ð?нÑ?еÑ?вал за повÑ?аÑ?Ñ?не на поÑ?ледноÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ено Ñ?Ñ?обÑ?ение.\n"
-"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?а за пÑ?оÑ?иÑ?ане на конкÑ?еÑ?но Ñ?Ñ?обÑ?ение.\n"
+"Ð?зползвайÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елкиÑ?е нагоÑ?е и надолÑ? за пÑ?идвижване в Ñ?пиÑ?Ñ?ка. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е "
+"клавиÑ?а Escape за изÑ?од."
 
-#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
-#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
-#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
-#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
-#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
+#. number of shortcuts found.
 #.
-#: ../src/orca/openttsfactory.py:84 ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:83
-msgid "Default Synthesizer"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?инÑ?езаÑ?оÑ?"
+#: ../src/orca/orca.py:1717
+#, python-format
+msgid "%d Orca default shortcut found."
+msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
+msgstr[0] "Ð?Ñ?кÑ?иÑ? е %d Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен бÑ?Ñ?з клавиÑ? на Orca."
+msgstr[1] "Ð?Ñ?кÑ?иÑ?и Ñ?а %d Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ни бÑ?Ñ?зи клавиÑ?а на Orca."
 
-#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
-#. called "Open TTS".
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
+#. number of shortcuts found for the named application.
 #.
-#: ../src/orca/openttsfactory.py:97
-msgid "Open TTS"
-msgstr "Open TTS"
+#: ../src/orca/orca.py:1739
+#, python-format
+msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
+msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
+msgstr[0] "Ð?Ñ?кÑ?иÑ? е един бÑ?Ñ?з клавиÑ? за %(application)s."
+msgstr[1] "Ð?Ñ?кÑ?иÑ?и Ñ?а %(count)d бÑ?Ñ?зи клавиÑ?а за %(application)s."
 
-#. Translators: This string will appear in the list of
-#. available voices for the current speech engine.  %s will be
-#. replaced by the name of the current speech engine, such as
-#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
-#. refers to the default voice configured for given speech
-#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
-#. the list will contain the names of all available "real"
-#. voices provided by the speech engine.
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
+#. when the user requested a list of application-specific
+#. shortcuts, but none could be found for that application.
 #.
-#: ../src/orca/openttsfactory.py:181
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
+#: ../src/orca/orca.py:1757
 #, python-format
-msgid "%s default voice"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? глаÑ? на %s"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>ЯÑ?коÑ?Ñ?</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
-msgid "<b>Contrast</b>"
-msgstr "<b>Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
-msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?и множеÑ?Ñ?во мониÑ?оÑ?и</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
-msgid "B_lue:"
-msgstr "_СинÑ?о:"
+msgid "No Orca shortcuts for %s found."
+msgstr "Ð?е Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и бÑ?Ñ?зи клавиÑ?и за %s."
 
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4483 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4494
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4496 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4517
-msgid "Bilinear"
-msgstr "билинейно"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4740 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4838
-msgid "Desaturate blue"
-msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на Ñ?иниÑ? компоненÑ?"
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1775 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6093
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
+msgid "Wrapping to bottom."
+msgstr "След наÑ?алоÑ?о â?? оÑ? кÑ?аÑ?."
 
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the green value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4732 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4830
-msgid "Desaturate green"
-msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на зелениÑ? компоненÑ?"
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1796 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6161
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
+msgid "Wrapping to top."
+msgstr "След кÑ?аÑ? â?? оÑ? наÑ?алоÑ?о."
 
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
+#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
+#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
+#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
+#. The following message is presented to the user upon entering this
+#. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4724 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4822
-msgid "Desaturate red"
-msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на Ñ?еÑ?вениÑ? компоненÑ?"
+#: ../src/orca/orca.py:1815 ../src/orca/scripts/default.py:1630
+msgid ""
+"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
+"current application. Press escape to exit."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е 1 за Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?е бÑ?Ñ?зи клавиÑ?и на Orca. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е 2 за бÑ?Ñ?зи "
+"клавиÑ?и за Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о пÑ?иложение. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а â??Escapeâ?? за изÑ?од."
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
-msgid "Gree_n:"
-msgstr "_Ð?елено:"
+#: ../src/orca/orca.py:1865
+msgid "keypad "
+msgstr "Ñ?иÑ?Ñ?ова клавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (100, 125, 75).
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4854
-msgid "Negative hue shift"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елна пÑ?омÑ?на на нÑ?анÑ?а"
+#: ../src/orca/orca.py:1872
+msgid "double click"
+msgstr "двойно наÑ?иÑ?кане"
 
-#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
-#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
-#. track the mouse.
+#: ../src/orca/orca.py:1878
+msgid "triple click"
+msgstr "Ñ?Ñ?ойно наÑ?иÑ?кане"
+
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
+#. import failed for some reason.
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:108 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4489
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4496 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4519
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4692 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4759
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4790
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
-msgid "None"
-msgstr "никакво"
+#: ../src/orca/orca.py:2205
+msgid "Unable to import profile."
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но внаÑ?Ñ?не на пÑ?оÑ?ил."
 
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (125, 75, 100).
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she successfully imports a settings profile.
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4846
-msgid "Positive hue shift"
-msgstr "Ð?оложиÑ?елна пÑ?омÑ?на на нÑ?анÑ?а"
+#: ../src/orca/orca.py:2211
+msgid "Profile import success."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илÑ?Ñ? е внеÑ?ен Ñ?Ñ?пеÑ?но."
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
-msgid "R_ed:"
-msgstr "_ЧеÑ?вено:"
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile but the
+#. import failed due to a bad key.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:2217
+#, python-format
+msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но внаÑ?Ñ?не поÑ?ади неÑ?азпознаÑ? клÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
-msgid "S_ource display:"
-msgstr "Ð?з_Ñ?оден диÑ?плей:"
+#: ../src/orca/orca.py:2286
+msgid "Welcome to Orca."
+msgstr "Ð?обÑ?е доÑ?ли в Orca."
 
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4716 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4814
-msgid "Saturate blue"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ане на Ñ?иниÑ? компоненÑ?"
+#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:1
+msgid "Warning"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
 
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the green value for all
-#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4708 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4806
-msgid "Saturate green"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ане на зелениÑ? компоненÑ?"
+#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:2
+msgid ""
+"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
+"\n"
+"Please close it before opening a new one."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?е е оÑ?воÑ?ен пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca.\n"
+"\n"
+"Ð?аÑ?воÑ?еÑ?е го, пÑ?еди да оÑ?воÑ?иÑ?е нов."
 
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4798
-msgid "Saturate red"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ане на Ñ?еÑ?вениÑ? компоненÑ?"
+#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:1
+msgid "Save Profile As"
+msgstr "Ð?апазване каÑ?о"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
-msgid "Target displa_y:"
-msgstr "_Целеви диÑ?плей:"
+#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:2
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr "_Ð?ме на пÑ?оÑ?ила:"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_СинÑ?о:"
+#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
+msgid ""
+"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
+"\n"
+"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<b><big>СпиÑ?ане на Orca?</big></b>\n"
+"\n"
+"Това Ñ?е Ñ?пÑ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?неÑ?о и лÑ?паÑ?а.\n"
+"\n"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
-msgid "_Color Filtering:"
-msgstr "_ФилÑ?Ñ?иÑ?ане на Ñ?веÑ?а:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Ð?елено:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
+msgid ""
+"<b>Adjust selected\n"
+"attributes</b>"
+msgstr ""
+"<b>Ð?Ñ?омÑ?на на избÑ?аниÑ?е\n"
+"аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?и</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
-msgid "_Red:"
-msgstr "_ЧеÑ?вено:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
+msgid "<b>Braille Indicator</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?айлов индикаÑ?оÑ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "_Ð?аглаждане"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
+msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
+msgstr "<b>Ð?ндикаÑ?оÑ? за Ñ?ипеÑ?вÑ?Ñ?зка</b>"
 
-#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
-#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
-#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
-#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
-#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
-#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
-#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
-#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
-#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
-#. locale begin with the same character, the regular expression should be
-#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
-#. using '[' and ']' to '(' and ')').
-#.
-#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
-#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:68
-msgid "^[Yy1]"
-msgstr "^[YyÐ?д1]"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?на подÑ?едба</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
-msgid "^[Nn0]"
-msgstr "^[NnÐ?н0]"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+msgid "<b>Profiles</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?оÑ?или</b>"
 
-#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
-#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140 ../src/orca/orca_console_prefs.py:149
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:167
-msgid "Speech is unavailable."
-msgstr "ФÑ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ?Ñ?а за глаÑ? липÑ?ва или не Ñ?абоÑ?и."
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?омени по ленÑ?аÑ?а за пÑ?огÑ?еÑ?а</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
-msgid "Welcome to Orca setup."
-msgstr "Ð?обÑ?е доÑ?ли в наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Orca"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
+msgstr "<b>РеÑ?ник за пÑ?оизнаÑ?Ñ?не</b>"
 
-#. Translators: the speech system represents what general
-#. speech wrapper is going to be used.  For example,
-#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
-#. another, emacspeak is another.  These all then provide
-#. wrappers around specific speech servers (engines).
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176
-msgid "Select desired speech system:"
-msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е пÑ?едпоÑ?иÑ?анаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема за глаÑ?:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+msgid "<b>Punctuation Level</b>"
+msgstr "<b>Ð?иво на пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?иÑ?</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+msgid "<b>Selection Indicator</b>"
+msgstr "<b>Ð?ндикаÑ?оÑ? за избоÑ?</b>"
+
+#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+msgid "<b>Table Rows</b>"
+msgstr "<b>Редове на Ñ?аблиÑ?и</b>"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:488
-msgid "Enter choice: "
-msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е избоÑ?: "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
+msgid "<b>Text attributes</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?и на Ñ?екÑ?Ñ?а</b>"
 
-#. Translators: this is letting the user they input an
-#. invalid integer value on the command line and is
-#. also requesting they enter a valid integer value.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:503
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:505
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е Ñ?иÑ?ло."
+#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?оÑ?ледÑ?ване и подÑ?авнÑ?ване</b>"
 
-#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292
-msgid "Speech will not be used.\n"
-msgstr "Ð?Ñ?ма да Ñ?е използва глаÑ?.\n"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+msgid "<b>Verbosity</b>"
+msgstr "<b>Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?</b>"
 
-#. Translators: this means no working speech servers (speech
-#. synthesis engines) can be found.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210
-msgid "No servers available.\n"
-msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?ни Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и.\n"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+msgid "Active _Profile:"
+msgstr "_Ð?кÑ?ивен пÑ?оÑ?ил:"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
-#. of available speech synthesis engines.
+#. Translators: long braille for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217
-msgid "Select desired speech server."
-msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е желаниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за глаÑ?."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 ../src/orca/rolenames.py:1127
+msgid "Application"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
 
-#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
-#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
-#. female, child) are available.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249
-msgid "No voices available.\n"
-msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?ни глаÑ?ове.\n"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+msgid "Border color:"
+msgstr "ЦвÑ?Ñ? на Ñ?амкаÑ?а:"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
-#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
-#. female, child).
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
-msgid "Select desired voice:"
-msgstr "Ð?збоÑ? на желаниÑ? глаÑ?:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+msgid "Border size:"
+msgstr "РазмеÑ? на Ñ?амкаÑ?а:"
 
-#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
-#. word prior to the caret when the user types a word
-#. delimiter.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331
-msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
-msgstr "Ð?о дÑ?ми ли да Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?? Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е y или n: "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+msgid "Braille"
+msgstr "Ð?Ñ?айл"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:341 ../src/orca/orca_console_prefs.py:360
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:387 ../src/orca/orca_console_prefs.py:404
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:421 ../src/orca/orca_console_prefs.py:438
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:456 ../src/orca/orca_console_prefs.py:546
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:565 ../src/orca/orca_console_prefs.py:583
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:628
-msgid "Please enter y or n."
-msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+msgid "Brightness:"
+msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?:"
 
-#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
-#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
-#. user wants key echo, they will then be prompted for which
-#. classes of keys they want echoed.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
-msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
-msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли клавиÑ?иÑ?е? Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+msgid "Contraction _Table:"
+msgstr "_ТаблиÑ?а на Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ениÑ?Ñ?а:"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. normal text entry keys.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
-msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
-msgstr ""
-"Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли клавиÑ?иÑ?е за бÑ?кви, Ñ?иÑ?Ñ?и и пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?иÑ?? Ð?Ñ?ведеÑ?е y или "
-"n: "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?:"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:394
-msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
-msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли клавиÑ?иÑ?е â?? модиÑ?икаÑ?оÑ?и? Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+msgid "Cross-hair color:"
+msgstr "ЦвÑ?Ñ? на кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?каÑ?а:"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
-msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
-msgstr ""
-"Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли клавиÑ?иÑ?е за заклÑ?Ñ?ване на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а? Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+msgid "Cross-hair si_ze:"
+msgstr "РазмеÑ? на кÑ?_Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?каÑ?а:"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. the keys at the top of the keyboard.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
-msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
-msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли Ñ?Ñ?нкÑ?ионалниÑ?е клавиÑ?и? Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+msgid "Cursor color:"
+msgstr "ЦвÑ?Ñ? на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а:"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
-#. keys, page up, page down, etc.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446
-msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
-msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли клавиÑ?иÑ?е за дейÑ?Ñ?вие? Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+msgid "Cursor size:"
+msgstr "РазмеÑ? на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а:"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:462
-msgid "Select desired keyboard layout."
-msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е пÑ?едпоÑ?иÑ?анаÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?на подÑ?едба."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+msgid "Custom siz_e"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?е_биÑ?елÑ?ки Ñ?азмеÑ? на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:474
-msgid "1. Desktop"
-msgstr "1. РабоÑ?на Ñ?Ñ?анÑ?иÑ?"
+#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+msgid "Dat_e format:"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? на _даÑ?аÑ?а:"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:481
-msgid "2. Laptop"
-msgstr "2. Ð?Ñ?еноÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+msgid "Default"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен"
 
-#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
-#. use a refreshable braille display (an external hardware
-#. device) or not.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:536
-msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на бÑ?айл. Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+msgid "Disable _end of line symbol"
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на знака за _кÑ?ай на Ñ?ед"
 
-#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
-#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
-#. It presents what would be (or is being) shown on the
-#. external refreshable braille display.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:555
-msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на бÑ?айлов мониÑ?оÑ?. Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+msgid "Disable gksu _keyboard grab"
+msgstr "_Ð?зклÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?ваÑ?анеÑ?о на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а оÑ? gksu"
 
-#. Translators: orca can be set up to automatically start when
-#. the user logs in.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:572
-msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
-msgstr "Ð?а Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а ли авÑ?омаÑ?иÑ?но Orca пÑ?и влизане? Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е y или n: "
+#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+msgid "Edge mar_gin:"
+msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?Ñ?Ñ?п оÑ? Ñ?Ñ?ба:"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:587 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:499
-msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
-msgstr "ТокÑ? Ñ?о бе вклÑ?Ñ?ена поддÑ?Ñ?жкаÑ?а на доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? в GNOME."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+msgid "Enable Braille _monitor"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на бÑ?айлов _мониÑ?оÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:501
-msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
-msgstr ""
-"Ще Ñ?Ñ?Ñ?бва да излезеÑ?е и да влезеÑ?е в Ñ?абоÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?еда, за да Ñ?е пÑ?иложаÑ? Ñ?ези "
-"наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+msgid "Enable Braille _support"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на поддÑ?Ñ?жка на _бÑ?айл"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603
-msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да излезеÑ?е оÑ? Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а? Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е y или n: "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _клавиÑ?иÑ?е за Ñ?иÑ?Ñ?и, бÑ?кви и пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:610
-msgid "Setup complete. Logging out now."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а завÑ?Ñ?Ñ?и. Ð? моменÑ?а Ñ?е излиза оÑ? Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+msgid "Enable _function keys"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _Ñ?Ñ?нкÑ?ионалниÑ?е клавиÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:630
-msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е завÑ?Ñ?Ñ?иÑ?а. Ð?а да пÑ?одÑ?лжиÑ?е, наÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?нÑ?Ñ?Ñ?â??."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+msgid "Enable _key echo"
+msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?оизнаÑ?Ñ?неÑ?о на клавиÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
-msgid "<b>Start from:</b>"
-msgstr "<b>Ð?апоÑ?ване оÑ?:</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+msgid "Enable _magnifier"
+msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване на лÑ?паÑ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
-msgid "C_urrent location"
-msgstr "_ТекÑ?Ñ?оÑ?о меÑ?Ñ?оположение"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+msgid "Enable _modifier keys"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _модиÑ?икаÑ?оÑ?иÑ?е на клавиÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
-msgid "Close"
-msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+msgid "Enable _navigation keys"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _навигаÑ?ионниÑ?е клавиÑ?и"
 
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
-#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
-#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
-#. complete and tell them how many files were found.
-#.
-#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
-#.
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:322
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:165
-msgid "Find"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+msgid "Enable ac_tion keys"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на де_йÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?е клавиÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене Ñ?амо на _Ñ?ели дÑ?ми"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+msgid "Enable bor_der"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?в_ане на Ñ?амкаÑ?а:"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
-msgid "Orca Find Dialog"
-msgstr "Ð?иалогова кÑ?Ñ?иÑ? на Orca за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+msgid "Enable c_ursor"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене наза_д"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+msgid "Enable cross-h_air"
+msgstr "Ð?кл_Ñ?Ñ?ване на кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?каÑ?а"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+msgid "Enable cross-hair cl_ip"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на изÑ?Ñ?зване на кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а_Ñ?каÑ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
-msgid "Search for:"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+msgid "Enable echo by _sentence"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по _изÑ?еÑ?ениÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
-msgid "Start from:"
-msgstr "Ð?апоÑ?ване оÑ?:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+msgid "Enable echo by _word"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по д_Ñ?ми"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
-msgid "Top of window"
-msgstr "Ð?оÑ?наÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+msgid "Enable lockin_g keys"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _заклÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?е клавиÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
-msgid "_Match case"
-msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?ане на малки/големи"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+msgid "General"
+msgstr "Ð?бÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене на:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+msgid "Hide s_ystem pointer"
+msgstr "_СкÑ?иване на Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? показалеÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
-msgid "_Top of window"
-msgstr "_Ð?оÑ?наÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Ñ?ипеÑ? вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_След кÑ?аÑ? â?? оÑ? наÑ?алоÑ?о"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+msgid "In_vert colors"
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?ане на _Ñ?веÑ?овеÑ?е"
 
-#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:95
-msgid "The Orca Team"
-msgstr "Ð?кипÑ?Ñ? на Orca"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "ФÑ?нкÑ?ии на клавиÑ?иÑ?е"
 
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:98
-msgid ""
-"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
-"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
-msgstr ""
-"Свободен екÑ?анен Ñ?еÑ?еÑ? Ñ? оÑ?воÑ?ен код, койÑ?о поддÑ?Ñ?жа Ñ?кÑ?ипÑ?ове. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ? "
-"доÑ?Ñ?Ñ?п до пÑ?иложениÑ?Ñ?а поддÑ?Ñ?жаÑ?и AT-SPI (напÑ?. Ñ?абоÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?еда GNOME)."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+msgid "Key Echo"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на клавиÑ?иÑ?е"
 
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:103
-msgid ""
-"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
-"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
-"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
-"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
-"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
-msgstr ""
-"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
-"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: 2005-2008 Google Inc. \n"
-"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
-"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
-"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Рамка</b>"
 
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
-#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:111
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash kambanaria org>\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?Ñ? за пÑ?евод на GNOME има нÑ?жда оÑ? подкÑ?епа.\n"
-"Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
-"Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>ЦвÑ?Ñ?</b>"
 
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
-#. licensed under GPL2+.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
-msgid ""
-"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU Library General\n"
-"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
-"either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
-"later version.\n"
-"\n"
-"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU Library General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU Library General\n"
-"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
-"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston MA  02110-1301 USA."
-msgstr ""
-"Тази пÑ?огÑ?ама (Orca) е Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?. Ð?ожеÑ?е да Ñ? Ñ?азпÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ваÑ?е и/или "
-"пÑ?оменÑ?Ñ?е под Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?а на Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU (GNU GPL), какÑ?о е "
-"пÑ?бликÑ?ван оÑ? ФондаÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? â?? веÑ?Ñ?иÑ? 2 на лиÑ?енза или (по "
-"ваÑ?е Ñ?еÑ?ение) по-кÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?.\n"
-"\n"
-"Тази пÑ?огÑ?ама Ñ?е Ñ?азпÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ва Ñ? надеждаÑ?а, Ñ?е Ñ?е бÑ?де полезна, но Ð?Ð?Ð? "
-"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Ð?, доÑ?и и коÑ?вениÑ?е за Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? или СЪÐ?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? С Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? "
-"Ð?Ð? Ð? УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?. Ð?а подÑ?обноÑ?Ñ?и погледнеÑ?е Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU.\n"
-"\n"
-"ТÑ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?е полÑ?Ñ?или копие оÑ? Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU (GNU GPL) "
-"заедно Ñ? Ñ?ази пÑ?огÑ?ама. Ð?ко не Ñ?Ñ?е, пиÑ?еÑ?е до Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Cross-hair</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ка</b>"
 
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
-#. the object of interest in the center of the magnified window.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
-msgid "Centered"
-msgstr "Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ано"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Cursor</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?</b>"
 
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
-#. to position the mouse in the magnifier window in a way
-#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
-#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
-#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
-#. of the magnified region.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
-msgid "Proportional"
-msgstr "пÑ?опоÑ?Ñ?ионално"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Zoomer</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?па</b>"
 
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
-#. region just enough to display the object of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:125 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084 ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
-msgid "Push"
-msgstr "Ñ? избÑ?Ñ?ване"
+#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+msgctxt "Magnification"
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елниâ?¦"
 
-#. DESCRIP
-#.
-#. Translators: Function is a table column header where the
-#. cells in the column are a sentence that briefly describes
-#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
-#. keyboard command.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:251
-msgid "Function"
-msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Ð?Ñ?па"
 
-#. Translators: Key Binding is a table column header where
-#. the cells in the column represent keyboard combinations
-#. the user can press to invoke Orca commands.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:329
-msgid "Key Binding"
-msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? на клавиÑ?а"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+msgid "Mouse poi_nter:"
+msgstr "Ð?ока_залеÑ? на миÑ?каÑ?а:"
 
-#. Translators: Alternate is a table column header where
-#. the cells in the column represent keyboard combinations
-#. the user can press to invoke Orca commands.  These
-#. represent alternative key bindings that are used in
-#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
-#. column.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:408
-msgid "Alternate"
-msgstr "Ð?лÑ?еÑ?наÑ?ива"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+msgid "Move _down one"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ене надо_лÑ?"
 
-#. Translators: Modified is a table column header where the
-#. cells represent whether a key binding has been modified
-#. from the default key binding.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:428
-msgid "Modified"
-msgstr "С модиÑ?икаÑ?оÑ?"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+msgid "Move _up one"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ене на_гоÑ?е"
 
-#. Translators: This refers to the default/typical voice used
-#. by Orca when presenting the content of the screen and other
-#. messages.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:768
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Default"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ене кÑ?м _кÑ?аÑ?"
 
