[orca/orca-gnome3: 39/87] Updated Romanian translation



commit 2c9f9b64cd8c21400645968c9dffdd7af5403b97
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Thu Mar 17 11:38:51 2011 +0100

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |10712 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 5384 insertions(+), 5328 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a0d3a04..420cced 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-orca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=orca&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-20 11:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-17 20:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-24 15:00+0300\n"
 "Last-Translator: Morie Daniel Alexandru <andu qq gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian\n"
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
+#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
 #: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2424 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2529
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2554 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
 #: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Reader and Magnifier"
 msgstr "Cititorul È?i lupa de ecran"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:129
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:136
 #, python-format
 msgid "Orca Preferences for %s"
 msgstr "PreferinÈ?e Orca pentru %s"
@@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "PreferinÈ?e Orca pentru %s"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2535
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665
 msgid "Unbound"
 msgstr "Neasociate"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:309
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:315
 msgid "No application has focus."
 msgstr "Nici o aplicaÈ?ie nu este focalizatÄ?."
 
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Nici o aplicaÈ?ie nu este focalizatÄ?."
 #. for allowing users to set application specific settings from within
 #. Orca for the application that currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:326
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:330
 #, python-format
 msgid "Starting Orca Preferences for %s."
 msgstr "Se pornesc preferinÈ?ele Orca pentru %s."
@@ -71,28 +71,28 @@ msgstr "Se pornesc preferinÈ?ele Orca pentru %s."
 #. application window and provides keystrokes for the user to jump to
 #. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:79
+#: ../src/orca/bookmarks.py:80
 msgid "bookmark entered"
 msgstr "semnul de carte a fost introdus"
 
 #. Translators: this announces that the current object is the same
 #. object pointed to by the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:103
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
+#: ../src/orca/bookmarks.py:104
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
 msgid "bookmark is current object"
 msgstr "semnul de carte este obiectul curent"
 
-#: ../src/orca/bookmarks.py:111
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
+#: ../src/orca/bookmarks.py:112
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:116
 msgid "bookmark and current object have same parent"
 msgstr "semnul de carte È?i obiectul curent au acelaÈ?i pÄ?rinte"
 
 #. Translators: this announces that the bookmark and the current
 #. object share a common ancestor
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:128
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133
+#: ../src/orca/bookmarks.py:130
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:134
 #, python-format
 msgid "shared ancestor %s"
 msgstr "predecesor comun %s"
@@ -100,24 +100,24 @@ msgstr "predecesor comun %s"
 #. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
 #. and the current object can not be determined.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:135
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140
+#: ../src/orca/bookmarks.py:137
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:141
 msgid "comparison unknown"
 msgstr "comparaÈ?ie necunoscutÄ?"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:144
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155
+#: ../src/orca/bookmarks.py:146
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:156
 msgid "bookmarks saved"
 msgstr "semnele de carte au fost salvate"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:149
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160
+#: ../src/orca/bookmarks.py:151
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:161
 msgid "bookmarks could not be saved"
 msgstr "semnele de carte nu au putut fi salvate"
 
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "semnele de carte nu au putut fi salvate"
 #. alert and dialog windows plus the total number of
 #. windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/braille_generator.py:167
+#: ../src/orca/braille_generator.py:170
 #, python-format
 msgid "(%d dialog)"
 msgid_plural "(%d dialogs)"
@@ -361,22 +361,22 @@ msgstr "ItalianÄ? gradul 1"
 msgid "Belgium Dutch Grade 1"
 msgstr "FlamandÄ? grad 1"
 
-#: ../src/orca/chat.py:334
+#: ../src/orca/chat.py:337
 msgid ""
 "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
 msgstr ""
 "ComutÄ? prefixarea mesajelor din camere de discuÈ?ii cu numele camerei de "
 "discuÈ?ie."
 
-#: ../src/orca/chat.py:340
+#: ../src/orca/chat.py:343
 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
 msgstr "ComutÄ? dacÄ? anunÈ?Ä?m sau nu când contactele tasteazÄ?."
 
-#: ../src/orca/chat.py:345
+#: ../src/orca/chat.py:348
 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
 msgstr "ComutÄ? emiterea mesajelor de istorie din camere de discuÈ?ie."
 
-#: ../src/orca/chat.py:353
+#: ../src/orca/chat.py:356
 msgid "Speak and braille a previous chat room message."
 msgstr ""
 "PronunÈ?Ä? È?i afiÈ?eazÄ? în Braille un mesaj anterior dintr-o camerÄ? de chat."
@@ -384,14 +384,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
 #. the name of the chat room.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:411
+#: ../src/orca/chat.py:414
 msgid "_Speak Chat Room name"
 msgstr "PronunÈ?Ä? numele unei camere de di_scuÈ?ie"
 
 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
 #. you when one of your buddies is typing a message.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:421
+#: ../src/orca/chat.py:425
 msgid "Announce when your _buddies are typing"
 msgstr "_AnunÈ?Ä? când contactele scriu"
 
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "_AnunÈ?Ä? când contactele scriu"
 #. a single history which contains the latest messages from all the
 #. chat rooms that they are currently in.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:433
+#: ../src/orca/chat.py:438
 msgid "Provide chat room specific _message histories"
 msgstr "Emite _mesaje de istorie a camerei de discuÈ?ie"
 
@@ -408,19 +408,15 @@ msgstr "Emite _mesaje de istorie a camerei de discuÈ?ie"
 #. irrespective of whether the chat application currently has focus.
 #. This is the default behaviour.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:460
+#: ../src/orca/chat.py:468
 msgid "All cha_nnels"
 msgstr "Toate ca_nalele"
 
-#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
-#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
-#. application has focus.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:473
+#: ../src/orca/chat.py:482
 msgid "A channel only if its _window is active"
 msgstr "Un canal doar dacÄ? _fereastra sa este activÄ?"
 
-#: ../src/orca/chat.py:486
+#: ../src/orca/chat.py:495
 #, python-format
 msgid "All channels when an_y %s window is active"
 msgstr "Toate canalele când orice f_ereastrÄ? %s este activÄ?"
@@ -428,35 +424,35 @@ msgstr "Toate canalele când orice f_ereastrÄ? %s este activÄ?"
 #. Translators: this is the title of a panel holding options for
 #. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:498
+#: ../src/orca/chat.py:507
 msgid "Speak messages from"
 msgstr "PronunÈ?Ä? mesajele de la"
 
-#: ../src/orca/chat.py:560
+#: ../src/orca/chat.py:571
 msgid "speak chat room name."
 msgstr "pronunÈ?Ä? numele camerei de discuÈ?ie."
 
-#: ../src/orca/chat.py:563
+#: ../src/orca/chat.py:575
 msgid "Do not speak chat room name."
 msgstr "Nu pronunÈ?a numele camerei de discuÈ?ie."
 
-#: ../src/orca/chat.py:576
+#: ../src/orca/chat.py:588
 msgid "announce when your buddies are typing."
 msgstr "anunÈ?Ä? când contactele tasteazÄ?."
 
-#: ../src/orca/chat.py:579
+#: ../src/orca/chat.py:593
 msgid "Do not announce when your buddies are typing."
 msgstr "Nu anunÈ?a când contactele tasteazÄ?."
 
-#: ../src/orca/chat.py:592
+#: ../src/orca/chat.py:606
 msgid "Provide chat room specific message histories."
 msgstr "Emite mesaje de istorie a camerelor de discuÈ?ie."
 
-#: ../src/orca/chat.py:595
+#: ../src/orca/chat.py:610
 msgid "Do not provide chat room specific message histories."
 msgstr "Nu emite _mesaje de istorie a camerelor de discuÈ?ie."
 
-#: ../src/orca/chat.py:655
+#: ../src/orca/chat.py:670
 #, python-format
 msgid "Message from chat room %s"
 msgstr "Mesaj din camera de discuÈ?ie %s"
@@ -464,7 +460,7 @@ msgstr "Mesaj din camera de discuÈ?ie %s"
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:133
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2709 ../src/orca/script_utilities.py:2716
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2715 ../src/orca/script_utilities.py:2722
 msgid "space"
 msgstr "spaÈ?iu"
 
@@ -1692,6387 +1688,6483 @@ msgstr "parantezÄ? închisÄ? ca indice"
 msgid "right-pointing arrowhead"
 msgstr "vârf de sÄ?geatÄ? spre dreapta"
 
-#. Translators: this command will move the mouse pointer
-#. to the current item without clicking on it.
+#. Translators: this refers to the speech synthesis services
+#. provided by the separate emacspeak utility available at
+#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:153
-msgid "Routes the pointer to the current item."
-msgstr "Conduce cursorul la elementul curent."
+#: ../src/orca/espeechfactory.py:104
+msgid "Emacspeak Speech Services"
+msgstr "Serviciile de vorbire EmacPronunÈ?Ä?"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  A left click means to generate
-#. a left mouse button click on the current item.
+#. Translators: this is intended to be a short phrase to
+#. speak and braille to tell the user that no component
+#. has keyboard focus.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:168
-msgid "Performs left click on current flat review item."
-msgstr "ExecutÄ? clic stânga pe elementul curent în prezentarea platÄ?."
+#: ../src/orca/event_manager.py:261
+msgid "No focus"
+msgstr "Nimic nu este focalizat"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  A right click means to generate
-#. a right mouse button click on the current item.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message indicates
+#. that a find operation in the reverse
+#. direction is wrapping from the top of
+#. the window down to the bottom.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:183
-msgid "Performs right click on current flat review item."
-msgstr "ExecutÄ? clic dreapta pe elementul curent în prezentarea platÄ?."
+#: ../src/orca/find.py:266
+msgid "Wrapping to Bottom"
+msgstr "Ã?nfÄ?È?urare în jos"
 
-#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
-#. user to press a key and have the entire document in
-#. a window be automatically spoken to the user.  If
-#. the user presses any key during a SayAll operation,
-#. the speech will be interrupted and the cursor will
-#. be positioned at the point where the speech was
-#. interrupted.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message indicates
+#. that a find operation in the forward
+#. direction is wrapping from the bottom of
+#. the window up to the top.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:196 ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:159
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:545
-msgid "Speaks entire document."
-msgstr "PronunÈ?Ä? întreg documentul."
+#: ../src/orca/find.py:281
+msgid "Wrapping to Top"
+msgstr "Ã?nfÄ?È?urare în sus"
 
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them.  For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:208
-msgid "Performs the basic where am I operation."
-msgstr "ExecutÄ? operaÈ?ia de bazÄ? â??Unde suntâ??"
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1213
+msgid "partially checked"
+msgstr "bifat parÈ?ial"
 
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them.  For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:220
-msgid "Performs the detailed where am I operation."
-msgstr "ExecutÄ? operaÈ?ia detaliatÄ? â??Unde suntâ??."
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1212
+msgid "checked"
+msgstr "bifat"
 
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. title to be spoken.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:233
-msgid "Speaks the title bar."
-msgstr "PronunÈ?Ä? bara de titlu."
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
+#. to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1211
+msgid "not checked"
+msgstr "nebifat"
 
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. status bar contents to be spoken.
+#. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:246
-msgid "Speaks the status bar."
-msgstr "PronunÈ?Ä? bara de stare."
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1224
+msgid "pressed"
+msgstr "apÄ?sat"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.
+#. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:256
-msgid "Opens the Orca Find dialog."
-msgstr "Deschide fereastra Orca de cÄ?utare."
+#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1224
+msgid "not pressed"
+msgstr "neapÄ?sat"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This string is used for finding the
-#. next occurence of a string.
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:267
-msgid "Searches for the next instance of a string."
-msgstr "CautÄ? instanÈ?a urmÄ?toare a unui È?ir."
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1219
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "selected"
+msgstr "selectat"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This string is used for finding the
-#. previous occurence of a string.
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:278
-msgid "Searches for the previous instance of a string."
-msgstr "CautÄ? instanÈ?a anterioarÄ? a unui È?ir."
+#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1218
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "not selected"
+msgstr "neselectat"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine that
-#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
-#. zones in the active window for the application that
-#. currently has focus.
+#. Translators: The component orientation is horizontal.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:289
-msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
-msgstr "DeseneazÄ? È?i tipÄ?reÈ?te zonele vizibile în fereastra activÄ?."
+#: ../src/orca/flat_review.py:425
+msgid "horizontal"
+msgstr "orizontal"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: The component orientation is vertical.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:303
-msgid "Enters and exits flat review mode."
-msgstr "IntrÄ? È?i iese din modul de prezentare platÄ?."
+#: ../src/orca/flat_review.py:429
+msgid "vertical"
+msgstr "vertical"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is the percentage value of a slider,
+#. progress bar or other component that displays a value as
+#. a percentage.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:317
-msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
-msgstr "MutÄ? prezentarea platÄ? la începutul liniei precedente."
+#: ../src/orca/flat_review.py:447
+#, python-format
+msgid "%d percent."
+msgid_plural "%d percent."
+msgstr[0] "%d procent."
+msgstr[1] "%d procente."
+msgstr[2] "%d de procente."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The home position is the
-#. beginning of the content in the window.
+#. Translators: this is the action name for
+#. the 'toggle' action. It must be the same
+#. string used in the *.po file for gail.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:332
-msgid "Moves flat review to the home position."
-msgstr "MutÄ? prezentarea platÄ? la poziÈ?ia â??acasÄ?â??."
+#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:440
+#: ../src/orca/generator.py:697 ../src/orca/generator.py:739
+#: ../src/orca/generator.py:785
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
+msgid "toggle"
+msgstr "comutÄ?"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This particular command will
-#. cause Orca to speak the current line.
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
+msgid "GNOME Speech Services"
+msgstr "Serviciile de vorbire GNOME"
+
+#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
+#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
+#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
+#. new string well.  For example, "Open..." turns into
+#. "Open dot dot dot".
 #.
-#: ../src/orca/default.py:347
-msgid "Speaks the current flat review line."
-msgstr "PronunÈ?Ä? linia curentÄ? din prezentarea platÄ?."
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
+msgid " dot dot dot"
+msgstr " puncte de suspensie"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to spell the current line.
+#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
+#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
+#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
+#. of the number (floating point, integer, mixed with other
+#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
+#. build up the utterance in this manner.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:362
-msgid "Spells the current flat review line."
-msgstr "CiteÈ?te literÄ? cu literÄ? linia curentÄ? din prezentarea platÄ?."
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
+msgid "minus"
+msgstr "minus"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
-#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this is a short string saying that the speech
+#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:378
-msgid "Phonetically spells the current flat review line."
-msgstr ""
-"CiteÈ?te fonetic, literÄ? cu literÄ?, linia curentÄ? din prezentarea platÄ?."
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+msgid "higher."
+msgstr "mai înalt."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is a short string saying that the speech
+#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:392
-msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
-msgstr "MutÄ? prezentarea platÄ? la începutul liniei urmÄ?toare."
+#. Translators: This string announces speech pitch change.
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+msgid "lower."
+msgstr "mai jos."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The end position is the last
-#. bit of information in the window.
+#. Translators: this is a short string saying that the speech
+#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
+#. per minute).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:407
-msgid "Moves flat review to the end position."
-msgstr "MutÄ? prezentarea platÄ? la poziÈ?ia â??sfârÈ?itâ??."
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+msgid "faster."
+msgstr "mai rapid."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is a short string saying that the speech
+#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
+#. per minute).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:423
-msgid "Moves flat review to the previous item or word."
-msgstr "MutÄ? prezentarea platÄ? la elementul sau cuvântul anterior."
+#. Translators: This string announces speech rate change.
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+msgid "slower."
+msgstr "mai lent."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Above in this case means
-#. geographically above, as if you drew a vertical line
-#. in the window.
+#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
+#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
+#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:439
-msgid "Moves flat review to the word above the current word."
-msgstr "MutÄ? prezentarea platÄ? la cuvântul de deasupra celui curent."
+#: ../src/orca/gsmag.py:783 ../src/orca/mag.py:1714
+msgid "Magnifier enabled."
+msgstr "Lupa este activatÄ?."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will speak the
-#. current word or item.
+#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
+#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
+#. and sizes.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:454
-msgid "Speaks the current flat review item or word."
-msgstr "PronunÈ?Ä? elementul sau cuvântul curent din prezentarea platÄ?."
+#: ../src/orca/gsmag.py:790 ../src/orca/mag.py:1721
+msgid "Magnifier disabled."
+msgstr "Lupa este dezactivatÄ?."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will spell out
-#. the current word or item letter by letter.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "right alt" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:469
-msgid "Spells the current flat review item or word."
-msgstr ""
-"CiteÈ?te literÄ? cu literÄ? elementul sau cuvântul curent din prezentarea platÄ?."
+#: ../src/orca/keybindings.py:164
+msgid "Alt_R"
+msgstr "Alt_R"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will spell out
-#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "super" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:485
-msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
-msgstr ""
-"CiteÈ?te fonetic literÄ? cu literÄ? elementul sau cuvântul curent din "
-"prezentarea platÄ?."
+#: ../src/orca/keybindings.py:169
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The flat review object is
-#. typically something like a pushbutton, a label, or
-#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
-#. speak the text associated with the object.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "meta 2" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:502
-msgid "Speaks the current flat review object."
-msgstr "PronunÈ?Ä? obiectul curent din prezentarea platÄ?."
+#: ../src/orca/keybindings.py:174
+msgid "Meta2"
+msgstr "Meta2"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "left alt" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:518
-msgid "Moves flat review to the next item or word."
-msgstr "MutÄ? prezentarea platÄ? la elementul sau cuvântul urmÄ?tor."
+#: ../src/orca/keybindings.py:181
+msgid "Alt_L"
+msgstr "Alt_L"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Below in this case means
-#. geographically below, as if you drew a vertical line
-#. downward on the screen.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "control" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:534
-msgid "Moves flat review to the word below the current word."
-msgstr "MutÄ? prezentarea platÄ? la cuvântul de sub cel curent."
+#: ../src/orca/keybindings.py:186
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "caps lock" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:550
-msgid "Moves flat review to the previous character."
-msgstr "MutÄ? prezentarea platÄ? la caracterul anterior."
+#: ../src/orca/keybindings.py:191
+msgid "Caps_Lock"
+msgstr "Caps_Lock"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "shift " modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:564
-msgid "Moves flat review to the end of the line."
-msgstr "MutÄ? prezentarea platÄ? la sfârÈ?itul liniei."
+#: ../src/orca/keybindings.py:196
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
-#. this case will be the spoken language form of the
-#. character currently being reviewed.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:582
-msgid "Speaks the current flat review character."
-msgstr "PronunÈ?Ä? caracterul curent din prezentarea platÄ?."
+#: ../src/orca/keynames.py:41
+msgid "left shift"
+msgstr "shift stânga"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  This command will
-#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
-#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:601
-msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
-msgstr "PronunÈ?Ä? fonetic caracterul curent din prezentarea platÄ?."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  This command will
-#. cause Orca to speak information about the current character
-#. Like its unicode value and other relevant information
-#.
-#: ../src/orca/default.py:619
-msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
-msgstr "PronunÈ?Ä? valoarea Unicode a caracterului curent din prezentarea platÄ?."
+#: ../src/orca/keynames.py:45
+msgid "left alt"
+msgstr "alt stânga"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:636
-msgid "Moves flat review to the next character."
-msgstr "MutÄ? prezentarea platÄ? la urmÄ?torul caracter."
+#: ../src/orca/keynames.py:49
+msgid "left control"
+msgstr "control stânga"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:645
-msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
-msgstr ""
-"ComutÄ? între citirea celulei curente a tabelului sau a întreg rândului."
+#: ../src/orca/keynames.py:53
+msgid "right shift"
+msgstr "shift dreapta"
 
-#. Translators: the attributes being presented are the
-#. text attributes, such as bold, italic, font name,
-#. font size, etc.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:655
-msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
-msgstr "CiteÈ?te atributele asociate caracterului curent din text."
+#: ../src/orca/keynames.py:57
+msgid "right alt"
+msgstr "alt dreapta"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that outputs useful information on the current script
-#. via speech and braille. This information will be
-#. helpful to script writers.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:667
-msgid "Reports information on current script."
-msgstr "RaporteazÄ? informaÈ?ii despre scriptul curent."
+#: ../src/orca/keynames.py:61
+msgid "right control"
+msgstr "control dreapta"
 
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user.  There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:681 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:559
-msgid "Pans the braille display to the left."
-msgstr "MutÄ? afiÈ?ajul Braille la stânga."
+#: ../src/orca/keynames.py:65
+msgid "left meta"
+msgstr "meta stânga"
 
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user.  There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:696 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:574
-msgid "Pans the braille display to the right."
-msgstr "MutÄ? afiÈ?ajul Braille la dreapta."
+#: ../src/orca/keynames.py:69
+msgid "right meta"
+msgstr "meta dreapta"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
-#. left of the window currently being reviewed.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:712
-msgid "Moves flat review to the bottom left."
-msgstr "MutÄ? prezentarea platÄ? la bazÄ? în stânga."
+#: ../src/orca/keynames.py:73
+msgid "num lock"
+msgstr "num lock"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
-#. the user can be exploring the window without changing
-#. which object in the window which has focus.  The
-#. feature used here will return the flat review to the
-#. object with focus.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:730
-msgid "Returns to object with keyboard focus."
-msgstr "Ã?ntoarce obiectul pe care este focalizatÄ? tastatura."
+#: ../src/orca/keynames.py:77
+msgid "caps lock"
+msgstr "caps lock"
 
-#. Translators: braille can be displayed in many ways.
-#. Contracted braille provides a more efficient means
-#. to represent text, especially long documents.  The
-#. feature used here is an option to toggle between
-#. contracted and uncontracted.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:741
-msgid "Turns contracted braille on and off."
-msgstr "ActiveazÄ? sau dezactiveazÄ? modul Braille contractat."
+#: ../src/orca/keynames.py:81
+msgid "scroll lock"
+msgstr "scroll lock"
 
-#. Translators: hardware braille displays often have
-#. buttons near each braille cell.  These are called
-#. cursor routing keys and are a way for a user to
-#. tell the machine they are interested in a particular
-#. character on the display.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:752
-msgid "Processes a cursor routing key."
-msgstr "ProceseazÄ? o tastÄ? de rutare a cursorului."
+#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89
+#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97
+msgid "page up"
+msgstr "paginÄ? mai sus"
 