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting one or more characters which is in uppercase.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:772
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Ð?лавни"
+#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ене кÑ?м _наÑ?алоÑ?о"
 
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting one or more characters which is part of a
-#. hyperlink.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:777
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "ХипеÑ? вÑ?Ñ?зки"
+#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+msgid "Only speak displayed text"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не Ñ?амо на Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting information which is not displayed on the screen
-#. as text, but is still being communicated by the system in
-#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
-#. to indicate the presence of the red squiggly line found
-#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
-#. user Tabs into a list of six items and the third item is
-#. selected. And so on.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:787
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "System"
-msgstr "СиÑ?Ñ?емни"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+msgid "Orca Preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+msgid "Orca _Modifier Key(s):"
+msgstr "_Ð?одиÑ?икаÑ?оÑ?и на клавиÑ?и в Orca:"
 
-#. Attribute Name column (NAME).
-#.
-#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
-#. as bold, underline, family-name, etc.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1220
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Ð?ме на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+msgid "Pi_tch:"
+msgstr "Ð?_иÑ?оÑ?ина:"
 
-#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
-#.
-#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
-#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
-#. will speak that attribute, if it is present, when the user
-#. presses Orca_Modifier+F.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1235
-msgid "Speak"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не"
+#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+msgid "Pointer follows focus"
+msgstr "Ð?оказалеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледва Ñ?окÑ?Ñ?а"
 
-#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
-#.
-#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
-#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
-#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
-#. the refreshable braille display.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1253
-msgid "Mark in braille"
-msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване пÑ?и бÑ?айл"
+#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+msgid "Pointer follows zoomer"
+msgstr "Ð?оказалеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледва лÑ?паÑ?а"
 
-#. Attribute Value column (VALUE)
-#.
-#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
-#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
-#. the user can select a set of text attributes that they would like
-#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
-#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
-#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
-#. given by the user in this column of the list.  For example, given
-#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
-#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
-#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
-#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
-#. "Present" here is being used as a verb.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1279
-msgid "Present Unless"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не, оÑ?вен ако"
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а (Ñ?ек.):"
 
-#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
-#.
-#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
-#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
-#. or a particular word that is pronounced differently then the way
-#. that it looks.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1393
-msgid "Actual String"
-msgstr "СÑ?еÑ?наÑ? низ"
+#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+msgctxt "ProgressBarUpdates"
+msgid "Enable_d"
+msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ено"
 
-#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
-#.
-#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
-#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
-#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
-#. (spoken) string would be "megahertz".
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1410
-msgid "Replacement String"
-msgstr "Ð?из за замÑ?на"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+msgid "Pronunciation"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не"
 
-#. Translators: different speech systems and speech engines work
-#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
-#. boundaries). This property allows the user to specify whether
-#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
-#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
-#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
-#. of utterances has been calculated.
-#.
-#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1603 ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
-msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
-msgstr "_РазделÑ?не на Ñ?еÑ?Ñ?а на Ñ?аÑ?Ñ?и междÑ? паÑ?зиÑ?е"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+msgid "Quit Orca _without confirmation"
+msgstr "СпиÑ?ане на Orca без поÑ?вÑ?Ñ?_ждение"
 
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. line.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3018
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
-msgid "Line"
-msgstr "Ред"
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+msgid "Restrict to:"
+msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?аване до:"
 
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. sentence.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3024
+#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
-msgid "Sentence"
-msgstr "Ð?зÑ?еÑ?ение"
+msgid "Say All B_y:"
+msgstr "_Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по:"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
-#. will present progress bar updates regardless of what application
-#. and window they happen to be in.
-#.
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1714 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2983
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "All"
-msgstr "вÑ?иÑ?ки"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+msgid "Scale _factor:"
+msgstr "Ð?оеÑ?иÑ?иенÑ? на _маÑ?абиÑ?ане:"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
-#. that Orca will present progress bar updates as long as the
-#. progress bar is in the active application (but not necessarily
-#. in the current window).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1721
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Application"
-msgstr "пÑ?огÑ?амаÑ?а"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+msgid "Show Orca _main window"
+msgstr "Ð?ок_азване на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? на Orca"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
-#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
-#. bar is in the active window.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1727 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2991
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Window"
-msgstr "пÑ?озоÑ?еÑ?а"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+msgid "Spea_k object mnemonics"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на м_немоникаÑ?а на обекÑ?а"
 
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
-#. announced when pressed.
-#.
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1834 ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
-msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _непеÑ?аÑ?имиÑ?е знаÑ?и"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
+msgid "Speak _indentation and justification"
+msgstr "Ð?Ñ?оизн_аÑ?Ñ?не на оÑ?меÑ?Ñ?ванеÑ?о по Ñ?ед и подÑ?авнÑ?ванеÑ?о"
 
-#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
-#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
-#. to orca.pot. :-(
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
-#. 1 is spoken.
-#.
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1842 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
-msgid "Enable echo by cha_racter"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по _знаÑ?и"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+msgid "Speak _none"
+msgstr "_Ð?иÑ?о да не Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2362
-msgid "(double click)"
-msgstr "(двойно наÑ?иÑ?кане)"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+msgid "Speak blank lines"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на пÑ?азниÑ?е Ñ?едове"
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2368
-msgid "(triple click)"
-msgstr "(Ñ?Ñ?ойно наÑ?иÑ?кане)"
+#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+msgid "Speak child p_osition"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на позиÑ?иÑ?Ñ?а на _дÑ?Ñ?еÑ?ниÑ? елеменÑ?"
 
-#. Translators: an external braille device has buttons on it that
-#. permit the user to create input gestures from the braille device.
-#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
-#. take when the user presses these buttons.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2472 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2567
-msgid "Braille Bindings"
-msgstr "Ð?Ñ?айлови Ñ?Ñ?нкÑ?ии на клавиÑ?иÑ?е"
+#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
+msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на низовеÑ?е за Уики каÑ?о _дÑ?ми"
 
-#. Translators: A single braille cell on a refreshable
-#. braille display consists of 8 dots.  If the user
-#. chooses this setting, the dot in the bottom left
-#. corner will be used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2817 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2858
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2898 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
-msgid "Dot _7"
-msgstr "_7-ма Ñ?оÑ?ка"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+msgid "Speak object under mo_use"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на обекÑ?а под _миÑ?каÑ?а."
 
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. dot in the bottom right corner of the braille cell
-#. will be used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2824 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2865
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2905 ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
-msgid "Dot _8"
-msgstr "_8-ма Ñ?оÑ?ка"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+msgid "Speak ro_w"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _Ñ?ед"
 
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. two dots at the bottom of the braille cell will be
-#. used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2831 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2872
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2912 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
-msgid "Dots 7 an_d 8"
-msgstr "7-ма _и 8-ма Ñ?оÑ?ки"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+msgid "Speak tutorial messages"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на обÑ?Ñ?аваÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
 
-#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
-#. symbols will be spoken as a user reads a document.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2935 ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
-msgid "_None"
-msgstr "Ð?Ñ?_ма"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+msgid "Speech"
+msgstr "Ð?лаÑ?"
 
-#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
-#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
-#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
-#. (such as #, @, $) will.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2943 ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
-msgid "So_me"
-msgstr "Ð?_Ñ?кои"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+msgid "Speech _system:"
+msgstr "_СиÑ?Ñ?ема за глаÑ?:"
 
-#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
-#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2950 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
-msgid "M_ost"
-msgstr "Ð?ов_еÑ?еÑ?о"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+msgid "Speech synthesi_zer:"
+msgstr "СинÑ?езаÑ?оÑ? на _глаÑ?:"
 
-#. Translators: This refers to the amount of information
-#. Orca provides about a particular object that receives
-#. focus.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3110 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3214
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
-msgid "Brie_f"
-msgstr "_СÑ?кÑ?аÑ?ена"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
+msgid "Start Orca when you lo_gin"
+msgstr "_СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Orca пÑ?и влизане"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3134 ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
-msgid "Speak _cell"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _клеÑ?ка"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
+msgid "Start-up Profile:"
+msgstr "Ð?аÑ?ален пÑ?оÑ?ил:"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
-#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
-#. key bindings.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3872
-msgid "enter new key"
-msgstr "вÑ?ведеÑ?е нов клавиÑ?"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
+msgid "System"
+msgstr "СиÑ?Ñ?емни"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3902
-msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иÑ?а е клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?. Ð?а да поÑ?вÑ?Ñ?диÑ?е, наÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?нÑ?Ñ?Ñ?â??."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
+msgid "Te_xt cursor:"
+msgstr "_ТекÑ?Ñ?ов кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?:"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
-#. entered has already been bound to another command.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3926
-#, python-format
-msgid "The key entered is already bound to %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ведениÑ?Ñ? клавиÑ? веÑ?е е пÑ?иÑ?воен на %s"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?и на Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
-#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
-#. based upon their input.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3932
-#, python-format
-msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
-msgstr "Ð?Ñ?веден клавиÑ?: â??%sâ??. Ð?а да поÑ?вÑ?Ñ?диÑ?е, наÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?нÑ?Ñ?Ñ?â??."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Ð?лавни"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
-#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
-#. creating a new key binding.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3971
-#, python-format
-msgid "The new key is: %s"
-msgstr "Ð?овиÑ?Ñ? клавиÑ? е: %s"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
+msgid "Ver_bose"
+msgstr "Ð?ови_Ñ?ена"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
-#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
-#. associated with a command has been deleted.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3979
-msgid "The keybinding has been removed."
-msgstr "Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? е пÑ?емаÑ?наÑ?а."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
+msgid "Vo_lume:"
+msgstr "Ð?иво на _звÑ?ка:"
 
-#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
-#. or laptop).
+#. Translators: long braille for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4031 ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
-msgid "_Desktop"
-msgstr "Ра_боÑ?ен плоÑ?"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
+msgid "Window"
+msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?"
 
-#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5091
-msgid "Starting Orca Preferences."
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Orca."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
+msgid "_Abbreviated role names"
+msgstr "_СÑ?кÑ?аÑ?ени имена на Ñ?олиÑ?е"
 
-#: ../src/orca/orca-mainwin.ui.h:1
-msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
-msgstr "Orca â?? екÑ?анен Ñ?еÑ?еÑ? и лÑ?па"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
+msgid "_All"
+msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?ко"
 
-#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:315 ../src/orca/orca.py:1718
-msgid "Goodbye."
-msgstr "Ð?овиждане."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "Ð?ол_Ñ?:"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
-#. mode.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:389
-msgid "Exiting learn mode."
-msgstr "Ð?злизане оÑ? Ñ?ежима на обÑ?Ñ?ение."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
+msgid "_Control and menu item:"
+msgstr "_Ð?леменÑ? оÑ? менÑ? или конÑ?Ñ?ол:"
 
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
-#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
-#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
-#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
-#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
-#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
-#. braille upon exiting this mode.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:413
-msgid "Exiting list shortcuts mode."
-msgstr "Ð?злизане оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? бÑ?Ñ?зи клавиÑ?и."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване"
 
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:665
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:220
-#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:218
-msgid "off"
-msgstr "изклÑ?Ñ?ен"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
+msgid "_Enable Contracted Braille"
+msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ениÑ? бÑ?айл"
 
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:669
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:216
-#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:213
-msgid "on"
-msgstr "вклÑ?Ñ?ен"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
+msgid "_Enable speech"
+msgstr "Ð?кл_Ñ?Ñ?ване на глаÑ?"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been turned back on.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1028
-msgid "Speech enabled."
-msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?Ñ? е вклÑ?Ñ?ен."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
+msgid "_Laptop"
+msgstr "Ð?Ñ?еноÑ?им _компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1033
-msgid "Speech disabled."
-msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?Ñ? е изклÑ?Ñ?ен."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Ð?Ñ?во:"
 
-#. Translators: there is a keystroke to reload the user
-#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
-#. know when the preferences has been reloaded.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1163
-msgid "Orca user settings reloaded."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Orca Ñ?а пÑ?езаÑ?едени"
+#. This button will load the selected settings profile in the application.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
+msgid "_Load"
+msgstr "_Ð?аÑ?еждане"
 
-#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
-#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
-#. well as how to exit the list when finished.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1338
-msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
-msgstr ""
-"Ð?зползвайÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елкиÑ?е нагоÑ?е и надолÑ? за пÑ?идвижване в Ñ?пиÑ?Ñ?ка. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е "
-"клавиÑ?а Escape за изÑ?од."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
+msgid "_New entry"
+msgstr "_Ð?ов елеменÑ?"
 
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
-#. number of shortcuts found.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1352
-#, python-format
-msgid "%d Orca default shortcut found."
-msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
-msgstr[0] "Ð?Ñ?кÑ?иÑ? е %d Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен бÑ?Ñ?з клавиÑ? на Orca."
-msgstr[1] "Ð?Ñ?кÑ?иÑ?и Ñ?а %d Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ни бÑ?Ñ?зи клавиÑ?а на Orca."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
+msgid "_Person:"
+msgstr "_Човек:"
 
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
-#. number of shortcuts found for the named application.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1374
-#, python-format
-msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
-msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
-msgstr[0] "Ð?Ñ?кÑ?иÑ? е един бÑ?Ñ?з клавиÑ? за %(application)s."
-msgstr[1] "Ð?Ñ?кÑ?иÑ?и Ñ?а %(count)d бÑ?Ñ?зи клавиÑ?а за %(application)s."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
+msgid "_Position:"
+msgstr "_Ð?озиÑ?иÑ?:"
 
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
-#. when the user requested a list of application-specific
-#. shortcuts, but none could be found for that application.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1392
-#, python-format
-msgid "No Orca shortcuts for %s found."
-msgstr "Ð?е Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и бÑ?Ñ?зи клавиÑ?и за %s."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
+msgid "_Present tooltips"
+msgstr "_Ð?оказване на подÑ?казки"
 
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of the page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1410 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6078
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
-msgid "Wrapping to bottom."
-msgstr "След наÑ?алоÑ?о â?? оÑ? кÑ?аÑ?."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
+msgid "_Rate:"
+msgstr "СкоÑ?оÑ?_Ñ?:"
 
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of the page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1431 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6146
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
-msgid "Wrapping to top."
-msgstr "След кÑ?аÑ? â?? оÑ? наÑ?алоÑ?о."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1502
-msgid "keypad "
-msgstr "Ñ?иÑ?Ñ?ова клавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
+msgid "_Right:"
+msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?но:"
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1509
-msgid "double click"
-msgstr "двойно наÑ?иÑ?кане"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
+msgid "_Speak all"
+msgstr "_Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ко"
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1515
-msgid "triple click"
-msgstr "Ñ?Ñ?ойно наÑ?иÑ?кане"
+#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
+msgid "_Time format:"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? на _вÑ?емеÑ?о:"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1806
-msgid "Usage: orca [OPTION...]"
-msgstr "УпоÑ?Ñ?еба: orca [Ð?Ð?ЦÐ?Яâ?¦]"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Ð?оÑ?е:"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-?, --help' that is used to display usage information.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1811
-msgid "Show this help message"
-msgstr "Ð?оказване на Ñ?ова помоÑ?но Ñ?Ñ?обÑ?ение"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
+msgid "_Voice settings:"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на глаÑ?а:"
 
-#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
-#. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
-#. to stdout and then exits.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1819
-msgid "Print the known running applications"
-msgstr "Ð?звеждане на познаÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ани пÑ?огÑ?ами"
+#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
+msgctxt "braille dots"
+msgid "_None"
+msgstr "Ð?Ñ?_ма"
 
-#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
-#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
-#. the file name will be formed from the current date and time with
-#. 'debug' in front and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out'
-#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
-#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
-#. locale.).
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
+msgid "pixels"
+msgstr "пикÑ?ела"
+
+#. for gettext support
+#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
+#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
+#. bravo charlie'.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1830
-msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+#. It is a simple structure that consists of pairs of
+#.
+#. letter : word(s)
+#.
+#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
+#. pair is separated by commas.  For example, we see:
+#.
+#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
+#.
+#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
+#. the alphabet for your language paired with the common
+#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
+#.
+#. The Wikipedia entry
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
+#. interesting tidbits about local conventions in the sections
+#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
+#.
+#: ../src/orca/phonnames.py:53
+msgid ""
+"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
+"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
+"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
+"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
 msgstr ""
-"Ð?апазване на подÑ?обниÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? вÑ?в Ñ?айл debug-Ð?Ð?Ð?Ð?-Ð?Ð?-Ð?Ð?-ЧЧ:Ð?Ð?:СС.out"
+"a: алÑ?а, b: бÑ?аво, c: Ñ?аÑ?ли, d: делÑ?а, e: еко, f: Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?оÑ?, g: голÑ?, h: "
+"Ñ?оÑ?Ñ?л, i: индиÑ?, j: джÑ?лиеÑ?, k: кило, l: лима, m: майк, n: новембÑ?Ñ?, o: "
+"оÑ?каÑ?, p: папа, q: кÑ?ебек, r: Ñ?омио, s: Ñ?иеÑ?а, t: Ñ?анго, u: Ñ?ниÑ?оÑ?м, v: "
+"викÑ?оÑ?, w: Ñ?иÑ?ки, x: екÑ?Ñ?ей, y: Ñ?нки, z: зÑ?лÑ?"
 
-#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
-#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
-#. --debug option is used.
+#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
+#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1837
-msgid "Send debug output to the specified file"
-msgstr "Ð?апазване на подÑ?обниÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? в Ñ?казаниÑ? Ñ?айл"
+#: ../src/orca/rolenames.py:164
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
-#. that would allow the user to set their Orca preferences.
+#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
+#. We typically make these 'camel' case.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1843
-msgid "Set up user preferences"
-msgstr "Ð?адаване на наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca"
+#: ../src/orca/rolenames.py:168
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ð?евалиден"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
-#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
-#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
-#. from a terminal window.
+#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1852
-msgid "Set up user preferences (text version)"
-msgstr "Ð?адаване на наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca (Ñ?екÑ?Ñ?ова веÑ?Ñ?иÑ?)"
+#: ../src/orca/rolenames.py:171
+msgid "invalid"
+msgstr "невалиден"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
-#. up any user preferences.
+#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
+#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1859
-msgid "Skip set up of user preferences"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?каÑ?ане на задаванеÑ?о на наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca"
+#: ../src/orca/rolenames.py:178
+msgid "acc"
+msgstr "Ñ?Ñ?к"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
-#. location for the user preferences.
+#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
+#. We typically make these 'camel' case.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1866
-msgid "Use alternate directory for user preferences"
-msgstr ""
-"Ð?олзване на Ñ?азлиÑ?на папка за поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки наÑ?-\n"
-"                             Ñ?Ñ?ойки"
+#: ../src/orca/rolenames.py:182
+msgid "Accelerator"
+msgstr "УÑ?коÑ?иÑ?ел"
 
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
-#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
-#. started.
+#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1880
-msgid "Force use of option"
-msgstr ""
-" \n"
-"                             Ð?Ñ?илагане на ползванеÑ?о на опÑ?иÑ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:185
+msgid "accelerator"
+msgstr "Ñ?Ñ?коÑ?иÑ?ел"
 
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
-#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
-#. started.
+#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
+#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
+#. around three characters to preserve real estate on the braille
+#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
+#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1894
-msgid "Prevent use of option"
-msgstr ""
-" \n"
-"                             Ð?Ñ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване на ползванеÑ?о на опÑ?иÑ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:195
+msgid "alrt"
+msgstr "пÑ?дп"
 
-#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
+#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
+#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
+#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
+#. spaces between them and the first letter of each word is
+#. capitalized.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1902
-msgid "Quits Orca (if shell script used)"
-msgstr "СпиÑ?ане на Orca (пÑ?и ползване оÑ? командниÑ? Ñ?ед)"
+#: ../src/orca/rolenames.py:202
+msgid "Alert"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
 
-#. Translators: this is the Orca command line option that will force
-#. the termination of Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
+#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
+#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
+#. when speaking.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1911
-msgid "Forces orca to be terminated immediately."
-msgstr "Ð?Ñ?инÑ?ждава Orca незабавно да пÑ?иклÑ?Ñ?и Ñ?абоÑ?а."
+#: ../src/orca/rolenames.py:207
+msgid "alert"
+msgstr "пÑ?едÑ?пÑ?еждение"
 
-#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
-#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
+#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1917
-msgid "Replace a currently running Orca"
-msgstr "Ð?амÑ?на на Ñ?екÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?анаÑ?а пÑ?огÑ?ама Orca"
+#: ../src/orca/rolenames.py:213
+msgid "anim"
+msgstr "анм"
 
-#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1923
-msgid ""
-"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
-"will automatically launch the preferences set up unless\n"
-"the -n or --no-setup option is used."
-msgstr ""
-"Ð?ко Orca пÑ?едваÑ?иÑ?елно не е била наÑ?Ñ?Ñ?оена оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? за Ñ?абоÑ?а,\n"
-"пÑ?огÑ?амаÑ?а авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а модÑ?ла за наÑ?Ñ?Ñ?ойки, оÑ?вен ако не\n"
-"Ñ?е използва опÑ?иÑ?Ñ?а â??-nâ?? или â??--no-setupâ??."
+#: ../src/orca/rolenames.py:216
+msgid "Animation"
+msgstr "Ð?нимаÑ?иÑ?"
 
-#. Translators: this is more text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1931
-msgid ""
-"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
-"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
-"suspend the desktop until Orca is killed."
-msgstr ""
-"Ð?РÐ?Ð?УÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: вÑ?еменноÑ?о Ñ?пиÑ?ане на Orca, напÑ?. Ñ?Ñ?ез наÑ?иÑ?канеÑ?о на\n"
-"Control-Z, оÑ? обвивка Ñ? поддÑ?Ñ?жка на AT-SPI (какÑ?вÑ?о е gnome-terminal),\n"
-"може и да Ñ?пÑ?е Ñ?абоÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана до Ñ?биванеÑ?о на Orca."
-
-#: ../src/orca/orca.py:1935
-msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
-msgstr "СÑ?обÑ?авайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на адÑ?еÑ?: orca-list gnome org "
+#: ../src/orca/rolenames.py:219
+msgid "animation"
+msgstr "анимаÑ?иÑ?"
 
-#. Translators: This message is displayed when the user tries
-#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
-#. After the message, the list of arguments, as typed by the
-#. user, is displayed.
+#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2087
-msgid "The following arguments are not valid: "
-msgstr "СледниÑ?е аÑ?гÑ?менÑ?и не Ñ?а пÑ?авилни: "
+#: ../src/orca/rolenames.py:225
+msgid "arw"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?л"
 
-#. Translators: This message is displayed when the user
-#. tries to enable or disable a feature via an argument,
-#. but specified an invalid feature. Valid features are:
-#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
-#. and splash-window. These items are not localized and are
-#. presented in a list after this message.
+#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2127
-msgid "The following items can be enabled or disabled:"
-msgstr "СледниÑ?е вÑ?зможноÑ?Ñ?и могаÑ? да бÑ?даÑ? акÑ?ивиÑ?ани или деакÑ?ивиÑ?ани:"
-
-#: ../src/orca/orca.py:2216
-msgid "Welcome to Orca."
-msgstr "Ð?обÑ?е доÑ?ли в Orca."
+#: ../src/orca/rolenames.py:228
+msgid "Arrow"
+msgstr "СÑ?Ñ?елка"
 
-#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:1
-msgid "Warning"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:231
+msgid "arrow"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?елка"
 
-#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:2
-msgid ""
-"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
-"\n"
-"Please close it before opening a new one."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?е е оÑ?воÑ?ен пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca.\n"
-"\n"
-"Ð?аÑ?воÑ?еÑ?е го, пÑ?еди да оÑ?воÑ?иÑ?е нов."
+#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:237
+msgid "cal"
+msgstr "клнд"
 
-#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
-msgid ""
-"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
-"\n"
-"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b><big>СпиÑ?ане на Orca?</big></b>\n"
-"\n"
-"Това Ñ?е Ñ?пÑ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?неÑ?о и лÑ?паÑ?а.\n"
-"\n"
+#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:240
+msgid "Calendar"
+msgstr "Ð?алендаÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:243
+msgid "calendar"
+msgstr "календаÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
-msgid ""
-"<b>Adjust selected\n"
-"attributes</b>"
-msgstr ""
-"<b>Ð?Ñ?омÑ?на на избÑ?аниÑ?е\n"
-"аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?и</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:249
+msgid "cnv"
+msgstr "кнв"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
-msgid "<b>Braille Indicator</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?айлов индикаÑ?оÑ?</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:252
+msgid "Canvas"
+msgstr "Ð?анава"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
-msgstr "<b>Ð?ндикаÑ?оÑ? за Ñ?ипеÑ?вÑ?Ñ?зка</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:255
+msgid "canvas"
+msgstr "канава"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?на подÑ?едба</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
+#. table caption).
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:262
+msgid "cptn"
+msgstr "зглв"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
-msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?омени по ленÑ?аÑ?а за пÑ?огÑ?еÑ?а</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
+#. table caption).
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:266
+msgid "Caption"
+msgstr "Ð?аглавие"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
-msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
-msgstr "<b>РеÑ?ник за пÑ?оизнаÑ?Ñ?не</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
+#. table caption).
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:270
+msgid "caption"
+msgstr "заглавие"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
-msgid "<b>Punctuation Level</b>"
-msgstr "<b>Ð?иво на пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?иÑ?</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
+msgid "chk"
+msgstr "оÑ?мÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
-msgid "<b>Selection Indicator</b>"
-msgstr "<b>Ð?ндикаÑ?оÑ? за избоÑ?</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:279
+msgid "CheckBox"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ийка за оÑ?мÑ?Ñ?ане"
 
-#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
-msgid "<b>Table Rows</b>"
-msgstr "<b>Редове на Ñ?аблиÑ?и</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:282
+msgid "check box"
+msgstr "кÑ?Ñ?ийка за оÑ?мÑ?Ñ?ане"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
-msgid "<b>Text attributes</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?и на Ñ?екÑ?Ñ?а</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:291
+msgid "CheckItem"
+msgstr "Ð?леменÑ? за оÑ?меÑ?ка"
 
-#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
-msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?оÑ?ледÑ?ване и подÑ?авнÑ?ване</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:294
+msgid "check item"
+msgstr "елеменÑ? за оÑ?меÑ?ка"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
-msgid "<b>Verbosity</b>"
-msgstr "<b>Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:300
+msgid "clrchsr"
+msgstr "избÑ?вÑ?"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a application.
+#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19 ../src/orca/rolenames.py:1127
-msgid "Application"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
+#: ../src/orca/rolenames.py:303
+msgid "ColorChooser"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
-msgid "Border color:"
-msgstr "ЦвÑ?Ñ? на Ñ?амкаÑ?а:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:306
+msgid "color chooser"
+msgstr "избоÑ? на Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
-msgid "Border size:"
-msgstr "РазмеÑ? на Ñ?амкаÑ?а:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930
+msgid "colhdr"
+msgstr "анÑ?клн"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
-msgid "Braille"
-msgstr "Ð?Ñ?айл"
+#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
+#.
+#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933
+msgid "ColumnHeader"
+msgstr "анÑ?еÑ?ка на колона"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
-msgid "Brightness:"
-msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
+#.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936
+msgid "column header"
+msgstr "анÑ?еÑ?ка на колона"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
-msgid "Contraction _Table:"
-msgstr "_ТаблиÑ?а на Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ениÑ?Ñ?а:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:324
+msgid "cbo"
+msgstr "пдÑ?кÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:327
+msgid "Combo"
+msgstr "Ð?адаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
-msgid "Cross-hair color:"
-msgstr "ЦвÑ?Ñ? на кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?каÑ?а:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:330
+msgid "combo box"
+msgstr "падаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "Cross-hair si_ze:"
-msgstr "РазмеÑ? на кÑ?_Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?каÑ?а:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:336
+msgid "dat"
+msgstr "Ñ?дкÑ?дÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
-msgid "Cursor color:"
-msgstr "ЦвÑ?Ñ? на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:339
+msgid "DateEditor"
+msgstr "РедакÑ?оÑ? на даÑ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
-msgid "Cursor size:"
-msgstr "РазмеÑ? на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:342
+msgid "date editor"
+msgstr "Ñ?едакÑ?оÑ? на даÑ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
-msgid "Custom siz_e"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?е_биÑ?елÑ?ки Ñ?азмеÑ? на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
+msgid "icn"
+msgstr "икн"
 
-#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
-msgid "Dat_e format:"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? на _даÑ?аÑ?а:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:351
+msgid "DesktopIcon"
+msgstr "Ð?кона на Ñ?абоÑ?ниÑ? плоÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
-msgid "Default"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:354
+msgid "desktop icon"
+msgstr "икона на Ñ?абоÑ?ниÑ? плоÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
-msgid "Disable _end of line symbol"
-msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на знака за _кÑ?ай на Ñ?ед"
+#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486
+msgid "frm"
+msgstr "Ñ?мк"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
-msgid "Disable gksu _keyboard grab"
-msgstr "_Ð?зклÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?ваÑ?анеÑ?о на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а оÑ? gksu"
+#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:363
+msgid "DesktopFrame"
+msgstr "Рамка на Ñ?абоÑ?ноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о"
 
-#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
-msgid "Edge mar_gin:"
-msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?Ñ?Ñ?п оÑ? Ñ?Ñ?ба:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:366
+msgid "desktop frame"
+msgstr "Ñ?амка на Ñ?абоÑ?ноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
-msgid "Enable Braille _monitor"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на бÑ?айлов _мониÑ?оÑ?"
+#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
+#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
+#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
+#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:375
+msgctxt "shortbraille"
+msgid "dial"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?б"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
-msgid "Enable Braille _support"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на поддÑ?Ñ?жка на _бÑ?айл"
+#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:378
+msgid "Dial"
+msgstr "ЦиÑ?еÑ?блаÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
-msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _клавиÑ?иÑ?е за Ñ?иÑ?Ñ?и, бÑ?кви и пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?иÑ?"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:381
+msgid "dial"
+msgstr "Ñ?иÑ?еÑ?блаÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
-msgid "Enable _function keys"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _Ñ?Ñ?нкÑ?ионалниÑ?е клавиÑ?и"
+#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:387
+msgid "dlg"
+msgstr "длг"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
-msgid "Enable _key echo"
-msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?оизнаÑ?Ñ?неÑ?о на клавиÑ?и"
+#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:390
+msgid "Dialog"
+msgstr "Ð?иалог"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
-msgid "Enable _magnifier"
-msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване на лÑ?паÑ?а"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:393
+msgid "dialog"
+msgstr "диалог"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
-msgid "Enable _modifier keys"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _модиÑ?икаÑ?оÑ?иÑ?е на клавиÑ?и"
+#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:399
+msgid "dip"
+msgstr "пнлппк"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
-msgid "Enable _navigation keys"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _навигаÑ?ионниÑ?е клавиÑ?и"
+#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:402
+msgid "DirectoryPane"
+msgstr "Ð?анел Ñ? папки"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
-msgid "Enable ac_tion keys"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на де_йÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?е клавиÑ?и"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:405
+msgid "directory pane"
+msgstr "панел Ñ? папки"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
-msgid "Enable bor_der"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?в_ане на Ñ?амкаÑ?а:"
+#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522
+msgid "html"
+msgstr "html"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
-msgid "Enable c_ursor"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
+#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:414
+msgid "HtmlPane"
+msgstr "Ð?анел Ñ? HTML"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
-msgid "Enable cross-h_air"
-msgstr "Ð?кл_Ñ?Ñ?ване на кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?каÑ?а"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:417
+msgid "html content"
+msgstr "Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание Ñ? HTML"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
-msgid "Enable cross-hair cl_ip"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на изÑ?Ñ?зване на кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а_Ñ?каÑ?а"
+#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:423
+msgid "draw"
+msgstr "Ñ?Ñ?вн"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
-msgid "Enable echo by _sentence"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по _изÑ?еÑ?ениÑ?"
+#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:426
+msgid "DrawingArea"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ? за Ñ?иÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
-msgid "Enable echo by _word"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по д_Ñ?ми"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:429
+msgid "drawing area"
+msgstr "облаÑ?Ñ? за Ñ?иÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
-msgid "Enable lockin_g keys"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _заклÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?е клавиÑ?и"
+#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:435
+msgid "fchsr"
+msgstr "избÑ?л"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
-msgid "General"
-msgstr "Ð?бÑ?и"
+#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:438
+msgid "FileChooser"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айлове"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
-msgid "Hide s_ystem pointer"
-msgstr "_СкÑ?иване на Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? показалеÑ?"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:441
+msgid "file chooser"
+msgstr "избоÑ? на Ñ?айлове"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Ñ?ипеÑ? вÑ?Ñ?зка"
+#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:447
+msgid "flr"
+msgstr "плнÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
-msgid "In_vert colors"
-msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?ане на _Ñ?веÑ?овеÑ?е"
+#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:450
+msgid "Filler"
+msgstr "Ð?Ñ?лниÑ?ел"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "ФÑ?нкÑ?ии на клавиÑ?иÑ?е"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:453
+msgid "filler"
+msgstr "пÑ?лниÑ?ел"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
-msgid "Key Echo"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на клавиÑ?иÑ?е"
+#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:459
+msgid "fnt"
+msgstr "избÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Рамка</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:462
+msgid "FontChooser"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Color</b>"
-msgstr "<b>ЦвÑ?Ñ?</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:465
+msgid "font chooser"
+msgstr "избоÑ? на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Cross-hair</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ка</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of a form.
+#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
+#. the translated word for "form".  It is OK to use an
+#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:474
+msgctxt "shortbraille"
+msgid "form"
+msgstr "Ñ?Ñ?мл"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a form.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:477
+msgid "Form"
+msgstr "ФоÑ?мÑ?лÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:480
+msgid "form"
+msgstr "Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Zoomer</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?па</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:489
+msgid "Frame"
+msgstr "Рамка"
 
-#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-msgctxt "Magnification"
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елниâ?¦"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:492
+msgid "frame"
+msgstr "Ñ?амка"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
-msgid "Magnifier"
-msgstr "Ð?Ñ?па"
+#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:498
+msgid "gpn"
+msgstr "Ñ?Ñ?кпнл"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
-msgid "Mouse poi_nter:"
-msgstr "Ð?ока_залеÑ? на миÑ?каÑ?а:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:501
+msgid "GlassPane"
+msgstr "СÑ?Ñ?клен панел"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
-msgid "Move _down one"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ене надо_лÑ?"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:504
+msgid "glass pane"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?клен панел"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
-msgid "Move _up one"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ене на_гоÑ?е"
+#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:510
+msgid "hdng"
+msgstr "зглв"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
-msgid "Move to _bottom"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ене кÑ?м _кÑ?аÑ?"
+#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:513
+msgid "Heading"
+msgstr "Ð?аглавие"
 
-#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
-msgid "Move to _top"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ене кÑ?м _наÑ?алоÑ?о"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:516
+msgid "heading"
+msgstr "заглавие"
 
-#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
-msgid "Only speak displayed text"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не Ñ?амо на Ñ?екÑ?Ñ?а"
+#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:525
+msgid "HtmlContainer"
+msgstr "Ð?онÑ?ейнеÑ? на HTML"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
-msgid "Orca Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:528
+msgid "h t m l container"
+msgstr "конÑ?ейнеÑ? на HTML"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
-msgid "Orca _Modifier Key(s):"
-msgstr "_Ð?одиÑ?икаÑ?оÑ?и на клавиÑ?и в Orca:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:537
+msgid "Icon"
+msgstr "Ð?кона"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
-msgid "Pi_tch:"
-msgstr "Ð?_иÑ?оÑ?ина:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:540
+msgid "icon"
+msgstr "икона"
 
-#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
-msgid "Pointer follows focus"
-msgstr "Ð?оказалеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледва Ñ?окÑ?Ñ?а"
+#. Translators: short braille for the rolename of a image.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:546
+msgid "img"
+msgstr "избÑ?"
 
-#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-msgid "Pointer follows zoomer"
-msgstr "Ð?оказалеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледва лÑ?паÑ?а"
+#. Translators: long braille for the rolename of a image.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:549
+msgid "Image"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
 
-#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Frequency (secs):"
-msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а (Ñ?ек.):"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:552
+msgid "image"
+msgstr "изобÑ?ажение"
 
-#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
-msgctxt "ProgressBarUpdates"
-msgid "Enable_d"
-msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ено"
+#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:558
+msgid "ifrm"
+msgstr "вÑ?Ñ?мк"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
-msgid "Pronunciation"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не"
+#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:561
+msgid "InternalFrame"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?амка"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
-msgid "Quit Orca _without confirmation"
-msgstr "СпиÑ?ане на Orca без поÑ?вÑ?Ñ?_ждение"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:564
+msgid "internal frame"
+msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?амка"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
-msgid "Restrict to:"
-msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?аване до:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a label.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:570
+msgid "lbl"
+msgstr "еÑ?кÑ?"
 
-#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
-msgid "Say All B_y:"
-msgstr "_Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a label.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:573
+msgid "Label"
+msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
-msgid "Scale _factor:"
-msgstr "Ð?оеÑ?иÑ?иенÑ? на _маÑ?абиÑ?ане:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:576
+msgid "label"
+msgstr "еÑ?икеÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
-msgid "Show Orca _main window"
-msgstr "Ð?ок_азване на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? на Orca"
+#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:582
+msgid "lyrdpn"
+msgstr "пнплÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
-msgid "Spea_k object mnemonics"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на м_немоникаÑ?а на обекÑ?а"
+#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:585
+msgid "LayeredPane"
+msgstr "Ð?анел на плаÑ?Ñ?ове"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
-msgid "Speak _indentation and justification"
-msgstr "Ð?Ñ?оизн_аÑ?Ñ?не на оÑ?меÑ?Ñ?ванеÑ?о по Ñ?ед и подÑ?авнÑ?ванеÑ?о"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:588
+msgid "layered pane"
+msgstr "панел на плаÑ?Ñ?ове"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
-msgid "Speak _none"
-msgstr "_Ð?иÑ?о да не Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?"
+#. Translators: short braille for the rolename of a link.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:594
+msgid "lnk"
+msgstr "вÑ?зк"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
-msgid "Speak blank lines"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на пÑ?азниÑ?е Ñ?едове"
+#. Translators: long braille for the rolename of a link.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:597
+msgid "Link"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка"
 
-#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
-msgid "Speak child p_osition"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на позиÑ?иÑ?Ñ?а на _дÑ?Ñ?еÑ?ниÑ? елеменÑ?"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
+#.
+#. Translators: this indicates that this piece of
+#. text is a hypertext link.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2420
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1150
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2032 ../src/orca/speech_generator.py:972
+msgid "link"
+msgstr "вÑ?Ñ?зка"
 
-#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
-msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на низовеÑ?е за Уики каÑ?о _дÑ?ми"
+#. Translators: short braille for the rolename of a list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:606
+msgid "lst"
+msgstr "Ñ?пÑ?к"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
-msgid "Speak object under mo_use"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на обекÑ?а под _миÑ?каÑ?а."
+#. Translators: long braille for the rolename of a list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:609
+msgid "List"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к"
 
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
-msgid "Speak ro_w"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _Ñ?ед"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:612
+msgid "list"
+msgstr "Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
-msgid "Speak tutorial messages"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на обÑ?Ñ?аваÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
+#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:618
+msgid "lstitm"
+msgstr "елмÑ?пÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
-msgid "Speech"
-msgstr "Ð?лаÑ?"
+#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:621
+msgid "ListItem"
+msgstr "Ð?леменÑ? оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
-msgid "Speech _system:"
-msgstr "_СиÑ?Ñ?ема за глаÑ?:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:624
+msgid "list item"
+msgstr "елеменÑ? оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
-msgid "Speech synthesi_zer:"
-msgstr "СинÑ?езаÑ?оÑ? на _глаÑ?:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:630
+msgid "mnu"
+msgstr "менÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
-msgid "Start Orca when you lo_gin"
-msgstr "_СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Orca пÑ?и влизане"
+#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:633
+msgid "Menu"
+msgstr "Ð?енÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
-msgid "System"
-msgstr "СиÑ?Ñ?емни"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:642
+msgid "mnubr"
+msgstr "лнмнÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
-msgid "Te_xt cursor:"
-msgstr "_ТекÑ?Ñ?ов кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:645
+msgid "MenuBar"
+msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? менÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?и на Ñ?екÑ?Ñ?а"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:648
+msgid "menu bar"
+msgstr "ленÑ?а Ñ? менÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Ð?лавни"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:654
+msgid "mnuitm"
+msgstr "елммнÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
-msgid "Ver_bose"
-msgstr "Ð?ови_Ñ?ена"
+#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:657
+msgid "MenuItem"
+msgstr "Ð?леменÑ? оÑ? менÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
-msgid "Vo_lume:"
-msgstr "Ð?иво на _звÑ?ка:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:660
+msgid "menu item"
+msgstr "елеменÑ? оÑ? менÑ?"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a window.
+#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153 ../src/orca/rolenames.py:1079
-msgid "Window"
-msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:666
+msgid "optnpn"
+msgstr "пннÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
-msgid "_Abbreviated role names"
-msgstr "_СÑ?кÑ?аÑ?ени имена на Ñ?олиÑ?е"
+#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:669
+msgid "OptionPane"
+msgstr "Ð?анел Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
-msgid "_All"
-msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?ко"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:672
+msgid "option pane"
+msgstr "панел Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "Ð?ол_Ñ?:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:678
+msgid "pgt"
+msgstr "Ñ?бÑ?Ñ?Ñ?н"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
-msgid "_Control and menu item:"
-msgstr "_Ð?леменÑ? оÑ? менÑ? или конÑ?Ñ?ол:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:681
+msgid "Page"
+msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:684
+msgid "page"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?н"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
-msgid "_Enable Contracted Braille"
-msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ениÑ? бÑ?айл"
+#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:690
+msgid "tblst"
+msgstr "Ñ?пÑ?Ñ?бв"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
-msgid "_Enable speech"
-msgstr "Ð?кл_Ñ?Ñ?ване на глаÑ?"
+#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:693
+msgid "TabList"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?абове"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
-msgid "_Laptop"
-msgstr "Ð?Ñ?еноÑ?им _компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:696
+msgid "tab list"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?абове"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Ð?Ñ?во:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:702
+msgid "pnl"
+msgstr "пнл"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
-msgid "_New entry"
-msgstr "_Ð?ов елеменÑ?"
+#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:705
+msgid "Panel"
+msgstr "Ð?анел"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
-msgid "_Person:"
-msgstr "_Човек:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:708
+msgid "panel"
+msgstr "панел"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
-msgid "_Position:"
-msgstr "_Ð?озиÑ?иÑ?:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:714
+msgid "pwd"
+msgstr "пÑ?л"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
-msgid "_Present tooltips"
-msgstr "_Ð?оказване на подÑ?казки"
+#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:717
+msgid "Password"
+msgstr "Ð?аÑ?ола"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
-msgid "_Rate:"
-msgstr "СкоÑ?оÑ?_Ñ?:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:720
+msgid "password"
+msgstr "паÑ?ола"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване"
+#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:726
+msgid "popmnu"
+msgstr "изÑ?мнÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
-msgid "_Right:"
-msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?но:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:729
+msgid "PopupMenu"
+msgstr "Ð?зÑ?каÑ?аÑ?о менÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
-msgid "_Speak all"
-msgstr "_Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ко"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:732
+msgid "popup menu"
+msgstr "изÑ?каÑ?аÑ?о менÑ?"
 
-#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
-msgid "_Time format:"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? на _вÑ?емеÑ?о:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:738
+msgid "pgbar"
+msgstr "лнÑ?пÑ?г"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Ð?оÑ?е:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:741
+msgid "Progress"
+msgstr "Ð?енÑ?а за пÑ?огÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
-msgid "_Voice settings:"
-msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на глаÑ?а:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:744
+msgid "progress bar"
+msgstr "ленÑ?а за пÑ?огÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:177
-msgid "pixels"
-msgstr "пикÑ?ела"
+#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:750
+msgid "btn"
+msgstr "бÑ?н"
 
-#. for gettext support
-#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
-#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
-#. bravo charlie'.
+#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
 #.
-#. It is a simple structure that consists of pairs of
+#: ../src/orca/rolenames.py:753
+msgid "Button"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?он"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
 #.
-#. letter : word(s)
+#: ../src/orca/rolenames.py:756
+msgid "button"
+msgstr "бÑ?Ñ?он"
+
+#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
 #.
-#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
-#. pair is separated by commas.  For example, we see:
+#: ../src/orca/rolenames.py:762
+msgid "radio"
+msgstr "Ñ?дбÑ?н"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
 #.
-#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
+#: ../src/orca/rolenames.py:765
+msgid "RadioButton"
+msgstr "Радио бÑ?Ñ?он"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
 #.
-#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
-#. the alphabet for your language paired with the common
-#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
+#: ../src/orca/rolenames.py:768
+msgid "radio button"
+msgstr "Ñ?адио бÑ?Ñ?он"
+
+#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
 #.
-#. The Wikipedia entry
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
-#. interesting tidbits about local conventions in the sections
-#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
+#: ../src/orca/rolenames.py:774
+msgid "rdmnuitm"
+msgstr "елмнÑ?д"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
 #.
-#: ../src/orca/phonnames.py:53
-msgid ""
-"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
-"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
-"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
-"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
-msgstr ""
-"a: алÑ?а, b: бÑ?аво, c: Ñ?аÑ?ли, d: делÑ?а, e: еко, f: Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?оÑ?, g: голÑ?, h: "
-"Ñ?оÑ?Ñ?л, i: индиÑ?, j: джÑ?лиеÑ?, k: кило, l: лима, m: майк, n: новембÑ?Ñ?, o: "
-"оÑ?каÑ?, p: папа, q: кÑ?ебек, r: Ñ?омио, s: Ñ?иеÑ?а, t: Ñ?анго, u: Ñ?ниÑ?оÑ?м, v: "
-"викÑ?оÑ?, w: Ñ?иÑ?ки, x: екÑ?Ñ?ей, y: Ñ?нки, z: зÑ?лÑ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:777
+msgid "RadioItem"
+msgstr "Ð?леменÑ? оÑ? Ñ?адио менÑ?"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
-#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:164
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/orca/rolenames.py:780
+msgid "radio menu item"
+msgstr "елеменÑ? оÑ? Ñ?адио менÑ?"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
-#. We typically make these 'camel' case.
+#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:168
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ð?евалиден"
+#: ../src/orca/rolenames.py:786
+msgid "rtpn"
+msgstr "оÑ?нпнл"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
+#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:171
-msgid "invalid"
-msgstr "невалиден"
+#: ../src/orca/rolenames.py:789
+msgid "RootPane"
+msgstr "Ð?Ñ?новен панел"
 
-#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
-#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:178
-msgid "acc"
-msgstr "Ñ?Ñ?к"
+#: ../src/orca/rolenames.py:792
+msgid "root pane"
+msgstr "оÑ?новен панел"
 
-#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
-#. We typically make these 'camel' case.
+#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:182
-msgid "Accelerator"
-msgstr "УÑ?коÑ?иÑ?ел"
+#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942
+msgid "rwhdr"
+msgstr "анÑ?Ñ?ед"
 