-#. Translators: this is used to indicate the start point
-#. of a text selection.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:760
-msgid "Marks the beginning of a text selection."
-msgstr "MarcheazÄ? începutul unei selecÈ?ii de text."
+#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105
+#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113
+msgid "page down"
+msgstr "paginÄ? mai jos"
 
-#. Translators: this is used to indicate the end point
-#. of a text selection.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:768
-msgid "Marks the end of a text selection."
-msgstr "MarcheazÄ? sfârÈ?itul unei selecÈ?ii de text."
+#: ../src/orca/keynames.py:121
+msgid "left tab"
+msgstr "tab stânga"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:780
-msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
-msgstr ""
-"IntrÄ? în modul de învÄ?È?are. ApÄ?saÈ?i ESC pentru a ieÈ?i din modul de învÄ?È?are."
+#: ../src/orca/keynames.py:125
+msgid "F 11"
+msgstr "F 11"
 
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
-#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
-#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
-#. shortcuts for the application under focus can be listed by
-#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
-#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
-#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:793
-msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
-msgstr ""
-"IntrÄ? în modul listare scurtÄ?turi. ApÄ?saÈ?i ESC pentru a ieÈ?i din modul de "
-"listare a scurtÄ?turilor de tastaturÄ?."
+#: ../src/orca/keynames.py:129
+msgid "F 12"
+msgstr "F 12"
 
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:803
-msgid "Decreases the speech rate."
-msgstr "MicÈ?oreazÄ? viteza vorbirii."
+#: ../src/orca/keynames.py:137
+msgid "backspace"
+msgstr "backspace"
 
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:811
-msgid "Increases the speech rate."
-msgstr "MÄ?reÈ?te viteza vorbirii."
+#: ../src/orca/keynames.py:141
+msgid "return"
+msgstr "return"
 
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:820
-msgid "Decreases the speech pitch."
-msgstr "MicÈ?oreazÄ? înÄ?lÈ?imea sunetelor."
+#: ../src/orca/keynames.py:145
+msgid "enter"
+msgstr "enter"
 
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:829
-msgid "Increases the speech pitch."
-msgstr "MÄ?reÈ?te înÄ?lÈ?imea sunetelor."
-
-#: ../src/orca/default.py:834
-msgid "Quits Orca"
-msgstr "PÄ?rÄ?seÈ?te Orca"
+#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153
+msgid "up"
+msgstr "sus"
 
-#. Translators: the preferences configuration dialog is
-#. the dialog that allows users to set their preferences
-#. for Orca.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:843
-msgid "Displays the preferences configuration dialog."
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? fereastra de configuraÈ?ie a preferinÈ?elor."
+#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161
+msgid "down"
+msgstr "jos"
 
-#. Translators: the application preferences configuration
-#. dialog is the dialog that allows users to set their
-#. preferences for a specific application within Orca.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:852
-msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? fereastra de configuraÈ?ie a preferinÈ?elor aplicaÈ?iei."
+#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169
+msgid "left"
+msgstr "stânga"
 
-#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
-#. on or off.  We call it 'silencing'.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:860
-msgid "Toggles the silencing of speech."
-msgstr "ComutÄ? activarea citirii."
+#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177
+msgid "right"
+msgstr "dreapta"
 
-#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
-#. the speaking of indentation and justification.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:869
-msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
-msgstr "ComutÄ? pronunÈ?area _indentÄ?rii È?i alinierii."
+#: ../src/orca/keynames.py:181
+msgid "left super"
+msgstr "super stânga"
 
-#. Translators: Orca allows users to cycle through
-#. punctuation levels.
-#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:878
-msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
-msgstr "ComutÄ? cÄ?tre urmÄ?torul nivel de pronunÈ?are a punctuaÈ?iei."
+#: ../src/orca/keynames.py:185
+msgid "right super"
+msgstr "super dreapta"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo.
-#. The following string refers to a command that allows the
-#. user to quickly choose which type of echo is being used.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:896
-msgid "Cycles to the next key echo level."
-msgstr "ComutÄ? cÄ?tre urmÄ?torul nivel de ecou al tastelor."
-
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that prints a list of all known applications currently
-#. running on the desktop, to stdout.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:906
-msgid ""
-"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
-"is running."
-msgstr ""
-"AfiÈ?eazÄ? o listare de depanare a tuturor aplicaÈ?iilor cunoscute în consola "
-"în care ruleazÄ? Orca."
+#: ../src/orca/keynames.py:189 ../src/orca/rolenames.py:636
+msgid "menu"
+msgstr "meniu"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that allows the user to adjust the level of debug
-#. information that Orca generates at run time.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:917
-msgid "Cycles the debug level at run time."
-msgstr "CicleazÄ? nivelul de depanare în timpul execuÈ?iei."
+#: ../src/orca/keynames.py:193
+msgid "ISO level 3 shift"
+msgstr "shift nivelul ISO 3"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will take the component in the currently running
-#. application that has focus, and print debug information
-#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
-#. the components that are its descendants in the component
-#. tree).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:930
-msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
-msgstr ""
-"AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii de depanare despre predecesorii obiectului focalizat."
+#: ../src/orca/keynames.py:197
+msgid "help"
+msgstr "ajutor"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will take the currently running application, and
-#. print debug information to the console giving its
-#. component hierarchy (i.e. all the components and all
-#. their descendants in the component tree).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:943
-msgid "Prints debug information about the application with focus."
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii de depanare despre aplicaÈ?ia focalizatÄ?."
+#: ../src/orca/keynames.py:201
+msgid "multi"
+msgstr "multi"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will print Orca memory usage information.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:952
-msgid "Prints memory usage information."
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii despre utilizarea memoriei."
+#: ../src/orca/keynames.py:205
+msgid "mode switch"
+msgstr "schimbare mod"
 
-#. Translators: this command announces information regarding
-#. the relationship of the given bookmark to the current
-#. position
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:961
-msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
-msgstr "Pune un semn de carte unde sunt cu privire la poziÈ?ia curentÄ?."
+#: ../src/orca/keynames.py:209
+msgid "escape"
+msgstr "escape"
 
-#. Translators: this command moves the current position to the
-#. location stored at the bookmark.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:969
-msgid "Go to bookmark."
-msgstr "Du-te la semnul de carte."
+#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217
+msgid "insert"
+msgstr "insert"
 
-#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
-#. object location to the given input key command.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:977
-msgid "Add bookmark."
-msgstr "AgaugÄ? semn de carte."
+#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225
+msgid "delete"
+msgstr "delete"
 
-#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
-#. current application to disk.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:985
-msgid "Save bookmarks."
-msgstr "SalveazÄ? semnele de carte."
+#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233
+msgid "home"
+msgstr "home"
 
-#. Translators: this event handler cycles through the registered
-#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:993
-msgid "Go to next bookmark location."
-msgstr "Sari cÄ?tre locaÈ?ia urmÄ?torului semn de carte."
+#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241
+msgid "end"
+msgstr "end"
 
-#. Translators: this event handler cycles through the
-#. registered bookmarks and takes the user to the previous
-#. bookmark location.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1002
-msgid "Go to previous bookmark location."
-msgstr "Sari cÄ?tre locaÈ?ia semnului de carte precedent."
+#: ../src/orca/keynames.py:245
+msgid "begin"
+msgstr "begin"
 
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#. This command toggles these enhancements on/off.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1012
-msgid "Toggles color enhancements."
-msgstr "ComutÄ? îmbunÄ?tÄ?È?irile de culoare."
+#: ../src/orca/keynames.py:255
+msgid "acute"
+msgstr "ascuÈ?it"
 
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
-#. toggles these enhancements on/off.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1023
-msgid "Toggles mouse enhancements."
-msgstr "ComutÄ? îmbunÄ?tÄ?È?irile mausului."
+#: ../src/orca/keynames.py:260
+msgid "circumflex"
+msgstr "circumflex"
 
-#. Translators: this command increases the magnification
-#. level.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1031
-msgid "Increases the magnification level."
-msgstr "MÄ?reÈ?te nivelul de mÄ?rire a imaginii."
+#: ../src/orca/keynames.py:270
+msgid "diaeresis"
+msgstr "umlaut"
 
-#. Translators: this command decreases the magnification
-#. level.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1039
-msgid "Decreases the magnification level."
-msgstr "MicÈ?oreazÄ? nivelul de mÄ?rire a imaginii."
+#: ../src/orca/keynames.py:275
+msgid "ring"
+msgstr "cerculeÈ?"
 
-#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
-#. on or off. This command not only toggles magnification,
-#. but also all of the color and pointer customizations
-#. made through the magnifier.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1049
-msgid "Toggles the magnifier."
-msgstr "ComutÄ? utilizarea lupei."
+#: ../src/orca/keynames.py:285
+msgid "stroke"
+msgstr "barÄ?"
 
-#. Translators: the user can choose between several different
-#. types of magnification, including full screen and split
-#. screen.  The "position" here refers to location of the
-#. magnifier.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1059
-msgid "Cycles to the next magnifier position."
-msgstr "ComutÄ? cÄ?tre urmÄ?toarea poziÈ?ie a lupei."
+#: ../src/orca/liveregions.py:265
+msgid "setting live region to polite"
+msgstr "configureazÄ? regiunea dinamicÄ? ca politicoasÄ?"
 
-#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
-#. be spoken. This toggles the feature.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1067
-msgid "Toggle mouse review mode."
-msgstr "ComutÄ? modul de revizuire a mausului."
+#: ../src/orca/liveregions.py:270
+msgid "setting live region to assertive"
+msgstr "configureazÄ? regiunea dinamicÄ? ca impunÄ?toare"
 
-#. Translators: Orca can present the current time to the
-#. user when the user presses
-#. a shortcut key.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1076
-msgid "Present current time."
-msgstr "PrezintÄ? timpul curent."
+#: ../src/orca/liveregions.py:275
+msgid "setting live region to rude"
+msgstr "configureazÄ? regiunea dinamicÄ? ca nepoliticoasÄ?"
 
-#. Translators: Orca can present the current date to the
-#. user when the user presses
-#. a shortcut key.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to off
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1085
-msgid "Present current date."
-msgstr "PrezintÄ? data curentÄ?."
+#: ../src/orca/liveregions.py:280
+msgid "setting live region to off"
+msgstr "configureazÄ? regiunea dinamicÄ? ca opritÄ?"
 
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands.  This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
+#. Tranlators: this tells the user that a cached message
+#. is not available.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1097
-msgid "Passes the next command on to the current application."
-msgstr "Trimite comanda urmÄ?toare cÄ?tre aplicaÈ?ia curentÄ?."
+#: ../src/orca/liveregions.py:299
+msgid "no live message saved"
+msgstr "nici un mesaj din regiunea dinamicÄ? nu a fost salvat"
 
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands.  This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1555
-msgid "Bypass mode enabled."
-msgstr "Modul de ocolire este activat."
+#. Translators: This lets the user know that all live regions
+#. have been turned off.
+#: ../src/orca/liveregions.py:316
+msgid "All live regions set to off"
+msgstr "Toate regiunile dinamice au fost configurate ca oprite"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1578
-msgid ""
-"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
-"mode, press the escape key."
-msgstr ""
-"Se intrÄ? în modul de învÄ?È?are. ApÄ?saÈ?i orice tastÄ? pentru a-i auzi funcÈ?ia. "
-"Pentru a ieÈ?i din modul de învÄ?È?are, apÄ?saÈ?i tasta escape."
+#: ../src/orca/liveregions.py:344
+msgid "live regions politeness levels restored"
+msgstr "nivelul de politeÈ?e al regiunilor dinamice a fost restaurat"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is to be presented on the braille
-#. display.
+#. Translators: output the politeness level
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1590
-msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
-msgstr "Modul de învÄ?È?are. ApÄ?saÈ?i escape pentru a ieÈ?i."
+#: ../src/orca/liveregions.py:386
+#, python-format
+msgid "politeness level %s"
+msgstr "nivelul de politeÈ?e %s"
 
-#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
-#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
-#. message that is presented to the user as confirmation that this
-#. mode has been entered.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1612
-msgid "List shortcuts mode."
-msgstr "Modul de listare a scurtÄ?turilor de tastaturÄ?."
+#: ../src/orca/mag.py:1581
+msgid "Color enhancements disabled."
+msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?irile de culoare sunt dezactivate."
 
-#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
-#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
-#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
-#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
-#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
-#. The following message is presented to the user upon entering this
-#. mode.
+#. Translators: "color enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the screen to make things easier
+#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1622 ../src/orca/orca.py:1450
-msgid ""
-"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
-"current application. Press escape to exit."
-msgstr ""
-"ApÄ?saÈ?i 1 pentru a vizualiza scurtÄ?turile de tastaturÄ? implicite furnizate "
-"de cÄ?tre Orca. ApÄ?saÈ?i 2 pentru a vizualiza scurtÄ?turile de tastaturÄ? "
-"furnizate de cÄ?tre Orca pentru aplicaÈ?ia curentÄ?. ApÄ?saÈ?i escape pentru a "
-"ieÈ?i."
+#: ../src/orca/mag.py:1589
+msgid "Color enhancements enabled."
+msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?irile de culoare sunt activate."
 
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. detailed message which will be presented if for some
-#. reason Orca cannot identify/find the current location.
-#.
-#. Translators: Orca has a command that allows the user
-#. to move the mouse pointer to the current object. If
-#. for some reason Orca cannot identify the current
-#. location, it will speak this message.
-#.
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. detailed message which will be presented if for some
-#. reason Orca cannot identify/find the current location.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1909 ../src/orca/default.py:2052
-#: ../src/orca/default.py:2072
-msgid "Could not find current location."
-msgstr "Nu s-a putut gÄ?si locaÈ?ia curentÄ?."
+#: ../src/orca/mag.py:1612
+msgid "Mouse enhancements disabled."
+msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?irile de mouse sunt dezactivate."
 
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. brief message which will be presented if for some reason
-#. Orca cannot identify/find the current location.
+#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
+#. easier to see, such as increasing its size, changing its
+#. color, and surrounding it with crosshairs.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1915 ../src/orca/default.py:2078
-msgctxt "location"
-msgid "Not found"
-msgstr "Nu a fost gÄ?sit"
+#: ../src/orca/mag.py:1649
+msgid "Mouse enhancements enabled."
+msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?irile de mouse sunt activate."
 
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
+#. Translators: magnification will use the full screen.
 #.
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
+#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
+#. on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2024 ../src/orca/rolenames.py:600
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2409
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1147
-#: ../src/orca/speech_generator.py:967
-msgid "link"
-msgstr "legÄ?turÄ?"
+#: ../src/orca/mag.py:1776 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pe tot ecranul"
 
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
-#.
-#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
-#. sheet cell.
-#.
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
-#.
-#. #######################################################################
-#. #
-#. Strings for speech and braille                                       #
-#. #
-#. #######################################################################
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
+#. Translators: the user attempted to switch to full screen
+#. magnification, but his/her system doesn't support it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2123 ../src/orca/default.py:2131
-#: ../src/orca/default.py:2252 ../src/orca/default.py:2260
-#: ../src/orca/default.py:2396 ../src/orca/default.py:4481
-#: ../src/orca/default.py:4491
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1140
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1267
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:429
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:542
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5346
-#: ../src/orca/settings.py:1365 ../src/orca/speech_generator.py:679
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1031
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3618
-msgid "blank"
-msgstr "linie goalÄ?"
+#: ../src/orca/mag.py:1781
+msgid "Full Screen mode unavailable"
+msgstr "Modul pe tot ecranul nu este disponibil"
 
-#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
-#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
+#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2136 ../src/orca/default.py:2401
-msgid "white space"
-msgstr "spaÈ?iu gol"
+#: ../src/orca/mag.py:1785 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2039
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
+msgid "Top Half"
+msgstr "JumÄ?tatea superioarÄ?"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This message lets the user know
-#. they have left the flat review feature.
+#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2588
-msgid "Leaving flat review."
-msgstr "Se iese din prezentarea platÄ?."
+#: ../src/orca/mag.py:1789 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "JumÄ?tatea inferioarÄ?"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This message lets the user know
-#. they have entered the flat review feature.
+#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2605
-msgid "Entering flat review."
-msgstr "Se intrÄ? în prezentarea platÄ?."
+#: ../src/orca/mag.py:1793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2047
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+msgid "Left Half"
+msgstr "JumÄ?tatea stângÄ?"
 
-#. Translators: This is a detailed message indicating that
-#. indentation and justification will be spoken.
+#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2622
-msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
-msgstr "PronunÈ?area indentÄ?rii È?i alinierii este activatÄ?."
+#: ../src/orca/mag.py:1797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+msgid "Right Half"
+msgstr "JumÄ?tatea dreaptÄ?"
 
-#. Translators: This is a brief message that will be presented
-#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
-#. indentation and justification information.
+#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
+#. to use for magnification.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2627
-msgctxt "indentation and justification"
-msgid "Enabled"
-msgstr "ActivatÄ?"
+#: ../src/orca/mag.py:1802 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2056
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
 
-#. Translators: This is a detailed message indicating that
-#. indentation and justification will not be spoken.
+#. Translators: Orca can present the last notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2632
-msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
-msgstr "PronunÈ?area indentarii È?i alinierii este dezactivatÄ?."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:82
+msgid "Present last notification message."
+msgstr "PrezintÄ? ultimul mesaj de notificare."
 
-#. Translators: This is a brief message that will be presented
-#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
-#. indentation and justification information.
+#. Translators: Orca can present the previous notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2637
-msgctxt "indentation and justification"
-msgid "Disabled"
-msgstr "DezactivatÄ?"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:90
+msgid "Present previous notification message."
+msgstr "PrezintÄ? mesajul de notificare anterior."
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: Orca can enable the notification messages
+#. list mode when the user presses a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2654
-msgid "Punctuation level set to some."
-msgstr "Nivelul punctuaÈ?iei definit la unele."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:98
+msgid "Present notification messages list"
+msgstr "PrezintÄ? lista mesajelor de notificare"
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: This is a brief message presented to the user
+#. the list of notifications is empty.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2660
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "Some"
-msgstr "Unele"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:128
+msgid "No notification messages"
+msgstr "Niciun mesaj de notificare"
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the top of a list of notifications is reached.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2668
-msgid "Punctuation level set to most."
-msgstr "Nivelul punctuaÈ?iei definit la majoritatea."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:159
+msgctxt "notification"
+msgid "Top"
+msgstr "Ã?nceput"
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the bottom of a list of notifications is reached.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2674
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "Most"
-msgstr "Majoritatea"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:166
+msgctxt "notification"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Final"
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2682
-msgid "Punctuation level set to all."
-msgstr "Nivelul punctuaÈ?iei definit la toate."
-
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
+#. the user to list the latest notification messages received.
+#. Escape exits this mode.
+#. This string is the prompt which will be presented to the user
+#. in both speech and braille upon exiting this mode.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2688
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "All"
-msgstr "Toate"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:189
+msgid "Exiting list notification messages mode."
+msgstr "Se iese din modul de notificare a mesajelor."
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2697
-msgid "Punctuation level set to none."
-msgstr "Nivelul punctuaÈ?iei definit la nimic."
+#. Translators: This message inform to the user the number of
+#. messages in the list.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:243
+#, python-format
+msgid "%d message.\n"
+msgid_plural "%d messages.\n"
+msgstr[0] "%d mesaj.\n"
+msgstr[1] "%d mesaje.\n"
+msgstr[2] "%d de mesaje.\n"
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2703
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+#. Translators: This is a help message.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:245
+msgid "Press h for help.\n"
+msgstr "ApÄ?saÈ?i h pentru ajutor.\n"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in list notification
+#. messages mode as well as how to exit the list.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2732
-msgid "Key echo set to key."
-msgstr "Ecoul tastelor definit la nivel de tastÄ?."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:252
+msgid ""
+"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
+"Press Escape to exit.\n"
+"Press Space to repeat the last message read.\n"
+"Press one digit to read a specific message.\n"
+msgstr ""
+"FolosiÈ?i Sus, Jos, Home sau End pentru a naviga în listÄ?.\n"
+"ApÄ?saÈ?i Escape pentru a ieÈ?i.\n"
+"ApÄ?saÈ?i Space pentru a repeta ultimul mesaj citit.\n"
+"ApÄ?saÈ?i o cifrÄ? pentru a citi un anumit mesaj.\n"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr "<b>Luminozitate</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
+msgid "<b>Contrast</b>"
+msgstr "<b>Contrast</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
+msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
+msgstr "<b>ConfigurÄ?rile pentru monitoare multiple</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "ConfigurÄ?ri avansate"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
+msgid "B_lue:"
+msgstr "A_lbastru:"
+
+#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
+#. on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2747
-msgctxt "key echo"
-msgid "key"
-msgstr "tastÄ?"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Biliniar"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2765
-msgid "Key echo set to word."
-msgstr "Ecoul tastelor definit la nivel de cuvânt."
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
+msgid "Desaturate blue"
+msgstr "DesatureazÄ? culoarea albastrÄ?"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the green value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2780
-msgctxt "key echo"
-msgid "word"
-msgstr "cuvânt"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
+msgid "Desaturate green"
+msgstr "DesatureazÄ? culoarea verde"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the red value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2798
-msgid "Key echo set to sentence."
-msgstr "Ecoul tastelor definit la nivel de propoziÈ?ie."
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
+msgid "Desaturate red"
+msgstr "DesatureazÄ? culoarea roÈ?ie"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
+msgid "Gree_n:"
+msgstr "Verd_e"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
+#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
+#. (100, 125, 75).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2813
-msgctxt "key echo"
-msgid "sentence"
-msgstr "propoziÈ?ie"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
+msgid "Negative hue shift"
+msgstr "Deplasare negativÄ? de nuanÈ?Ä?"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
+#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
+#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
+#. magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2831
-msgid "Key echo set to key and word."
-msgstr "Ecoul tastelor definit la nivel de tastÄ? È?i cuvânt."
+#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
+#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
+#. track the mouse.
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:111 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
+#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
+#. (125, 75, 100).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2846
-msgctxt "key echo"
-msgid "key and word"
-msgstr "tastÄ? È?i cuvânt"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
+msgid "Positive hue shift"
+msgstr "Deplasare pozivÄ? de nuanÈ?Ä?"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2864
-msgid "Key echo set to word and sentence."
-msgstr "Ecoul tastelor definit la nivel de cuvânt È?i propoziÈ?ie."
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
+msgid "R_ed:"
+msgstr "R_oÈ?u:"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2879
-msgctxt "key echo"
-msgid "word and sentence"
-msgstr "cuvânt È?i propoziÈ?ie"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
+msgid "S_ource display:"
+msgstr "Ecra_n sursÄ?:"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the blue value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2897
-msgid "Key echo set to None."
-msgstr "Ecoul tastelor definit la Nimic."
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
+msgid "Saturate blue"
+msgstr "SatureazÄ? culoarea albastrÄ?"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the green value for all
+#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2912
-msgctxt "key echo"
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
+msgid "Saturate green"
+msgstr "SatureazÄ? culoarea verde"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the red value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2931
-msgid "Speak row"
-msgstr "PronunÈ?Ä? rândul"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
+msgid "Saturate red"
+msgstr "SatureazÄ? culoarea roÈ?ie"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2937
-msgid "Speak cell"
-msgstr "PronunÈ?Ä? celula"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
+msgid "Target displa_y:"
+msgstr "Ecran des_tinaÈ?ie:"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
-#.
-#. Translators: this object is now selected.
-#. Let the user know this.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
+msgid "_Blue:"
+msgstr "Al_bastru:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
+msgid "_Color Filtering:"
+msgstr "Filtrare de _culori:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Verde:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
+msgid "_Red:"
+msgstr "_RoÈ?u:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
+msgid "_Smoothing:"
+msgstr "_Netezire:"
+
+#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
+#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
+#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
+#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
+#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
+#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
+#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
+#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
+#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
+#. locale begin with the same character, the regular expression should be
+#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
+#. using '[' and ']' to '(' and ')').
 #.
+#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
+#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
 #.
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
+msgid "^[Yy1]"
+msgstr "^[YyDd1]"
+
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:72
+msgid "^[Nn0]"
+msgstr "^[Nn0]"
+
+#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
+#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3190 ../src/orca/default.py:3323
-#: ../src/orca/default.py:5320 ../src/orca/speech_generator.py:1127
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1156
-msgctxt "text"
-msgid "selected"
-msgstr "selectat"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:170
+msgid "Speech is unavailable."
+msgstr "Sinteza de voce nu este disponibilÄ?."
 