-#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
+#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:185
-msgid "accelerator"
-msgstr "Ñ?Ñ?коÑ?иÑ?ел"
+#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945
+msgid "RowHeader"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?ка на Ñ?ед"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
-#. around three characters to preserve real estate on the braille
-#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
-#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:195
-msgid "alrt"
-msgstr "пÑ?дп"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948
+msgid "row header"
+msgstr "анÑ?еÑ?ка на Ñ?ед"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
-#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
-#. spaces between them and the first letter of each word is
-#. capitalized.
+#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:202
-msgid "Alert"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
+#: ../src/orca/rolenames.py:810
+msgid "scbr"
+msgstr "лнпÑ?лÑ?"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
-#. when speaking.
+#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:207
-msgid "alert"
-msgstr "пÑ?едÑ?пÑ?еждение"
+#: ../src/orca/rolenames.py:813
+msgid "ScrollBar"
+msgstr "Ð?енÑ?а за пÑ?идвижване"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:213
-msgid "anim"
-msgstr "анм"
+#: ../src/orca/rolenames.py:816
+msgid "scroll bar"
+msgstr "ленÑ?а за пÑ?идвижване"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:216
-msgid "Animation"
-msgstr "Ð?нимаÑ?иÑ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:822
+msgid "scpn"
+msgstr "пнпÑ?лÑ?"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:219
-msgid "animation"
-msgstr "анимаÑ?иÑ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:825
+msgid "ScrollPane"
+msgstr "Ð?анел за пÑ?идвижване"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:225
-msgid "arw"
-msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?л"
+#: ../src/orca/rolenames.py:828
+msgid "scroll pane"
+msgstr "панел за пÑ?идвижване"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:228
-msgid "Arrow"
-msgstr "СÑ?Ñ?елка"
+#: ../src/orca/rolenames.py:834
+msgid "sctn"
+msgstr "Ñ?здл"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:231
-msgid "arrow"
-msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?елка"
+#: ../src/orca/rolenames.py:837
+msgid "Section"
+msgstr "Раздел"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:237
-msgid "cal"
-msgstr "клнд"
+#: ../src/orca/rolenames.py:846
+msgid "seprtr"
+msgstr "Ñ?здлÑ?"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:240
-msgid "Calendar"
-msgstr "Ð?алендаÑ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:849
+msgid "Separator"
+msgstr "РазделиÑ?ел"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:243
-msgid "calendar"
-msgstr "календаÑ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:852
+msgid "separator"
+msgstr "Ñ?азделиÑ?ел"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:249
-msgid "cnv"
-msgstr "кнв"
+#: ../src/orca/rolenames.py:858
+msgid "sldr"
+msgstr "плгÑ?"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:252
-msgid "Canvas"
-msgstr "Ð?анава"
+#: ../src/orca/rolenames.py:861
+msgid "Slider"
+msgstr "Ð?лÑ?згаÑ?"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:255
-msgid "canvas"
-msgstr "канава"
+#: ../src/orca/rolenames.py:864
+msgid "slider"
+msgstr "плÑ?згаÑ?"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:262
-msgid "cptn"
-msgstr "зглв"
+#: ../src/orca/rolenames.py:870
+msgid "spltpn"
+msgstr "Ñ?здпнл"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:266
-msgid "Caption"
-msgstr "Ð?аглавие"
+#: ../src/orca/rolenames.py:873
+msgid "SplitPane"
+msgstr "Разделен панел"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:270
-msgid "caption"
-msgstr "заглавие"
+#: ../src/orca/rolenames.py:876
+msgid "split pane"
+msgstr "Ñ?азделен панел"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
 #.
-#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
+#: ../src/orca/rolenames.py:882
+msgid "spin"
+msgstr "бÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
-msgid "chk"
-msgstr "оÑ?мÑ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:885
+msgid "SpinButton"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?он Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елки"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:279
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ийка за оÑ?мÑ?Ñ?ане"
+#: ../src/orca/rolenames.py:888
+msgid "spin button"
+msgstr "бÑ?Ñ?он Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елки"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:282
-msgid "check box"
-msgstr "кÑ?Ñ?ийка за оÑ?мÑ?Ñ?ане"
+#: ../src/orca/rolenames.py:894
+msgid "statbr"
+msgstr "лнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
+#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:291
-msgid "CheckItem"
-msgstr "Ð?леменÑ? за оÑ?меÑ?ка"
+#: ../src/orca/rolenames.py:897
+msgid "StatusBar"
+msgstr "Ð?енÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:294
-msgid "check item"
-msgstr "елеменÑ? за оÑ?меÑ?ка"
+#: ../src/orca/rolenames.py:900
+msgid "status bar"
+msgstr "ленÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:300
-msgid "clrchsr"
-msgstr "избÑ?вÑ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:906
+msgid "tbl"
+msgstr "Ñ?блÑ?"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
+#. Translators: long braille for the rolename of a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:303
-msgid "ColorChooser"
-msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?вÑ?Ñ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:909
+msgid "Table"
+msgstr "ТаблиÑ?а"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:306
-msgid "color chooser"
-msgstr "избоÑ? на Ñ?вÑ?Ñ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:912
+msgid "table"
+msgstr "Ñ?аблиÑ?а"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
 #.
-#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
+#: ../src/orca/rolenames.py:918
+msgid "cll"
+msgstr "клÑ?к"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930
-msgid "colhdr"
-msgstr "анÑ?клн"
+#: ../src/orca/rolenames.py:921
+msgid "Cell"
+msgstr "Ð?леÑ?ка"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
 #.
-#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
+#: ../src/orca/rolenames.py:924
+msgid "cell"
+msgstr "клеÑ?ка"
+
+#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933
-msgid "ColumnHeader"
-msgstr "анÑ?еÑ?ка на колона"
+#: ../src/orca/rolenames.py:954
+msgid "tomnuitm"
+msgstr "мнÑ?оÑ?к"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
+#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
 #.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
+#: ../src/orca/rolenames.py:957
+msgid "TearOffMenuItem"
+msgstr "Ð?енÑ? за оÑ?кÑ?Ñ?ване"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936
-msgid "column header"
-msgstr "анÑ?еÑ?ка на колона"
+#: ../src/orca/rolenames.py:960
+msgid "tear off menu item"
+msgstr "менÑ? за оÑ?кÑ?Ñ?ване"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
+#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:324
-msgid "cbo"
-msgstr "пдÑ?кÑ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:966
+msgid "term"
+msgstr "Ñ?Ñ?мн"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
+#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:327
-msgid "Combo"
-msgstr "Ð?адаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:969
+msgid "Terminal"
+msgstr "ТеÑ?минал"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:330
-msgid "combo box"
-msgstr "падаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:972
+msgid "terminal"
+msgstr "Ñ?еÑ?минал"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
+#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:336
-msgid "dat"
-msgstr "Ñ?дкÑ?дÑ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:978
+msgid "txt"
+msgstr "Ñ?кÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
+#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:339
-msgid "DateEditor"
-msgstr "РедакÑ?оÑ? на даÑ?а"
+#: ../src/orca/rolenames.py:981
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:342
-msgid "date editor"
-msgstr "Ñ?едакÑ?оÑ? на даÑ?а"
+#: ../src/orca/rolenames.py:984
+msgid "text"
+msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
 #.
-#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
+#: ../src/orca/rolenames.py:992
+msgid "tglbtn"
+msgstr "пÑ?вбÑ?н"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
-msgid "icn"
-msgstr "икн"
+#: ../src/orca/rolenames.py:995
+msgid "ToggleButton"
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ваÑ? бÑ?Ñ?он"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:351
-msgid "DesktopIcon"
-msgstr "Ð?кона на Ñ?абоÑ?ниÑ? плоÑ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:998
+msgid "toggle button"
+msgstr "пÑ?евклÑ?Ñ?ваÑ? бÑ?Ñ?он"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:354
-msgid "desktop icon"
-msgstr "икона на Ñ?абоÑ?ниÑ? плоÑ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1004
+msgid "tbar"
+msgstr "лнÑ?инÑ?"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
 #.
-#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
+#: ../src/orca/rolenames.py:1007
+msgid "ToolBar"
+msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486
-msgid "frm"
-msgstr "Ñ?мк"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1010
+msgid "tool bar"
+msgstr "ленÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:363
-msgid "DesktopFrame"
-msgstr "Рамка на Ñ?абоÑ?ноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1016
+msgid "tip"
+msgstr "пдÑ?к"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:366
-msgid "desktop frame"
-msgstr "Ñ?амка на Ñ?абоÑ?ноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1019
+msgid "ToolTip"
+msgstr "Ð?одÑ?казка"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
-#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
-#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
-#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:375
-msgctxt "shortbraille"
-msgid "dial"
-msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?б"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1022
+msgid "tool tip"
+msgstr "подÑ?казка"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
+#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:378
-msgid "Dial"
-msgstr "ЦиÑ?еÑ?блаÑ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1028
+msgid "tre"
+msgstr "дÑ?в"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
+#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:381
-msgid "dial"
-msgstr "Ñ?иÑ?еÑ?блаÑ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1031
+msgid "Tree"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?во"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:387
-msgid "dlg"
-msgstr "длг"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1034
+msgid "tree"
+msgstr "дÑ?Ñ?во"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
+#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:390
-msgid "Dialog"
-msgstr "Ð?иалог"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1040
+msgid "trtbl"
+msgstr "дÑ?вÑ?бл"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
+#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:393
-msgid "dialog"
-msgstr "диалог"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1043
+msgid "TreeTable"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?вовидна Ñ?аблиÑ?а"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:399
-msgid "dip"
-msgstr "пнлппк"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1046
+msgid "tree table"
+msgstr "дÑ?Ñ?вовидна Ñ?аблиÑ?а"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:402
-msgid "DirectoryPane"
-msgstr "Ð?анел Ñ? папки"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1052
+msgid "unk"
+msgstr "нзвÑ?"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:405
-msgid "directory pane"
-msgstr "панел Ñ? папки"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1055
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
+#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522
-msgid "html"
-msgstr "html"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1058
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвеÑ?Ñ?но"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:414
-msgid "HtmlPane"
-msgstr "Ð?анел Ñ? HTML"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1064
+msgid "vwprt"
+msgstr "изгл"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:417
-msgid "html content"
-msgstr "Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание Ñ? HTML"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1067
+msgid "Viewport"
+msgstr "Ð?зглед"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:423
-msgid "draw"
-msgstr "Ñ?Ñ?вн"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1070
+msgid "viewport"
+msgstr "изглед"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: short braille for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:426
-msgid "DrawingArea"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ? за Ñ?иÑ?Ñ?ване"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1076
+msgid "wnd"
+msgstr "пÑ?зÑ?"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:429
-msgid "drawing area"
-msgstr "облаÑ?Ñ? за Ñ?иÑ?Ñ?ване"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1082
+msgid "window"
+msgstr "пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: short braille for the rolename of a header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:435
-msgid "fchsr"
-msgstr "избÑ?л"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1088
+msgid "hdr"
+msgstr "гÑ?клнÑ?"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: long braille for the rolename of a header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:438
-msgid "FileChooser"
-msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айлове"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1091
+msgid "Header"
+msgstr "Ð?оÑ?ен колонÑ?иÑ?Ñ?л"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:441
-msgid "file chooser"
-msgstr "избоÑ? на Ñ?айлове"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1094
+msgid "header"
+msgstr "гоÑ?ен колонÑ?иÑ?Ñ?л"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
+#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:447
-msgid "flr"
-msgstr "плнÑ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1100
+msgid "ftr"
+msgstr "длклнÑ?"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
+#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:450
-msgid "Filler"
-msgstr "Ð?Ñ?лниÑ?ел"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1103
+msgid "Footer"
+msgstr "Ð?олен колонÑ?иÑ?Ñ?л"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:453
-msgid "filler"
-msgstr "пÑ?лниÑ?ел"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1106
+msgid "footer"
+msgstr "долен колонÑ?иÑ?Ñ?л"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:459
-msgid "fnt"
-msgstr "избÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1112
+msgid "para"
+msgstr "абзÑ?"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:462
-msgid "FontChooser"
-msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1115
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Ð?бзаÑ?"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:465
-msgid "font chooser"
-msgstr "избоÑ? на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1118
+msgid "paragraph"
+msgstr "абзаÑ?"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a form.
-#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
-#. the translated word for "form".  It is OK to use an
-#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#. Translators: short braille for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:474
-msgctxt "shortbraille"
-msgid "form"
-msgstr "Ñ?Ñ?мл"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1124
+msgid "app"
+msgstr "пÑ?гÑ?"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a form.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:477
-msgid "Form"
-msgstr "ФоÑ?мÑ?лÑ?Ñ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1130
+msgid "application"
+msgstr "пÑ?огÑ?ама"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
+#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:480
-msgid "form"
-msgstr "Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?Ñ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1136
+msgid "auto"
+msgstr "авÑ?м"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
+#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:489
-msgid "Frame"
-msgstr "Рамка"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1139
+msgid "AutoComplete"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но допиÑ?ване"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:492
-msgid "frame"
-msgstr "Ñ?амка"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1142
+msgid "autocomplete"
+msgstr "авÑ?омаÑ?иÑ?но допиÑ?ване"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:498
-msgid "gpn"
-msgstr "Ñ?Ñ?кпнл"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1148
+msgid "edtbr"
+msgstr "лнÑ?Ñ?дк"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:501
-msgid "GlassPane"
-msgstr "СÑ?Ñ?клен панел"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1151
+msgid "EditBar"
+msgstr "Ð?енÑ?а за Ñ?едакÑ?иÑ?ане"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:504
-msgid "glass pane"
-msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?клен панел"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1154
+msgid "edit bar"
+msgstr "ленÑ?а за Ñ?едакÑ?иÑ?ане"
+
+#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:1160
+msgid "emb"
+msgstr "влжн"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
+#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:510
-msgid "hdng"
-msgstr "зглв"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1163
+msgid "EmbeddedComponent"
+msgstr "Ð?ложен компоненÑ?"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
+#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:513
-msgid "Heading"
-msgstr "Ð?аглавие"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1166
+msgid "embedded component"
+msgstr "вложен компоненÑ?"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
+#. Translators: Orca will tell you how many characters
+#. are repeated on a line of text.  For example: "22
+#. space characters".  The %d is the number and the %s
+#. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:516
-msgid "heading"
-msgstr "заглавие"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2344
+#, python-format
+msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
+msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
+msgstr[0] "%(count)d знак %(repeatChar)s"
+msgstr[1] "%(count)d знака %(repeatChar)s"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive superscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
+#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:525
-msgid "HtmlContainer"
-msgstr "Ð?онÑ?ейнеÑ? на HTML"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2534
+#, python-format
+msgid " superscript %s"
+msgstr " гоÑ?ен индекÑ? %s"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive subscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
+#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:528
-msgid "h t m l container"
-msgstr "конÑ?ейнеÑ? на HTML"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2544
+#, python-format
+msgid " subscript %s"
+msgstr " долен индекÑ? %s"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
+#. Translators: short braille for the
+#. rolename of a document.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:537
-msgid "Icon"
-msgstr "Ð?кона"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:72
+msgid "doc"
+msgstr "дкмн"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
+#. Translators: long braille for the
+#. rolename of a document.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:540
-msgid "icon"
-msgstr "икона"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:76
+msgid "Document"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ?"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a image.
+#. Translators: spoken words for the
+#. rolename of a document.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:546
-msgid "img"
-msgstr "избÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:80
+msgid "document"
+msgstr "докÑ?менÑ?"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a image.
+#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
+#. user to press a key and have the entire document in
+#. a window be automatically spoken to the user.  If
+#. the user presses any key during a SayAll operation,
+#. the speech will be interrupted and the cursor will
+#. be positioned at the point where the speech was
+#. interrupted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:549
-msgid "Image"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:161
+#: ../src/orca/scripts/default.py:197
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:553
+msgid "Speaks entire document."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?елиÑ? докÑ?менÑ?."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
+#. Translators: this represents the number of rows in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:552
-msgid "image"
-msgstr "изобÑ?ажение"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:736
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
+#, python-format
+msgid "table with %d row"
+msgid_plural "table with %d rows"
+msgstr[0] "Ñ?аблиÑ?а Ñ? %d Ñ?ед"
+msgstr[1] "Ñ?аблиÑ?а Ñ? %d Ñ?еда"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:558
-msgid "ifrm"
-msgstr "вÑ?Ñ?мк"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:741
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
+#, python-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d колона"
+msgstr[1] "%d колони"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
+#. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:561
-msgid "InternalFrame"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?амка"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
+msgid "leaving table."
+msgstr "изÑ?од оÑ? Ñ?аблиÑ?а."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: this represents the row and column we're
+#. on in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:564
-msgid "internal frame"
-msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?амка"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309
+#, python-format
+msgid "row %(row)d, column %(column)d"
+msgstr "Ñ?ед %(row)d, колона %(column)d"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a label.
+#. Translators: this represents the column we're
+#. on in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:570
-msgid "lbl"
-msgstr "еÑ?кÑ?"
+#. Translators: this is in references to a column in a
+#. table.
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
+#: ../src/orca/speech_generator.py:765
+#, python-format
+msgid "column %d"
+msgstr "колона %d"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a label.
+#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:573
-msgid "Label"
-msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
+msgid "calv"
+msgstr "клнизг"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
+#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:576
-msgid "label"
-msgstr "еÑ?икеÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
+msgid "CalendarView"
+msgstr "Ð?алендаÑ?ен изглед"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:582
-msgid "lyrdpn"
-msgstr "пнплÑ?Ñ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:119
+msgid "calendar view"
+msgstr "календаÑ?ен изглед"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:585
-msgid "LayeredPane"
-msgstr "Ð?анел на плаÑ?Ñ?ове"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
+msgid "cale"
+msgstr "клнÑ?Ñ?б"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:588
-msgid "layered pane"
-msgstr "панел на плаÑ?Ñ?ове"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
+msgid "CalendarEvent"
+msgstr "календаÑ?но Ñ?Ñ?биÑ?ие"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a link.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:594
-msgid "lnk"
-msgstr "вÑ?зк"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:133
+msgid "calendar event"
+msgstr "календаÑ?но Ñ?Ñ?биÑ?ие"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a link.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:597
-msgid "Link"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:170
+msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване дали Ñ?ози Ñ?кÑ?ипÑ? показва новаÑ?а поÑ?а, ако не е акÑ?ивен."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a list.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:606
-msgid "lst"
-msgstr "Ñ?пÑ?к"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:232
+msgid "present new mail if this script is not active."
+msgstr "показване на новаÑ?а поÑ?а, ако Ñ?ози Ñ?кÑ?ипÑ? не е акÑ?ивен."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a list.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:609
-msgid "List"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?к"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:239
+msgid "do not present new mail if this script is not active."
+msgstr "без показване на новаÑ?а поÑ?а, ако Ñ?ози Ñ?кÑ?ипÑ? не е акÑ?ивен."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
+#. Translators: this is the name of the
+#. status column header in the message
+#. list in Evolution.  The name needs to
+#. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:612
-msgid "list"
-msgstr "Ñ?пиÑ?Ñ?к"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:510
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:581
+msgid "Status"
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
+#. Translators: this is the name of the
+#. flagged column header in the message
+#. list in Evolution.  The name needs to
+#. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:618
-msgid "lstitm"
-msgstr "елмÑ?пÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:519
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:606
+msgid "Flagged"
+msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зано"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
+#. Translators: we present this to the user to
+#. indicate that an email message has not been
+#. marked as having been read.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:621
-msgid "ListItem"
-msgstr "Ð?леменÑ? оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:586
+msgid "unread"
+msgstr "непÑ?оÑ?еÑ?ени"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
+#. Translators: this is the name of the
+#. attachment column header in the message
+#. list in Evolution.  The name needs to
+#. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:624
-msgid "list item"
-msgstr "елеменÑ? оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:595
+msgid "Attachment"
+msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епен обекÑ?"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
+#. Translators: this means there are no scheduled entries
+#. in the calendar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:630
-msgid "mnu"
-msgstr "менÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:781
+msgid "No appointments"
+msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
+#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
+#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
+#. We give it a name.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:633
-msgid "Menu"
-msgstr "Ð?енÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:858
+msgid "Directories button"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?он за папки"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:642
-msgid "mnubr"
-msgstr "лнмнÑ?"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
+#. sheet cell.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:645
-msgid "MenuBar"
-msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? менÑ?Ñ?а"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:648
-msgid "menu bar"
-msgstr "ленÑ?а Ñ? менÑ?Ñ?а"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
+#. #######################################################################
+#. #
+#. Strings for speech and braille                                       #
+#. #
+#. #######################################################################
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:654
-msgid "mnuitm"
-msgstr "елммнÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1270
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2131 ../src/orca/scripts/default.py:2139
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2260 ../src/orca/scripts/default.py:2268
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2404 ../src/orca/scripts/default.py:4495
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4505
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5369
+#: ../src/orca/settings.py:1188 ../src/orca/speech_generator.py:683
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1036
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3602
+msgid "blank"
+msgstr "ниÑ?о"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
+#. Translators: this in reference to an e-mail message
+#. status of having been read or unread.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:657
-msgid "MenuItem"
-msgstr "Ð?леменÑ? оÑ? менÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136
+msgid "Read"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?ено"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
+#. Translators: this is the name of a setup
+#. assistant window/screen in Evolution.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:660
-msgid "menu item"
-msgstr "елеменÑ? оÑ? менÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:175
+#, python-format
+msgid "%s screen"
+msgstr "екÑ?ан %s"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
+#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
+#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
+#. the area where calculation results are presented.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:666
-msgid "optnpn"
-msgstr "пннÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
+msgid "Unable to get calculator display"
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е полÑ?Ñ?и облаÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а на калкÑ?лаÑ?оÑ?а"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
+#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
+#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
+#. in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:669
-msgid "OptionPane"
-msgstr "Ð?анел Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
+msgid "Change to:"
+msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:672
-msgid "option pane"
-msgstr "панел Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?но изпиÑ?ана дÑ?ма:"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
+#. The indication that spell checking is complete is when the
+#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
+#. Try to detect this and let the user know.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:678
-msgid "pgt"
-msgstr "Ñ?бÑ?Ñ?Ñ?н"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
+#. Translators: this string must be the same that is used by
+#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
+#. forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:681
-msgid "Page"
-msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?каÑ?а на пÑ?авопиÑ?а завÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:684
-msgid "page"
-msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?н"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
+msgid "Spell checking is complete."
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?каÑ?а на пÑ?авопиÑ?а завÑ?Ñ?Ñ?и."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:690
-msgid "tblst"
-msgstr "Ñ?пÑ?Ñ?бв"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
+msgid "Press Tab and Return to terminate."
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?абÑ?лаÑ?оÑ?а или клавиÑ?а â??Ð?нÑ?Ñ?Ñ?â?? за кÑ?ай."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
+#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:693
-msgid "TabList"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?абове"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: this is what the name of the spell checking
+#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
+#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
+#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:696
-msgid "tab list"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?абове"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:175
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:323
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:555
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
+#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
+#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:702
-msgid "pnl"
-msgstr "пнл"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:498
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "ФÑ?азаÑ?а не е оÑ?кÑ?иÑ?а"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
+#. Translators: this indicates a find command succeeded in
+#. finding something.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:705
-msgid "Panel"
-msgstr "Ð?анел"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:562
+msgid "Phrase found."
+msgstr "ФÑ?азаÑ?а е оÑ?кÑ?иÑ?а."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:708
-msgid "panel"
-msgstr "панел"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
+msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на поÑ?ледниÑ?е n Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?а за вÑ?одÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?ови "
+"Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:714
-msgid "pwd"
-msgstr "пÑ?л"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99
+msgid "Searching."
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
+#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
+#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
+#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:717
-msgid "Password"
-msgstr "Ð?аÑ?ола"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
+#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:720
-msgid "password"
-msgstr "паÑ?ола"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:135
+msgid "Stop"
+msgstr "СпиÑ?ане"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:726
-msgid "popmnu"
-msgstr "изÑ?мнÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:170
+msgid "Search complete."
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:729
-msgid "PopupMenu"
-msgstr "Ð?зÑ?каÑ?аÑ?о менÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:178
+#, python-format
+msgid "%d file found"
+msgid_plural "%d files found"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?кÑ?иÑ? е %d Ñ?айл"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?кÑ?иÑ?и Ñ?а %d Ñ?айла"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:732
-msgid "popup menu"
-msgstr "изÑ?каÑ?аÑ?о менÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:183
+msgid "No files found."
+msgstr "Ð?е Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?айлове."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
+#. Translators: inaccessible means that the application cannot
+#. be read by Orca.  This usually means the application is not
+#. friendly to the assistive technology infrastructure.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:738
-msgid "pgbar"
-msgstr "лнÑ?пÑ?г"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:114
+msgid "inaccessible"
+msgstr "недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
+#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
+msgid "Work online / offline"
+msgstr "РабоÑ?а Ñ? вÑ?Ñ?зка/без вÑ?Ñ?зка"
+
+#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
+#. the prefix of what metacity shows when you press
+#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
+#. between workspaces.  The goal here is to find a match
+#. with that prefix.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:741
-msgid "Progress"
-msgstr "Ð?енÑ?а за пÑ?огÑ?еÑ?а"
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
+msgid "Workspace "
+msgstr "РабоÑ?ен плоÑ?"
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
+msgid "Desk "
+msgstr "РабоÑ?ен плоÑ?"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
+#. Translators: this is the number of items in a layered
+#. pane or table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:744
-msgid "progress bar"
-msgstr "ленÑ?а за пÑ?огÑ?еÑ?а"
+#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1355
+#, python-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d елеменÑ?"
+msgstr[1] "%d елеменÑ?а"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:750
-msgid "btn"
-msgstr "бÑ?н"
+#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
+#, python-format
+msgid "Notification %s"
+msgstr "УведомÑ?ване %s"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:753
-msgid "Button"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?он"
+#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
+msgid "Notification"
+msgstr "УведомÑ?ване"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This string is the label for a
+#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
+#. the notification icon has appeared.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:756
-msgid "button"
-msgstr "бÑ?Ñ?он"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:116
+msgid "Notify me when errors have been logged."
+msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване пÑ?и запиÑ?ванеÑ?о на гÑ?еÑ?ка."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:762
-msgid "radio"
-msgstr "Ñ?дбÑ?н"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1760
+msgid "Loading.  Please wait."
+msgstr "Ð?аÑ?еждане, изÑ?акайÑ?е."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:765
-msgid "RadioButton"
-msgstr "Радио бÑ?Ñ?он"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1773
+msgid "Finished loading."
+msgstr "Ð?аÑ?ежданеÑ?о Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
+#. present to inform the user that this has occurred.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:768
-msgid "radio button"
-msgstr "Ñ?адио бÑ?Ñ?он"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:257
+msgid "An error occurred. View the error log for details."
+msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е жÑ?Ñ?нала за гÑ?еÑ?ки."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
+#. Translators: This is the tutorial string associated with a
+#. specific search field in the Packagemanager application.
+#. It is designed to inform the user how to move directly to
+#. the search results after the search has been completed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:774
-msgid "rdmnuitm"
-msgstr "елмнÑ?д"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
+msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
+msgstr "Ð?зползвайÑ?е Ð?Ñ?Ñ?л-L, за да Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?иÑ?е."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:777
-msgid "RadioItem"
-msgstr "Ð?леменÑ? оÑ? Ñ?адио менÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:155
+#, python-format
+msgid "New chat tab %s"
+msgstr "Ð?ов Ñ?аб за Ñ?азговоÑ? %s"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:780
-msgid "radio menu item"
-msgstr "елеменÑ? оÑ? Ñ?адио менÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
+msgid "Display more options"
+msgstr "Ð?оказване на повеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
+#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
+#. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:786
-msgid "rtpn"
-msgstr "оÑ?нпнл"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
+msgid "Presents the contents of the input line."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на Ñ?еда за вÑ?веждане."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:789
-msgid "RootPane"
-msgstr "Ð?Ñ?новен панел"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
+msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
+msgstr ""
+"Ð?адаване на Ñ?еда, койÑ?о да Ñ?е използва каÑ?о динамиÑ?на анÑ?еÑ?ка за колони пÑ?и "
+"пÑ?оизнаÑ?Ñ?неÑ?о на клеÑ?ки."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:792
-msgid "root pane"
-msgstr "оÑ?новен панел"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
+msgid "Clears the dynamic column headers."
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на динамиÑ?наÑ?а анÑ?еÑ?ка-Ñ?ед."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
+msgid ""
+"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
+msgstr ""
+"Ð?адаване на колонаÑ?а, коÑ?Ñ?о да Ñ?е използва каÑ?о динамиÑ?на анÑ?еÑ?ка за Ñ?едове "
+"пÑ?и пÑ?оизнаÑ?Ñ?неÑ?о на клеÑ?ки."
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942
-msgid "rwhdr"
-msgstr "анÑ?Ñ?ед"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
+msgid "Clears the dynamic row headers"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на динамиÑ?наÑ?а анÑ?еÑ?ка-колона."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
+#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
 #.
-#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
+#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
+#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
+#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945
-msgid "RowHeader"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?ка на Ñ?ед"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
+msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на кооÑ?динаÑ?иÑ?е на клеÑ?каÑ?а в елекÑ?Ñ?оннаÑ?а Ñ?аблиÑ?а"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
+#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
+msgid "Speak _cell coordinates"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _кооÑ?динаÑ?иÑ?е на клеÑ?киÑ?е"
+
+#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
+#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948
-msgid "row header"
-msgstr "анÑ?еÑ?ка на Ñ?ед"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:357
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:799
+msgid "Speak _multiple cell spans"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _обÑ?ваÑ?а на Ñ?леÑ?иÑ?е клеÑ?ки"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: this is an option for whether or not to speak
+#. the header of a table cell in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:810
-msgid "scbr"
-msgstr "лнпÑ?лÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:811
+msgid "Announce cell _header"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _заглавниÑ?е клеÑ?ки"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: this is an option to allow users to skip over
+#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:813
-msgid "ScrollBar"
-msgstr "Ð?енÑ?а за пÑ?идвижване"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:381
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
+msgid "Skip _blank cells"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?каÑ?ане на _пÑ?азниÑ?е клеÑ?ки"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: this is the title of a panel containing options
+#. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:816
-msgid "scroll bar"
-msgstr "ленÑ?а за пÑ?идвижване"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:835
+msgid "Table Navigation"
+msgstr "Ð?авигаÑ?иÑ? на Ñ?аблиÑ?а"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
+#. Translators: this is used to announce that the
+#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:822
-msgid "scpn"
-msgstr "пнпÑ?лÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:812
+msgid "empty"
+msgstr "пÑ?азен"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:825
-msgid "ScrollPane"
-msgstr "Ð?анел за пÑ?идвижване"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:892
+#, python-format
+msgid "Dynamic column header set for row %d"
+msgstr "Ред %d е зададен за динамиÑ?на анÑ?еÑ?ка"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:828
-msgid "scroll pane"
-msgstr "панел за пÑ?идвижване"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:914
+msgid "Dynamic column header cleared."
+msgstr "Ð?инамиÑ?наÑ?а анÑ?еÑ?ка е изÑ?иÑ?Ñ?ена."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:834
-msgid "sctn"
-msgstr "Ñ?здл"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:966
+#, python-format
+msgid "Dynamic row header set for column %s"
+msgstr "Ð?олона %s е зададена за динамиÑ?на анÑ?еÑ?ка"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:837
-msgid "Section"
-msgstr "Раздел"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:989
+msgid "Dynamic row header cleared."
+msgstr "Ð?инамиÑ?наÑ?а анÑ?еÑ?ка е изÑ?иÑ?Ñ?ена."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
+#. Translators: this is the title of the window that
+#. you get when starting StarOffice.  The translated
+#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
+#. using.  We hate keying off stuff like this, but
+#. we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:846
-msgid "seprtr"
-msgstr "Ñ?здлÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1174
+msgid "Welcome to StarOffice"
+msgstr "Ð?обÑ?е доÑ?ли в StarOffice"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
+#. Translators: this represents a match with the name of the
+#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
+#. the OOo oobase database application. We're looking for the
+#. accessible object name starting with "Available fields".
+#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
+#. sometimes it is necessary and we apologize.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:849
-msgid "Separator"
-msgstr "РазделиÑ?ел"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1222
+msgid "Available fields"
+msgstr "Ð?алиÑ?ни полеÑ?а"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:852
-msgid "separator"
-msgstr "Ñ?азделиÑ?ел"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1384
+msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
+msgstr ""
+"Ð?абележеÑ?е, Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да наÑ?иÑ?неÑ?е многокÑ?аÑ?но бÑ?Ñ?она за пÑ?идвижване надолÑ?."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1400
+msgid "License Agreement Accept button now has focus."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?онÑ?Ñ? за пÑ?иеманеÑ?о на лиÑ?ензноÑ?о Ñ?поÑ?азÑ?мение е на Ñ?окÑ?Ñ?."
+
+#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
+#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
+#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
+#. forced to in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:858
-msgid "sldr"
-msgstr "плгÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1429
+msgid "First name"
+msgstr "Ð?иÑ?но име"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
+#. Translators: this is our made up name for the nameless field
+#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
+#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:861
-msgid "Slider"
-msgstr "Ð?лÑ?згаÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1504
+msgid "Move to cell"
+msgstr "Ð?Ñ?иване кÑ?м клеÑ?ка"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
+#. Translators: this is an indication of the position of the
+#. focused Impress slide and the total number of slides in the
+#. presentation.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:864
-msgid "slider"
-msgstr "плÑ?згаÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1696
+#, python-format
+msgid "slide %(position)d of %(count)d"
+msgstr "кадÑ?Ñ? %(position)d оÑ? %(count)d"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. the last row of a table in a document was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:870
-msgid "spltpn"
-msgstr "Ñ?здпнл"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1879
+msgid "Last row deleted."
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на поÑ?ледниÑ? Ñ?ед."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:873
-msgid "SplitPane"
-msgstr "Разделен панел"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1883
+msgid "Row deleted."
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?ед."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
+#. Translators: This message is to inform the user that a
+#. new table row was inserted at the end of the existing
+#. table. This typically happens when the user presses Tab
+#. from within the last cell of the table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:876
-msgid "split pane"
-msgstr "Ñ?азделен панел"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1890
+msgid "Row inserted at the end of the table."
+msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?ед в кÑ?аÑ? на Ñ?аблиÑ?аÑ?а."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just inserted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:882
-msgid "spin"
-msgstr "бÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1894
+msgid "Row inserted."
+msgstr "Ð?мÑ?кване на Ñ?ед."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
+#. Translators: this is the title of the window that
+#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
+#. translated form has to match what
+#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
+#. stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:885
-msgid "SpinButton"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?он Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елки"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1930
+msgid "Presentation Wizard"
+msgstr "Ð?омоÑ?ник за пÑ?езенÑ?аÑ?ии"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
+#. Translators: this means a
+#. particular cell in a spreadsheet
+#. has a formula
+#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:888
-msgid "spin button"
-msgstr "бÑ?Ñ?он Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елки"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2064
+msgid "has formula"
+msgstr "Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?оÑ?мÑ?ла"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:894
-msgid "statbr"
-msgstr "лнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2087
+#, python-format
+msgid "Cell %s"
+msgstr "Ð?леÑ?ка %s"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: people can enter a string of text that is
+#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
+#. spoken if such a cell is encountered.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:897
-msgid "StatusBar"
-msgstr "Ð?енÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:408
+#, python-format
+msgid "%d character too long"
+msgid_plural "%d characters too long"
+msgstr[0] "по-дÑ?лго Ñ? %d знак"
+msgstr[1] "по-дÑ?лго Ñ? %d знака"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: this represents the (row, col) position of
+#. a cell in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:900
-msgid "status bar"
-msgstr "ленÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3609
+#, python-format
+msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
+msgstr "Ред %(row)d, колона %(column)d."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a table.
+#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:906
-msgid "tbl"
-msgstr "Ñ?блÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:593
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:610
+#, python-format
+msgid "%s panel"
+msgstr "%s панел"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a table.
+#. Translators: this command will move the mouse pointer
+#. to the current item without clicking on it.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:909
-msgid "Table"
-msgstr "ТаблиÑ?а"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:154
+msgid "Routes the pointer to the current item."
+msgstr "Ð?озиÑ?иониÑ?ане на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а кÑ?м Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? елеменÑ?."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  A left click means to generate
+#. a left mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:912
-msgid "table"
-msgstr "Ñ?аблиÑ?а"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:169
+msgid "Performs left click on current flat review item."
+msgstr "Ð?Ñ?во наÑ?иÑ?кане вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?а в плоÑ?киÑ? изглед."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  A right click means to generate
+#. a right mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:918
-msgid "cll"
-msgstr "клÑ?к"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:184
+msgid "Performs right click on current flat review item."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?но наÑ?иÑ?кане вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?а в плоÑ?киÑ? изглед."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
+#. a user to press a key and then have information
+#. about their current context spoken and brailled to
+#. them.  For example, the information may include the
+#. name of the current pushbutton with focus as well as
+#. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:921
-msgid "Cell"
-msgstr "Ð?леÑ?ка"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:209
+msgid "Performs the basic where am I operation."
+msgstr "Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ване на оÑ?новнаÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ? â??Ð?Ñ?де Ñ?Ñ?м?â??."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
+#. a user to press a key and then have information
+#. about their current context spoken and brailled to
+#. them.  For example, the information may include the
+#. name of the current pushbutton with focus as well as
+#. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:924
-msgid "cell"
-msgstr "клеÑ?ка"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:221
+msgid "Performs the detailed where am I operation."
+msgstr "Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ване на Ñ?азÑ?иÑ?енаÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ? â??Ð?Ñ?де Ñ?Ñ?м?â??."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: This command will cause the window's
+#. title to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:954
-msgid "tomnuitm"
-msgstr "мнÑ?оÑ?к"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:234
+msgid "Speaks the title bar."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на ленÑ?аÑ?а за заглавиеÑ?о."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: This command will cause the window's
+#. status bar contents to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:957
-msgid "TearOffMenuItem"
-msgstr "Ð?енÑ? за оÑ?кÑ?Ñ?ване"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:247
+msgid "Speaks the status bar."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на ленÑ?аÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:960
-msgid "tear off menu item"
-msgstr "менÑ? за оÑ?кÑ?Ñ?ване"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:257
+msgid "Opens the Orca Find dialog."
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на диалоговаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? на Orca за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This string is used for finding the
+#. next occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:966
-msgid "term"
-msgstr "Ñ?Ñ?мн"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:268
+msgid "Searches for the next instance of a string."
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?ледваÑ?аÑ?а поÑ?ва на низ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This string is used for finding the
+#. previous occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:969
-msgid "Terminal"
-msgstr "ТеÑ?минал"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:279
+msgid "Searches for the previous instance of a string."
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на пÑ?едиÑ?наÑ?а поÑ?ва на низ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine that
+#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
+#. zones in the active window for the application that
+#. currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:972
-msgid "terminal"
-msgstr "Ñ?еÑ?минал"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:290
+msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?ване и оÑ?пеÑ?аÑ?ване на видимиÑ?е зони в акÑ?ивниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:978
-msgid "txt"
-msgstr "Ñ?кÑ?Ñ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:304
+msgid "Enters and exits flat review mode."
+msgstr "Ð?лизане и излизане оÑ? Ñ?ежим на плоÑ?Ñ?к изглед."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:981
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:318
+msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед в наÑ?алоÑ?о на пÑ?едиÑ?ниÑ? Ñ?ед."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The home position is the
+#. beginning of the content in the window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:984
-msgid "text"
-msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:333
+msgid "Moves flat review to the home position."
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед в наÑ?алоÑ?о."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This particular command will
+#. cause Orca to speak the current line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:992
-msgid "tglbtn"
-msgstr "пÑ?вбÑ?н"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:348
+msgid "Speaks the current flat review line."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ед в плоÑ?киÑ? изглед."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This particular command will
+#. cause Orca to spell the current line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:995
-msgid "ToggleButton"
-msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ваÑ? бÑ?Ñ?он"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:363
+msgid "Spells the current flat review line."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по бÑ?кви на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ед в плоÑ?киÑ? изглед."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This particular command will
+#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
+#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:998
-msgid "toggle button"
-msgstr "пÑ?евклÑ?Ñ?ваÑ? бÑ?Ñ?он"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:379
+msgid "Phonetically spells the current flat review line."
+msgstr "ФонеÑ?иÑ?но пÑ?оизнаÑ?Ñ?не по бÑ?кви на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ед в плоÑ?киÑ? изглед."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1004
-msgid "tbar"
-msgstr "лнÑ?инÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:393
+msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед в наÑ?алоÑ?о на Ñ?ледваÑ?иÑ? Ñ?ед."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The end position is the last
+#. bit of information in the window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1007
-msgid "ToolBar"
-msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:408
+msgid "Moves flat review to the end position."
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед в кÑ?аÑ?."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1010
-msgid "tool bar"
-msgstr "ленÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:424
+msgid "Moves flat review to the previous item or word."
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? елеменÑ? или дÑ?ма."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Above in this case means
+#. geographically above, as if you drew a vertical line
+#. in the window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1016
-msgid "tip"
-msgstr "пдÑ?к"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:440
+msgid "Moves flat review to the word above the current word."
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м дÑ?маÑ?а над Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will speak the
+#. current word or item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1019
-msgid "ToolTip"
-msgstr "Ð?одÑ?казка"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:455
+msgid "Speaks the current flat review item or word."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? елеменÑ? или дÑ?ма в плоÑ?киÑ? изглед."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will spell out
+#. the current word or item letter by letter.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1022
-msgid "tool tip"
-msgstr "подÑ?казка"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:470
+msgid "Spells the current flat review item or word."
+msgstr "Ð?обÑ?квено пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? елеменÑ? или дÑ?ма в плоÑ?киÑ? изглед."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will spell out
+#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
+#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1028
-msgid "tre"
-msgstr "дÑ?в"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:486
+msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
+msgstr "Ð?обÑ?квено пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? елеменÑ? или дÑ?ма в плоÑ?киÑ? изглед."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The flat review object is
+#. typically something like a pushbutton, a label, or
+#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
+#. speak the text associated with the object.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1031
-msgid "Tree"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?во"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:503
+msgid "Speaks the current flat review object."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? обекÑ? в плоÑ?киÑ? изглед."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Next will go forwards
+#. in the window until you reach the end (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1034
-msgid "tree"
-msgstr "дÑ?Ñ?во"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:519
+msgid "Moves flat review to the next item or word."
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? елеменÑ? или дÑ?ма."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Below in this case means
+#. geographically below, as if you drew a vertical line
+#. downward on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1040
-msgid "trtbl"
-msgstr "дÑ?вÑ?бл"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:535
+msgid "Moves flat review to the word below the current word."
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м дÑ?маÑ?а под Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1043
-msgid "TreeTable"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?вовидна Ñ?аблиÑ?а"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:551
+msgid "Moves flat review to the previous character."
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? знак."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1046
-msgid "tree table"
-msgstr "дÑ?Ñ?вовидна Ñ?аблиÑ?а"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:565
+msgid "Moves flat review to the end of the line."
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м кÑ?аÑ? на Ñ?еда."
 
-#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
+#. this case will be the spoken language form of the
+#. character currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1052
-msgid "unk"
-msgstr "нзвÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:583
+msgid "Speaks the current flat review character."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? знак в плоÑ?киÑ? изглед."
 
-#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  This command will
+#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
+#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
+#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1055
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:602
+msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
+msgstr "ФонеÑ?иÑ?но пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? знак в плоÑ?киÑ? изглед."
 
-#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  This command will
+#. cause Orca to speak information about the current character
+#. Like its unicode value and other relevant information
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1058
-msgid "unknown"
-msgstr "неизвеÑ?Ñ?но"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:620
+msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а по Уникод на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? знак в плоÑ?киÑ? изглед."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Next will go forwards
+#. in the window until you reach the end (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1064
-msgid "vwprt"
-msgstr "изгл"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:637
+msgid "Moves flat review to the next character."
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? знак."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1067
-msgid "Viewport"
-msgstr "Ð?зглед"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:646
+msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване дали да Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ? Ñ?амо Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а клеÑ?ка или Ñ?елиÑ? Ñ?ед."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
+#. Translators: the attributes being presented are the
+#. text attributes, such as bold, italic, font name,
+#. font size, etc.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1070
-msgid "viewport"
-msgstr "изглед"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:656
+msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?вÑ?Ñ?зани Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ов знак."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a window.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that outputs useful information on the current script
+#. via speech and braille. This information will be
+#. helpful to script writers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1076
-msgid "wnd"
-msgstr "пÑ?зÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:668
+msgid "Reports information on current script."
+msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ?не на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user.  There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1082
-msgid "window"
-msgstr "пÑ?озоÑ?еÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:682
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:567
+msgid "Pans the braille display to the left."
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на изгледа на бÑ?айловиÑ? екÑ?ан налÑ?во."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a header.
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user.  There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1088
-msgid "hdr"
-msgstr "гÑ?клнÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:697
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:582
+msgid "Pans the braille display to the right."
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на изгледа на бÑ?айловиÑ? екÑ?ан надÑ?Ñ?но."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a header.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
+#. left of the window currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1091
-msgid "Header"
-msgstr "Ð?оÑ?ен колонÑ?иÑ?Ñ?л"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:713
+msgid "Moves flat review to the bottom left."
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед надолÑ? и налÑ?во."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
+#. the user can be exploring the window without changing
+#. which object in the window which has focus.  The
+#. feature used here will return the flat review to the
+#. object with focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1094
-msgid "header"
-msgstr "гоÑ?ен колонÑ?иÑ?Ñ?л"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:731
+msgid "Returns to object with keyboard focus."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ане кÑ?м обекÑ?а Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? Ñ?окÑ?Ñ?."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
+#. Translators: braille can be displayed in many ways.
+#. Contracted braille provides a more efficient means
+#. to represent text, especially long documents.  The
+#. feature used here is an option to toggle between
+#. contracted and uncontracted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1100
-msgid "ftr"
-msgstr "длклнÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:742
+msgid "Turns contracted braille on and off."
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ен бÑ?айл."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
+#. Translators: hardware braille displays often have
+#. buttons near each braille cell.  These are called
+#. cursor routing keys and are a way for a user to
+#. tell the machine they are interested in a particular
+#. character on the display.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1103
-msgid "Footer"
-msgstr "Ð?олен колонÑ?иÑ?Ñ?л"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:753
+msgid "Processes a cursor routing key."
+msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?ка на клавиÑ? за позиÑ?иÑ?."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
+#. Translators: this is used to indicate the start point
+#. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1106
-msgid "footer"
-msgstr "долен колонÑ?иÑ?Ñ?л"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:761
+msgid "Marks the beginning of a text selection."
+msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на наÑ?ало на избÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
+#. Translators: this is used to indicate the end point
+#. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1112
-msgid "para"
-msgstr "абзÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:769
+msgid "Marks the end of a text selection."
+msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на кÑ?ай на избÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1115
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Ð?бзаÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:781
+msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
+msgstr ""
+"Ð?лизане в Ñ?ежим на обÑ?Ñ?ение. Ð?а излизане оÑ? него наÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а â??Escâ??."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
+#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
+#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
+#. shortcuts for the application under focus can be listed by
+#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
+#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
+#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1118
-msgid "paragraph"
-msgstr "абзаÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:794
+msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
+msgstr ""
+"Режим на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бÑ?Ñ?зи клавиÑ?и. Ð?а излизане оÑ? него наÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а "
+"â??Escapeâ??."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a application.
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech
+#. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1124
-msgid "app"
-msgstr "пÑ?гÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:804
+msgid "Decreases the speech rate."
+msgstr "Ð?амалÑ?ване на Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?а на глаÑ?а."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech
+#. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1130
-msgid "application"
-msgstr "пÑ?огÑ?ама"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:812
+msgid "Increases the speech rate."
+msgstr "УвелиÑ?аване на Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?а на глаÑ?а."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in
+#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1136
-msgid "auto"
-msgstr "авÑ?м"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:821
+msgid "Decreases the speech pitch."
+msgstr "Ð?амалÑ?ване на виÑ?оÑ?инаÑ?а на глаÑ?а."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in
+#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1139
-msgid "AutoComplete"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но допиÑ?ване"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:830
+msgid "Increases the speech pitch."
+msgstr "УвелиÑ?аване на виÑ?оÑ?инаÑ?а на глаÑ?а."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1142
-msgid "autocomplete"
-msgstr "авÑ?омаÑ?иÑ?но допиÑ?ване"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:835
+msgid "Quits Orca"
+msgstr "СпиÑ?ане на Orca"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
+#. Translators: the preferences configuration dialog is
+#. the dialog that allows users to set their preferences
+#. for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1148
-msgid "edtbr"
-msgstr "лнÑ?Ñ?дк"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:844
+msgid "Displays the preferences configuration dialog."
+msgstr "Ð?оказване на диалога Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
+#. Translators: the application preferences configuration
+#. dialog is the dialog that allows users to set their
+#. preferences for a specific application within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1151
-msgid "EditBar"
-msgstr "Ð?енÑ?а за Ñ?едакÑ?иÑ?ане"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:853
+msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
+msgstr "Ð?оказване на диалога Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на пÑ?огÑ?амаÑ?а."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
+#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
+#. on or off.  We call it 'silencing'.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1154
-msgid "edit bar"
-msgstr "ленÑ?а за Ñ?едакÑ?иÑ?ане"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:861
+msgid "Toggles the silencing of speech."
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на заглÑ?Ñ?аванеÑ?о на глаÑ?а."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
+#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
+#. the speaking of indentation and justification.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1160
-msgid "emb"
-msgstr "влжн"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:870
+msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на пÑ?оизнаÑ?Ñ?неÑ?о на оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?па и подÑ?авнÑ?ванеÑ?о"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
+#. Translators: Orca allows users to cycle through
+#. punctuation levels.
+#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1163
-msgid "EmbeddedComponent"
-msgstr "Ð?ложен компоненÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:879
+msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
+msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?епен пÑ?и пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo.
+#. The following string refers to a command that allows the
+#. user to quickly choose which type of echo is being used.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1166
-msgid "embedded component"
-msgstr "вложен компоненÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:897
+msgid "Cycles to the next key echo level."
+msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?епен на Ñ?ведомÑ?ване пÑ?и наÑ?иÑ?кане на клавиÑ?."
 
-#. Translators: Orca will tell you how many characters
-#. are repeated on a line of text.  For example: "22
-#. space characters".  The %d is the number and the %s
-#. is the spoken word for the character.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that prints a list of all known applications currently
+#. running on the desktop, to stdout.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2333
-#, python-format
-msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
-msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
-msgstr[0] "%(count)d знак %(repeatChar)s"
-msgstr[1] "%(count)d знака %(repeatChar)s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:907
+msgid ""
+"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
+"is running."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? вÑ?иÑ?ки познаÑ?и пÑ?иложениÑ? в конзолаÑ?а, в коÑ?Ñ?о "
+"Ñ?абоÑ?и Orca."
 
-#. Translators: This string is part of the presentation of an
-#. item that includes one or several consequtive superscripted
-#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
-#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that allows the user to adjust the level of debug
+#. information that Orca generates at run time.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2523
-#, python-format
-msgid " superscript %s"
-msgstr " гоÑ?ен индекÑ? %s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:918
+msgid "Cycles the debug level at run time."
+msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?оÑ?о ниво на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а по вÑ?еме на Ñ?абоÑ?а."
 
-#. Translators: This string is part of the presentation of an
-#. item that includes one or several consequtive subscripted
-#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
-#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will take the component in the currently running
+#. application that has focus, and print debug information
+#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
+#. the components that are its descendants in the component
+#. tree).
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2533
-#, python-format
-msgid " subscript %s"
-msgstr " долен индекÑ? %s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:931
+msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки за Ñ?одиÑ?елиÑ?е на обекÑ?а, "
+"койÑ?о е на Ñ?окÑ?Ñ?."
 
-#. Translators: short braille for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will take the currently running application, and
+#. print debug information to the console giving its
+#. component hierarchy (i.e. all the components and all
+#. their descendants in the component tree).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:72
-msgid "doc"
-msgstr "дкмн"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:944
+msgid "Prints debug information about the application with focus."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки за пÑ?иложениеÑ?о, коеÑ?о е "
+"на Ñ?окÑ?Ñ?."
 
-#. Translators: long braille for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will print Orca memory usage information.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:76
-msgid "Document"
-msgstr "Ð?окÑ?менÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:953
+msgid "Prints memory usage information."
+msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за използванаÑ?а памеÑ?."
 
-#. Translators: spoken words for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: this command announces information regarding
+#. the relationship of the given bookmark to the current
+#. position
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:80
-msgid "document"
-msgstr "докÑ?менÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:962
+msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
+msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на Ñ?ова положение Ñ?пÑ?Ñ?мо Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о."
 
-#. Translators: this represents the number of rows in a table.
+#. Translators: this command moves the current position to the
+#. location stored at the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:733
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
-#, python-format
-msgid "table with %d row"
-msgid_plural "table with %d rows"
-msgstr[0] "Ñ?аблиÑ?а Ñ? %d Ñ?ед"
-msgstr[1] "Ñ?аблиÑ?а Ñ? %d Ñ?еда"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:970
+msgid "Go to bookmark."
+msgstr "Ð?Ñ?иване до оÑ?меÑ?ка."
 
-#. Translators: this represents the number of columns in a table.
+#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
+#. object location to the given input key command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:738
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1343
-#, python-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "%d колона"
-msgstr[1] "%d колони"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:978
+msgid "Add bookmark."
+msgstr "Ð?обавÑ?не на оÑ?меÑ?ка."
 