-#. Translators: this object is now unselected.
-#. Let the user know this.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
+msgid "Welcome to Orca setup."
+msgstr "Bun venit la configurara Orca"
+
+#. Translators: the speech system represents what general
+#. speech wrapper is going to be used.  For example,
+#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
+#. another, emacspeak is another.  These all then provide
+#. wrappers around specific speech servers (engines).
 #.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
+msgid "Select desired speech system:"
+msgstr "AlegeÈ?i sistemul de sintezÄ? a vocii dorit:"
+
+#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#. Translators: when the user unselects
-#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
-#. them know this.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:285 ../src/orca/orca_console_prefs.py:491
+msgid "Enter choice: "
+msgstr "IntroduceÈ?i alegerea: "
+
+#. Translators: this is letting the user they input an
+#. invalid integer value on the command line and is
+#. also requesting they enter a valid integer value.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3329 ../src/orca/default.py:5326
-msgctxt "text"
-msgid "unselected"
-msgstr "neselectatÄ?"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:199 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:291 ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:508
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "IntroduceÈ?i un numÄ?r valid."
 
-#. Translators: this is to inform the user of the presence
-#. of the red squiggly line which indicates that a given
-#. word is not spelled correctly.
+#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3420 ../src/orca/default.py:5380
-msgid "misspelled"
-msgstr "ortografiat greÈ?it"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203 ../src/orca/orca_console_prefs.py:214
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:240 ../src/orca/orca_console_prefs.py:256
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
+msgid "Speech will not be used.\n"
+msgstr "Sinteza de voce nu va fi folositÄ?.\n"
 
-#. Translators: this is an index value
-#. so that we can tell which progress bar
-#. we are referring to.
+#. Translators: this means no working speech servers (speech
+#. synthesis engines) can be found.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4329
-#, python-format
-msgid "Progress bar %d."
-msgstr "Bara de progres %d."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
+msgid "No servers available.\n"
+msgstr "Nici un server nu este disponibil.\n"
 
-#. Translators: bold as in the font sense.
+#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
+#. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4365 ../src/orca/speech_generator.py:947
-msgid "bold"
-msgstr "aldin"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
+msgid "Select desired speech server."
+msgstr "AlegeÈ?i serverul de sintezÄ? a vocii dorit."
 
-#. Translators: these represent the number of pixels
-#. for the left or right margins in a document.  We
-#. are hesitant to interpret the values -- they are
-#. given to us in some unknown form by the
-#. application, so we leave things in plural form
-#. here.
+#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
+#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
+#. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4382 ../src/orca/default.py:4394
-#, python-format
-msgid "%(key)s %(value)s pixel"
-msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
-msgstr[0] "%(key)s %(value)s pixel"
-msgstr[1] "%(key)s %(value)s pixeli"
-msgstr[2] "%(key)s %(value)s de pixeli"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
+msgid "No voices available.\n"
+msgstr "Nici o voce nu este disponibilÄ?.\n"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message lets them know a string
-#. they were searching for was not found.
+#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
+#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
+#. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4772
-msgid "string not found"
-msgstr "È?irul nu a fost gÄ?sit"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:263
+msgid "Select desired voice:"
+msgstr "AlegeÈ?i vocea doritÄ?:"
 
-#. Translators: Orca will provide more compelling output of
-#. the spell checking dialog in some applications.  The first
-#. thing it does is let them know what the misspelled word
-#. is.
+#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
+#. word prior to the caret when the user types a word
+#. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4844
-#, python-format
-msgid "Misspelled word: %s"
-msgstr "Cuvânt ortografiat greÈ?it: %s"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:334
+msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
+msgstr "ActivaÈ?i citirea fiecÄ?rui cuvânt? IntroduceÈ?i d sau n: "
 
-#: ../src/orca/default.py:4852
-#, python-format
-msgid "Context is %s"
-msgstr "Contextul este %s"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:344 ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390 ../src/orca/orca_console_prefs.py:407
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:424 ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:459 ../src/orca/orca_console_prefs.py:549
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:632
+msgid "Please enter y or n."
+msgstr "IntroduceÈ?i d sau n: "
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
+#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
+#. user wants key echo, they will then be prompted for which
+#. classes of keys they want echoed.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5119
-msgid "paragraph selected down from cursor position"
-msgstr "paragraf selectat mai jos de la poziÈ?ia cursorului"
-
-#: ../src/orca/default.py:5120
-msgid "paragraph unselected down from cursor position"
-msgstr "paragraf deselectat mai jos de la poziÈ?ia cursorului"
-
-#: ../src/orca/default.py:5121
-msgid "paragraph selected up from cursor position"
-msgstr "paragraf selectat mai sus de la poziÈ?ia cursorului"
-
-#: ../src/orca/default.py:5122
-msgid "paragraph unselected up from cursor position"
-msgstr "paragraf deselectat mai sus de la poziÈ?ia cursorului"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
+msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
+msgstr "ActivaÈ?i citirea fiecÄ?rei taste? IntroduceÈ?i d sau n: "
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5176
-msgid "line selected to end from previous cursor position"
-msgstr "linie selectatÄ? de la poziÈ?ia anterioarÄ? a cursorului pânÄ? la sfârÈ?it."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:380
+msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
+msgstr "ActivaÈ?i tastele alfanumerice È?i de punctuaÈ?ie? IntroduceÈ?i d sau n: "
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5184
-msgid "line selected from start to previous cursor position"
-msgstr "linie selectatÄ? de la început pânÄ? la poziÈ?ia anterioarÄ? a cursorului"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
+msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
+msgstr "ActivaÈ?i tastele modificatoare? IntroduceÈ?i d sau n: "
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5193
-msgid "page selected from cursor position"
-msgstr "paginÄ? selectatÄ? de la poziÈ?ia curentÄ? a cursorului"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
+msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
+msgstr "ActivaÈ?i tastele de blocare? IntroduceÈ?i d sau n: "
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5198
-msgid "page unselected from cursor position"
-msgstr "paginÄ? deselectatÄ? de la poziÈ?ia curentÄ? a cursorului"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:431
+msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
+msgstr "ActivaÈ?i tastele funcÈ?ionale? IntroduceÈ?i d sau n: "
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
+#. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5207
-msgid "page selected to cursor position"
-msgstr "paginÄ? selectatÄ? pânÄ? la poziÈ?ia curentÄ? a cursorului"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:449
+msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
+msgstr "ActivaÈ?i tastele de acÈ?iune? IntroduceÈ?i d sau n: "
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5212
-msgid "page unselected to cursor position"
-msgstr "paginÄ? deselectatÄ? pânÄ? la poziÈ?ia curentÄ? a cursorului"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:465
+msgid "Select desired keyboard layout."
+msgstr "AlegeÈ?i aranjamentul de tastaturÄ?."
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5237
-msgid "document selected to cursor position"
-msgstr "document selectat pânÄ? la poziÈ?ia curentÄ? a cursorului"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
+msgid "1. Desktop"
+msgstr "1. Calculator de birou"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5242
-msgid "document unselected to cursor position"
-msgstr "document deselectat pânÄ? la poziÈ?ia curentÄ? a cursorului"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
+msgid "2. Laptop"
+msgstr "2. Laptop"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
+#. use a refreshable braille display (an external hardware
+#. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5251
-msgid "document selected from cursor position"
-msgstr "document selectat de la poziÈ?ia curentÄ? a cursorului"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
+msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
+msgstr "ActivaÈ?i Braille? IntroduceÈ?i d sau n: "
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
+#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
+#. It presents what would be (or is being) shown on the
+#. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5256
-msgid "document unselected from cursor position"
-msgstr "document deselectat de la poziÈ?ia curentÄ? a cursorului"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:558
+msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
+msgstr "ActivaÈ?i afiÈ?ajul Braille? IntroduceÈ?i d sau n: "
 
-#. Translators: this means the user has selected
-#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
+#. Translators: orca can be set up to automatically start when
+#. the user logs in.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5273
-msgid "entire document selected"
-msgstr "întreg documentul selectat"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:575
+msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
+msgstr "Orca va fi pornitÄ? automat la autentificare? IntroduceÈ?i d sau n:"
 
-#. Translators: this is information about a unicode character
-#. reported to the user.  The value is the unicode number value
-#. of this character in hex.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5809
-#, python-format
-msgid "Unicode %s"
-msgstr "Unicode %s"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:522
+msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
+msgstr "Suportul de accesibilitate pentru GNOME tocmai a fost activat."
 
-#. Translators: this refers to the speech synthesis services
-#. provided by the separate emacspeak utility available at
-#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
-#.
-#: ../src/orca/espeechfactory.py:104
-msgid "Emacspeak Speech Services"
-msgstr "Serviciile de vorbire EmacPronunÈ?Ä?"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:597 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:524
+msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
+msgstr ""
+"Ca modificÄ?rile sÄ? aibÄ? efect, trebuie sÄ? închideÈ?i È?i sÄ? redeschideÈ?i "
+"sesiunea."
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message indicates
-#. that a find operation in the reverse
-#. direction is wrapping from the top of
-#. the window down to the bottom.
-#.
-#: ../src/orca/find.py:266
-msgid "Wrapping to Bottom"
-msgstr "Ã?nfÄ?È?urare în jos"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:607
+msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
+msgstr "VreÈ?i sÄ? încheiaÈ?i sesiunea acum? IntroduceÈ?i d sau n: "
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message indicates
-#. that a find operation in the forward
-#. direction is wrapping from the bottom of
-#. the window up to the top.
-#.
-#: ../src/orca/find.py:281
-msgid "Wrapping to Top"
-msgstr "Ã?nfÄ?È?urare în sus"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:614
+msgid "Setup complete. Logging out now."
+msgstr "PregÄ?tirea este completÄ?. Sesiunea este închisÄ? acum."
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1390
-msgid "partially checked"
-msgstr "bifat parÈ?ial"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:634
+msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
+msgstr "PregÄ?tirea este completÄ?. ApÄ?saÈ?i Return pentru a continua."
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1389
-msgid "checked"
-msgstr "bifat"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
+msgid "<b>Start from:</b>"
+msgstr "<b>�ncepând de la:</b>"
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
-#. to be spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1388
-msgid "not checked"
-msgstr "nebifat"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
+msgid "C_urrent location"
+msgstr "LocaÈ?ia c_urentÄ?."
 
-#. Translators: the state of a toggle button.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1401
-msgid "pressed"
-msgstr "apÄ?sat"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
+msgid "Close"
+msgstr "Ã?nchide"
 
-#. Translators: the state of a toggle button.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
-#. meant to be spoken to the user.
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
+#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
+#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
+#. complete and tell them how many files were found.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1401
-msgid "not pressed"
-msgstr "neapÄ?sat"
-
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
+#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1396
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "selected"
-msgstr "selectat"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
+msgid "Find"
+msgstr "CautÄ?"
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
-#. meant to be spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1395
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "not selected"
-msgstr "neselectat"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Potrivir_e doar pentru cuvântul întreb"
 
-#. Translators: The component orientation is horizontal.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:425
-msgid "horizontal"
-msgstr "orizontal"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
+msgid "Orca Find Dialog"
+msgstr "Fereastra de cÄ?utare Orca"
 
-#. Translators: The component orientation is vertical.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:429
-msgid "vertical"
-msgstr "vertical"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "CautÄ? în sens _invers"
 
-#. Translators: this is the percentage value of a slider,
-#. progress bar or other component that displays a value as
-#. a percentage.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:447
-#, python-format
-msgid "%d percent."
-msgid_plural "%d percent."
-msgstr[0] "%d procent."
-msgstr[1] "%d procente."
-msgstr[2] "%d de procente."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
+msgid "Search for:"
+msgstr "CautÄ? dupÄ?:"
 
-#. Translators: this is the action name for
-#. the 'toggle' action. It must be the same
-#. string used in the *.po file for gail.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:439
-#: ../src/orca/generator.py:696 ../src/orca/generator.py:738
-#: ../src/orca/generator.py:784
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:496
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:120
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
-msgid "toggle"
-msgstr "comutÄ?"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
+msgid "Start from:"
+msgstr "�ncepând de la:"
 
-#. Translators: this is intended to be a short phrase to
-#. speak and braille to tell the user that no component
-#. has keyboard focus.
-#.
-#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:1013
-msgid "No focus"
-msgstr "Nimic nu este focalizat"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
+msgid "Top of window"
+msgstr "Ã?nceputul ferestrei"
 
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
-msgid "GNOME Speech Services"
-msgstr "Serviciile de vorbire GNOME"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Majuscule semnificative"
 
-#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
-#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
-#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
-#. new string well.  For example, "Open..." turns into
-#. "Open dot dot dot".
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:286
-msgid " dot dot dot"
-msgstr " puncte de suspensie"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
+msgid "_Search for:"
+msgstr "Cau_tÄ? dupÄ?:"
 
-#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
-#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
-#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
-#. of the number (floating point, integer, mixed with other
-#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
-#. build up the utterance in this manner.
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
-msgid "minus"
-msgstr "minus"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
+msgid "_Top of window"
+msgstr "Ã?ncepu_tul ferestrei"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:380
-msgid "higher."
-msgstr "mai înalt."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Reia de la început"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
+#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
 #.
-#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:380
-msgid "lower."
-msgstr "mai jos."
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:95
+msgid "The Orca Team"
+msgstr "Echipa Orca"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
-#. per minute).
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:370
-msgid "faster."
-msgstr "mai rapid."
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:98
+msgid ""
+"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
+"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
+msgstr ""
+"Un cititor de ecran liber, open source, scriptabil care oferÄ? acces la "
+"aplicaÈ?ii È?i unelte  care suportÄ? AT-SPI (de ex., desktopul GNOME)."
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
-#. per minute).
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
-#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:370
-msgid "slower."
-msgstr "mai lent."
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:103
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+msgstr ""
+"Drepturi de autor (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Drepturi de autor (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Drepturi de autor (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Drepturi de autor (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Drepturi de autor (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
 
-#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
-#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
-#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
+#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
 #.
-#: ../src/orca/gsmag.py:783 ../src/orca/mag.py:1685
-msgid "Magnifier enabled."
-msgstr "Lupa este activatÄ?."
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:111
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Lucian Adrian Grijincu"
 