-#. We've left a table.  Announce this fact.
+#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
+#. current application to disk.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:727
-msgid "leaving table."
-msgstr "изÑ?од оÑ? Ñ?аблиÑ?а."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:986
+msgid "Save bookmarks."
+msgstr "Ð?апазване на оÑ?меÑ?киÑ?е."
 
-#. Translators: this represents the row and column we're
-#. on in a table.
+#. Translators: this event handler cycles through the registered
+#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309
-#, python-format
-msgid "row %(row)d, column %(column)d"
-msgstr "Ñ?ед %(row)d, колона %(column)d"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:994
+msgid "Go to next bookmark location."
+msgstr "Ð?Ñ?м адÑ?еÑ?а на Ñ?ледваÑ?аÑ?а оÑ?меÑ?ка."
 
-#. Translators: this represents the column we're
-#. on in a table.
+#. Translators: this event handler cycles through the
+#. registered bookmarks and takes the user to the previous
+#. bookmark location.
 #.
-#. Translators: this is in references to a column in a
-#. table.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
-#: ../src/orca/speech_generator.py:761
-#, python-format
-msgid "column %d"
-msgstr "колона %d"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1003
+msgid "Go to previous bookmark location."
+msgstr "Ð?Ñ?м адÑ?еÑ?а на пÑ?едиÑ?наÑ?а оÑ?меÑ?ка."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: "color enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the screen to make things easier
+#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
+#. This command toggles these enhancements on/off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:111
-msgid "calv"
-msgstr "клнизг"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1013
+msgid "Toggles color enhancements."
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на пÑ?омениÑ?е в Ñ?веÑ?овеÑ?е."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
+#. easier to see, such as increasing its size, changing its
+#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
+#. toggles these enhancements on/off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114
-msgid "CalendarView"
-msgstr "Ð?алендаÑ?ен изглед"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1024
+msgid "Toggles mouse enhancements."
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на пÑ?омениÑ?е на миÑ?каÑ?а."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: this command increases the magnification
+#. level.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:117
-msgid "calendar view"
-msgstr "календаÑ?ен изглед"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1032
+msgid "Increases the magnification level."
+msgstr "УÑ?илване на Ñ?велиÑ?ениеÑ?о на лÑ?паÑ?а."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: this command decreases the magnification
+#. level.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
-msgid "cale"
-msgstr "клнÑ?Ñ?б"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1040
+msgid "Decreases the magnification level."
+msgstr "Ð?амалÑ?ване на Ñ?велиÑ?ениеÑ?о на лÑ?паÑ?а."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
+#. on or off. This command not only toggles magnification,
+#. but also all of the color and pointer customizations
+#. made through the magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:128
-msgid "CalendarEvent"
-msgstr "календаÑ?но Ñ?Ñ?биÑ?ие"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1050
+msgid "Toggles the magnifier."
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на лÑ?паÑ?а."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: the user can choose between several different
+#. types of magnification, including full screen and split
+#. screen.  The "position" here refers to location of the
+#. magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:131
-msgid "calendar event"
-msgstr "календаÑ?но Ñ?Ñ?биÑ?ие"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1060
+msgid "Cycles to the next magnifier position."
+msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?епен на Ñ?велиÑ?ение."
 
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
+#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
+#. be spoken. This toggles the feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:168
-msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
-msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване дали Ñ?ози Ñ?кÑ?ипÑ? показва новаÑ?а поÑ?а, ако не е акÑ?ивен."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1068
+msgid "Toggle mouse review mode."
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?ежима на пÑ?еглед на миÑ?каÑ?а."
 
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
+#. Translators: Orca can present the current time to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:230
-msgid "present new mail if this script is not active."
-msgstr "показване на новаÑ?а поÑ?а, ако Ñ?ози Ñ?кÑ?ипÑ? не е акÑ?ивен."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1077
+msgid "Present current time."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?аÑ?а."
 
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
+#. Translators: Orca can present the current date to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:237
-msgid "do not present new mail if this script is not active."
-msgstr "без показване на новаÑ?а поÑ?а, ако Ñ?ози Ñ?кÑ?ипÑ? не е акÑ?ивен."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1086
+msgid "Present current date."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на даÑ?аÑ?а."
 
-#. Translators: this is the name of the
-#. status column header in the message
-#. list in Evolution.  The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands.  This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:506
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:574
-msgid "Status"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1098
+msgid "Passes the next command on to the current application."
+msgstr "Ð?Ñ?едава Ñ?ледваÑ?аÑ?а команда на Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о пÑ?иложение."
 
-#. Translators: this is the name of the
-#. flagged column header in the message
-#. list in Evolution.  The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands.  This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:515
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:599
-msgid "Flagged"
-msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зано"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
+msgid "Bypass mode enabled."
+msgstr "РежимÑ?Ñ? на пÑ?опÑ?Ñ?кане е вклÑ?Ñ?ен."
 
-#. Translators: we present this to the user to
-#. indicate that an email message has not been
-#. marked as having been read.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:579
-msgid "unread"
-msgstr "непÑ?оÑ?еÑ?ени"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1586
+msgid ""
+"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
+"mode, press the escape key."
+msgstr ""
+"Ð?лизане в Ñ?ежим на обÑ?Ñ?ение. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е пÑ?оизволен клавиÑ?, за да Ñ?Ñ?еÑ?е "
+"Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а мÑ?. Ð?а да излезеÑ?е оÑ? Ñ?ежима, наÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а â??Ð?Ñ?кейпâ??."
 
-#. Translators: this is the name of the
-#. attachment column header in the message
-#. list in Evolution.  The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is to be presented on the braille
+#. display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:588
-msgid "Attachment"
-msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епен обекÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1598
+msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
+msgstr "Режим на обÑ?Ñ?ение. Ð?а излизане оÑ? него наÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а â??Ð?Ñ?кейпâ??."
 
-#. Translators: this means there are no scheduled entries
-#. in the calendar.
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
+#. message that is presented to the user as confirmation that this
+#. mode has been entered.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:772
-msgid "No appointments"
-msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?Ñ?еÑ?и"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1620
+msgid "List shortcuts mode."
+msgstr "Режим на избÑ?оÑ?ване на бÑ?Ñ?зи клавиÑ?и."
 
-#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
-#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
-#. We give it a name.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:849
-msgid "Directories button"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?он за папки"
-
-#. Translators: this in reference to an e-mail message
-#. status of having been read or unread.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user
+#. to move the mouse pointer to the current object. If
+#. for some reason Orca cannot identify the current
+#. location, it will speak this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:134
-msgid "Read"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?ено"
-
-#. Translators: this is the name of a setup
-#. assistant window/screen in Evolution.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:173
-#, python-format
-msgid "%s screen"
-msgstr "екÑ?ан %s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1917 ../src/orca/scripts/default.py:2060
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2080
+msgid "Could not find current location."
+msgstr "ТекÑ?Ñ?оÑ?о меÑ?Ñ?оположение не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?о."
 
-#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
-#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
-#. the area where calculation results are presented.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. brief message which will be presented if for some reason
+#. Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
-msgid "Unable to get calculator display"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е полÑ?Ñ?и облаÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а на калкÑ?лаÑ?оÑ?а"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1923 ../src/orca/scripts/default.py:2086
+msgctxt "location"
+msgid "Not found"
+msgstr "Ð?е е оÑ?кÑ?иÑ?о"
 
-#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
-#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
-#. in this case.
+#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
+#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
-msgid "Change to:"
-msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на:"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:230
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?но изпиÑ?ана дÑ?ма:"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2144 ../src/orca/scripts/default.py:2409
+msgid "white space"
+msgstr "пÑ?азно мÑ?Ñ?Ñ?о"
 
-#. The indication that spell checking is complete is when the
-#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
-#. Try to detect this and let the user know.
-#.
-#. Translators: this string must be the same that is used by
-#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to do so in this case.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This message lets the user know
+#. they have left the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?каÑ?а на пÑ?авопиÑ?а завÑ?Ñ?Ñ?и"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265
-msgid "Spell checking is complete."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?каÑ?а на пÑ?авопиÑ?а завÑ?Ñ?Ñ?и."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:267
-msgid "Press Tab and Return to terminate."
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?абÑ?лаÑ?оÑ?а или клавиÑ?а â??Ð?нÑ?Ñ?Ñ?â?? за кÑ?ай."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2596
+msgid "Leaving flat review."
+msgstr "Ð?злизане оÑ? Ñ?ежим на плоÑ?Ñ?к изглед."
 
-#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
-#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This message lets the user know
+#. they have entered the flat review feature.
 #.
-#. Translators: this is what the name of the spell checking
-#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
-#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
-#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2612
+msgid "Entering flat review."
+msgstr "Ð?лизане в Ñ?ежим на плоÑ?Ñ?к изглед."
+
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:472
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:172
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:321
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:552
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2630
+msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?неÑ?о на оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?па и подÑ?авнÑ?ванеÑ?о е вклÑ?Ñ?ено."
 
-#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
-#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:501
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "ФÑ?азаÑ?а не е оÑ?кÑ?иÑ?а"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2635
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване"
 
-#. Translators: this indicates a find command succeeded in
-#. finding something.
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will not be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:566
-msgid "Phrase found."
-msgstr "ФÑ?азаÑ?а е оÑ?кÑ?иÑ?а."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
-msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на поÑ?ледниÑ?е n Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?а за вÑ?одÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?ови "
-"Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2640
+msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?неÑ?о на оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?па и подÑ?авнÑ?ванеÑ?о е изклÑ?Ñ?ено."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99
-msgid "Searching."
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене."
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2645
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване"
 
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
-#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
-#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
-#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2662
+msgid "Punctuation level set to some."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на нÑ?кои пÑ?епинаÑ?елни знаÑ?и."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:136
-msgid "Stop"
-msgstr "СпиÑ?ане"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Some"
+msgstr "Ð?Ñ?кои"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:171
-msgid "Search complete."
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и."
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2676
+msgid "Punctuation level set to most."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на повеÑ?еÑ?о пÑ?епинаÑ?елни знаÑ?и."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:179
-#, python-format
-msgid "%d file found"
-msgid_plural "%d files found"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?кÑ?иÑ? е %d Ñ?айл"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?кÑ?иÑ?и Ñ?а %d Ñ?айла"
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2682
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Most"
+msgstr "Ð?овеÑ?еÑ?о"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:184
-msgid "No files found."
-msgstr "Ð?е Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?айлове."
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2690
+msgid "Punctuation level set to all."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки пÑ?епинаÑ?елни знаÑ?и."
 
-#. Translators: inaccessible means that the application cannot
-#. be read by Orca.  This usually means the application is not
-#. friendly to the assistive technology infrastructure.
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:114
-msgid "inaccessible"
-msgstr "недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2696
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "All"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:123
-msgid "Work online / offline"
-msgstr "РабоÑ?а Ñ? вÑ?Ñ?зка/без вÑ?Ñ?зка"
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2705
+msgid "Punctuation level set to none."
+msgstr "Ð?ез пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на пÑ?епинаÑ?елни знаÑ?и."
 
-#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
-#. the prefix of what metacity shows when you press
-#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
-#. between workspaces.  The goal here is to find a match
-#. with that prefix.
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
-msgid "Workspace "
-msgstr "РабоÑ?ен плоÑ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2711
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?икои"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
-msgid "Desk "
-msgstr "РабоÑ?ен плоÑ?"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2740
+msgid "Key echo set to key."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по клавиÑ?и."
 
-#. Translators: this is the number of items in a layered
-#. pane or table.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1350
-#, python-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d елеменÑ?"
-msgstr[1] "%d елеменÑ?а"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2755
+msgctxt "key echo"
+msgid "key"
+msgstr "по клавиÑ?и"
 
-#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
-#, python-format
-msgid "Notification %s"
-msgstr "УведомÑ?ване %s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2773
+msgid "Key echo set to word."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по Ñ?ели дÑ?ми."
 
-#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
-msgid "Notification"
-msgstr "УведомÑ?ване"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2788
+msgctxt "key echo"
+msgid "word"
+msgstr "по дÑ?ми"
 
-#. Translators: The Package Manager application notifies the
-#. user of minor errors by displaying an icon in the status
-#. bar and adding them to an error log rather than displaying
-#. the error in a dialog box. This string is the label for a
-#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
-#. the notification icon has appeared.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:116
-msgid "Notify me when errors have been logged."
-msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване пÑ?и запиÑ?ванеÑ?о на гÑ?еÑ?ка."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2806
+msgid "Key echo set to sentence."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по Ñ?ели изÑ?еÑ?ениÑ?."
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page
-#. or some other content.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1758
-msgid "Loading.  Please wait."
-msgstr "Ð?аÑ?еждане, изÑ?акайÑ?е."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2821
+msgctxt "key echo"
+msgid "sentence"
+msgstr "по изÑ?еÑ?ениÑ?"
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page
-#. or some other content.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1771
-msgid "Finished loading."
-msgstr "Ð?аÑ?ежданеÑ?о Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2839
+msgid "Key echo set to key and word."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по клавиÑ?и и дÑ?ми."
 
-#. Translators: The Package Manager application notifies the
-#. user of minor errors by displaying an icon in the status
-#. bar and adding them to an error log rather than displaying
-#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
-#. present to inform the user that this has occurred.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:257
-msgid "An error occurred. View the error log for details."
-msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е жÑ?Ñ?нала за гÑ?еÑ?ки."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2854
+msgctxt "key echo"
+msgid "key and word"
+msgstr "по клавиÑ?и и дÑ?ми"
 
-#. Translators: This is the tutorial string associated with a
-#. specific search field in the Packagemanager application.
-#. It is designed to inform the user how to move directly to
-#. the search results after the search has been completed.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
-msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
-msgstr "Ð?зползвайÑ?е Ð?Ñ?Ñ?л-L, за да Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?иÑ?е."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:155
-#, python-format
-msgid "New chat tab %s"
-msgstr "Ð?ов Ñ?аб за Ñ?азговоÑ? %s"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
-msgid "Display more options"
-msgstr "Ð?оказване на повеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2872
+msgid "Key echo set to word and sentence."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по дÑ?ми и изÑ?еÑ?ениÑ?."
 
-#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
-#. (i.e., the place where enter formulas)
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
-msgid "Presents the contents of the input line."
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на Ñ?еда за вÑ?веждане."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2887
+msgctxt "key echo"
+msgid "word and sentence"
+msgstr "по дÑ?ми и изÑ?еÑ?ениÑ?"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
-msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
-msgstr ""
-"Ð?адаване на Ñ?еда, койÑ?о да Ñ?е използва каÑ?о динамиÑ?на анÑ?еÑ?ка за колони пÑ?и "
-"пÑ?оизнаÑ?Ñ?неÑ?о на клеÑ?ки."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2905
+msgid "Key echo set to None."
+msgstr "Ð?ез пÑ?оизнаÑ?Ñ?не пÑ?и пиÑ?ане."
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
-msgid "Clears the dynamic column headers."
-msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на динамиÑ?наÑ?а анÑ?еÑ?ка-Ñ?ед."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2920
+msgctxt "key echo"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?икакво"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
-msgid ""
-"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
-msgstr ""
-"Ð?адаване на колонаÑ?а, коÑ?Ñ?о да Ñ?е използва каÑ?о динамиÑ?на анÑ?еÑ?ка за Ñ?едове "
-"пÑ?и пÑ?оизнаÑ?Ñ?неÑ?о на клеÑ?ки."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2940
+msgid "Speak row"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на Ñ?ед"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
-msgid "Clears the dynamic row headers"
-msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на динамиÑ?наÑ?а анÑ?еÑ?ка-колона."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2946
+msgid "Speak cell"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на клеÑ?ка"
 
-#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
-#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
-#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
+#. Translators: this object is now selected.
+#. Let the user know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
-msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на кооÑ?динаÑ?иÑ?е на клеÑ?каÑ?а в елекÑ?Ñ?оннаÑ?а Ñ?аблиÑ?а"
-
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:785
-msgid "Speak _cell coordinates"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _кооÑ?динаÑ?иÑ?е на клеÑ?киÑ?е"
-
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
-#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:356
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:797
-msgid "Speak _multiple cell spans"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _обÑ?ваÑ?а на Ñ?леÑ?иÑ?е клеÑ?ки"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3199 ../src/orca/scripts/default.py:3332
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5318 ../src/orca/speech_generator.py:1132
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1161
+msgctxt "text"
+msgid "selected"
+msgstr "избÑ?ано"
 
-#. Translators: this is an option for whether or not to speak
-#. the header of a table cell in document content.
+#. Translators: this object is now unselected.
+#. Let the user know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808
-msgid "Announce cell _header"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _заглавниÑ?е клеÑ?ки"
-
-#. Translators: this is an option to allow users to skip over
-#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:378
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:819
-msgid "Skip _blank cells"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?каÑ?ане на _пÑ?азниÑ?е клеÑ?ки"
-
-#. Translators: this is the title of a panel containing options
-#. for specifying how to navigate tables in document content.
+#. Translators: when the user unselects
+#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
+#. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:389
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:830
-msgid "Table Navigation"
-msgstr "Ð?авигаÑ?иÑ? на Ñ?аблиÑ?а"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3338 ../src/orca/scripts/default.py:5324
+msgctxt "text"
+msgid "unselected"
+msgstr "неизбÑ?ано"
 
-#. Translators: this is used to announce that the
-#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
+#. Translators: this is to inform the user of the presence
+#. of the red squiggly line which indicates that a given
+#. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:809
-msgid "empty"
-msgstr "пÑ?азен"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3430 ../src/orca/scripts/default.py:5379
+msgid "misspelled"
+msgstr "пÑ?авопиÑ?"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: this is an index value
+#. so that we can tell which progress bar
+#. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:889
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4340
 #, python-format
-msgid "Dynamic column header set for row %d"
-msgstr "Ред %d е зададен за динамиÑ?на анÑ?еÑ?ка"
+msgid "Progress bar %d."
+msgstr "Ð?енÑ?а за пÑ?огÑ?еÑ?а %d."
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:911
-msgid "Dynamic column header cleared."
-msgstr "Ð?инамиÑ?наÑ?а анÑ?еÑ?ка е изÑ?иÑ?Ñ?ена."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4376 ../src/orca/speech_generator.py:952
+msgid "bold"
+msgstr "полÑ?Ñ?еÑ?но"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: these represent the number of pixels
+#. for the left or right margins in a document.  We
+#. are hesitant to interpret the values -- they are
+#. given to us in some unknown form by the
+#. application, so we leave things in plural form
+#. here.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:963
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4393 ../src/orca/scripts/default.py:4405
 #, python-format
-msgid "Dynamic row header set for column %s"
-msgstr "Ð?олона %s е зададена за динамиÑ?на анÑ?еÑ?ка"
+msgid "%(key)s %(value)s pixel"
+msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
+msgstr[0] "%(key)s %(value)s пикÑ?ел"
+msgstr[1] "%(key)s %(value)s пикÑ?ела"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message lets them know a string
+#. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:986
-msgid "Dynamic row header cleared."
-msgstr "Ð?инамиÑ?наÑ?а анÑ?еÑ?ка е изÑ?иÑ?Ñ?ена."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4786
+msgid "string not found"
+msgstr "низÑ?Ñ? не е оÑ?кÑ?иÑ?"
 
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when starting StarOffice.  The translated
-#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
-#. using.  We hate keying off stuff like this, but
-#. we're forced to do so in this case.
+#. Translators: Orca will provide more compelling output of
+#. the spell checking dialog in some applications.  The first
+#. thing it does is let them know what the misspelled word
+#. is.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1171
-msgid "Welcome to StarOffice"
-msgstr "Ð?обÑ?е доÑ?ли в StarOffice"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4858
+#, python-format
+msgid "Misspelled word: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?но изпиÑ?ана дÑ?ма: %s"
 
-#. Translators: this represents a match with the name of the
-#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
-#. the OOo oobase database application. We're looking for the
-#. accessible object name starting with "Available fields".
-#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
-#. sometimes it is necessary and we apologize.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4866
+#, python-format
+msgid "Context is %s"
+msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е %s"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1219
-msgid "Available fields"
-msgstr "Ð?алиÑ?ни полеÑ?а"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
+msgid "paragraph selected down from cursor position"
+msgstr "абзаÑ?Ñ?Ñ? е избÑ?ан оÑ? положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1383
-msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
-msgstr ""
-"Ð?абележеÑ?е, Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да наÑ?иÑ?неÑ?е многокÑ?аÑ?но бÑ?Ñ?она за пÑ?идвижване надолÑ?."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5118
+msgid "paragraph unselected down from cursor position"
+msgstr "абзаÑ?Ñ?Ñ? не е избÑ?ан оÑ? положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1399
-msgid "License Agreement Accept button now has focus."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?онÑ?Ñ? за пÑ?иеманеÑ?о на лиÑ?ензноÑ?о Ñ?поÑ?азÑ?мение е на Ñ?окÑ?Ñ?."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5119
+msgid "paragraph selected up from cursor position"
+msgstr "абзаÑ?Ñ?Ñ? е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
-#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
-#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to in this case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1428
-msgid "First name"
-msgstr "Ð?иÑ?но име"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5120
+msgid "paragraph unselected up from cursor position"
+msgstr "абзаÑ?Ñ?Ñ? не е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#. Translators: this is our made up name for the nameless field
-#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
-#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1503
-msgid "Move to cell"
-msgstr "Ð?Ñ?иване кÑ?м клеÑ?ка"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5174
+msgid "line selected to end from previous cursor position"
+msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? е избÑ?ан Ñ?лед пÑ?едиÑ?ноÑ?о положение на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а до кÑ?аÑ?"
 
-#. Translators: this is an indication of the position of the
-#. focused Impress slide and the total number of slides in the
-#. presentation.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1697
-#, python-format
-msgid "slide %(position)d of %(count)d"
-msgstr "кадÑ?Ñ? %(position)d оÑ? %(count)d"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5182
+msgid "line selected from start to previous cursor position"
+msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? е избÑ?ан оÑ? наÑ?алоÑ?о до пÑ?едиÑ?ноÑ?о положение на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. the last row of a table in a document was just deleted.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1880
-msgid "Last row deleted."
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на поÑ?ледниÑ? Ñ?ед."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5191
+msgid "page selected from cursor position"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а е избÑ?ана оÑ? положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. a row in a table was just deleted.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1884
-msgid "Row deleted."
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?ед."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5196
+msgid "page unselected from cursor position"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а не е избÑ?ана оÑ? положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#. Translators: This message is to inform the user that a
-#. new table row was inserted at the end of the existing
-#. table. This typically happens when the user presses Tab
-#. from within the last cell of the table.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1891
-msgid "Row inserted at the end of the table."
-msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?ед в кÑ?аÑ? на Ñ?аблиÑ?аÑ?а."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5205
+msgid "page selected to cursor position"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а е избÑ?ана до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. a row in a table was just inserted.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1895
-msgid "Row inserted."
-msgstr "Ð?мÑ?кване на Ñ?ед."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5210
+msgid "page unselected to cursor position"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а не е избÑ?ана до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
-#. translated form has to match what
-#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
-#. stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1931
-msgid "Presentation Wizard"
-msgstr "Ð?омоÑ?ник за пÑ?езенÑ?аÑ?ии"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5235
+msgid "document selected to cursor position"
+msgstr "докÑ?менÑ?Ñ?Ñ? е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#. Translators: this means a
-#. particular cell in a spreadsheet
-#. has a formula
-#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2067
-msgid "has formula"
-msgstr "Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?оÑ?мÑ?ла"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5240
+msgid "document unselected to cursor position"
+msgstr "докÑ?менÑ?Ñ?Ñ? не е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2090
-#, python-format
-msgid "Cell %s"
-msgstr "Ð?леÑ?ка %s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5249
+msgid "document selected from cursor position"
+msgstr "докÑ?менÑ?Ñ?Ñ? е избÑ?ан Ñ?лед положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#. Translators: people can enter a string of text that is
-#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
-#. spoken if such a cell is encountered.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:407
-#, python-format
-msgid "%d character too long"
-msgid_plural "%d characters too long"
-msgstr[0] "по-дÑ?лго Ñ? %d знак"
-msgstr[1] "по-дÑ?лго Ñ? %d знака"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5254
+msgid "document unselected from cursor position"
+msgstr "докÑ?менÑ?Ñ?Ñ? не е избÑ?ан Ñ?лед положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#. Translators: this represents the (row, col) position of
-#. a cell in a table.
+#. Translators: this means the user has selected
+#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3625
-#, python-format
-msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
-msgstr "Ред %(row)d, колона %(column)d."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5271
+msgid "entire document selected"
+msgstr "избÑ?ан е Ñ?елиÑ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
-#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
+#. Translators: this is information about a unicode character
+#. reported to the user.  The value is the unicode number value
+#. of this character in hex.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:590
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:607
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5811
 #, python-format
-msgid "%s panel"
-msgstr "%s панел"
+msgid "Unicode %s"
+msgstr "Уникод â?? %s"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been entered
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:63
 msgid "entered bookmark"
 msgstr "поÑ?еÑ?аване на оÑ?меÑ?ка"
 
@@ -8111,127 +8169,127 @@ msgstr "поÑ?еÑ?аване на оÑ?меÑ?ка"
 #. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
 #. information and examples.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:151
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:135
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:138
 msgid "image map link"
 msgstr "вÑ?Ñ?зка оÑ? каÑ?Ñ?а кÑ?м изобÑ?ажение"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:392
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:400
 msgid "Goes to next character."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? знак."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:400
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:408
 msgid "Goes to previous character."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? знак."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:408
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:416
 msgid "Goes to next word."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а дÑ?ма."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:416
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:424
 msgid "Goes to previous word."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?наÑ?а дÑ?ма."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:424
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:432
 msgid "Goes to next line."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? Ñ?ед."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:432
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:440
 msgid "Goes to previous line."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? Ñ?ед."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:440
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448
 msgid "Goes to the top of the file."
 msgstr "Ð?Ñ?м наÑ?алоÑ?о на Ñ?айл."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456
 msgid "Goes to the bottom of the file."
 msgstr "Ð?Ñ?м кÑ?аÑ? на Ñ?айл."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
 msgid "Goes to the beginning of the line."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване в наÑ?алоÑ?о на Ñ?еда."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:472
 msgid "Goes to the end of the line."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване в кÑ?аÑ? на Ñ?еда."
 