-#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
-#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
-#. and sizes.
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
+#. licensed under GPL2+.
 #.
-#: ../src/orca/gsmag.py:790 ../src/orca/mag.py:1692
-msgid "Magnifier disabled."
-msgstr "Lupa este dezactivatÄ?."
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
+msgid ""
+"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
+"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
+"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
+"later version.\n"
+"\n"
+"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
+"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
+"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
+"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston MA  02110-1301 USA."
+msgstr ""
+"Orca este software liber; îl puteÈ?i redistribui È?i/sau modifica în termenii "
+"GNU Lesser General Public License aÈ?a cum a fost publicatÄ? de cÄ?tre Free "
+"Software Foundation; fie versiunea 2.1 a LicenÈ?ei, sau (la latitudinea "
+"dumneavoastrÄ?) orice versiune ulterioarÄ?.\n"
+"\n"
+"Orca este distribuit în speranÈ?a cÄ? va fi folositor, dar FÄ?RÄ? NICI O "
+"GARANÈ?IE, chiar È?i fÄ?rÄ? garanÈ?ia implicatÄ? de VANDABILITATE sau POTRIVIRE "
+"PENTRU UN SCOP PARTICULAR. CitiÈ?i GNU General Public License pentru mai "
+"multe detalii.\n"
+"\n"
+"Trebuie sÄ? fi primit o copie a GNU Lesser General Public License împreunÄ? cu "
+"Orca; dacÄ? nu, scrieÈ?i la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "right alt" modifier.
+#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
+#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
+#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
+#. the object of interest in the center of the magnified window.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:164
-msgid "Alt_R"
-msgstr "Alt_R"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:105 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrat"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "super" modifier.
+#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
+#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
+#. to position the mouse in the magnifier window in a way
+#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
+#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
+#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
+#. of the magnified region.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:169
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:121 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+msgid "Proportional"
+msgstr "ProporÈ?ional"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "meta 2" modifier.
+#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
+#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
+#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
+#. region just enough to display the object of interest.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:174
-msgid "Meta2"
-msgstr "Meta2"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:128 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+msgid "Push"
+msgstr "Ã?mpinge"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "left alt" modifier.
+#. DESCRIP
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:181
-msgid "Alt_L"
-msgstr "Alt_L"
-
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "control" modifier.
+#. Translators: Function is a table column header where the
+#. cells in the column are a sentence that briefly describes
+#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
+#. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:186
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273
+msgid "Function"
+msgstr "FuncÈ?ie"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "caps lock" modifier.
+#. Translators: Key Binding is a table column header where
+#. the cells in the column represent keyboard combinations
+#. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:191
-msgid "Caps_Lock"
-msgstr "Caps_Lock"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:351
+msgid "Key Binding"
+msgstr "Asocieri de taste"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "shift " modifier.
+#. Translators: Alternate is a table column header where
+#. the cells in the column represent keyboard combinations
+#. the user can press to invoke Orca commands.  These
+#. represent alternative key bindings that are used in
+#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
+#. column.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:196
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:430
+msgid "Alternate"
+msgstr "AlternativÄ?"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
+#. Translators: Modified is a table column header where the
+#. cells represent whether a key binding has been modified
+#. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:41
-msgid "left shift"
-msgstr "shift stânga"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:450
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificat"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
+#. Translators: This refers to the default/typical voice used
+#. by Orca when presenting the content of the screen and other
+#. messages.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:45
-msgid "left alt"
-msgstr "alt stânga"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:791
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Default"
+msgstr "ImplicitÄ?"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:49
-msgid "left control"
-msgstr "control stânga"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:795
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Majuscule"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is part of a
+#. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:53
-msgid "right shift"
-msgstr "shift dreapta"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:800
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "HiperlegÄ?turÄ?"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting information which is not displayed on the screen
+#. as text, but is still being communicated by the system in
+#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
+#. to indicate the presence of the red squiggly line found
+#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
+#. user Tabs into a list of six items and the third item is
+#. selected. And so on.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:57
-msgid "right alt"
-msgstr "alt dreapta"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:810
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
+#. Attribute Name column (NAME).
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:61
-msgid "right control"
-msgstr "control dreapta"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
+#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
+#. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:65
-msgid "left meta"
-msgstr "meta stânga"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1258
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Numele atributului"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
+#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:69
-msgid "right meta"
-msgstr "meta dreapta"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
+#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
+#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
+#. will speak that attribute, if it is present, when the user
+#. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:73
-msgid "num lock"
-msgstr "num lock"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1273
+msgid "Speak"
+msgstr "PronunÈ?Ä?"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
+#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:77
-msgid "caps lock"
-msgstr "caps lock"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
+#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
+#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
+#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
+#. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:81
-msgid "scroll lock"
-msgstr "scroll lock"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1291
+msgid "Mark in braille"
+msgstr "EvidenÈ?iazÄ? în Braille"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
+#. Attribute Value column (VALUE)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89
-#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97
-msgid "page up"
-msgstr "paginÄ? mai sus"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
+#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
+#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
+#. the user can select a set of text attributes that they would like
+#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
+#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
+#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
+#. given by the user in this column of the list.  For example, given
+#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
+#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
+#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
+#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
+#. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105
-#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113
-msgid "page down"
-msgstr "paginÄ? mai jos"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1317
+msgid "Present Unless"
+msgstr "PrezintÄ? mai puÈ?in pentru valorile"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
+#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:121
-msgid "left tab"
-msgstr "tab stânga"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
+#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
+#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
+#. or a particular word that is pronounced differently then the way
+#. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:125
-msgid "F 11"
-msgstr "F 11"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1440
+msgid "Actual String"
+msgstr "È?irul de înlocuit"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
+#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:129
-msgid "F 12"
-msgstr "F 12"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
+#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
+#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
+#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
+#. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:137
-msgid "backspace"
-msgstr "backspace"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1457
+msgid "Replacement String"
+msgstr "È?irul înlocuitor"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
+#. Translators: different speech systems and speech engines work
+#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
+#. boundaries). This property allows the user to specify whether
+#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
+#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
+#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
+#. of utterances has been calculated.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:141
-msgid "return"
-msgstr "return"
+#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1650 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
+msgstr "Ã?mparte vocea în b_ucÄ?È?i între pauze"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. line.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:145
-msgid "enter"
-msgstr "enter"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+msgid "Line"
+msgstr "Linie"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153
-msgid "up"
-msgstr "sus"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3160
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+msgid "Sentence"
+msgstr "PropoziÈ?ie"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
+#. will present progress bar updates regardless of what application
+#. and window they happen to be in.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161
-msgid "down"
-msgstr "jos"
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3119
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "All"
+msgstr "Toate"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
+#. that Orca will present progress bar updates as long as the
+#. progress bar is in the active application (but not necessarily
+#. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169
-msgid "left"
-msgstr "stânga"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1768
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Application"
+msgstr "AplicaÈ?ie"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
+#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
+#. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177
-msgid "right"
-msgstr "dreapta"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3127
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Window"
+msgstr "FereastrÄ?"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
+#. announced when pressed.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:181
-msgid "left super"
-msgstr "super stânga"
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
+msgstr "ActiveazÄ? tastele _diacritice ce nu introduc spaÈ?ii"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
+#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
+#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
+#. to orca.pot. :-(
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
+#. 1 is spoken.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:185
-msgid "right super"
-msgstr "super dreapta"
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1890 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+msgid "Enable echo by cha_racter"
+msgstr "ActiveazÄ? re_darea pe litere"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:189 ../src/orca/rolenames.py:636
-msgid "menu"
-msgstr "meniu"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
+msgid "(double click)"
+msgstr "(dublu clic)"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:193
-msgid "ISO level 3 shift"
-msgstr "shift nivelul ISO 3"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2498
+msgid "(triple click)"
+msgstr "(triplu clic)"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
+#. Translators: an external braille device has buttons on it that
+#. permit the user to create input gestures from the braille device.
+#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
+#. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:197
-msgid "help"
-msgstr "ajutor"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697
+msgid "Braille Bindings"
+msgstr "Asocierile Braille"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
+#. Translators: A single braille cell on a refreshable
+#. braille display consists of 8 dots.  If the user
+#. chooses this setting, the dot in the bottom left
+#. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:201
-msgid "multi"
-msgstr "multi"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:205
-msgid "mode switch"
-msgstr "schimbare mod"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+msgid "Dot _7"
+msgstr "Punctul _7"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
+#. Translators: If the user chooses this setting, the
+#. dot in the bottom right corner of the braille cell
+#. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:209
-msgid "escape"
-msgstr "escape"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2960 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3001
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+msgid "Dot _8"
+msgstr "Punctul _8"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
+#. Translators: If the user chooses this setting, the
+#. two dots at the bottom of the braille cell will be
+#. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217
-msgid "insert"
-msgstr "insert"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+msgid "Dots 7 an_d 8"
+msgstr "Punctele 7 È?_i 8"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
+#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
+#. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225
-msgid "delete"
-msgstr "delete"
+#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071 ../src/orca/orca-setup.ui.h:185
+#, fuzzy
+#| msgid "_None"
+msgctxt "punctuation level"
+msgid "_None"
+msgstr "_Niciunul"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
+#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
+#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
+#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
+#. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233
-msgid "home"
-msgstr "home"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+msgid "So_me"
+msgstr "U_nele"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
+#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
+#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241
-msgid "end"
-msgstr "end"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+msgid "M_ost"
+msgstr "Maj_oritatea"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
+#. Translators: This refers to the amount of information
+#. Orca provides about a particular object that receives
+#. focus.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:245
-msgid "begin"
-msgstr "begin"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3246 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3350
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+msgid "Brie_f"
+msgstr "Pe scu_rt"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:255
-msgid "acute"
-msgstr "ascuÈ?it"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "PronunÈ?Ä? _celula"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
+#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
+#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
+#. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:260
-msgid "circumflex"
-msgstr "circumflex"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4008
+msgid "enter new key"
+msgstr "introduceÈ?i o nouÄ? tastÄ?"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:270
-msgid "diaeresis"
-msgstr "umlaut"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4038
+msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
+msgstr "Asocierea de taste a fost È?tearsÄ?. Pentru a confirma apÄ?saÈ?i enter."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
+#. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:275
-msgid "ring"
-msgstr "cerculeÈ?"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4063
+#, python-format
+msgid "The key entered is already bound to %s"
+msgstr "Tasta introdusÄ? este deja asociatÄ? pentru %s"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
+#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
+#. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:285
-msgid "stroke"
-msgstr "barÄ?"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4069
+#, python-format
+msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
+msgstr "TastÄ? capturatÄ?: %s. Pentru a confirma apÄ?saÈ?i enter."
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
+#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
+#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
+#. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:265
-msgid "setting live region to polite"
-msgstr "configureazÄ? regiunea dinamicÄ? ca politicoasÄ?"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4108
+#, python-format
+msgid "The new key is: %s"
+msgstr "Noua tastÄ? este: %s"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
+#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
+#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
+#. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:270
-msgid "setting live region to assertive"
-msgstr "configureazÄ? regiunea dinamicÄ? ca impunÄ?toare"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4116
+msgid "The keybinding has been removed."
+msgstr "Asocierea de taste a fost eliminatÄ?."
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
+#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
+#. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:275
-msgid "setting live region to rude"
-msgstr "configureazÄ? regiunea dinamicÄ? ca nepoliticoasÄ?"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
+msgid "_Desktop"
+msgstr "Calculator _de birou"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to off
-#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:280
-msgid "setting live region to off"
-msgstr "configureazÄ? regiunea dinamicÄ? ca opritÄ?"
+#. We're here because given profile name exists, so we have
+#. to give that info to the user and give him the chance
+#. to continue, or not saving the profile
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4563
+#, python-format
+msgid ""
+"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
+"Continue updating the existing profile with these new changes?"
+msgstr ""
 
-#. Tranlators: this tells the user that a cached message
-#. is not available.
-#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:299
-msgid "no live message saved"
-msgstr "nici un mesaj din regiunea dinamicÄ? nu a fost salvat"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4572
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Braille Indicator</b>"
+msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
+msgstr "<b>Indicator Braille</b>"
 
-#. Translators: This lets the user know that all live regions
-#. have been turned off.
-#: ../src/orca/liveregions.py:316
-msgid "All live regions set to off"
-msgstr "Toate regiunile dinamice au fost configurate ca oprite"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
+msgid "Save Profile As Conflict"
+msgstr ""
 
-#: ../src/orca/liveregions.py:344
-msgid "live regions politeness levels restored"
-msgstr "nivelul de politeÈ?e al regiunilor dinamice a fost restaurat"
+#. First of all, we give a chance of cancel profile change
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
+msgid ""
+"You are about to change the active profile. If you\n"
+"have just make changes in your preferences, it will\n"
+"be dropped at profile load.\n"
+"\n"
+"Continue loading profile discarding previous changes?"
+msgstr ""
 
-#. Translators: output the politeness level
-#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:386
-#, python-format
-msgid "politeness level %s"
-msgstr "nivelul de politeÈ?e %s"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
+msgid "<b>Load user profile info</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/orca/mag.py:1556
-msgid "Color enhancements disabled."
-msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?irile de culoare sunt dezactivate."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
+msgid "Load User Profile"
+msgstr ""
 
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
+#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1564
-msgid "Color enhancements enabled."
-msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?irile de culoare sunt activate."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5365
+msgid "Starting Orca Preferences."
+msgstr "Se deschide fereastra de preferinÈ?e Orca."
 
-#: ../src/orca/mag.py:1587
-msgid "Mouse enhancements disabled."
-msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?irile de mouse sunt dezactivate."
+#: ../src/orca/orca-mainwin.ui.h:1
+msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
+msgstr "Cititorul de ecran / lupa Orca"
 
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.
+#. Translators: This message is displayed when the user tries
+#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
+#. After the message, the list of arguments, as typed by the
+#. user, is displayed.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1620
-msgid "Mouse enhancements enabled."
-msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?irile de mouse sunt activate."
+#: ../src/orca/orca.py:290
+msgid "The following arguments are not valid: "
+msgstr "UrmÄ?toarele argumente nu sunt valide:"
 
-#. Translators: magnification will use the full screen.
-#.
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
+#. Translators: This message is displayed when the user
+#. tries to enable or disable a feature via an argument,
+#. but specified an invalid feature. Valid features are:
+#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
+#. and splash-window. These items are not localized and are
+#. presented in a list after this message.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1987
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2013 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2016
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pe tot ecranul"
+#: ../src/orca/orca.py:345
+msgid "The following items can be enabled or disabled:"
+msgstr "UrmÄ?toarele elemente pot fi activate sau dezactivate:"
 
-#. Translators: the user attempted to switch to full screen
-#. magnification, but his/her system doesn't support it.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1752
-msgid "Full Screen mode unavailable"
-msgstr "Modul pe tot ecranul nu este disponibil"
+#: ../src/orca/orca.py:360
+msgid "Usage: orca [OPTION...]"
+msgstr "Mod de utilizare: orca [OPÈ?IUNI...]"
 
-#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1991
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2017 ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
-msgid "Top Half"
-msgstr "JumÄ?tatea superioarÄ?"
+#: ../src/orca/orca.py:366
+msgid "Show this help message"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? acest mesaj de ajutor"
 
-#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
+#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
+#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
+#. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1760 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1995
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2018 ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "JumÄ?tatea inferioarÄ?"
+#: ../src/orca/orca.py:374
+msgid "Print the known running applications"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? aplicaÈ?iile cunoscute care sunt în execuÈ?ie"
 
-#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
+#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
+#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
+#. the file name will be formed from the current date and time with
+#. 'debug' in front and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out'
+#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
+#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
+#. locale.).
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1999
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2019 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
-msgid "Left Half"
-msgstr "JumÄ?tatea stângÄ?"
+#: ../src/orca/orca.py:385
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr "Trimite ieÈ?irea de depanare cÄ?tre debug-AAAA-LL-ZZ-OO:MM:SS.out"
 
-#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
+#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
+#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
+#. --debug option is used.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1768 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2003
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2020 ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
-msgid "Right Half"
-msgstr "JumÄ?tatea dreaptÄ?"
+#: ../src/orca/orca.py:392
+msgid "Send debug output to the specified file"
+msgstr "Trimite ieÈ?irea de depanare fiÈ?ierului specificat"
 
-#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
-#. to use for magnification.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
+#. that would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1773 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2008
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2021 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizat"
+#: ../src/orca/orca.py:399
+msgid "Set up user preferences"
+msgstr "Configurare preferinÈ?e utilizator"
 
-#. Translators: Orca can present the last notification message
-#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
+#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
+#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
+#. from a terminal window.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:82
-msgid "Present last notification message."
-msgstr "PrezintÄ? ultimul mesaj de notificare."
+#: ../src/orca/orca.py:408
+msgid "Set up user preferences (text version)"
+msgstr "Configurare preferinÈ?e utilizator (în mod text)"
 
-#. Translators: Orca can present the previous notification message
-#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
+#. up any user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:90
-msgid "Present previous notification message."
-msgstr "PrezintÄ? mesajul de notificare anterior."
+#: ../src/orca/orca.py:415
+msgid "Skip set up of user preferences"
+msgstr "Omite configurarea preferinÈ?elor utiliatorului"
 
-#. Translators: Orca can enable the notification messages
-#. list mode when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
+#. location for the user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:98
-msgid "Present notification messages list"
-msgstr "PrezintÄ? lista mesajelor de notificare"
+#: ../src/orca/orca.py:422
+msgid "Use alternate directory for user preferences"
+msgstr "FoloseÈ?te un alt dosar pentru preferinÈ?ele utilizatorului"
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user
-#. the list of notifications is empty.
+#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
+#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
+#. started.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:128
-msgid "No notification messages"
-msgstr "Niciun mesaj de notificare"
+#: ../src/orca/orca.py:436
+msgid "Force use of option"
+msgstr "ForÈ?eazÄ? utilizarea opÈ?iunii"
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user when
-#. when the top of a list of notifications is reached.
+#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
+#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
+#. started.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:159
-msgctxt "notification"
-msgid "Top"
-msgstr "Ã?nceput"
+#: ../src/orca/orca.py:450
+msgid "Prevent use of option"
+msgstr "Ã?mpiedicÄ? utilizarea opÈ?iunii"
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user when
-#. when the bottom of a list of notifications is reached.
+#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
+#. a user profile from a given file
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:166
-msgctxt "notification"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Final"
+#: ../src/orca/orca.py:456
+msgid "Import a profile from a given orca profile file"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
-#. the user to list the latest notification messages received.
-#. Escape exits this mode.
-#. This string is the prompt which will be presented to the user
-#. in both speech and braille upon exiting this mode.
+#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:189
-msgid "Exiting list notification messages mode."
-msgstr "Se iese din modul de notificare a mesajelor."
+#: ../src/orca/orca.py:464
+msgid "Quits Orca (if shell script used)"
+msgstr "PÄ?rÄ?seÈ?te Orca (dacÄ? scriptul de shell este folosit)"
 
-#. Translators: This message inform to the user the number of
-#. messages in the list.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:243
-#, python-format
-msgid "%d message.\n"
-msgid_plural "%d messages.\n"
-msgstr[0] "%d mesaj.\n"
-msgstr[1] "%d mesaje.\n"
-msgstr[2] "%d de mesaje.\n"
+#. Translators: this is the Orca command line option that will force
+#. the termination of Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:473
+msgid "Forces orca to be terminated immediately."
+msgstr "ForÈ?eazÄ? oprirea imediatÄ? pentru Orca."
 
-#. Translators: This is a help message.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:245
-msgid "Press h for help.\n"
-msgstr "ApÄ?saÈ?i h pentru ajutor.\n"
+#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
+#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:479
+msgid "Replace a currently running Orca"
+msgstr "Ã?nlocuieÈ?te o instanÈ?Ä? în rulare a Orca"
 
-#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
-#. amongst the list of commands presented in list notification
-#. messages mode as well as how to exit the list.
+#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
+#. keep the text lines within terminal boundaries.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:252
+#: ../src/orca/orca.py:485
 msgid ""
-"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
-"Press Escape to exit.\n"
-"Press Space to repeat the last message read.\n"
-"Press one digit to read a specific message.\n"
+"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
+"will automatically launch the preferences set up unless\n"
+"the -n or --no-setup option is used."
 msgstr ""
-"FolosiÈ?i Sus, Jos, Home sau End pentru a naviga în listÄ?.\n"
-"ApÄ?saÈ?i Escape pentru a ieÈ?i.\n"
-"ApÄ?saÈ?i Space pentru a repeta ultimul mesaj citit.\n"
-"ApÄ?saÈ?i o cifrÄ? pentru a citi un anumit mesaj.\n"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>Luminozitate</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
-msgid "<b>Contrast</b>"
-msgstr "<b>Contrast</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
-msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>ConfigurÄ?rile pentru monitoare multiple</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "ConfigurÄ?ri avansate"
+"DacÄ? Orca nu a fost încÄ? configuratÄ? de cÄ?tre utilizator,\n"
+"Orca va deschide automat fereastra de configurare a preferinÈ?elor\n"
+"dacÄ? nu sunt specificate opÈ?iunile -n sau --no-setup."
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
-msgid "B_lue:"
-msgstr "A_lbastru:"
+#: ../src/orca/orca.py:497
+msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
+msgstr "RaportaÈ?i defectele la orca-list gnome org "
 
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
+#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4483 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4494
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4496 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4517
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Biliniar"
+#: ../src/orca/orca.py:670 ../src/orca/orca.py:2059
+msgid "Goodbye."
+msgstr "La revedere."
 
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
+#. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4740 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4838
-msgid "Desaturate blue"
-msgstr "DesatureazÄ? culoarea albastrÄ?"
+#: ../src/orca/orca.py:744
+msgid "Exiting learn mode."
+msgstr "Se iese din modul de învÄ?È?are."
 
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the green value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
+#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
+#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
+#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
+#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
+#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
+#. braille upon exiting this mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4732 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4830
-msgid "Desaturate green"
-msgstr "DesatureazÄ? culoarea verde"
+#: ../src/orca/orca.py:768
+msgid "Exiting list shortcuts mode."
+msgstr "Se iese din modul de listare a scurtÄ?turilor de tastaturÄ?."
 
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
+#. Translators: this represents the state of a check box
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4724 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4822
-msgid "Desaturate red"
-msgstr "DesatureazÄ? culoarea roÈ?ie"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
-msgid "Gree_n:"
-msgstr "Verd_e"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (100, 125, 75).
+#. Translators: this represents the state of a locking modifier
+#. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4854
-msgid "Negative hue shift"
-msgstr "Deplasare negativÄ? de nuanÈ?Ä?"
+#: ../src/orca/orca.py:1015
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
+#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:218
+msgid "off"
+msgstr "dezactivat"
 
-#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
-#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.
+#. Translators: this represents the state of a check box
 #.
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
-#. track the mouse.
+#. Translators: this represents the state of a locking modifier
+#. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:108 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4489
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4496 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4519
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4692 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4759
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4790
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+#: ../src/orca/orca.py:1019
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
+#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:213
+msgid "on"
+msgstr "activat"
 
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (125, 75, 100).
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4846
-msgid "Positive hue shift"
-msgstr "Deplasare pozivÄ? de nuanÈ?Ä?"
+#: ../src/orca/orca.py:1377
+msgid "Speech enabled."
+msgstr "Sinteza de voce este activatÄ?."
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
-msgid "R_ed:"
-msgstr "R_oÈ?u:"
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1382
+msgid "Speech disabled."
+msgstr "Sinteza de voce este dezactivatÄ?."
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
-msgid "S_ource display:"
-msgstr "Ecra_n sursÄ?:"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
+#. Translators: there is a keystroke to reload the user
+#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
+#. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4716 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4814
-msgid "Saturate blue"
-msgstr "SatureazÄ? culoarea albastrÄ?"
+#: ../src/orca/orca.py:1512
+msgid "Orca user settings reloaded."
+msgstr "PreferinÈ?ele Orca ale utilizatorului au fost reîncÄ?rcate."
 
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the green value for all
-#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
+#. well as how to exit the list when finished.
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4708 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4806
-msgid "Saturate green"
-msgstr "SatureazÄ? culoarea verde"
+#: ../src/orca/orca.py:1690
+msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
+msgstr ""
+"FolosiÈ?i SÄ?geÈ?ile Sus È?i Jos pentru navigarea listei. ApÄ?saÈ?i Escape pentru "
+"a ieÈ?i."
 
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
+#. number of shortcuts found.
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4798
-msgid "Saturate red"
-msgstr "SatureazÄ? culoarea roÈ?ie"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
-msgid "Target displa_y:"
-msgstr "Ecran des_tinaÈ?ie:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
-msgid "_Blue:"
-msgstr "Al_bastru:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
-msgid "_Color Filtering:"
-msgstr "Filtrare de _culori:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Verde:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
-msgid "_Red:"
-msgstr "_RoÈ?u:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "_Netezire:"
+#: ../src/orca/orca.py:1704
+#, python-format
+msgid "%d Orca default shortcut found."
+msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
+msgstr[0] "%d scurtÄ?turÄ? de tastaturÄ? implicitÄ? Orca gÄ?sitÄ?."
+msgstr[1] "%d scurtÄ?turi de tastaturÄ? implicite Orca gÄ?site."
+msgstr[2] "%d scurtÄ?turi de tastaturÄ? implicite Orca gÄ?site."
 
-#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
-#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
-#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
-#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
-#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
-#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
-#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
-#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
-#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
-#. locale begin with the same character, the regular expression should be
-#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
-#. using '[' and ']' to '(' and ')').
-#.
-#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
-#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
+#. number of shortcuts found for the named application.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:68
-msgid "^[Yy1]"
-msgstr "^[YyDd1]"
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
-msgid "^[Nn0]"
-msgstr "^[Nn0]"
+#: ../src/orca/orca.py:1726
+#, python-format
+msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
+msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
+msgstr[0] "o scurtÄ?turÄ? de tastaturÄ? Orca gÄ?sitÄ? pentru %(application)s."
+msgstr[1] ""
+"%(count)d scurtÄ?turi de tastaturÄ? Orca gÄ?site pentru %(application)s."
+msgstr[2] ""
+"%(count)d de scurtÄ?turi de tastaturÄ? Orca gÄ?site pentru %(application)s."
 
-#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
-#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
+#. when the user requested a list of application-specific
+#. shortcuts, but none could be found for that application.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140 ../src/orca/orca_console_prefs.py:149
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:167
-msgid "Speech is unavailable."
-msgstr "Sinteza de voce nu este disponibilÄ?."
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
-msgid "Welcome to Orca setup."
-msgstr "Bun venit la configurara Orca"
+#: ../src/orca/orca.py:1744
+#, python-format
+msgid "No Orca shortcuts for %s found."
+msgstr "Nu au fost gÄ?site scurtÄ?turi de tastaturÄ? Orca pentru %s."
 
-#. Translators: the speech system represents what general
-#. speech wrapper is going to be used.  For example,
-#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
-#. another, emacspeak is another.  These all then provide
-#. wrappers around specific speech servers (engines).
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176
-msgid "Select desired speech system:"
-msgstr "AlegeÈ?i sistemul de sintezÄ? a vocii dorit:"
-
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:488
-msgid "Enter choice: "
-msgstr "IntroduceÈ?i alegerea: "
-
-#. Translators: this is letting the user they input an
-#. invalid integer value on the command line and is
-#. also requesting they enter a valid integer value.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:503
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:505
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "IntroduceÈ?i un numÄ?r valid."
+#: ../src/orca/orca.py:1762 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6083
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
+msgid "Wrapping to bottom."
+msgstr "Ã?nfÄ?È?urare în jos."
 