 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:472
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:480
 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
 msgstr "Ð?оказва вÑ?зможноÑ?Ñ?иÑ?е за избоÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о поле."
 
 #. Translators: this is for advancing the live regions
 #. politeness setting
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:480
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:488
 msgid "Advance live region politeness setting."
 msgstr "УвелиÑ?аване на Ñ?Ñ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?а на живиÑ? Ñ?айон."
 
 #. Translators: this is for setting all live regions
 #. to 'off' politeness.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:488
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:496
 msgid "Set default live region politeness level to off."
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ноÑ?о ниво на Ñ?Ñ?Ñ?ивоÑ?Ñ? на живиÑ?е Ñ?айони да е изклÑ?Ñ?ена."
 
 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
 #. or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:496
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:504
 msgid "Monitor live regions."
 msgstr "Ð?аблÑ?дение на живиÑ?е Ñ?айони."
 
 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
 #. previous live messages.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:504
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:512
 msgid "Review live region announcement."
 msgstr "Ð?Ñ?еглеждане на обÑ?вÑ?ванеÑ?о на живиÑ?е Ñ?айони."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:512
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520
 msgid "Goes to the previous object."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? обекÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:528
 msgid "Goes to the next object."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? обекÑ?."
 
@@ -8242,7 +8300,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? обекÑ?."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:532
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:540
 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
 msgstr "Ð?збоÑ? междÑ? навигаÑ?иÑ? Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?ез Gecko и Ñ?Ñ?ез Orca."
 
@@ -8254,7 +8312,7 @@ msgstr "Ð?збоÑ? междÑ? навигаÑ?иÑ? Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?ез Geck
 #. mouse over object, this command will hide the mouse
 #. over and return the user to the object he/she was in.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:588
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:596
 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
 msgstr "ФокÑ?Ñ?а кÑ?м/оÑ? новопоÑ?вил Ñ?е обекÑ? поÑ?ади позиÑ?иониÑ?ане на миÑ?каÑ?а."
 
@@ -8265,7 +8323,7 @@ msgstr "ФокÑ?Ñ?а кÑ?м/оÑ? новопоÑ?вил Ñ?е обекÑ? поÑ?ад
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:692
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:693
 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
 msgstr "Ð?зползване на навигаÑ?иÑ? Ñ? _кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в Orca"
 
@@ -8273,7 +8331,7 @@ msgstr "Ð?зползване на навигаÑ?иÑ? Ñ? _кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в Orca"
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:705
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:706
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 msgstr "Ð?зползване на навигаÑ?иÑ? по _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а в Orca"
 
@@ -8286,7 +8344,7 @@ msgstr "Ð?зползване на навигаÑ?иÑ? по _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а в
 #. situation the user is in, so we must provide this as an option
 #. within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:722
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:723
 msgid "_Grab focus on objects when navigating"
 msgstr "Ð?Ñ?и_Ñ?ваÑ?ане на Ñ?окÑ?Ñ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обекÑ?иÑ?е пÑ?и навигаÑ?иÑ?"
 
@@ -8296,7 +8354,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?и_Ñ?ваÑ?ане на Ñ?окÑ?Ñ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обекÑ?иÑ?е пÑ?
 #. above the current cursor position.  This option allows the user
 #. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:737
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:738
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а в _наÑ?алоÑ?о на Ñ?еда пÑ?и веÑ?Ñ?икална навигаÑ?иÑ?"
 
@@ -8304,7 +8362,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а в _наÑ?алоÑ?о на Ñ?ед
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:750
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:751
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr "_Ð?Ñ?и пÑ?Ñ?воÑ?о заÑ?еждане на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а, Ñ?Ñ? да Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?"
 
@@ -8312,7 +8370,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?и пÑ?Ñ?воÑ?о заÑ?еждане на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а, Ñ?Ñ? д
 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
 #. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:762
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:763
 msgid "Page Navigation"
 msgstr "Ð?авигаÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
@@ -8320,7 +8378,7 @@ msgstr "Ð?авигаÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 #. automatically speak the line that contains the match while
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:854
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:859
 msgid "Speak results during _find"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?иÑ?е пÑ?и _намиÑ?ане"
 
@@ -8329,7 +8387,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?иÑ?е пÑ?и _намиÑ?а
 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 #. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:867
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:872
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 msgstr "Ð?Ñ?и _оÑ?кÑ?иване да Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амо пÑ?оменениÑ?е Ñ?едове"
 
@@ -8337,14 +8395,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?и _оÑ?кÑ?иване да Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амо пÑ?
 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:884
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:889
 msgid "Minimum length of matched text:"
 msgstr "Ð?инимална дÑ?лжина на Ñ?екÑ?Ñ?а, койÑ?о Ñ?Ñ?впада:"
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:909
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:914
 msgid "Find Options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
 
@@ -8352,19 +8410,19 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1426
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? е избÑ?ан Ñ?лед положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1427
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1430
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? не е избÑ?ан Ñ?лед положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1428
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1431
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1432
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? не е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
@@ -8373,14 +8431,14 @@ msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? не е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?
 #. moving the mouse pointer caused an item to appear
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1472
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1475
 msgid "New item has been added"
 msgstr "Ð?оÑ?вил Ñ?е е нов елеменÑ?"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1764
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1766
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "Ð?аÑ?ежданеÑ?о на â??%sâ?? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и."
@@ -8392,7 +8450,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?ежданеÑ?о на â??%sâ?? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и."
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2259
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2260
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
 #, python-format
 msgid "h%d"
@@ -8404,22 +8462,22 @@ msgstr "з%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5521
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5536
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "Ð?е е оÑ?кÑ?иÑ? новопоÑ?вил Ñ?е елеменÑ?."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6005
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6020
 msgid "open"
 msgstr "оÑ?ваÑ?Ñ?не"
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6172
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6196
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6206
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6187
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6211
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6221
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жкаÑ?а на живи Ñ?айони е изклÑ?Ñ?ена"
@@ -8427,11 +8485,11 @@ msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жкаÑ?а на живи Ñ?айони е изклÑ?Ñ?ена"
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6180
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6195
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "Ð?аблÑ?дениеÑ?о на живи Ñ?айони е вклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6187
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6202
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "Ð?аблÑ?дениеÑ?о на живи Ñ?айони е изклÑ?Ñ?ено"
 
@@ -8442,7 +8500,7 @@ msgstr "Ð?аблÑ?дениеÑ?о на живи Ñ?айони е изклÑ?Ñ?ен
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6222
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6237
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "Gecko Ñ?пÑ?авлÑ?ва кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а."
 
@@ -8453,7 +8511,7 @@ msgstr "Gecko Ñ?пÑ?авлÑ?ва кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6234
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6249
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "Orca Ñ?пÑ?авлÑ?ва кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а."
 
@@ -8462,16 +8520,16 @@ msgstr "Orca Ñ?пÑ?авлÑ?ва кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а."
 #. and the %(role)s is in reference to a previously
 #. translated rolename for the heading.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:258
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:77
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:86
 #, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
 msgstr "ниво %(level)d кÑ?м %(role)s"
 
 #. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:298
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2956
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2940
 #, python-format
 msgid "List with %d item"
 msgid_plural "List with %d items"
@@ -8481,7 +8539,7 @@ msgstr[1] "СпиÑ?Ñ?к Ñ? %d елеменÑ?а"
 #. Translators: Announces the number of headings in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:488
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490
 #, python-format
 msgid "%d heading"
 msgid_plural "%d headings"
@@ -8491,7 +8549,7 @@ msgstr[1] "%d заглавиÑ?"
 #. Translators: Announces the number of forms in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:493
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:495
 #, python-format
 msgid "%d form"
 msgid_plural "%d forms"
@@ -8501,7 +8559,7 @@ msgstr[1] "%d Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?Ñ?а"
 #. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:498
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:500
 #, python-format
 msgid "%d table"
 msgid_plural "%d tables"
@@ -8511,7 +8569,7 @@ msgstr[1] "%d Ñ?аблиÑ?и"
 #. Translators: Announces the number of visited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:504
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:506
 #, python-format
 msgid "%d visited link"
 msgid_plural "%d visited links"
@@ -8521,7 +8579,7 @@ msgstr[1] "%d поÑ?еÑ?ени вÑ?Ñ?зки"
 #. Translators: Announces the number of unvisited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:510
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:512
 #, python-format
 msgid "%d unvisited link"
 msgid_plural "%d unvisited links"
@@ -8533,113 +8591,27 @@ msgstr[1] "%d непоÑ?еÑ?ени вÑ?Ñ?зки"
 #. current position divided by the total number of objects on the
 #. page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:518
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:520
 #, python-format
 msgid "%d percent of document read"
 msgid_plural "%d percent of document read"
 msgstr[0] "%d пÑ?оÑ?енÑ? оÑ? докÑ?менÑ?а Ñ?а пÑ?оÑ?еÑ?ени"
 msgstr[1] "%d пÑ?оÑ?енÑ?а оÑ? докÑ?менÑ?а Ñ?а пÑ?оÑ?еÑ?ени"
 
-#. Translators: the regular expression here represents a string to
-#. match in the localized application name as seen by at-poke.  For
-#. most cases, the application name is the name of the binary used to
-#. start the application, but this is an unreliable assumption.  The
-#. only reliable way to do the translation is by running the
-#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
-#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
-#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1108
-msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
-msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. OpenOffice and StarOffice.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1113
-msgid "soffice.bin"
-msgstr "soffice.bin"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. OpenOffice and StarOffice.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1118
-msgid "soffice"
-msgstr "soffice"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
-#. Evolution mail application.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1123
-msgid "[Ee]volution"
-msgstr "[Ee]volution"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1129
-msgid "Deer Park"
-msgstr "Deer Park"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1135
-msgid "Bon Echo"
-msgstr "Bon Echo"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1141
-msgid "Minefield"
-msgstr "Minefield"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. the Thunderbird e-mail application.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1172
-msgid "Mail/News"
-msgstr "Mail/News"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1181
-msgid "bug-buddy"
-msgstr "bug-buddy"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1186
-msgid "vte"
-msgstr "vte"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1191
-msgid "gaim"
-msgstr "gaim"
-
 #. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages)
 #. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this
 #. field must be filled out. This string is the default string which
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1374 ../src/orca/settings.py:1451
+#: ../src/orca/settings.py:1196 ../src/orca/settings.py:1273
 msgid "required"
 msgstr "задÑ?лжиÑ?елно"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1379
+#: ../src/orca/settings.py:1201
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене"
@@ -8647,7 +8619,7 @@ msgstr "Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1384 ../src/orca/settings.py:1462
+#: ../src/orca/settings.py:1206 ../src/orca/settings.py:1284
 msgid "grayed"
 msgstr "поÑ?ивено"
 
@@ -8655,18 +8627,18 @@ msgstr "поÑ?ивено"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1408 ../src/orca/settings.py:1474
+#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
 msgid "collapsed"
 msgstr "Ñ?виÑ?о"
 
-#: ../src/orca/settings.py:1408 ../src/orca/settings.py:1474
+#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
 msgid "expanded"
 msgstr "Ñ?азгÑ?Ñ?наÑ?о"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1413
+#: ../src/orca/settings.py:1235
 msgid "multi-select"
 msgstr "множеÑ?Ñ?вен избоÑ?"
 
@@ -8674,7 +8646,7 @@ msgstr "множеÑ?Ñ?вен избоÑ?"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1419
+#: ../src/orca/settings.py:1241
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "ниво в дÑ?Ñ?воÑ?о %d"
@@ -8689,7 +8661,7 @@ msgstr "ниво в дÑ?Ñ?воÑ?о %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1426 ../src/orca/structural_navigation.py:2971
+#: ../src/orca/settings.py:1248 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "Ð?иво на вложеноÑ?Ñ? â?? %d"
@@ -8698,7 +8670,7 @@ msgstr "Ð?иво на вложеноÑ?Ñ? â?? %d"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1432
+#: ../src/orca/settings.py:1254
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %(index)d оÑ? %(total)d"
@@ -8707,7 +8679,7 @@ msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %(index)d оÑ? %(total)d"
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1438
+#: ../src/orca/settings.py:1260
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d оÑ? %(total)d"
@@ -8716,7 +8688,7 @@ msgstr "%(index)d оÑ? %(total)d"
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1457
+#: ../src/orca/settings.py:1279
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "заÑ?Ñ?н"
@@ -8725,7 +8697,7 @@ msgstr "заÑ?Ñ?н"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1480
+#: ../src/orca/settings.py:1302
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð? Ð? Ð?ЪРÐ?Ð?ТÐ? %d"
@@ -8736,7 +8708,7 @@ msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð? Ð? Ð?ЪРÐ?Ð?ТÐ? %d"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1488
+#: ../src/orca/settings.py:1310
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð? %d"
@@ -8746,7 +8718,7 @@ msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð? %d"
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1521
+#: ../src/orca/settings.py:1343
 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
 msgstr "%H Ñ?аÑ?а, %M минÑ?Ñ?и и %S Ñ?екÑ?нди."
 
@@ -8755,10 +8727,20 @@ msgstr "%H Ñ?аÑ?а, %M минÑ?Ñ?и и %S Ñ?екÑ?нди."
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1528
+#: ../src/orca/settings.py:1350
 msgid "%H hours and %M minutes."
 msgstr "%H Ñ?аÑ?а и %M минÑ?Ñ?и"
 
+#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
+#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
+#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
+#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
+#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
+#.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:83
+msgid "Default Synthesizer"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?инÑ?езаÑ?оÑ?"
+
 #. Translators: this is the name of a speech synthesis system
 #. called "Speech Dispatcher".
 #.
@@ -8766,19 +8748,33 @@ msgstr "%H Ñ?аÑ?а и %M минÑ?Ñ?и"
 msgid "Speech Dispatcher"
 msgstr "РазпÑ?еделиÑ?ел на глаÑ?"
 
+#. Translators: This string will appear in the list of
+#. available voices for the current speech engine.  %s will be
+#. replaced by the name of the current speech engine, such as
+#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
+#. refers to the default voice configured for given speech
+#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
+#. the list will contain the names of all available "real"
+#. voices provided by the speech engine.
+#.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
+#, python-format
+msgid "%s default voice"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? глаÑ? на %s"
+
 #. Translators: this refers to a link to a file, where
 #. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
 #. and the second item the name of the file being linked
 #. to.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:425
+#: ../src/orca/speech_generator.py:429
 #, python-format
 msgid "%(uri)s link to %(file)s"
 msgstr "%(uri)s е вÑ?Ñ?зка кÑ?м %(file)s"
 
 #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:431
+#: ../src/orca/speech_generator.py:435
 #, python-format
 msgid "%s link"
 msgstr "вÑ?Ñ?зка по %s"
@@ -8786,7 +8782,7 @@ msgstr "вÑ?Ñ?зка по %s"
 #. Translators: this is an indication that a given
 #. link points to an object that is on the same page.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:467
+#: ../src/orca/speech_generator.py:471
 msgid "same page"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
@@ -8798,7 +8794,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 #. link points to an object that is at the same site
 #. (but not on the same page) as the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:473 ../src/orca/speech_generator.py:486
+#: ../src/orca/speech_generator.py:477 ../src/orca/speech_generator.py:490
 msgid "same site"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айÑ?"
 
@@ -8806,13 +8802,13 @@ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айÑ?"
 #. link points to an object that is at a different
 #. site than that of the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:492
+#: ../src/orca/speech_generator.py:496
 msgid "different site"
 msgstr "Ñ?азлиÑ?ен Ñ?айÑ?"
 
 #. Translators: This is the size of a file in bytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:522
+#: ../src/orca/speech_generator.py:526
 #, python-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -8821,14 +8817,14 @@ msgstr[1] "%d байÑ?а"
 
 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:526
+#: ../src/orca/speech_generator.py:530
 #, python-format
 msgid "%.2f kilobytes"
 msgstr "%.2f килобайÑ?а"
 
 #. Translators: This is the size of a file in megabytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:530
+#: ../src/orca/speech_generator.py:534
 #, python-format
 msgid "%.2f megabytes"
 msgstr "%.2f мегабайÑ?а"
@@ -8836,28 +8832,28 @@ msgstr "%.2f мегабайÑ?а"
 #. Translators: this is in reference to a table cell being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:732
+#: ../src/orca/speech_generator.py:736
 msgctxt "tablecell"
 msgid "not selected"
 msgstr "неизбÑ?ана"
 
 #. Translators: this is in references to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:790
+#: ../src/orca/speech_generator.py:794
 #, python-format
 msgid "row %d"
 msgstr "%d Ñ?ед"
 
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:819
+#: ../src/orca/speech_generator.py:823
 #, python-format
 msgid "column %(index)d of %(total)d"
 msgstr "колона %(index)d оÑ? %(total)d"
 
 #. Translators: this is in reference to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:824
+#: ../src/orca/speech_generator.py:828
 #, python-format
 msgid "row %(index)d of %(total)d"
 msgstr "Ñ?ед %(index)d оÑ? %(total)d"
@@ -8865,14 +8861,14 @@ msgstr "Ñ?ед %(index)d оÑ? %(total)d"
 #. Translators: This is to indicate to the user that
 #. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:859
+#: ../src/orca/speech_generator.py:864
 msgid "End of table"
 msgstr "Ð?Ñ?ай на Ñ?аблиÑ?а"
 
 #. Translators: this is the number of space characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1200
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1205
 #, python-format
 msgid "%d space"
 msgid_plural "%d spaces"
@@ -8882,7 +8878,7 @@ msgstr[1] "%d инÑ?еÑ?вала"
 #. Translators: this is the number of tab characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1211
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1216
 #, python-format
 msgid "%d tab"
 msgid_plural "%d tabs"
@@ -8891,7 +8887,7 @@ msgstr[1] "%d Ñ?абÑ?лаÑ?ии"
 
 #. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1279
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1284
 #, python-format
 msgid "%d percent"
 msgid_plural "%d percent"
@@ -8901,7 +8897,7 @@ msgstr[1] "%d пÑ?оÑ?енÑ?а"
 #. Translators: this is the number of items in a layered pane
 #. or table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1378 ../src/orca/speech_generator.py:1399
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1383 ../src/orca/speech_generator.py:1404
 msgid "0 items"
 msgstr "0 елеменÑ?а"
 
@@ -8909,7 +8905,7 @@ msgstr "0 елеменÑ?а"
 #. and the count of the total number of icons within an icon panel.
 #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1434
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1439
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
 msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -8919,7 +8915,7 @@ msgstr[1] "избÑ?ани Ñ?а %(index)d оÑ? %(total)d елеменÑ?а"
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1487 ../src/orca/speech_generator.py:1776
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1492 ../src/orca/speech_generator.py:1783
 #, python-format
 msgid "%d unfocused dialog"
 msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -8929,7 +8925,7 @@ msgstr[1] "%d диалога без Ñ?окÑ?Ñ?"
 #. Translators: this is an alternative name for the
 #. parent object of a series of icons.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1569
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1574
 msgid "Icon panel"
 msgstr "Ð?анел Ñ? икони"
 
@@ -8937,7 +8933,7 @@ msgstr "Ð?анел Ñ? икони"
 #. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
 #. within that dialog box.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1723
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1730
 #, python-format
 msgid "Default button is %s"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? бÑ?Ñ?он е %s"
@@ -9035,7 +9031,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ай на колона."
 #. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
 #. one table cell occupies more than one row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1331
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1315
 msgid "Non-uniform"
 msgstr "неедноÑ?одна"
 
@@ -9043,8 +9039,8 @@ msgstr "неедноÑ?одна"
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1498
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1520
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1482
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
 #, python-format
 msgid "Cell spans %d row"
 msgid_plural "Cell spans %d rows"
@@ -9053,7 +9049,7 @@ msgstr[1] "Ð?леÑ?каÑ?а заема %d Ñ?еда"
 
 #. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1488
 #, python-format
 msgid " %d column"
 msgid_plural " %d columns"
@@ -9064,7 +9060,7 @@ msgstr[1] "%d колони"
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1512
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1496
 #, python-format
 msgid "Cell spans %d column"
 msgid_plural "Cell spans %d columns"
@@ -9074,14 +9070,14 @@ msgstr[1] "Ð?леÑ?каÑ?а заема %d колони"
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1874
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1858
 msgid "Goes to previous anchor."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?наÑ?а коÑ?ва."
 
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1879
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1863
 msgid "Goes to next anchor."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а коÑ?ва."
 
@@ -9090,7 +9086,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а коÑ?ва."
 #. that one can jump to.) This is a detailed message which
 #. will be presented to the user if no more anchors can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1936
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1920
 msgid "No more anchors."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е коÑ?ви."
 
@@ -9103,26 +9099,26 @@ msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е коÑ?ви."
 #. user if the desired structural navigation object could not be
 #. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1946
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2040
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2130
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2220
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2325
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2415
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2517
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2624
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2746
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2764
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2874
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2992
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3088
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3173
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3264
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3354
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3435
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3525
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3725
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3814
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1930
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2024
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2114
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2204
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2309
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2399
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2501
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2608
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2730
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2748
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2858
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2976
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3072
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3157
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3248
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3338
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3419
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3509
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3709
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3798
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Not found"
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е"
@@ -9130,14 +9126,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е"
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1964
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1948
 msgid "Goes to previous blockquote."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? Ñ?иÑ?аÑ? в каÑ?е."
 
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1969
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1953
 msgid "Goes to next blockquote."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? Ñ?иÑ?аÑ? в каÑ?е."
 
@@ -9146,21 +9142,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? Ñ?иÑ?аÑ? в каÑ?е."
 #. message which will be presented to the user if no more
 #. blockquotes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2030
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2014
 msgid "No more blockquotes."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е Ñ?иÑ?аÑ?и в каÑ?е."
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2058
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2042
 msgid "Goes to previous button."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? бÑ?Ñ?он."
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2063
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2047
 msgid "Goes to next button."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? бÑ?Ñ?он."
 
@@ -9169,21 +9165,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? бÑ?Ñ?он."
 #. a detailed message which will be presented to the user if
 #. no more push buttons can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2120
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2104
 msgid "No more buttons."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е бÑ?Ñ?они."
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2148
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2132
 msgid "Goes to previous check box."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?наÑ?а кÑ?Ñ?ийка за оÑ?мÑ?Ñ?ане."
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2153
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2137
 msgid "Goes to next check box."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а кÑ?Ñ?ийка за оÑ?мÑ?Ñ?ане."
 
@@ -9192,7 +9188,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а кÑ?Ñ?ийка за оÑ?мÑ?Ñ?ане."
 #. detailed message which will be presented to the user if
 #. no more checkboxes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2210
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2194
 msgid "No more check boxes."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е кÑ?Ñ?ийки за оÑ?мÑ?Ñ?ане."
 
@@ -9200,7 +9196,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е кÑ?Ñ?ийки за оÑ?мÑ?Ñ?ане."
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2239
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2223
 msgid "Goes to previous large object."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? голÑ?м обекÑ?."
 
@@ -9208,7 +9204,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? голÑ?м обекÑ?."
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2245
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2229
 msgid "Goes to next large object."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? голÑ?м обекÑ?."
 
@@ -9219,21 +9215,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? голÑ?м обекÑ?."
 #. will be presented to the user if no more large objects
 #. can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2315
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2299
 msgid "No more large objects."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е големи обекÑ?и."
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2343
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2327
 msgid "Goes to previous combo box."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?наÑ?а падаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2348
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2332
 msgid "Goes to next combo box."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а падаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ?."
 