-#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292
-msgid "Speech will not be used.\n"
-msgstr "Sinteza de voce nu va fi folositÄ?.\n"
-
-#. Translators: this means no working speech servers (speech
-#. synthesis engines) can be found.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210
-msgid "No servers available.\n"
-msgstr "Nici un server nu este disponibil.\n"
-
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
-#. of available speech synthesis engines.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217
-msgid "Select desired speech server."
-msgstr "AlegeÈ?i serverul de sintezÄ? a vocii dorit."
+#: ../src/orca/orca.py:1783 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6151
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
+msgid "Wrapping to top."
+msgstr "Ã?nfÄ?È?urare în sus."
 
-#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
-#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
-#. female, child) are available.
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
+#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
+#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
+#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
+#. The following message is presented to the user upon entering this
+#. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249
-msgid "No voices available.\n"
-msgstr "Nici o voce nu este disponibilÄ?.\n"
+#: ../src/orca/orca.py:1802 ../src/orca/scripts/default.py:1629
+msgid ""
+"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
+"current application. Press escape to exit."
+msgstr ""
+"ApÄ?saÈ?i 1 pentru a vizualiza scurtÄ?turile de tastaturÄ? implicite furnizate "
+"de cÄ?tre Orca. ApÄ?saÈ?i 2 pentru a vizualiza scurtÄ?turile de tastaturÄ? "
+"furnizate de cÄ?tre Orca pentru aplicaÈ?ia curentÄ?. ApÄ?saÈ?i escape pentru a "
+"ieÈ?i."
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
-#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
-#. female, child).
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
-msgid "Select desired voice:"
-msgstr "AlegeÈ?i vocea doritÄ?:"
+#: ../src/orca/orca.py:1852
+msgid "keypad "
+msgstr "tastaturÄ? numericÄ?"
 
-#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
-#. word prior to the caret when the user types a word
-#. delimiter.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331
-msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
-msgstr "ActivaÈ?i citirea fiecÄ?rui cuvânt? IntroduceÈ?i d sau n: "
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:341 ../src/orca/orca_console_prefs.py:360
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:387 ../src/orca/orca_console_prefs.py:404
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:421 ../src/orca/orca_console_prefs.py:438
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:456 ../src/orca/orca_console_prefs.py:546
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:565 ../src/orca/orca_console_prefs.py:583
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:628
-msgid "Please enter y or n."
-msgstr "IntroduceÈ?i d sau n: "
+#: ../src/orca/orca.py:1859
+msgid "double click"
+msgstr "dublu clic"
 
-#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
-#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
-#. user wants key echo, they will then be prompted for which
-#. classes of keys they want echoed.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
-msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
-msgstr "ActivaÈ?i citirea fiecÄ?rei taste? IntroduceÈ?i d sau n: "
+#: ../src/orca/orca.py:1865
+msgid "triple click"
+msgstr "triplu clic"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. normal text entry keys.
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
+#. import failed for some reason.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
-msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
-msgstr "ActivaÈ?i tastele alfanumerice È?i de punctuaÈ?ie? IntroduceÈ?i d sau n: "
+#: ../src/orca/orca.py:2192
+msgid "Unable to import profile."
+msgstr ""
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she successfully imports a settings profile.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:394
-msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
-msgstr "ActivaÈ?i tastele modificatoare? IntroduceÈ?i d sau n: "
+#: ../src/orca/orca.py:2198
+msgid "Profile import success."
+msgstr ""
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile but the
+#. import failed due to a bad key.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
-msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
-msgstr "ActivaÈ?i tastele de blocare? IntroduceÈ?i d sau n: "
+#: ../src/orca/orca.py:2204
+#, python-format
+msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
+msgstr ""
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. the keys at the top of the keyboard.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
-msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
-msgstr "ActivaÈ?i tastele funcÈ?ionale? IntroduceÈ?i d sau n: "
+#: ../src/orca/orca.py:2273
+msgid "Welcome to Orca."
+msgstr "Bun venit la Orca."
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
-#. keys, page up, page down, etc.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446
-msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
-msgstr "ActivaÈ?i tastele de acÈ?iune? IntroduceÈ?i d sau n: "
+#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:1
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertisment"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:462
-msgid "Select desired keyboard layout."
-msgstr "AlegeÈ?i aranjamentul de tastaturÄ?."
+#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:2
+msgid ""
+"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
+"\n"
+"Please close it before opening a new one."
+msgstr ""
+"ExistÄ? deja o instanÈ?Ä? a ferestrei de configurare a preferinÈ?elor Orca.\n"
+"\n"
+"Ã?nchideÈ?i-o înainte de a deschide una nouÄ?."
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:474
-msgid "1. Desktop"
-msgstr "1. Calculator de birou"
+#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:1
+msgid "Save Profile As"
+msgstr ""
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:481
-msgid "2. Laptop"
-msgstr "2. Laptop"
+#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:2
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr ""
 
-#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
-#. use a refreshable braille display (an external hardware
-#. device) or not.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:536
-msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
-msgstr "ActivaÈ?i Braille? IntroduceÈ?i d sau n: "
+#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
+msgid ""
+"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
+"\n"
+"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<b><big>Ã?nchideÈ?i Orca?</big></b>\n"
+"\n"
+"AcÈ?iunea aceasta va opri sintetizatorul de voce È?i lupa.\n"
+"\n"
 
-#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
-#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
-#. It presents what would be (or is being) shown on the
-#. external refreshable braille display.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:555
-msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
-msgstr "ActivaÈ?i afiÈ?ajul Braille? IntroduceÈ?i d sau n: "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#. Translators: orca can be set up to automatically start when
-#. the user logs in.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:572
-msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
-msgstr "Orca va fi pornitÄ? automat la autentificare? IntroduceÈ?i d sau n:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
+msgid ""
+"<b>Adjust selected\n"
+"attributes</b>"
+msgstr ""
+"<b>AjustaÈ?i atributele\n"
+"selectate</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:587 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:499
-msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
-msgstr "Suportul de accesibilitate pentru GNOME tocmai a fost activat."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
+msgid "<b>Braille Indicator</b>"
+msgstr "<b>Indicator Braille</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:501
-msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
-msgstr ""
-"Ca modificÄ?rile sÄ? aibÄ? efect, trebuie sÄ? închideÈ?i È?i sÄ? redeschideÈ?i "
-"sesiunea."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
+msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
+msgstr "<b>Indicator de hiperlegÄ?turÄ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603
-msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
-msgstr "VreÈ?i sÄ? încheiaÈ?i sesiunea acum? IntroduceÈ?i d sau n: "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>Aranjament de tastaturÄ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:610
-msgid "Setup complete. Logging out now."
-msgstr "PregÄ?tirea este completÄ?. Sesiunea este închisÄ? acum."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Brightness</b>"
+msgid "<b>Profiles</b>"
+msgstr "<b>Luminozitate</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:630
-msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
-msgstr "PregÄ?tirea este completÄ?. ApÄ?saÈ?i Return pentru a continua."
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
+msgstr "<b>Act_ualizÄ?rile barei de progres</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
-msgid "<b>Start from:</b>"
-msgstr "<b>�ncepând de la:</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
+msgstr "<b>DicÈ?ionar de pronunÈ?ie</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
-msgid "C_urrent location"
-msgstr "LocaÈ?ia c_urentÄ?."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+msgid "<b>Punctuation Level</b>"
+msgstr "<b>Nivelul pronunÈ?iei</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
-msgid "Close"
-msgstr "Ã?nchide"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+msgid "<b>Selection Indicator</b>"
+msgstr "<b>Indicator de selecÈ?ie</b>"
 
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
-#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
-#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
-#. complete and tell them how many files were found.
-#.
-#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
-#.
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:322
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:165
-msgid "Find"
-msgstr "CautÄ?"
+#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+msgid "<b>Table Rows</b>"
+msgstr "<b>Rânduri de tabel</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Potrivir_e doar pentru cuvântul întreb"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
+msgid "<b>Text attributes</b>"
+msgstr "<b>Atribute de text</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
-msgid "Orca Find Dialog"
-msgstr "Fereastra de cÄ?utare Orca"
+#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
+msgstr "<b>UrmÄ?rire È?i aliniament</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "CautÄ? în sens _invers"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+msgid "<b>Verbosity</b>"
+msgstr "<b>Detaliere</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
-msgid "Search for:"
-msgstr "CautÄ? dupÄ?:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+msgid "Active _Profile:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
-msgid "Start from:"
-msgstr "�ncepând de la:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a application.
+#.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 ../src/orca/rolenames.py:1127
+msgid "Application"
+msgstr "AplicaÈ?ie"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
-msgid "Top of window"
-msgstr "Ã?nceputul ferestrei"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+msgid "Border color:"
+msgstr "Culoarea conturului:"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
-msgid "_Match case"
-msgstr "_Majuscule semnificative"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+msgid "Border size:"
+msgstr "Dimensiunea conturului:"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
-msgid "_Search for:"
-msgstr "Cau_tÄ? dupÄ?:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
-msgid "_Top of window"
-msgstr "Ã?ncepu_tul ferestrei"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Luminozitate:"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Reia de la început"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+msgid "Contraction _Table:"
+msgstr "_Tabelul de prescurtÄ?ri:"
 
-#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:95
-msgid "The Orca Team"
-msgstr "Echipa Orca"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contrast:"
 
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:98
-msgid ""
-"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
-"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
-msgstr ""
-"Un cititor de ecran liber, open source, scriptabil care oferÄ? acces la "
-"aplicaÈ?ii È?i unelte  care suportÄ? AT-SPI (de ex., desktopul GNOME)."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+msgid "Cross-hair color:"
+msgstr "Culoare reticul:"
 
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:103
-msgid ""
-"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
-"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
-"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
-"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
-"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
-msgstr ""
-"Drepturi de autor (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
-"Drepturi de autor (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
-"Drepturi de autor (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
-"Drepturi de autor (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
-"Drepturi de autor (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+msgid "Cross-hair si_ze:"
+msgstr "Di_mensiune reticul:"
 
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
-#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:111
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Lucian Adrian Grijincu"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+msgid "Cursor color:"
+msgstr "Culoare cursor:"
 
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
-#. licensed under GPL2+.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
-msgid ""
-"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
-"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
-"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
-"later version.\n"
-"\n"
-"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
-"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
-"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston MA  02110-1301 USA."
-msgstr ""
-"Orca este software liber; îl puteÈ?i redistribui È?i/sau modifica în termenii "
-"GNU Lesser General Public License aÈ?a cum a fost publicatÄ? de cÄ?tre Free "
-"Software Foundation; fie versiunea 2.1 a LicenÈ?ei, sau (la latitudinea "
-"dumneavoastrÄ?) orice versiune ulterioarÄ?.\n"
-"\n"
-"Orca este distribuit în speranÈ?a cÄ? va fi folositor, dar FÄ?RÄ? NICI O "
-"GARANÈ?IE, chiar È?i fÄ?rÄ? garanÈ?ia implicatÄ? de VANDABILITATE sau POTRIVIRE "
-"PENTRU UN SCOP PARTICULAR. CitiÈ?i GNU General Public License pentru mai "
-"multe detalii.\n"
-"\n"
-"Trebuie sÄ? fi primit o copie a GNU Lesser General Public License împreunÄ? cu "
-"Orca; dacÄ? nu, scrieÈ?i la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+msgid "Cursor size:"
+msgstr "Dimensiune cursor:"
 
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
-#. the object of interest in the center of the magnified window.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrat"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+msgid "Custom siz_e"
+msgstr "Dim_ensiune cursor"
 
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
-#. to position the mouse in the magnifier window in a way
-#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
-#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
-#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
-#. of the magnified region.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
-msgid "Proportional"
-msgstr "ProporÈ?ional"
+#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+msgid "Dat_e format:"
+msgstr "Formatul dat_ei:"
 
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
-#. region just enough to display the object of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:125 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084 ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
-msgid "Push"
-msgstr "Ã?mpinge"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
 
-#. DESCRIP
-#.
-#. Translators: Function is a table column header where the
-#. cells in the column are a sentence that briefly describes
-#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
-#. keyboard command.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:251
-msgid "Function"
-msgstr "FuncÈ?ie"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+msgid "Disable _end of line symbol"
+msgstr "D_ezactiveazÄ? simbolul de sfârÈ?it de linie"
 
-#. Translators: Key Binding is a table column header where
-#. the cells in the column represent keyboard combinations
-#. the user can press to invoke Orca commands.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:329
-msgid "Key Binding"
-msgstr "Asocieri de taste"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+msgid "Disable gksu _keyboard grab"
+msgstr "DezactiveazÄ? blocarea tastaturii de cÄ?tre g_ksu"
 
-#. Translators: Alternate is a table column header where
-#. the cells in the column represent keyboard combinations
-#. the user can press to invoke Orca commands.  These
-#. represent alternative key bindings that are used in
-#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
-#. column.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:408
-msgid "Alternate"
-msgstr "AlternativÄ?"
+#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+msgid "Edge mar_gin:"
+msgstr "Marja de mar_gine:"
 
-#. Translators: Modified is a table column header where the
-#. cells represent whether a key binding has been modified
-#. from the default key binding.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:428
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificat"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+msgid "Enable Braille _monitor"
+msgstr "ActiveazÄ? _monitorul Braille"
 
-#. Translators: This refers to the default/typical voice used
-#. by Orca when presenting the content of the screen and other
-#. messages.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:768
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Default"
-msgstr "ImplicitÄ?"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+msgid "Enable Braille _support"
+msgstr "ActiveazÄ? _suportul Braille"
 
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting one or more characters which is in uppercase.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:772
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Majuscule"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
+msgstr "ActiveazÄ? tastele _alfanumerice È?i de punctuaÈ?ie"
 
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting one or more characters which is part of a
-#. hyperlink.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:777
-msgctxt "VoiceType"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+msgid "Enable _function keys"
+msgstr "ActiveazÄ? tastele _funcÈ?ionale"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+msgid "Enable _key echo"
+msgstr "ActiveazÄ? pronunÈ?area _tastelor"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+msgid "Enable _magnifier"
+msgstr "ActiveazÄ? _lupa"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+msgid "Enable _modifier keys"
+msgstr "ActiveazÄ? tastele _modificator"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+msgid "Enable _navigation keys"
+msgstr "ActiveazÄ? tastele de _navigare"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+msgid "Enable ac_tion keys"
+msgstr "ActiveazÄ? tastele de _acÈ?iune"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+msgid "Enable bor_der"
+msgstr "ActiveazÄ? co_nturul"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+msgid "Enable c_ursor"
+msgstr "ActiveazÄ? c_ursorul"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+msgid "Enable cross-h_air"
+msgstr "_ActiveazÄ? reticulul"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+msgid "Enable cross-hair cl_ip"
+msgstr "ActiveazÄ? ret_iculul"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+msgid "Enable echo by _sentence"
+msgstr "Activea_zÄ? redarea pe propoziÈ?ii"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+msgid "Enable echo by _word"
+msgstr "ActiveazÄ? re_darea pe cuvinte"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+msgid "Enable lockin_g keys"
+msgstr "ActiveazÄ? tastele de _blocare"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+msgid "Hide s_ystem pointer"
+msgstr "Ascunde indicatorul de s_istem"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "HiperlegÄ?turÄ?"
 
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting information which is not displayed on the screen
-#. as text, but is still being communicated by the system in
-#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
-#. to indicate the presence of the red squiggly line found
-#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
-#. user Tabs into a list of six items and the third item is
-#. selected. And so on.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:787
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+msgid "In_vert colors"
+msgstr "In_verseazÄ? culorile"
 
-#. Attribute Name column (NAME).
-#.
-#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
-#. as bold, underline, family-name, etc.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1220
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Numele atributului"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Asocieri de taste"
 
-#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
-#.
-#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
-#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
-#. will speak that attribute, if it is present, when the user
-#. presses Orca_Modifier+F.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1235
-msgid "Speak"
-msgstr "PronunÈ?Ä?"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+msgid "Key Echo"
+msgstr "Ecou taste"
 
-#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
-#.
-#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
-#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
-#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
-#. the refreshable braille display.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1253
-msgid "Mark in braille"
-msgstr "EvidenÈ?iazÄ? în Braille"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Contur</b>"
 
-#. Attribute Value column (VALUE)
-#.
-#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
-#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
-#. the user can select a set of text attributes that they would like
-#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
-#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
-#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
-#. given by the user in this column of the list.  For example, given
-#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
-#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
-#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
-#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
-#. "Present" here is being used as a verb.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1279
-msgid "Present Unless"
-msgstr "PrezintÄ? mai puÈ?in pentru valorile"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>Culoare</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Cross-hair</b>"
+msgstr "<b>Reticul</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Cursor</b>"
+msgstr "<b>Cursor</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Zoomer</b>"
+msgstr "<b>LupÄ?</b>"
+
+#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+msgctxt "Magnification"
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avansat..."
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Lupa"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+msgid "Mouse poi_nter:"
+msgstr "Cursor ma_us:"
+
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+msgid "Move _down one"
+msgstr "MutÄ? mai _jos"
+
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+msgid "Move _up one"
+msgstr "MutÄ? mai s_us"
 
-#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
-#.
-#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
-#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
-#. or a particular word that is pronounced differently then the way
-#. that it looks.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1393
-msgid "Actual String"
-msgstr "È?irul de înlocuit"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "MutÄ? la coa_dÄ?"
 
-#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
-#.
-#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
-#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
-#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
-#. (spoken) string would be "megahertz".
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1410
-msgid "Replacement String"
-msgstr "È?irul înlocuitor"
+#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Mu_tÄ? în vârf"
 
-#. Translators: different speech systems and speech engines work
-#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
-#. boundaries). This property allows the user to specify whether
-#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
-#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
-#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
-#. of utterances has been calculated.
-#.
-#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1603 ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
-msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
-msgstr "Ã?mparte vocea în b_ucÄ?È?i între pauze"
+#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+msgid "Only speak displayed text"
+msgstr "PronunÈ?Ä? doar textul afiÈ?at"
 
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. line.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3018
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+msgid "Orca Preferences"
+msgstr "PreferinÈ?e Orca"
 
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. sentence.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3024
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
-msgid "Sentence"
-msgstr "PropoziÈ?ie"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+msgid "Orca _Modifier Key(s):"
+msgstr "Tastele _modificator Orca"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
-#. will present progress bar updates regardless of what application
-#. and window they happen to be in.
-#.
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1714 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2983
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+msgid "Pi_tch:"
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?_ime:"
+
+#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+msgid "Pointer follows focus"
+msgstr "MutÄ? cursorul pe elementul focalizat"
+
+#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "All"
-msgstr "Toate"
+msgid "Pointer follows zoomer"
+msgstr "PÄ?streazÄ? cursorul în zona de ecran mÄ?ritÄ? cu lupa"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
-#. that Orca will present progress bar updates as long as the
-#. progress bar is in the active application (but not necessarily
-#. in the current window).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1721
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
 msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Application"
-msgstr "AplicaÈ?ie"
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "FrecvenÈ?Ä? (secunde):"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
-#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
-#. bar is in the active window.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1727 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2991
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Window"
-msgstr "FereastrÄ?"
+#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+msgctxt "ProgressBarUpdates"
+msgid "Enable_d"
+msgstr "Acti_vat"
 
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
-#. announced when pressed.
-#.
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1834 ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
-msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
-msgstr "ActiveazÄ? tastele _diacritice ce nu introduc spaÈ?ii"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+msgid "Pronunciation"
+msgstr "PronunÈ?are"
 
-#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
-#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
-#. to orca.pot. :-(
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
-#. 1 is spoken.
-#.
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1842 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
-msgid "Enable echo by cha_racter"
-msgstr "ActiveazÄ? re_darea pe litere"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+msgid "Quit Orca _without confirmation"
+msgstr "Ã?nchide Orca _fÄ?rÄ? confirmare"
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2362
-msgid "(double click)"
-msgstr "(dublu clic)"
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+msgid "Restrict to:"
+msgstr "Restrânge la:"
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2368
-msgid "(triple click)"
-msgstr "(triplu clic)"
+#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+msgid "Say All B_y:"
+msgstr "PronunÈ?Ä? tot d_upÄ?:"
 
-#. Translators: an external braille device has buttons on it that
-#. permit the user to create input gestures from the braille device.
-#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
-#. take when the user presses these buttons.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2472 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2567
-msgid "Braille Bindings"
-msgstr "Asocierile Braille"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+msgid "Scale _factor:"
+msgstr "_Factor de scalare:"
 
-#. Translators: A single braille cell on a refreshable
-#. braille display consists of 8 dots.  If the user
-#. chooses this setting, the dot in the bottom left
-#. corner will be used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2817 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2858
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2898 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
-msgid "Dot _7"
-msgstr "Punctul _7"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+msgid "Show Orca _main window"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? fereastra _principalÄ? Orca"
 
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. dot in the bottom right corner of the braille cell
-#. will be used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2824 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2865
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2905 ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
-msgid "Dot _8"
-msgstr "Punctul _8"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+msgid "Spea_k object mnemonics"
+msgstr "_PronunÈ?Ä? mnemonicele obiectului"
 
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. two dots at the bottom of the braille cell will be
-#. used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2831 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2872
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2912 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
-msgid "Dots 7 an_d 8"
-msgstr "Punctele 7 È?_i 8"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
+msgid "Speak _indentation and justification"
+msgstr "PronunÈ?Ä? _indentarea È?i alinierea"
 
-#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
-#. symbols will be spoken as a user reads a document.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2935 ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
-msgid "_None"
-msgstr "_Niciunul"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+msgid "Speak _none"
+msgstr "Nu pronunÈ?a _nimic"
 
-#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
-#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
-#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
-#. (such as #, @, $) will.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2943 ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
-msgid "So_me"
-msgstr "U_nele"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+msgid "Speak blank lines"
+msgstr "PronunÈ?Ä? liniile goale"
 
-#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
-#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2950 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
-msgid "M_ost"
-msgstr "Maj_oritatea"
+#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+msgid "Speak child p_osition"
+msgstr "PronunÈ?Ä? p_oziÈ?ia copilului"
 
-#. Translators: This refers to the amount of information
-#. Orca provides about a particular object that receives
-#. focus.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3110 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3214
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
-msgid "Brie_f"
-msgstr "Pe scu_rt"
+#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
+msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
+msgstr "PronunÈ?Ä? È?irurile cu ma_juscule în interior ca niÈ?te cuvinte separate"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3134 ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
-msgid "Speak _cell"
-msgstr "PronunÈ?Ä? _celula"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+msgid "Speak object under mo_use"
+msgstr "PronunÈ?Ä? obiectul de sub mau_s"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
-#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
-#. key bindings.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3872
-msgid "enter new key"
-msgstr "introduceÈ?i o nouÄ? tastÄ?"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+msgid "Speak ro_w"
+msgstr "PronunÈ?Ä? rând_ul"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+msgid "Speak tutorial messages"
+msgstr "PronunÈ?Ä? mesajele îndrumarului"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+msgid "Speech"
+msgstr "PronunÈ?ie"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+msgid "Speech _system:"
+msgstr "_Systemul de pronunÈ?ie:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+msgid "Speech synthesi_zer:"
+msgstr "Sinteti_zatorul de voce:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
+msgid "Start Orca when you lo_gin"
+msgstr "PorneÈ?te Orc_a la autentificare"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3902
-msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
-msgstr "Asocierea de taste a fost È?tearsÄ?. Pentru a confirma apÄ?saÈ?i enter."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Start from:"
+msgid "Start-up Profile:"
+msgstr "�ncepând de la:"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
-#. entered has already been bound to another command.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3926
-#, python-format
-msgid "The key entered is already bound to %s"
-msgstr "Tasta introdusÄ? este deja asociatÄ? pentru %s"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
-#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
-#. based upon their input.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3932
-#, python-format
-msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
-msgstr "TastÄ? capturatÄ?: %s. Pentru a confirma apÄ?saÈ?i enter."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
+msgid "Te_xt cursor:"
+msgstr "Cursor te_xt:"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
-#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
-#. creating a new key binding.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3971
-#, python-format
-msgid "The new key is: %s"
-msgstr "Noua tastÄ? este: %s"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Atribute text:"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
-#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
-#. associated with a command has been deleted.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3979
-msgid "The keybinding has been removed."
-msgstr "Asocierea de taste a fost eliminatÄ?."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Majuscule"
 
-#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
-#. or laptop).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4031 ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
-msgid "_Desktop"
-msgstr "Calculator _de birou"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
+msgid "Ver_bose"
+msgstr "Detali_at"
 
-#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
+msgid "Vo_lume:"
+msgstr "Vo_lum:"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5091
-msgid "Starting Orca Preferences."
-msgstr "Se deschide fereastra de preferinÈ?e Orca."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
+msgid "Window"
+msgstr "FereastrÄ?"
 
-#: ../src/orca/orca-mainwin.ui.h:1
-msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
-msgstr "Cititorul de ecran / lupa Orca"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
+msgid "_Abbreviated role names"
+msgstr "_AbreviazÄ? numele controalelor"
 
-#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:315 ../src/orca/orca.py:1718
-msgid "Goodbye."
-msgstr "La revedere."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
+msgid "_All"
+msgstr "_Toate"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
-#. mode.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:389
-msgid "Exiting learn mode."
-msgstr "Se iese din modul de învÄ?È?are."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_BazÄ?:"
 
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
-#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
-#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
-#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
-#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
-#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
-#. braille upon exiting this mode.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:413
-msgid "Exiting list shortcuts mode."
-msgstr "Se iese din modul de listare a scurtÄ?turilor de tastaturÄ?."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
+msgid "_Control and menu item:"
+msgstr "_Controale È?i elemente de meniu:"
 
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:665
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:220
-#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:218
-msgid "off"
-msgstr "dezactivat"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
+msgid "_Delete"
+msgstr "È?ter_ge"
 
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:669
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:216
-#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:213
-msgid "on"
-msgstr "activat"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
+msgid "_Enable Contracted Braille"
+msgstr "_ActiveazÄ? Braille prescurtat"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been turned back on.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1028
-msgid "Speech enabled."
-msgstr "Sinteza de voce este activatÄ?."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
+msgid "_Enable speech"
+msgstr "_ActiveazÄ? sintetizarea vocalÄ?"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1033
-msgid "Speech disabled."
-msgstr "Sinteza de voce este dezactivatÄ?."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
+msgid "_Laptop"
+msgstr "_Laptop"
 
-#. Translators: there is a keystroke to reload the user
-#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
-#. know when the preferences has been reloaded.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1163
-msgid "Orca user settings reloaded."
-msgstr "PreferinÈ?ele Orca ale utilizatorului au fost reîncÄ?rcate."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Stânga:"
 
-#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
-#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
-#. well as how to exit the list when finished.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1338
-msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
+#. This button will load the selected settings profile in the application.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
+msgid "_Load"
 msgstr ""
-"FolosiÈ?i SÄ?geÈ?ile Sus È?i Jos pentru navigarea listei. ApÄ?saÈ?i Escape pentru "
-"a ieÈ?i."
 
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
-#. number of shortcuts found.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1352
-#, python-format
-msgid "%d Orca default shortcut found."
-msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
-msgstr[0] "%d scurtÄ?turÄ? de tastaturÄ? implicitÄ? Orca gÄ?sitÄ?."
-msgstr[1] "%d scurtÄ?turi de tastaturÄ? implicite Orca gÄ?site."
-msgstr[2] "%d scurtÄ?turi de tastaturÄ? implicite Orca gÄ?site."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
+msgid "_New entry"
+msgstr "_Intrare nouÄ?"
 
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
-#. number of shortcuts found for the named application.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1374
-#, python-format
-msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
-msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
-msgstr[0] "o scurtÄ?turÄ? de tastaturÄ? Orca gÄ?sitÄ? pentru %(application)s."
-msgstr[1] ""
-"%(count)d scurtÄ?turi de tastaturÄ? Orca gÄ?site pentru %(application)s."
-msgstr[2] ""
-"%(count)d de scurtÄ?turi de tastaturÄ? Orca gÄ?site pentru %(application)s."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
+msgid "_Person:"
+msgstr "_PersoanÄ?:"
 
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
-#. when the user requested a list of application-specific
-#. shortcuts, but none could be found for that application.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1392
-#, python-format
-msgid "No Orca shortcuts for %s found."
-msgstr "Nu au fost gÄ?site scurtÄ?turi de tastaturÄ? Orca pentru %s."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
+msgid "_Position:"
+msgstr "_PoziÈ?ie:"
 
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of the page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1410 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6071
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
-msgid "Wrapping to bottom."
-msgstr "Ã?nfÄ?È?urare în jos."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
+msgid "_Present tooltips"
+msgstr "_PrezintÄ? indicii"
 
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of the page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1431 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6139
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
-msgid "Wrapping to top."
-msgstr "Ã?nfÄ?È?urare în sus."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
+msgid "_Rate:"
+msgstr "_RatÄ?:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reset"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
+msgid "_Right:"
+msgstr "D_reapta:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
+msgid "_Speak all"
+msgstr "PronunÈ?Ä? t_ot"
+
+#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
+msgid "_Time format:"
+msgstr "Formatul _timpului:"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1502
-msgid "keypad "
-msgstr "tastaturÄ? numericÄ?"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Vârf"
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1509
-msgid "double click"
-msgstr "dublu clic"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
+msgid "_Voice settings:"
+msgstr "PreferinÈ?e de _voce:"
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1515
-msgid "triple click"
-msgstr "triplu clic"
+#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
+#, fuzzy
+#| msgid "_None"
+msgctxt "braille dots"
+msgid "_None"
+msgstr "_Niciunul"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1806
-msgid "Usage: orca [OPTION...]"
-msgstr "Mod de utilizare: orca [OPÈ?IUNI...]"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
+msgid "pixels"
+msgstr "pixeli"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-?, --help' that is used to display usage information.
+#. for gettext support
+#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
+#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
+#. bravo charlie'.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1811
-msgid "Show this help message"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? acest mesaj de ajutor"
-
-#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
-#. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
-#. to stdout and then exits.
+#. It is a simple structure that consists of pairs of
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1819
-msgid "Print the known running applications"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? aplicaÈ?iile cunoscute care sunt în execuÈ?ie"
-
-#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
-#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
-#. the file name will be formed from the current date and time with
-#. 'debug' in front and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out'
-#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
-#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
-#. locale.).
+#. letter : word(s)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1830
-msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-msgstr "Trimite ieÈ?irea de depanare cÄ?tre debug-AAAA-LL-ZZ-OO:MM:SS.out"
-
-#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
-#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
-#. --debug option is used.
+#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
+#. pair is separated by commas.  For example, we see:
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1837
-msgid "Send debug output to the specified file"
-msgstr "Trimite ieÈ?irea de depanare fiÈ?ierului specificat"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
-#. that would allow the user to set their Orca preferences.
+#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1843
-msgid "Set up user preferences"
-msgstr "Configurare preferinÈ?e utilizator"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
-#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
-#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
-#. from a terminal window.
+#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
+#. the alphabet for your language paired with the common
+#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1852
-msgid "Set up user preferences (text version)"
-msgstr "Configurare preferinÈ?e utilizator (în mod text)"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
-#. up any user preferences.
+#. The Wikipedia entry
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
+#. interesting tidbits about local conventions in the sections
+#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1859
-msgid "Skip set up of user preferences"
-msgstr "Omite configurarea preferinÈ?elor utiliatorului"
+#: ../src/orca/phonnames.py:53
+msgid ""
+"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
+"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
+"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
+"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+msgstr ""
+"a : Ana, Ä? : Ä?sta, â : â din a, b : Barbu, c : Constantin, d : Dumitru, e : "
+"Elena, f : Florea, g : Gheorghe, h : Haralambie, i : Ion, î : î din i, j : "
+"Jean, k : Kilogram, l : Luca, m : Marin, n : Nicolae, o : Olga, p : Petre, "
+"q : Quebec, r : Radu, s : Sandu, È? : È?irag, t : Tudor, È? : È?arÄ?, u : Udrea, "
+"v : Vasile, w : Whiskey, x : Xenopol, y : I grec, z : Zamfir"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
-#. location for the user preferences.
+#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
+#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1866
-msgid "Use alternate directory for user preferences"
-msgstr "FoloseÈ?te un alt dosar pentru preferinÈ?ele utilizatorului"
+#: ../src/orca/rolenames.py:164
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
-#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
-#. started.
+#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
+#. We typically make these 'camel' case.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1880
-msgid "Force use of option"
-msgstr "ForÈ?eazÄ? utilizarea opÈ?iunii"
+#: ../src/orca/rolenames.py:168
+msgid "Invalid"
+msgstr "nevalid"
 
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
-#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
-#. started.
+#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1894
-msgid "Prevent use of option"
-msgstr "Ã?mpiedicÄ? utilizarea opÈ?iunii"
+#: ../src/orca/rolenames.py:171
+msgid "invalid"
+msgstr "nevalid"
 
-#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
+#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
+#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1902
-msgid "Quits Orca (if shell script used)"
-msgstr "PÄ?rÄ?seÈ?te Orca (dacÄ? scriptul de shell este folosit)"
+#: ../src/orca/rolenames.py:178
+msgid "acc"
+msgstr "acc"
 
-#. Translators: this is the Orca command line option that will force
-#. the termination of Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
+#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
+#. We typically make these 'camel' case.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1911
-msgid "Forces orca to be terminated immediately."
-msgstr "ForÈ?eazÄ? oprirea imediatÄ? pentru Orca."
+#: ../src/orca/rolenames.py:182
+msgid "Accelerator"
+msgstr "Accelerator"
 
-#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
-#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
+#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1917
-msgid "Replace a currently running Orca"
-msgstr "Ã?nlocuieÈ?te o instanÈ?Ä? în rulare a Orca"
+#: ../src/orca/rolenames.py:185
+msgid "accelerator"
+msgstr "accelerator"
 
-#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
+#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
+#. around three characters to preserve real estate on the braille
+#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
+#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1923
-msgid ""
-"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
-"will automatically launch the preferences set up unless\n"
-"the -n or --no-setup option is used."
-msgstr ""
-"DacÄ? Orca nu a fost încÄ? configuratÄ? de cÄ?tre utilizator,\n"
-"Orca va deschide automat fereastra de configurare a preferinÈ?elor\n"
-"dacÄ? nu sunt specificate opÈ?iunile -n sau --no-setup."
+#: ../src/orca/rolenames.py:195
+msgid "alrt"
+msgstr "atnÈ?"
 
-#. Translators: this is more text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
+#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
+#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
+#. spaces between them and the first letter of each word is
+#. capitalized.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1931
-msgid ""
-"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
-"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
-"suspend the desktop until Orca is killed."
-msgstr ""
-"ATENÈ?IE: suspendând Orca, de ex. apÄ?sând Ctrl-Z, de la un\n"
-"shell ce foloseÈ?te AT-SPI (de ex. gnome-terminal), se poate\n"
-"suspenda suprafaÈ?a de lucru pânÄ? când este termina Orca."
-
-#: ../src/orca/orca.py:1935
-msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
-msgstr "RaportaÈ?i defectele la orca-list gnome org "
+#: ../src/orca/rolenames.py:202
+msgid "Alert"
+msgstr "AtenÈ?ionare"
 
-#. Translators: This message is displayed when the user tries
-#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
-#. After the message, the list of arguments, as typed by the
-#. user, is displayed.
+#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
+#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
+#. when speaking.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2087
-msgid "The following arguments are not valid: "
-msgstr "UrmÄ?toarele argumente nu sunt valide:"
+#: ../src/orca/rolenames.py:207
+msgid "alert"
+msgstr "atenÈ?ionare"
 
-#. Translators: This message is displayed when the user
-#. tries to enable or disable a feature via an argument,
-#. but specified an invalid feature. Valid features are:
-#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
-#. and splash-window. These items are not localized and are
-#. presented in a list after this message.
+#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2127
-msgid "The following items can be enabled or disabled:"
-msgstr "UrmÄ?toarele elemente pot fi activate sau dezactivate:"
-
-#: ../src/orca/orca.py:2216
-msgid "Welcome to Orca."
-msgstr "Bun venit la Orca."
-
-#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:1
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertisment"
-
-#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:2
-msgid ""
-"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
-"\n"
-"Please close it before opening a new one."
-msgstr ""
-"ExistÄ? deja o instanÈ?Ä? a ferestrei de configurare a preferinÈ?elor Orca.\n"
-"\n"
-"Ã?nchideÈ?i-o înainte de a deschide una nouÄ?."
-
-#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
-msgid ""
-"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
-"\n"
-"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b><big>Ã?nchideÈ?i Orca?</big></b>\n"
-"\n"
-"AcÈ?iunea aceasta va opri sintetizatorul de voce È?i lupa.\n"
-"\n"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/orca/rolenames.py:213
+msgid "anim"
+msgstr "anim"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
-msgid ""
-"<b>Adjust selected\n"
-"attributes</b>"
-msgstr ""
-"<b>AjustaÈ?i atributele\n"
-"selectate</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:216
+msgid "Animation"
+msgstr "AnimaÈ?ie"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
-msgid "<b>Braille Indicator</b>"
-msgstr "<b>Indicator Braille</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:219
+msgid "animation"
+msgstr "animaÈ?ie"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
-msgstr "<b>Indicator de hiperlegÄ?turÄ?</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:225
+msgid "arw"
+msgstr "sgt"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>Aranjament de tastaturÄ?</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:228
+msgid "Arrow"
+msgstr "SÄ?geatÄ?"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
-msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
-msgstr "<b>Act_ualizÄ?rile barei de progres</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:231
+msgid "arrow"
+msgstr "sÄ?geatÄ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
-msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
-msgstr "<b>DicÈ?ionar de pronunÈ?ie</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:237
+msgid "cal"
+msgstr "cal"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
-msgid "<b>Punctuation Level</b>"
-msgstr "<b>Nivelul pronunÈ?iei</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:240
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendar"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
-msgid "<b>Selection Indicator</b>"
-msgstr "<b>Indicator de selecÈ?ie</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:243
+msgid "calendar"
+msgstr "calendar"
 
-#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
-msgid "<b>Table Rows</b>"
-msgstr "<b>Rânduri de tabel</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:249
+msgid "cnv"
+msgstr "cnv"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
-msgid "<b>Text attributes</b>"
-msgstr "<b>Atribute de text</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:252
+msgid "Canvas"
+msgstr "Canava"
 
-#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
-msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
-msgstr "<b>UrmÄ?rire È?i aliniament</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:255
+msgid "canvas"
+msgstr "canava"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
-msgid "<b>Verbosity</b>"
-msgstr "<b>Detaliere</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
+#. table caption).
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:262
+msgid "cptn"
+msgstr "etc"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a application.
+#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
+#. table caption).
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19 ../src/orca/rolenames.py:1127
-msgid "Application"
-msgstr "AplicaÈ?ie"
+#: ../src/orca/rolenames.py:266
+msgid "Caption"
+msgstr "EtichetÄ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
-msgid "Border color:"
-msgstr "Culoarea conturului:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
+#. table caption).
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:270
+msgid "caption"
+msgstr "etichetÄ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
-msgid "Border size:"
-msgstr "Dimensiunea conturului:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
+msgid "chk"
+msgstr "csbif"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:279
+msgid "CheckBox"
+msgstr "CÄ?suÈ?Ä?DeBifare"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Luminozitate:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:282
+msgid "check box"
+msgstr "cÄ?suÈ?Ä? de bifare"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
-msgid "Contraction _Table:"
-msgstr "_Tabelul de prescurtÄ?ri:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:291
+msgid "CheckItem"
+msgstr "ElementDeMeniuBifabil"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contrast:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:294
+msgid "check item"
+msgstr "element de meniu bifabil"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
-msgid "Cross-hair color:"
-msgstr "Culoare reticul:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:300
+msgid "clrchsr"
+msgstr "selcul"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "Cross-hair si_ze:"
-msgstr "Di_mensiune reticul:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:303
+msgid "ColorChooser"
+msgstr "SelectorCuloare"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
-msgid "Cursor color:"
-msgstr "Culoare cursor:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:306
+msgid "color chooser"
+msgstr "selector culoare"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
-msgid "Cursor size:"
-msgstr "Dimensiune cursor:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930
+msgid "colhdr"
+msgstr "antetcol"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
-msgid "Custom siz_e"
-msgstr "Dim_ensiune cursor"
+#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
+#.
+#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933
+msgid "ColumnHeader"
+msgstr "AntetColoanÄ?"
 
-#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
-msgid "Dat_e format:"
-msgstr "Formatul dat_ei:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
+#.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936
+msgid "column header"
+msgstr "antet coloanÄ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
+#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:324
+msgid "cbo"
+msgstr "lstsel"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
-msgid "Disable _end of line symbol"
-msgstr "D_ezactiveazÄ? simbolul de sfârÈ?it de linie"
+#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:327
+msgid "Combo"
+msgstr "ListÄ?DeSelecÈ?ie"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
-msgid "Disable gksu _keyboard grab"
-msgstr "DezactiveazÄ? blocarea tastaturii de cÄ?tre g_ksu"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:330
+msgid "combo box"
+msgstr "listÄ? de selecÈ?ie"
 
-#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
-msgid "Edge mar_gin:"
-msgstr "Marja de mar_gine:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:336
+msgid "dat"
+msgstr "dat"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
-msgid "Enable Braille _monitor"
-msgstr "ActiveazÄ? _monitorul Braille"
+#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:339
+msgid "DateEditor"
+msgstr "EditorDeDate"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
-msgid "Enable Braille _support"
-msgstr "ActiveazÄ? _suportul Braille"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:342
+msgid "date editor"
+msgstr "editor de date"
+
+#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
+msgid "icn"
+msgstr "pct"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
-msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
-msgstr "ActiveazÄ? tastele _alfanumerice È?i de punctuaÈ?ie"
+#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:351
+msgid "DesktopIcon"
+msgstr "IconiÈ?Ä?Desktop"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
-msgid "Enable _function keys"
-msgstr "ActiveazÄ? tastele _funcÈ?ionale"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:354
+msgid "desktop icon"
+msgstr "iconiÈ?Ä? desktop"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
-msgid "Enable _key echo"
-msgstr "ActiveazÄ? pronunÈ?area _tastelor"
+#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486
+msgid "frm"
+msgstr "psl"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
-msgid "Enable _magnifier"
-msgstr "ActiveazÄ? _lupa"
+#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:363
+msgid "DesktopFrame"
+msgstr "PanouSpaÈ?iuLucru"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
-msgid "Enable _modifier keys"
-msgstr "ActiveazÄ? tastele _modificator"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:366
+msgid "desktop frame"
+msgstr "panou spaÈ?iu de lucru"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
-msgid "Enable _navigation keys"
-msgstr "ActiveazÄ? tastele de _navigare"
+#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
+#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
+#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
+#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:375
+msgctxt "shortbraille"
+msgid "dial"
+msgstr "cdrn"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
-msgid "Enable ac_tion keys"
-msgstr "ActiveazÄ? tastele de _acÈ?iune"
+#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:378
+msgid "Dial"
+msgstr "Cadran"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
-msgid "Enable bor_der"
-msgstr "ActiveazÄ? co_nturul"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:381
+msgid "dial"
+msgstr "cadran"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
-msgid "Enable c_ursor"
-msgstr "ActiveazÄ? c_ursorul"
+#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:387
+msgid "dlg"
+msgstr "dlg"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
-msgid "Enable cross-h_air"
-msgstr "_ActiveazÄ? reticulul"
+#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:390
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
-msgid "Enable cross-hair cl_ip"
-msgstr "ActiveazÄ? ret_iculul"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:393
+msgid "dialog"
+msgstr "dialog"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
-msgid "Enable echo by _sentence"
-msgstr "Activea_zÄ? redarea pe propoziÈ?ii"
+#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:399
+msgid "dip"
+msgstr "pdos"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
-msgid "Enable echo by _word"
-msgstr "ActiveazÄ? re_darea pe cuvinte"
+#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:402
+msgid "DirectoryPane"
+msgstr "PanouDosare"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
-msgid "Enable lockin_g keys"
-msgstr "ActiveazÄ? tastele de _blocare"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:405
+msgid "directory pane"
+msgstr "panou dosare"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522
+msgid "html"
+msgstr "html"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
-msgid "Hide s_ystem pointer"
-msgstr "Ascunde indicatorul de s_istem"
+#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:414
+msgid "HtmlPane"
+msgstr "PanouHTML"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "HiperlegÄ?turÄ?"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:417
+msgid "html content"
+msgstr "conÈ?inut html"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
-msgid "In_vert colors"
-msgstr "In_verseazÄ? culorile"
+#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:423
+msgid "draw"
+msgstr "desen"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Asocieri de taste"
+#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:426
+msgid "DrawingArea"
+msgstr "ZonÄ?Desenat"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
-msgid "Key Echo"
-msgstr "Ecou taste"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:429
+msgid "drawing area"
+msgstr "zonÄ? de desenat"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Contur</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:435
+msgid "fchsr"
+msgstr "selfiÈ?"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Color</b>"
-msgstr "<b>Culoare</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:438
+msgid "FileChooser"
+msgstr "SelectorFiÈ?iere"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Cross-hair</b>"
-msgstr "<b>Reticul</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:441
+msgid "file chooser"
+msgstr "selector de fiÈ?iere"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Cursor</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:447
+msgid "flr"
+msgstr "umpl"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Zoomer</b>"
-msgstr "<b>LupÄ?</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:450
+msgid "Filler"
+msgstr "Umplutor"
 