@@ -9242,21 +9238,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а падаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ?."
 #. detailed message which will be presented to the user if
 #. no more checkboxes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2405
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2389
 msgid "No more combo boxes."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е падаÑ?и кÑ?Ñ?ии."
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2433
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2417
 msgid "Goes to previous entry."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? елеменÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries
 #. in a form.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2438
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2422
 msgid "Goes to next entry."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? елеменÑ?."
 
@@ -9265,21 +9261,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? елеменÑ?."
 #. a detailed message which will be presented to the user if
 #. no more text entries can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2507
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2491
 msgid "No more entries."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е елеменÑ?и."
 
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2535
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2519
 msgid "Goes to previous form field."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ноÑ?о поле вÑ?в Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2542
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2526
 msgid "Goes to next form field."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?оÑ?о поле вÑ?в Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?Ñ?."
 
@@ -9288,28 +9284,28 @@ msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?оÑ?о поле вÑ?в Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?Ñ?."
 #. message which will be presented to the user if no more form
 #. field can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2614
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2598
 msgid "No more form fields."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е полеÑ?а вÑ?в Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?Ñ?а."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2642
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2626
 msgid "Goes to previous heading."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ноÑ?о заглавие."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g., <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2647
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2631
 msgid "Goes to next heading."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?оÑ?о заглавие."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2657
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2641
 #, python-format
 msgid "Goes to previous heading at level %d."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ноÑ?о заглавие оÑ? ниво %d."
@@ -9317,7 +9313,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ноÑ?о заглавие оÑ? ниво %d."
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2664
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2648
 #, python-format
 msgid "Goes to next heading at level %d."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?оÑ?о заглавие оÑ? ниво %d."
@@ -9327,7 +9323,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?оÑ?о заглавие оÑ? ниво %d."
 #. detailed message which Orca will present if there are no more
 #. headings found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2736
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2720
 msgid "No more headings."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е заглавиÑ?."
 
@@ -9336,7 +9332,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е заглавиÑ?."
 #. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will
 #. present if there are no more headings found at the desired level.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2754
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2738
 #, python-format
 msgid "No more headings at level %d."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е заглавиÑ? оÑ? ниво %d."
@@ -9346,7 +9342,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е заглавиÑ? оÑ? ниво %d."
 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2784
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2768
 msgid "Goes to previous landmark."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? оÑ?иенÑ?иÑ?."
 
@@ -9355,7 +9351,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? оÑ?иенÑ?иÑ?."
 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2791
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2775
 msgid "Goes to next landmark."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? оÑ?иенÑ?иÑ?."
 
@@ -9365,21 +9361,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? оÑ?иенÑ?иÑ?."
 #. of webpage like banners, main context, search etc.  This
 #. is an indication that one was not found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2864
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2848
 msgid "No landmark found."
 msgstr "Ð?е Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и оÑ?иенÑ?иÑ?и."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2892
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2876
 msgid "Goes to previous list."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2897
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2881
 msgid "Goes to next list."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к."
 
@@ -9388,21 +9384,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к."
 #. string is the detailed message which Orca will present if there
 #. are no more lists found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2982
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2966
 msgid "No more lists."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3010
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2994
 msgid "Goes to previous list item."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? елеменÑ? оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3015
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2999
 msgid "Goes to next list item."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? елеменÑ? оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка."
 
@@ -9411,26 +9407,26 @@ msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? елеменÑ? оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка."
 #. numbered list item.  This string is the detailed message
 #. which Orca will present if there are no more list items found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3078
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3062
 msgid "No more list items."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е елеменÑ?и в Ñ?пиÑ?Ñ?ка."
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3105
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3089
 msgid "Goes to previous live region."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? жив Ñ?айон."
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3109
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3093
 msgid "Goes to next live region."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? жив Ñ?айон."
 
 #. Translators: this is for navigating to the last live region
 #. which made an announcement.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3114
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3098
 msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
 msgstr "Ð?Ñ?м поÑ?ледниÑ? жив Ñ?айон, изпÑ?аÑ?ил Ñ?ведомление."
 
@@ -9438,19 +9434,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?м поÑ?ледниÑ? жив Ñ?айон, изпÑ?аÑ?ил Ñ?ведо
 #. manner, where a 'live region' is a location in a web page
 #. that are updated without having to refresh the entire page.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3163
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3147
 msgid "No more live regions."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е живи Ñ?айони."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3190
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3174
 msgid "Goes to previous paragraph."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? абзаÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3194
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3178
 msgid "Goes to next paragraph."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? абзаÑ?."
 
@@ -9458,21 +9454,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? абзаÑ?."
 #. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message
 #. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3254
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3238
 msgid "No more paragraphs."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е абзаÑ?и."
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3282
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3266
 msgid "Goes to previous radio button."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? Ñ?адио бÑ?Ñ?он."
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3287
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3271
 msgid "Goes to next radio button."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? Ñ?адио бÑ?Ñ?он."
 
@@ -9481,21 +9477,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? Ñ?адио бÑ?Ñ?он."
 #. detailed message which Orca will present if there are no more
 #. radio buttons found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3344
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3328
 msgid "No more radio buttons."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е Ñ?адио бÑ?Ñ?они."
 
 #. Translators: this is for navigating among separators, such as the
 #. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3372
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3356
 msgid "Goes to previous separator."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? знак."
 
 #. Translators: this is for navigating among separators, such as the
 #. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3377
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3361
 msgid "Goes to next separator."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? знак."
 
@@ -9504,19 +9500,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? знак."
 #. message which Orca will present if there are no more separators
 #. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3425
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3409
 msgid "No more separators."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е Ñ?азделиÑ?ели."
 
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3452
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3436
 msgid "Goes to previous table."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?наÑ?а Ñ?аблиÑ?а."
 
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3456
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3440
 msgid "Goes to next table."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а Ñ?аблиÑ?а."
 
@@ -9524,57 +9520,57 @@ msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а Ñ?аблиÑ?а."
 #. from table to table.  This string is the detailed message which
 #. Orca will present if there are no more tables found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3515
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3499
 msgid "No more tables."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е Ñ?аблиÑ?и."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3542
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3526
 msgid "Goes left one cell."
 msgstr "Ð?дна клеÑ?ка налÑ?во."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3546
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3530
 msgid "Goes right one cell."
 msgstr "Ð?дна клеÑ?ка надÑ?Ñ?но."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3550
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3534
 msgid "Goes up one cell."
 msgstr "Ð?дна клеÑ?ка нагоÑ?е."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3554
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3538
 msgid "Goes down one cell."
 msgstr "Ð?дна клеÑ?ка надолÑ?.."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3558
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3542
 msgid "Goes to the first cell in a table."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?Ñ?ваÑ?а клеÑ?ка в Ñ?аблиÑ?а."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3562
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3546
 msgid "Goes to the last cell in a table."
 msgstr "Ð?Ñ?м поÑ?леднаÑ?а клеÑ?ка в Ñ?аблиÑ?а."
 
 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3647
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3631
 msgid "Goes to previous unvisited link."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?наÑ?а непоÑ?еÑ?ена вÑ?Ñ?зка."
 
 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3652
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3636
 msgid "Goes to next unvisited link."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а непоÑ?еÑ?ена вÑ?Ñ?зка."
 
@@ -9583,21 +9579,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а непоÑ?еÑ?ена вÑ?Ñ?зка."
 #. detailed message which Orca will present if there are no more
 #. unvisited links found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3715
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3699
 msgid "No more unvisited links."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е непоÑ?еÑ?ени вÑ?Ñ?зки."
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3743
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3727
 msgid "Goes to previous visited link."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?наÑ?а поÑ?еÑ?ена вÑ?Ñ?зка."
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3748
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3732
 msgid "Goes to next visited link."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а поÑ?еÑ?ена вÑ?Ñ?зка."
 
@@ -9606,7 +9602,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а поÑ?еÑ?ена вÑ?Ñ?зка."
 #. message which Orca will present if there are no more visited
 #. links found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3804
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3788
 msgid "No more visited links."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е поÑ?еÑ?ени вÑ?Ñ?зки."
 
@@ -9721,12 +9717,16 @@ msgctxt "textattr"
 msgid "mistake"
 msgstr "гÑ?еÑ?ка"
 
+#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
+#. the text, such as it being a misspelled word. See:
+#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
+#.
 #. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
 #. It will be a "true" or "false" value.
 #. See
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:140
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:144
 msgctxt "textattr"
 msgid "invisible"
 msgstr "невидим"
@@ -9736,7 +9736,7 @@ msgstr "невидим"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:147
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:151
 msgctxt "textattr"
 msgid "justification"
 msgstr "подÑ?авнÑ?ване"
@@ -9746,7 +9746,7 @@ msgstr "подÑ?авнÑ?ване"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:154
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:158
 msgctxt "textattr"
 msgid "language"
 msgstr "език"
@@ -9755,7 +9755,7 @@ msgstr "език"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:160
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:164
 msgctxt "textattr"
 msgid "left margin"
 msgstr "лÑ?во поле"
@@ -9765,7 +9765,7 @@ msgstr "лÑ?во поле"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:167
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:171
 msgctxt "textattr"
 msgid "line height"
 msgstr "виÑ?оÑ?ина на Ñ?еда"
@@ -9778,7 +9778,7 @@ msgstr "виÑ?оÑ?ина на Ñ?еда"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:177
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:181
 msgctxt "textattr"
 msgid "paragraph style"
 msgstr "Ñ?Ñ?ил на абзаÑ?а"
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?ил на абзаÑ?а"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:184
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:188
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels above lines"
 msgstr "пикÑ?ели пÑ?еди Ñ?еда"
@@ -9798,7 +9798,7 @@ msgstr "пикÑ?ели пÑ?еди Ñ?еда"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:191
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:195
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels below lines"
 msgstr "пикÑ?ели под Ñ?еда"
@@ -9809,7 +9809,7 @@ msgstr "пикÑ?ели под Ñ?еда"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:199
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:203
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels inside wrap"
 msgstr "пикÑ?ели междÑ? Ñ?едовеÑ?е"
@@ -9818,7 +9818,7 @@ msgstr "пикÑ?ели междÑ? Ñ?едовеÑ?е"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:205
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:209
 msgctxt "textattr"
 msgid "right margin"
 msgstr "дÑ?Ñ?но поле"
@@ -9828,7 +9828,7 @@ msgstr "дÑ?Ñ?но поле"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:212
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:216
 msgctxt "textattr"
 msgid "rise"
 msgstr "издигане"
@@ -9838,7 +9838,7 @@ msgstr "издигане"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:219
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:223
 msgctxt "textattr"
 msgid "scale"
 msgstr "маÑ?аб"
@@ -9847,7 +9847,7 @@ msgstr "маÑ?аб"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:225
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:229
 msgctxt "textattr"
 msgid "size"
 msgstr "Ñ?азмеÑ?"
@@ -9859,7 +9859,7 @@ msgstr "Ñ?азмеÑ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:234
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:238
 msgctxt "textattr"
 msgid "stretch"
 msgstr "Ñ?азÑ?Ñ?гане"
@@ -9870,7 +9870,7 @@ msgstr "Ñ?азÑ?Ñ?гане"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:242
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:246
 msgctxt "textattr"
 msgid "strike through"
 msgstr "заÑ?еÑ?Ñ?аване"
@@ -9880,7 +9880,7 @@ msgstr "заÑ?еÑ?Ñ?аване"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:249
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:253
 msgctxt "textattr"
 msgid "style"
 msgstr "Ñ?Ñ?ил"
@@ -9890,7 +9890,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?ил"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:256
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:260
 msgctxt "textattr"
 msgid "text decoration"
 msgstr "декоÑ?аÑ?ии на Ñ?екÑ?Ñ?а"
@@ -9902,7 +9902,7 @@ msgstr "декоÑ?аÑ?ии на Ñ?екÑ?Ñ?а"
 #. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:265
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:269
 msgctxt "textattr"
 msgid "text rotation"
 msgstr "завÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?екÑ?Ñ?а"
@@ -9912,7 +9912,7 @@ msgstr "завÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?екÑ?Ñ?а"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:272
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:276
 msgctxt "textattr"
 msgid "text shadow"
 msgstr "Ñ?Ñ?нка на Ñ?екÑ?Ñ?а"
@@ -9922,7 +9922,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?нка на Ñ?екÑ?Ñ?а"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:279
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:283
 msgctxt "textattr"
 msgid "underline"
 msgstr "подÑ?еÑ?Ñ?аване"
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgstr "подÑ?еÑ?Ñ?аване"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:286
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:290
 msgctxt "textattr"
 msgid "variant"
 msgstr "ваÑ?ианÑ?"
@@ -9942,7 +9942,7 @@ msgstr "ваÑ?ианÑ?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:293
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:297
 msgctxt "textattr"
 msgid "vertical align"
 msgstr "веÑ?Ñ?икално подÑ?авнÑ?ване"
@@ -9952,7 +9952,7 @@ msgstr "веÑ?Ñ?икално подÑ?авнÑ?ване"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:300
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:304
 msgctxt "textattr"
 msgid "weight"
 msgstr "Ñ?еÑ?ноÑ?а"
@@ -9962,7 +9962,7 @@ msgstr "Ñ?еÑ?ноÑ?а"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:307
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:311
 msgctxt "textattr"
 msgid "wrap mode"
 msgstr "Ñ?лежим на пÑ?енаÑ?Ñ?не"
@@ -9974,7 +9974,7 @@ msgstr "Ñ?лежим на пÑ?енаÑ?Ñ?не"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:316
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:320
 msgctxt "textattr"
 msgid "writing mode"
 msgstr "поÑ?ока на пиÑ?ане"
@@ -9991,7 +9991,7 @@ msgstr "поÑ?ока на пиÑ?ане"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:332
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:336
 msgctxt "textattr"
 msgid "true"
 msgstr "иÑ?Ñ?ина"
@@ -10002,7 +10002,7 @@ msgstr "иÑ?Ñ?ина"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:340
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:344
 msgctxt "textattr"
 msgid "false"
 msgstr "лÑ?жа"
@@ -10014,7 +10014,7 @@ msgstr "лÑ?жа"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:349
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:353
 msgctxt "textattr"
 msgid "none"
 msgstr "без"
@@ -10024,7 +10024,7 @@ msgstr "без"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:356
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:360
 msgctxt "textattr"
 msgid "engrave"
 msgstr "гÑ?авиÑ?ано"
@@ -10034,7 +10034,7 @@ msgstr "гÑ?авиÑ?ано"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:363
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:367
 msgctxt "textattr"
 msgid "emboss"
 msgstr "Ñ?елеÑ?но"
@@ -10044,7 +10044,7 @@ msgstr "Ñ?елеÑ?но"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:370
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:374
 msgctxt "textattr"
 msgid "outline"
 msgstr "конÑ?Ñ?Ñ?но"
@@ -10054,7 +10054,7 @@ msgstr "конÑ?Ñ?Ñ?но"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:377
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:381
 msgctxt "textattr"
 msgid "overline"
 msgstr "надÑ?еÑ?Ñ?ано"
@@ -10064,7 +10064,7 @@ msgstr "надÑ?еÑ?Ñ?ано"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:384
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:388
 msgctxt "textattr"
 msgid "line through"
 msgstr "заÑ?еÑ?Ñ?ано"
@@ -10074,7 +10074,7 @@ msgstr "заÑ?еÑ?Ñ?ано"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:391
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:395
 msgctxt "textattr"
 msgid "blink"
 msgstr "мигане"
@@ -10084,7 +10084,7 @@ msgstr "мигане"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:398
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:402
 msgctxt "textattr"
 msgid "black"
 msgstr "Ñ?еÑ?на Ñ?Ñ?нка"
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgstr "Ñ?еÑ?на Ñ?Ñ?нка"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:405
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:409
 msgctxt "textattr"
 msgid "single"
 msgstr "единиÑ?но"
@@ -10104,7 +10104,7 @@ msgstr "единиÑ?но"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:412
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:416
 msgctxt "textattr"
 msgid "double"
 msgstr "двойно"
@@ -10114,7 +10114,7 @@ msgstr "двойно"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:419
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:423
 msgctxt "textattr"
 msgid "low"
 msgstr "ниÑ?ко"
@@ -10124,7 +10124,7 @@ msgstr "ниÑ?ко"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:426
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:430
 msgctxt "textattr"
 msgid "char"
 msgstr "Ñ?лед знак"
@@ -10134,7 +10134,7 @@ msgstr "Ñ?лед знак"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:433
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:437
 msgctxt "textattr"
 msgid "word"
 msgstr "Ñ?лед дÑ?ма"
@@ -10147,7 +10147,7 @@ msgstr "Ñ?лед дÑ?ма"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:443
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
 msgctxt "textattr"
 msgid "word char"
 msgstr "Ñ?лед знак"
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgstr "Ñ?лед знак"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:450
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
 msgctxt "textattr"
 msgid "ltr"
 msgstr "надÑ?Ñ?но"
@@ -10167,7 +10167,7 @@ msgstr "надÑ?Ñ?но"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:457
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
 msgctxt "textattr"
 msgid "rtl"
 msgstr "налÑ?во"
@@ -10177,7 +10177,7 @@ msgstr "налÑ?во"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:464
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
 msgctxt "textattr"
 msgid "left"
 msgstr "оÑ?лÑ?во"
@@ -10187,7 +10187,7 @@ msgstr "оÑ?лÑ?во"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:471
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:475
 msgctxt "textattr"
 msgid "right"
 msgstr "оÑ?дÑ?Ñ?но"
@@ -10197,7 +10197,7 @@ msgstr "оÑ?дÑ?Ñ?но"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:478
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:482
 msgctxt "textattr"
 msgid "center"
 msgstr "Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ане"
@@ -10206,7 +10206,7 @@ msgstr "Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ане"
 #. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
 #. be explicitly set, they report a justification of "start".
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:484
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
 msgctxt "textattr"
 msgid "no justification"
 msgstr "без подÑ?авнÑ?ване"
@@ -10216,7 +10216,7 @@ msgstr "без подÑ?авнÑ?ване"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:491
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
 msgctxt "textattr"
 msgid "fill"
 msgstr "запÑ?лване"
@@ -10226,7 +10226,7 @@ msgstr "запÑ?лване"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:498
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra condensed"
 msgstr "Ñ?Ñ?вÑ?ем Ñ?биÑ?о"
@@ -10236,7 +10236,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?вÑ?ем Ñ?биÑ?о"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:505
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra condensed"
 msgstr "много Ñ?биÑ?о"
@@ -10246,7 +10246,7 @@ msgstr "много Ñ?биÑ?о"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:512
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
 msgctxt "textattr"
 msgid "condensed"
 msgstr "Ñ?биÑ?о"
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgstr "Ñ?биÑ?о"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:519
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi condensed"
 msgstr "полÑ?Ñ?биÑ?о"
@@ -10266,7 +10266,7 @@ msgstr "полÑ?Ñ?биÑ?о"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:526
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
 msgctxt "textattr"
 msgid "normal"
 msgstr "ноÑ?мално"
@@ -10276,7 +10276,7 @@ msgstr "ноÑ?мално"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:533
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi expanded"
 msgstr "полÑ?Ñ?азÑ?иÑ?ено"
@@ -10286,7 +10286,7 @@ msgstr "полÑ?Ñ?азÑ?иÑ?ено"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:540
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
 msgctxt "textattr"
 msgid "expanded"
 msgstr "Ñ?азÑ?иÑ?ено"
@@ -10296,7 +10296,7 @@ msgstr "Ñ?азÑ?иÑ?ено"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:547
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra expanded"
 msgstr "много Ñ?азÑ?иÑ?ено"
@@ -10306,7 +10306,7 @@ msgstr "много Ñ?азÑ?иÑ?ено"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:554
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra expanded"
 msgstr "Ñ?Ñ?вÑ?ем Ñ?азÑ?иÑ?ено"
@@ -10316,7 +10316,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?вÑ?ем Ñ?азÑ?иÑ?ено"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:561
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
 msgctxt "textattr"
 msgid "small caps"
 msgstr "малки главни"
@@ -10326,7 +10326,7 @@ msgstr "малки главни"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:568
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
 msgctxt "textattr"
 msgid "oblique"
 msgstr "наклонено"
@@ -10336,7 +10336,7 @@ msgstr "наклонено"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:575
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
 msgctxt "textattr"
 msgid "italic"
 msgstr "кÑ?Ñ?Ñ?ив"
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgstr "кÑ?Ñ?Ñ?ив"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:582
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
 msgctxt "textattr"
 msgid "Default"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен"
@@ -10356,7 +10356,7 @@ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:589
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:593
 msgctxt "textattr"
 msgid "Text body"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?"
@@ -10366,7 +10366,7 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:596
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:600
 msgctxt "textattr"
 msgid "Heading"
 msgstr "Ð?аглавие"
@@ -10377,7 +10377,7 @@ msgstr "Ð?аглавие"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:604
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
 msgctxt "textattr"
 msgid "baseline"
 msgstr "по Ñ?еда"
@@ -10387,7 +10387,7 @@ msgstr "по Ñ?еда"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:611
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
 msgctxt "textattr"
 msgid "sub"
 msgstr "каÑ?о долен индекÑ?"
@@ -10397,7 +10397,7 @@ msgstr "каÑ?о долен индекÑ?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:618
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
 msgctxt "textattr"
 msgid "super"
 msgstr "каÑ?о гоÑ?ен индекÑ?"
@@ -10407,7 +10407,7 @@ msgstr "каÑ?о гоÑ?ен индекÑ?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:625
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
 msgctxt "textattr"
 msgid "top"
 msgstr "оÑ?гоÑ?е"
@@ -10417,7 +10417,7 @@ msgstr "оÑ?гоÑ?е"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:632
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
 msgctxt "textattr"
 msgid "text-top"
 msgstr "над Ñ?екÑ?Ñ?а"
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgstr "над Ñ?екÑ?Ñ?а"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:639
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
 msgctxt "textattr"
 msgid "middle"
 msgstr "по Ñ?Ñ?едаÑ?а"
@@ -10437,7 +10437,7 @@ msgstr "по Ñ?Ñ?едаÑ?а"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:646
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:650
 msgctxt "textattr"
 msgid "bottom"
 msgstr "оÑ?долÑ?"
@@ -10447,7 +10447,7 @@ msgstr "оÑ?долÑ?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:653
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:657
 msgctxt "textattr"
 msgid "text-bottom"
 msgstr "под Ñ?екÑ?Ñ?а"
@@ -10458,7 +10458,7 @@ msgstr "под Ñ?екÑ?Ñ?а"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:661
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
 msgctxt "textattr"
 msgid "inherit"
 msgstr "наÑ?ледÑ?ване"
@@ -10468,7 +10468,7 @@ msgstr "наÑ?ледÑ?ване"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:668
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr-tb"
 msgstr "Ð?Ð?-Ð?Ð?"
@@ -10478,7 +10478,7 @@ msgstr "Ð?Ð?-Ð?Ð?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:675
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl-tb"
 msgstr "Ð?Ð?-Ð?Ð?"
@@ -10488,7 +10488,7 @@ msgstr "Ð?Ð?-Ð?Ð?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:682
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-rl"
 msgstr "Ð?Ð?-Ð?Ð?"
@@ -10498,7 +10498,7 @@ msgstr "Ð?Ð?-Ð?Ð?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:689
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-lr"
 msgstr "Ð?Ð?-Ð?Ð?"
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgstr "Ð?Ð?-Ð?Ð?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:696
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-rl"
 msgstr "Ð?Ð?-Ð?Ð?"
@@ -10518,7 +10518,7 @@ msgstr "Ð?Ð?-Ð?Ð?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:703
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-lr"
 msgstr "Ð?Ð?-Ð?Ð?"
@@ -10528,7 +10528,7 @@ msgstr "Ð?Ð?-Ð?Ð?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:710
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr"
 msgstr "Ð?Ð?"
@@ -10538,7 +10538,7 @@ msgstr "Ð?Ð?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:717
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:721
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl"
 msgstr "Ð?Ð?"
@@ -10548,7 +10548,7 @@ msgstr "Ð?Ð?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:724
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:728
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb"
 msgstr "Ð?Ð?"
@@ -10556,7 +10556,7 @@ msgstr "Ð?Ð?"
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:729
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:733
 msgctxt "textattr"
 msgid "solid"
 msgstr "непÑ?екÑ?Ñ?наÑ?о"
@@ -10566,7 +10566,11 @@ msgstr "непÑ?екÑ?Ñ?наÑ?о"
 #. spelled correctly. See:
 #. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:736
+#. Translators: This is the text-spelling attribute. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:740
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:745
 msgctxt "textattr"
 msgid "spelling"
 msgstr "пÑ?авопиÑ?"
@@ -10678,6 +10682,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?а намалÑ?ване използвайÑ?е налÑ?во, за Ñ?велиÑ?аване â?? надÑ?Ñ?но, за минимÑ?ма â?? "
 "наÑ?ало, за макÑ?имÑ?ма â?? кÑ?ай."
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]