-#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-msgctxt "Magnification"
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avansat..."
+#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:453
+msgid "filler"
+msgstr "umplutor"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
-msgid "Magnifier"
-msgstr "Lupa"
+#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:459
+msgid "fnt"
+msgstr "selfnt"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
-msgid "Mouse poi_nter:"
-msgstr "Cursor ma_us:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:462
+msgid "FontChooser"
+msgstr "SelectorFont"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
-msgid "Move _down one"
-msgstr "MutÄ? mai _jos"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:465
+msgid "font chooser"
+msgstr "selector de font"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
-msgid "Move _up one"
-msgstr "MutÄ? mai s_us"
+#. Translators: short braille for the rolename of a form.
+#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
+#. the translated word for "form".  It is OK to use an
+#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:474
+msgctxt "shortbraille"
+msgid "form"
+msgstr "formular"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
-msgid "Move to _bottom"
-msgstr "MutÄ? la coa_dÄ?"
+#. Translators: long braille for the rolename of a form.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:477
+msgid "Form"
+msgstr "Formular"
 
-#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
-msgid "Move to _top"
-msgstr "Mu_tÄ? în vârf"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:480
+msgid "form"
+msgstr "formular"
 
-#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
-msgid "Only speak displayed text"
-msgstr "PronunÈ?Ä? doar textul afiÈ?at"
+#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:489
+msgid "Frame"
+msgstr "Cadru"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
-msgid "Orca Preferences"
-msgstr "PreferinÈ?e Orca"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:492
+msgid "frame"
+msgstr "cadru"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
-msgid "Orca _Modifier Key(s):"
-msgstr "Tastele _modificator Orca"
+#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:498
+msgid "gpn"
+msgstr "gea"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
-msgid "Pi_tch:"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?_ime:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:501
+msgid "GlassPane"
+msgstr "PanouGeam"
 
-#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
-msgid "Pointer follows focus"
-msgstr "MutÄ? cursorul pe elementul focalizat"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:504
+msgid "glass pane"
+msgstr "panou geam"
 
-#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-msgid "Pointer follows zoomer"
-msgstr "PÄ?streazÄ? cursorul în zona de ecran mÄ?ritÄ? cu lupa"
+#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:510
+msgid "hdng"
+msgstr "antet"
 
-#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Frequency (secs):"
-msgstr "FrecvenÈ?Ä? (secunde):"
+#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:513
+msgid "Heading"
+msgstr "Antet"
 
-#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
-msgctxt "ProgressBarUpdates"
-msgid "Enable_d"
-msgstr "Acti_vat"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:516
+msgid "heading"
+msgstr "antet"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
-msgid "Pronunciation"
-msgstr "PronunÈ?are"
+#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:525
+msgid "HtmlContainer"
+msgstr "ContainerHTML"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
-msgid "Quit Orca _without confirmation"
-msgstr "Ã?nchide Orca _fÄ?rÄ? confirmare"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:528
+msgid "h t m l container"
+msgstr "container h t m l"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
-msgid "Restrict to:"
-msgstr "Restrânge la:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:537
+msgid "Icon"
+msgstr "IconiÈ?Ä?"
 
-#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
-msgid "Say All B_y:"
-msgstr "PronunÈ?Ä? tot d_upÄ?:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:540
+msgid "icon"
+msgstr "iconiÈ?Ä?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
-msgid "Scale _factor:"
-msgstr "_Factor de scalare:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a image.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:546
+msgid "img"
+msgstr "img"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
-msgid "Show Orca _main window"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? fereastra _principalÄ? Orca"
+#. Translators: long braille for the rolename of a image.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:549
+msgid "Image"
+msgstr "Imagine"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
-msgid "Spea_k object mnemonics"
-msgstr "_PronunÈ?Ä? mnemonicele obiectului"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:552
+msgid "image"
+msgstr "imagine"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
-msgid "Speak _indentation and justification"
-msgstr "PronunÈ?Ä? _indentarea È?i alinierea"
+#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:558
+msgid "ifrm"
+msgstr "cdrint"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
-msgid "Speak _none"
-msgstr "Nu pronunÈ?a _nimic"
+#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:561
+msgid "InternalFrame"
+msgstr "CadruIntern"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
-msgid "Speak blank lines"
-msgstr "PronunÈ?Ä? liniile goale"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:564
+msgid "internal frame"
+msgstr "cadru intern"
 
-#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
-msgid "Speak child p_osition"
-msgstr "PronunÈ?Ä? p_oziÈ?ia copilului"
+#. Translators: short braille for the rolename of a label.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:570
+msgid "lbl"
+msgstr "etch"
 
-#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
-msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
-msgstr "PronunÈ?Ä? È?irurile cu ma_juscule în interior ca niÈ?te cuvinte separate"
+#. Translators: long braille for the rolename of a label.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:573
+msgid "Label"
+msgstr "EtichetÄ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
-msgid "Speak object under mo_use"
-msgstr "PronunÈ?Ä? obiectul de sub mau_s"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:576
+msgid "label"
+msgstr "etichetÄ?"
 
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
-msgid "Speak ro_w"
-msgstr "PronunÈ?Ä? rând_ul"
+#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:582
+msgid "lyrdpn"
+msgstr "panstr"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
-msgid "Speak tutorial messages"
-msgstr "PronunÈ?Ä? mesajele îndrumarului"
+#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:585
+msgid "LayeredPane"
+msgstr "PanouStratificat"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
-msgid "Speech"
-msgstr "PronunÈ?ie"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:588
+msgid "layered pane"
+msgstr "panou stratificat"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
-msgid "Speech _system:"
-msgstr "_Systemul de pronunÈ?ie:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a link.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:594
+msgid "lnk"
+msgstr "leg"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
-msgid "Speech synthesi_zer:"
-msgstr "Sinteti_zatorul de voce:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a link.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:597
+msgid "Link"
+msgstr "LegÄ?turÄ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
-msgid "Start Orca when you lo_gin"
-msgstr "PorneÈ?te Orc_a la autentificare"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
+#.
+#. Translators: this indicates that this piece of
+#. text is a hypertext link.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2415
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1149
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2031 ../src/orca/speech_generator.py:972
+msgid "link"
+msgstr "legÄ?turÄ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#. Translators: short braille for the rolename of a list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:606
+msgid "lst"
+msgstr "lst"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
-msgid "Te_xt cursor:"
-msgstr "Cursor te_xt:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:609
+msgid "List"
+msgstr "ListÄ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "Atribute text:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:612
+msgid "list"
+msgstr "listÄ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Majuscule"
+#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:618
+msgid "lstitm"
+msgstr "elemlist"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
-msgid "Ver_bose"
-msgstr "Detali_at"
+#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:621
+msgid "ListItem"
+msgstr "ElementListÄ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
-msgid "Vo_lume:"
-msgstr "Vo_lum:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:624
+msgid "list item"
+msgstr "element de listÄ?"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a window.
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153 ../src/orca/rolenames.py:1079
-msgid "Window"
-msgstr "FereastrÄ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:630
+msgid "mnu"
+msgstr "mnu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
-msgid "_Abbreviated role names"
-msgstr "_AbreviazÄ? numele controalelor"
+#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:633
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
-msgid "_All"
-msgstr "_Toate"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:642
+msgid "mnubr"
+msgstr "brmnu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_BazÄ?:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:645
+msgid "MenuBar"
+msgstr "BarÄ?Meniu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
-msgid "_Control and menu item:"
-msgstr "_Controale È?i elemente de meniu:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:648
+msgid "menu bar"
+msgstr "barÄ? de meniu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
-msgid "_Delete"
-msgstr "È?ter_ge"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:654
+msgid "mnuitm"
+msgstr "elemmnu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
-msgid "_Enable Contracted Braille"
-msgstr "_ActiveazÄ? Braille prescurtat"
+#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:657
+msgid "MenuItem"
+msgstr "ElementMeniu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
-msgid "_Enable speech"
-msgstr "_ActiveazÄ? sintetizarea vocalÄ?"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:660
+msgid "menu item"
+msgstr "element de meniu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
-msgid "_Laptop"
-msgstr "_Laptop"
+#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:666
+msgid "optnpn"
+msgstr "panopt"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Stânga:"
+#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:669
+msgid "OptionPane"
+msgstr "PanouOpÈ?iuni"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
-msgid "_New entry"
-msgstr "_Intrare nouÄ?"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:672
+msgid "option pane"
+msgstr "panou de opÈ?iuni"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
-msgid "_Person:"
-msgstr "_PersoanÄ?:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:678
+msgid "pgt"
+msgstr "pgt"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
-msgid "_Position:"
-msgstr "_PoziÈ?ie:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:681
+msgid "Page"
+msgstr "Tab"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
-msgid "_Present tooltips"
-msgstr "_PrezintÄ? indicii"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:684
+msgid "page"
+msgstr "tab"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
-msgid "_Rate:"
-msgstr "_RatÄ?:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:690
+msgid "tblst"
+msgstr "lsttab"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Reset"
+#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:693
+msgid "TabList"
+msgstr "ListÄ?Taburi"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
-msgid "_Right:"
-msgstr "D_reapta:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:696
+msgid "tab list"
+msgstr "listÄ? de taburi"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
-msgid "_Speak all"
-msgstr "PronunÈ?Ä? t_ot"
+#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:702
+msgid "pnl"
+msgstr "pan"
 
-#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
-msgid "_Time format:"
-msgstr "Formatul _timpului:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:705
+msgid "Panel"
+msgstr "Panou"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Vârf"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:708
+msgid "panel"
+msgstr "panou"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
-msgid "_Voice settings:"
-msgstr "PreferinÈ?e de _voce:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:714
+msgid "pwd"
+msgstr "prl"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:177
-msgid "pixels"
-msgstr "pixeli"
+#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:717
+msgid "Password"
+msgstr "ParolÄ?"
 
-#. for gettext support
-#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
-#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
-#. bravo charlie'.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
 #.
-#. It is a simple structure that consists of pairs of
+#: ../src/orca/rolenames.py:720
+msgid "password"
+msgstr "parolÄ?"
+
+#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
 #.
-#. letter : word(s)
+#: ../src/orca/rolenames.py:726
+msgid "popmnu"
+msgstr "mnuctx"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
 #.
-#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
-#. pair is separated by commas.  For example, we see:
+#: ../src/orca/rolenames.py:729
+msgid "PopupMenu"
+msgstr "MeniuContextual"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
 #.
-#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
+#: ../src/orca/rolenames.py:732
+msgid "popup menu"
+msgstr "meniu contextual"
+
+#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
 #.
-#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
-#. the alphabet for your language paired with the common
-#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
+#: ../src/orca/rolenames.py:738
+msgid "pgbar"
+msgstr "barprg"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
 #.
-#. The Wikipedia entry
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
-#. interesting tidbits about local conventions in the sections
-#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
+#: ../src/orca/rolenames.py:741
+msgid "Progress"
+msgstr "BÄ?rÄ?DeProgress"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/phonnames.py:53
-msgid ""
-"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
-"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
-"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
-"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
-msgstr ""
-"a : Ana, Ä? : Ä?sta, â : â din a, b : Barbu, c : Constantin, d : Dumitru, e : "
-"Elena, f : Florea, g : Gheorghe, h : Haralambie, i : Ion, î : î din i, j : "
-"Jean, k : Kilogram, l : Luca, m : Marin, n : Nicolae, o : Olga, p : Petre, "
-"q : Quebec, r : Radu, s : Sandu, È? : È?irag, t : Tudor, È? : È?arÄ?, u : Udrea, "
-"v : Vasile, w : Whiskey, x : Xenopol, y : I grec, z : Zamfir"
+#: ../src/orca/rolenames.py:744
+msgid "progress bar"
+msgstr "bÄ?rÄ? de progress"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
-#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:164
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/orca/rolenames.py:750
+msgid "btn"
+msgstr "btn"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
-#. We typically make these 'camel' case.
+#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:168
-msgid "Invalid"
-msgstr "nevalid"
+#: ../src/orca/rolenames.py:753
+msgid "Button"
+msgstr "Buton"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:171
-msgid "invalid"
-msgstr "nevalid"
+#: ../src/orca/rolenames.py:756
+msgid "button"
+msgstr "buton"
 
-#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
-#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:178
-msgid "acc"
-msgstr "acc"
+#: ../src/orca/rolenames.py:762
+msgid "radio"
+msgstr "radio"
 
-#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
-#. We typically make these 'camel' case.
+#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:182
-msgid "Accelerator"
-msgstr "Accelerator"
+#: ../src/orca/rolenames.py:765
+msgid "RadioButton"
+msgstr "ButonRadio"
 
-#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
+#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:185
-msgid "accelerator"
-msgstr "accelerator"
+#: ../src/orca/rolenames.py:768
+msgid "radio button"
+msgstr "buton radio"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
-#. around three characters to preserve real estate on the braille
-#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
-#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
+#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:195
-msgid "alrt"
-msgstr "atnÈ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:774
+msgid "rdmnuitm"
+msgstr "elemmnrd"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
-#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
-#. spaces between them and the first letter of each word is
-#. capitalized.
+#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:202
-msgid "Alert"
-msgstr "AtenÈ?ionare"
+#: ../src/orca/rolenames.py:777
+msgid "RadioItem"
+msgstr "ElementMeniuRadio"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
-#. when speaking.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:207
-msgid "alert"
-msgstr "atenÈ?ionare"
+#: ../src/orca/rolenames.py:780
+msgid "radio menu item"
+msgstr "element de meniu radio"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:213
-msgid "anim"
-msgstr "anim"
+#: ../src/orca/rolenames.py:786
+msgid "rtpn"
+msgstr "panrÄ?d"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:216
-msgid "Animation"
-msgstr "AnimaÈ?ie"
+#: ../src/orca/rolenames.py:789
+msgid "RootPane"
+msgstr "PanouRÄ?dÄ?cinÄ?"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:219
-msgid "animation"
-msgstr "animaÈ?ie"
+#: ../src/orca/rolenames.py:792
+msgid "root pane"
+msgstr "panou rÄ?dÄ?cinÄ?"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
+#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:225
-msgid "arw"
-msgstr "sgt"
+#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942
+msgid "rwhdr"
+msgstr "antrnd"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:228
-msgid "Arrow"
-msgstr "SÄ?geatÄ?"
+#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945
+msgid "RowHeader"
+msgstr "AntetRând"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:231
-msgid "arrow"
-msgstr "sÄ?geatÄ?"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948
+msgid "row header"
+msgstr "antet rând"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:237
-msgid "cal"
-msgstr "cal"
+#: ../src/orca/rolenames.py:810
+msgid "scbr"
+msgstr "bardrl"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:240
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendar"
+#: ../src/orca/rolenames.py:813
+msgid "ScrollBar"
+msgstr "BarÄ?Derulare"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:243
-msgid "calendar"
-msgstr "calendar"
+#: ../src/orca/rolenames.py:816
+msgid "scroll bar"
+msgstr "barÄ? de derulare"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:249
-msgid "cnv"
-msgstr "cnv"
+#: ../src/orca/rolenames.py:822
+msgid "scpn"
+msgstr "pandrl"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:252
-msgid "Canvas"
-msgstr "Canava"
+#: ../src/orca/rolenames.py:825
+msgid "ScrollPane"
+msgstr "PanouDerulare"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:255
-msgid "canvas"
-msgstr "canava"
+#: ../src/orca/rolenames.py:828
+msgid "scroll pane"
+msgstr "panou de derulare"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:262
-msgid "cptn"
-msgstr "etc"
+#: ../src/orca/rolenames.py:834
+msgid "sctn"
+msgstr "sect"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:266
-msgid "Caption"
-msgstr "EtichetÄ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:837
+msgid "Section"
+msgstr "SecÈ?iune"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:270
-msgid "caption"
-msgstr "etichetÄ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:846
+msgid "seprtr"
+msgstr "seprtr"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
 #.
-#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
+#: ../src/orca/rolenames.py:849
+msgid "Separator"
+msgstr "Separator"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
-msgid "chk"
-msgstr "csbif"
+#: ../src/orca/rolenames.py:852
+msgid "separator"
+msgstr "separator"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:279
-msgid "CheckBox"
-msgstr "CÄ?suÈ?Ä?DeBifare"
+#: ../src/orca/rolenames.py:858
+msgid "sldr"
+msgstr "gls"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:282
-msgid "check box"
-msgstr "cÄ?suÈ?Ä? de bifare"
+#: ../src/orca/rolenames.py:861
+msgid "Slider"
+msgstr "Glisor"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:291
-msgid "CheckItem"
-msgstr "ElementDeMeniuBifabil"
+#: ../src/orca/rolenames.py:864
+msgid "slider"
+msgstr "glisor"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
+#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:294
-msgid "check item"
-msgstr "element de meniu bifabil"
+#: ../src/orca/rolenames.py:870
+msgid "spltpn"
+msgstr "pandsprÈ?it"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
+#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:300
-msgid "clrchsr"
-msgstr "selcul"
+#: ../src/orca/rolenames.py:873
+msgid "SplitPane"
+msgstr "PanouDespÄ?rÈ?it"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:303
-msgid "ColorChooser"
-msgstr "SelectorCuloare"
+#: ../src/orca/rolenames.py:876
+msgid "split pane"
+msgstr "panou despÄ?rÈ?it"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
+#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:306
-msgid "color chooser"
-msgstr "selector culoare"
+#: ../src/orca/rolenames.py:882
+msgid "spin"
+msgstr "btncntr"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
+#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
 #.
-#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
+#: ../src/orca/rolenames.py:885
+msgid "SpinButton"
+msgstr "ButonCuContor"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930
-msgid "colhdr"
-msgstr "antetcol"
+#: ../src/orca/rolenames.py:888
+msgid "spin button"
+msgstr "buton cu contor"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
+#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
 #.
-#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
+#: ../src/orca/rolenames.py:894
+msgid "statbr"
+msgstr "barstare"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933
-msgid "ColumnHeader"
-msgstr "AntetColoanÄ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:897
+msgid "StatusBar"
+msgstr "BarÄ?DeStare"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
 #.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
+#: ../src/orca/rolenames.py:900
+msgid "status bar"
+msgstr "barÄ? de stare"
+
+#. Translators: short braille for the rolename of a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936
-msgid "column header"
-msgstr "antet coloanÄ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:906
+msgid "tbl"
+msgstr "tbl"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
+#. Translators: long braille for the rolename of a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:324
-msgid "cbo"
-msgstr "lstsel"
+#: ../src/orca/rolenames.py:909
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:327
-msgid "Combo"
-msgstr "ListÄ?DeSelecÈ?ie"
+#: ../src/orca/rolenames.py:912
+msgid "table"
+msgstr "tabel"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:330
-msgid "combo box"
-msgstr "listÄ? de selecÈ?ie"
+#: ../src/orca/rolenames.py:918
+msgid "cll"
+msgstr "cll"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
+#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:336
-msgid "dat"
-msgstr "dat"
+#: ../src/orca/rolenames.py:921
+msgid "Cell"
+msgstr "CelulÄ?"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:339
-msgid "DateEditor"
-msgstr "EditorDeDate"
+#: ../src/orca/rolenames.py:924
+msgid "cell"
+msgstr "celulÄ?"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
+#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:342
-msgid "date editor"
-msgstr "editor de date"
+#: ../src/orca/rolenames.py:954
+msgid "tomnuitm"
+msgstr "elemmndtsbl"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
 #.
-#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
+#: ../src/orca/rolenames.py:957
+msgid "TearOffMenuItem"
+msgstr "ElementMeniuDetaÈ?abil"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
-msgid "icn"
-msgstr "pct"
+#: ../src/orca/rolenames.py:960
+msgid "tear off menu item"
+msgstr "element de meniu detaÈ?abil"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:351
-msgid "DesktopIcon"
-msgstr "IconiÈ?Ä?Desktop"
+#: ../src/orca/rolenames.py:966
+msgid "term"
+msgstr "term"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:354
-msgid "desktop icon"
-msgstr "iconiÈ?Ä? desktop"
+#: ../src/orca/rolenames.py:969
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
 #.
-#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
+#: ../src/orca/rolenames.py:972
+msgid "terminal"
+msgstr "terminal"
+
+#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486
-msgid "frm"
-msgstr "psl"
+#: ../src/orca/rolenames.py:978
+msgid "txt"
+msgstr "txt"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:363
-msgid "DesktopFrame"
-msgstr "PanouSpaÈ?iuLucru"
+#: ../src/orca/rolenames.py:981
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:366
-msgid "desktop frame"
-msgstr "panou spaÈ?iu de lucru"
+#: ../src/orca/rolenames.py:984
+msgid "text"
+msgstr "text"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
-#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
-#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
-#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:375
-msgctxt "shortbraille"
-msgid "dial"
-msgstr "cdrn"
+#: ../src/orca/rolenames.py:992
+msgid "tglbtn"
+msgstr "btncmt"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
+#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:378
-msgid "Dial"
-msgstr "Cadran"
+#: ../src/orca/rolenames.py:995
+msgid "ToggleButton"
+msgstr "ButonComutare"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:381
-msgid "dial"
-msgstr "cadran"
+#: ../src/orca/rolenames.py:998
+msgid "toggle button"
+msgstr "buton comutare"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
+#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:387
-msgid "dlg"
-msgstr "dlg"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1004
+msgid "tbar"
+msgstr "barunlt"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
+#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:390
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialog"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1007
+msgid "ToolBar"
+msgstr "BarÄ?DeUnelte"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:393
-msgid "dialog"
-msgstr "dialog"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1010
+msgid "tool bar"
+msgstr "barÄ? de unelte"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:399
-msgid "dip"
-msgstr "pdos"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1016
+msgid "tip"
+msgstr "pont"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:402
-msgid "DirectoryPane"
-msgstr "PanouDosare"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1019
+msgid "ToolTip"
+msgstr "Pont"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:405
-msgid "directory pane"
-msgstr "panou dosare"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1022
+msgid "tool tip"
+msgstr "pont"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
+#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522
-msgid "html"
-msgstr "html"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1028
+msgid "tre"
+msgstr "arb"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:414
-msgid "HtmlPane"
-msgstr "PanouHTML"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1031
+msgid "Tree"
+msgstr "Arbore"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:417
-msgid "html content"
-msgstr "conÈ?inut html"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1034
+msgid "tree"
+msgstr "arbore"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:423
-msgid "draw"
-msgstr "desen"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1040
+msgid "trtbl"
+msgstr "tblarb"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:426
-msgid "DrawingArea"
-msgstr "ZonÄ?Desenat"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1043
+msgid "TreeTable"
+msgstr "TabelArboreÈ?cent"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:429
-msgid "drawing area"
-msgstr "zonÄ? de desenat"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1046
+msgid "tree table"
+msgstr "tabel arboreÈ?cent"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:435
-msgid "fchsr"
-msgstr "selfiÈ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1052
+msgid "unk"
+msgstr "nec"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:438
-msgid "FileChooser"
-msgstr "SelectorFiÈ?iere"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1055
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:441
-msgid "file chooser"
-msgstr "selector de fiÈ?iere"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1058
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
+#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:447
-msgid "flr"
-msgstr "umpl"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1064
+msgid "vwprt"
+msgstr "vizor"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
+#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:450
-msgid "Filler"
-msgstr "Umplutor"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1067
+msgid "Viewport"
+msgstr "Vizor"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:453
-msgid "filler"
-msgstr "umplutor"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1070
+msgid "viewport"
+msgstr "vizor"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: short braille for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:459
-msgid "fnt"
-msgstr "selfnt"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1076
+msgid "wnd"
+msgstr "frst"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:462
-msgid "FontChooser"
-msgstr "SelectorFont"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1082
+msgid "window"
+msgstr "fereastrÄ?"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: short braille for the rolename of a header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:465
-msgid "font chooser"
-msgstr "selector de font"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1088
+msgid "hdr"
+msgstr "antt"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a form.
-#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
-#. the translated word for "form".  It is OK to use an
-#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#. Translators: long braille for the rolename of a header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:474
-msgctxt "shortbraille"
-msgid "form"
-msgstr "formular"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1091
+msgid "Header"
+msgstr "Antet"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a form.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:477
-msgid "Form"
-msgstr "Formular"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1094
+msgid "header"
+msgstr "antet"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
+#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:480
-msgid "form"
-msgstr "formular"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1100
+msgid "ftr"
+msgstr "subsl"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
+#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:489
-msgid "Frame"
-msgstr "Cadru"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1103
+msgid "Footer"
+msgstr "Subsol"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:492
-msgid "frame"
-msgstr "cadru"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1106
+msgid "footer"
+msgstr "subsol"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:498
-msgid "gpn"
-msgstr "gea"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1112
+msgid "para"
+msgstr "para"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:501
-msgid "GlassPane"
-msgstr "PanouGeam"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1115
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraf"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:504
-msgid "glass pane"
-msgstr "panou geam"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1118
+msgid "paragraph"
+msgstr "paragraf"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
+#. Translators: short braille for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:510
-msgid "hdng"
-msgstr "antet"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1124
+msgid "app"
+msgstr "apl"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:513
-msgid "Heading"
-msgstr "Antet"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1130
+msgid "application"
+msgstr "aplicaÈ?ie"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
+#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:516
-msgid "heading"
-msgstr "antet"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1136
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
+#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:525
-msgid "HtmlContainer"
-msgstr "ContainerHTML"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1139
+msgid "AutoComplete"
+msgstr "CompletareAutomatÄ?"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:528
-msgid "h t m l container"
-msgstr "container h t m l"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1142
+msgid "autocomplete"
+msgstr "completare automatÄ?"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
+#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:537
-msgid "Icon"
-msgstr "IconiÈ?Ä?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1148
+msgid "edtbr"
+msgstr "baredit"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
+#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:540
-msgid "icon"
-msgstr "iconiÈ?Ä?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1151
+msgid "EditBar"
+msgstr "BarÄ?DeEditare"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a image.
+#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:546
-msgid "img"
-msgstr "img"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1154
+msgid "edit bar"
+msgstr "barÄ? de editare"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a image.
+#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:549
-msgid "Image"
-msgstr "Imagine"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1160
+msgid "emb"
+msgstr "încrp"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
+#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:552
-msgid "image"
-msgstr "imagine"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1163
+msgid "EmbeddedComponent"
+msgstr "ComponentÄ?Ã?ncorporatÄ?"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:558
-msgid "ifrm"
-msgstr "cdrint"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1166
+msgid "embedded component"
+msgstr "componentÄ? încorporatÄ?"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: Orca will tell you how many characters
+#. are repeated on a line of text.  For example: "22
+#. space characters".  The %d is the number and the %s
+#. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:561
-msgid "InternalFrame"
-msgstr "CadruIntern"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2339
+#, python-format
+msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
+msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
+msgstr[0] "%(count)d caracter %(repeatChar)s"
+msgstr[1] "%(count)d caractere %(repeatChar)s"
+msgstr[2] "%(count)d de caractere %(repeatChar)s"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive superscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
+#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:564
-msgid "internal frame"
-msgstr "cadru intern"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2529
+#, python-format
+msgid " superscript %s"
+msgstr " %s ca exponent"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a label.
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive subscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
+#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:570
-msgid "lbl"
-msgstr "etch"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2539
+#, python-format
+msgid " subscript %s"
+msgstr " %s ca indice"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a label.
+#. Translators: short braille for the
+#. rolename of a document.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:573
-msgid "Label"
-msgstr "EtichetÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:72
+msgid "doc"
+msgstr "doc"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
+#. Translators: long braille for the
+#. rolename of a document.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:576
-msgid "label"
-msgstr "etichetÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:76
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: spoken words for the
+#. rolename of a document.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:582
-msgid "lyrdpn"
-msgstr "panstr"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:80
+msgid "document"
+msgstr "document"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
+#. user to press a key and have the entire document in
+#. a window be automatically spoken to the user.  If
+#. the user presses any key during a SayAll operation,
+#. the speech will be interrupted and the cursor will
+#. be positioned at the point where the speech was
+#. interrupted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:585
-msgid "LayeredPane"
-msgstr "PanouStratificat"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:161
+#: ../src/orca/scripts/default.py:197
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:553
+msgid "Speaks entire document."
+msgstr "PronunÈ?Ä? întreg documentul."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: this represents the number of rows in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:588
-msgid "layered pane"
-msgstr "panou stratificat"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
+#, python-format
+msgid "table with %d row"
+msgid_plural "table with %d rows"
+msgstr[0] "tabel cu %d rând"
+msgstr[1] "tabel cu %d rânduri"
+msgstr[2] "tabel cu %d de rânduri"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a link.
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:594
-msgid "lnk"
-msgstr "leg"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:740
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1343
+#, python-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d coloanÄ?"
+msgstr[1] "%d coloane"
+msgstr[2] "%d de coloane"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a link.
+#. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:597
-msgid "Link"
-msgstr "LegÄ?turÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:729
+msgid "leaving table."
+msgstr "se pÄ?rÄ?seÈ?te tabelul."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a list.
+#. Translators: this represents the row and column we're
+#. on in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:606
-msgid "lst"
-msgstr "lst"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309
+#, python-format
+msgid "row %(row)d, column %(column)d"
+msgstr "rândul %(row)d, coloana %(column)d"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a list.
+#. Translators: this represents the column we're
+#. on in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:609
-msgid "List"
-msgstr "ListÄ?"
+#. Translators: this is in references to a column in a
+#. table.
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
+#: ../src/orca/speech_generator.py:765
+#, python-format
+msgid "column %d"
+msgstr "coloana %d"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
+#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:612
-msgid "list"
-msgstr "listÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
+msgid "calv"
+msgstr "cal"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
+#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:618
-msgid "lstitm"
-msgstr "elemlist"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
+msgid "CalendarView"
+msgstr "Calendar"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:621
-msgid "ListItem"
-msgstr "ElementListÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:119
+msgid "calendar view"
+msgstr "calendar"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
+#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:624
-msgid "list item"
-msgstr "element de listÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
+msgid "cale"
+msgstr "calev"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
+#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:630
-msgid "mnu"
-msgstr "mnu"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
+msgid "CalendarEvent"
+msgstr "EvenimentCalendar"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:633
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:133
+msgid "calendar event"
+msgstr "eveniment calendar"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:642
-msgid "mnubr"
-msgstr "brmnu"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:170
+msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
+msgstr ""
+"ComutÄ? activarea prezentÄ?rii mesajelor noi când nu suntem scriptul activ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:645
-msgid "MenuBar"
-msgstr "BarÄ?Meniu"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:232
+msgid "present new mail if this script is not active."
+msgstr "prezitÄ? mesajele noi când scriptul acesta nu este activ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:648
-msgid "menu bar"
-msgstr "barÄ? de meniu"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:239
+msgid "do not present new mail if this script is not active."
+msgstr "nu prezenta mesajele noi când scriptul acesta nu este activ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
+#. Translators: this is the name of the
+#. status column header in the message
+#. list in Evolution.  The name needs to
+#. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:654
-msgid "mnuitm"
-msgstr "elemmnu"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:510
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:581
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
+#. Translators: this is the name of the
+#. flagged column header in the message
+#. list in Evolution.  The name needs to
+#. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:657
-msgid "MenuItem"
-msgstr "ElementMeniu"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:519
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:606
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marcat"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
+#. Translators: we present this to the user to
+#. indicate that an email message has not been
+#. marked as having been read.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:660
-msgid "menu item"
-msgstr "element de meniu"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:586
+msgid "unread"
+msgstr "necitit"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
+#. Translators: this is the name of the
+#. attachment column header in the message
+#. list in Evolution.  The name needs to
+#. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:666
-msgid "optnpn"
-msgstr "panopt"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:595
+msgid "Attachment"
+msgstr "AtaÈ?ament"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
+#. Translators: this means there are no scheduled entries
+#. in the calendar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:669
-msgid "OptionPane"
-msgstr "PanouOpÈ?iuni"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:781
+msgid "No appointments"
+msgstr "Nici o întâlnire"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
+#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
+#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
+#. We give it a name.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:672
-msgid "option pane"
-msgstr "panou de opÈ?iuni"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:858
+msgid "Directories button"
+msgstr "Butonul directoare"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:678
-msgid "pgt"
-msgstr "pgt"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
+#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
+#. sheet cell.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:681
-msgid "Page"
-msgstr "Tab"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:684
-msgid "page"
-msgstr "tab"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
+#. #######################################################################
+#. #
+#. Strings for speech and braille                                       #
+#. #
+#. #######################################################################
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:690
-msgid "tblst"
-msgstr "lsttab"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1269
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2130 ../src/orca/scripts/default.py:2138
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2259 ../src/orca/scripts/default.py:2267
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2403 ../src/orca/scripts/default.py:4492
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4502
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5359
+#: ../src/orca/settings.py:1188 ../src/orca/speech_generator.py:683
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1036
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3618
+msgid "blank"
+msgstr "linie goalÄ?"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: this in reference to an e-mail message
+#. status of having been read or unread.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:693
-msgid "TabList"
-msgstr "ListÄ?Taburi"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136
+msgid "Read"
+msgstr "Citit"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: this is the name of a setup
+#. assistant window/screen in Evolution.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:696
-msgid "tab list"
-msgstr "listÄ? de taburi"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:175
+#, python-format
+msgid "%s screen"
+msgstr "ecranul %s"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
+#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
+#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
+#. the area where calculation results are presented.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:702
-msgid "pnl"
-msgstr "pan"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
+msgid "Unable to get calculator display"
+msgstr "Nu se poate obÈ?ine afiÈ?ajul calculatorului"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
+#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
+#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
+#. in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:705
-msgid "Panel"
-msgstr "Panou"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
+msgid "Change to:"
+msgstr "SchimbÄ? în:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:708
-msgid "panel"
-msgstr "panou"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "Cuvânt ortografiat greÈ?it:"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
+#. The indication that spell checking is complete is when the
+#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
+#. Try to detect this and let the user know.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:714
-msgid "pwd"
-msgstr "prl"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
+#. Translators: this string must be the same that is used by
+#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
+#. forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:717
-msgid "Password"
-msgstr "ParolÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "Verificarea ortograficÄ? s-a terminat"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:720
-msgid "password"
-msgstr "parolÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
+msgid "Spell checking is complete."
+msgstr "Verificarea ortograficÄ? s-a terminat."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:726
-msgid "popmnu"
-msgstr "mnuctx"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
+msgid "Press Tab and Return to terminate."
+msgstr "ApasÄ? Tab È?i Enter pentru a termina."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
+#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
+#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:729
-msgid "PopupMenu"
-msgstr "MeniuContextual"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
+#. Translators: this is what the name of the spell checking
+#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
+#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
+#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:732
-msgid "popup menu"
-msgstr "meniu contextual"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:173
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:321
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:552
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Verificare ortograficÄ?"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
+#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
+#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:738
-msgid "pgbar"
-msgstr "barprg"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:498
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "FrazÄ? negÄ?sitÄ?"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
+#. Translators: this indicates a find command succeeded in
+#. finding something.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:741
-msgid "Progress"
-msgstr "BÄ?rÄ?DeProgress"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:562
+msgid "Phrase found."
+msgstr "FrazÄ? gÄ?sitÄ?"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:744
-msgid "progress bar"
-msgstr "bÄ?rÄ? de progress"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
+msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
+msgstr "CiteÈ?te ultimele n mesaje din zone de primire de mesaje text."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:750
-msgid "btn"
-msgstr "btn"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99
+msgid "Searching."
+msgstr "Se cautÄ?."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
+#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
+#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
+#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:753
-msgid "Button"
-msgstr "Buton"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
+#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:756
-msgid "button"
-msgstr "buton"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:135
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:170
+msgid "Search complete."
+msgstr "CÄ?utare completÄ?."
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:178
+#, python-format
+msgid "%d file found"
+msgid_plural "%d files found"
+msgstr[0] "%d fiÈ?ier gÄ?sit"
+msgstr[1] "%d fiÈ?iere gÄ?site"
+msgstr[2] "%d de fiÈ?iere gÄ?site"
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:183
+msgid "No files found."
+msgstr "Nici un fiÈ?ier gÄ?sit."
+
+#. Translators: inaccessible means that the application cannot
+#. be read by Orca.  This usually means the application is not
+#. friendly to the assistive technology infrastructure.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:762
-msgid "radio"
-msgstr "radio"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:114
+msgid "inaccessible"
+msgstr "inaccesibil"
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
+msgid "Work online / offline"
+msgstr "LucreazÄ? conectat / deconectat"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
+#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
+#. the prefix of what metacity shows when you press
+#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
+#. between workspaces.  The goal here is to find a match
+#. with that prefix.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:765
-msgid "RadioButton"
-msgstr "ButonRadio"
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
+msgid "Workspace "
+msgstr "SpaÈ?iu de lucru "
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:768
-msgid "radio button"
-msgstr "buton radio"
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
+msgid "Desk "
+msgstr "Birou "
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
+#. Translators: this is the number of items in a layered
+#. pane or table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:774
-msgid "rdmnuitm"
-msgstr "elemmnrd"
+#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1355
+#, python-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d element"
+msgstr[1] "%d elemente"
+msgstr[2] "%d de elemente"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:777
-msgid "RadioItem"
-msgstr "ElementMeniuRadio"
+#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
+#, python-format
+msgid "Notification %s"
+msgstr "Notificare %s"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:780
-msgid "radio menu item"
-msgstr "element de meniu radio"
+#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
+msgid "Notification"
+msgstr "Notificare"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This string is the label for a
+#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
+#. the notification icon has appeared.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:786
-msgid "rtpn"
-msgstr "panrÄ?d"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:116
+msgid "Notify me when errors have been logged."
+msgstr "NotificÄ?-mÄ? când au fost scrise erori în jurnal."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:789
-msgid "RootPane"
-msgstr "PanouRÄ?dÄ?cinÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1759
+msgid "Loading.  Please wait."
+msgstr "Pagina se încarcÄ?. AÈ?teptaÈ?i."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:792
-msgid "root pane"
-msgstr "panou rÄ?dÄ?cinÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1772
+msgid "Finished loading."
+msgstr "Pagina s-a încÄ?rcat."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
+#. present to inform the user that this has occurred.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942
-msgid "rwhdr"
-msgstr "antrnd"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:257
+msgid "An error occurred. View the error log for details."
+msgstr "A apÄ?rut o eroare. ConsultaÈ?i jurnalul erorilor pentru detalii."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
+#. Translators: This is the tutorial string associated with a
+#. specific search field in the Packagemanager application.
+#. It is designed to inform the user how to move directly to
+#. the search results after the search has been completed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945
-msgid "RowHeader"
-msgstr "AntetRând"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
+msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
+msgstr "FolosiÈ?i Ctrl+L pentru a focaliza rezultatele."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948
-msgid "row header"
-msgstr "antet rând"
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:155
+#, python-format
+msgid "New chat tab %s"
+msgstr "Tab de discuÈ?ie nou %s"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
+msgid "Display more options"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? mai multe opÈ?iuni"
+
+#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
+#. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:810
-msgid "scbr"
-msgstr "bardrl"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
+msgid "Presents the contents of the input line."
+msgstr "PrezintÄ? conÈ?inutul liniei de intrare."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:813
-msgid "ScrollBar"
-msgstr "BarÄ?Derulare"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
+msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
+msgstr ""
+"DefineÈ?te un rând ce va fi folosit drept antet dinamic de coloanÄ? când vor "
+"fi pronunÈ?ate celulele tabelului."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:816
-msgid "scroll bar"
-msgstr "barÄ? de derulare"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
+msgid "Clears the dynamic column headers."
+msgstr "CurÄ?È?Ä? antetul dinamic de coloanÄ?."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:822
-msgid "scpn"
-msgstr "pandrl"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
+msgid ""
+"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
+msgstr ""
+"DefineÈ?te o coloanÄ? ce va fi folositÄ? drept antet dinamic de rând când vor "
+"fi pronunÈ?ate celulele tabelului."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:825
-msgid "ScrollPane"
-msgstr "PanouDerulare"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
+msgid "Clears the dynamic row headers"
+msgstr "CurÄ?È?Ä? antetul dinamic de rând."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
+#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:828
-msgid "scroll pane"
-msgstr "panou de derulare"
+#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
+#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
+#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
+msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
+msgstr "PronunÈ?Ä? coordonatele celulelor foii de calcul"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
+#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:834
-msgid "sctn"
-msgstr "sect"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
+msgid "Speak _cell coordinates"
+msgstr "PronunÈ?Ä? coordonatele _celulei"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
+#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
+#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:837
-msgid "Section"
-msgstr "SecÈ?iune"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:357
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:799
+msgid "Speak _multiple cell spans"
+msgstr "PronunÈ?Ä? întinderile celulelor _multiple"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
+#. Translators: this is an option for whether or not to speak
+#. the header of a table cell in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:846
-msgid "seprtr"
-msgstr "seprtr"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:811
+msgid "Announce cell _header"
+msgstr "AnunÈ?Ä? _antetul celulei"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
+#. Translators: this is an option to allow users to skip over
+#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:849
-msgid "Separator"
-msgstr "Separator"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:381
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
+msgid "Skip _blank cells"
+msgstr "Omite celulele _goale"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
+#. Translators: this is the title of a panel containing options
+#. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:852
-msgid "separator"
-msgstr "separator"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:835
+msgid "Table Navigation"
+msgstr "Navigare tabel"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
+#. Translators: this is used to announce that the
+#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:858
-msgid "sldr"
-msgstr "gls"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:811
+msgid "empty"
+msgstr "gol"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:861
-msgid "Slider"
-msgstr "Glisor"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:891
+#, python-format
+msgid "Dynamic column header set for row %d"
+msgstr "Antetul dinamic de coloanÄ? este rândul %d"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:864
-msgid "slider"
-msgstr "glisor"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:913
+msgid "Dynamic column header cleared."
+msgstr "Antetul dinamic de coloanÄ? a fost curÄ?È?at."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:870
-msgid "spltpn"
-msgstr "pandsprÈ?it"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:965
+#, python-format
+msgid "Dynamic row header set for column %s"
+msgstr "Antetul dinamic de rând este coloana %s"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:873
-msgid "SplitPane"
-msgstr "PanouDespÄ?rÈ?it"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:988
+msgid "Dynamic row header cleared."
+msgstr "Antetul dinamic de rând a fost curÄ?È?at."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
+#. Translators: this is the title of the window that
+#. you get when starting StarOffice.  The translated
+#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
+#. using.  We hate keying off stuff like this, but
+#. we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:876
-msgid "split pane"
-msgstr "panou despÄ?rÈ?it"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1173
+msgid "Welcome to StarOffice"
+msgstr "Bine aÈ?i venit în OpenOffice"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
+#. Translators: this represents a match with the name of the
+#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
+#. the OOo oobase database application. We're looking for the
+#. accessible object name starting with "Available fields".
+#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
+#. sometimes it is necessary and we apologize.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:882
-msgid "spin"
-msgstr "btncntr"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1221
+msgid "Available fields"
+msgstr "Câmpuri accesibile"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1383
+msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
+msgstr "ReÈ?ineÈ?i cÄ? trebuie sÄ? apÄ?saÈ?i butonul Scroll Down de mai multe ori."
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1399
+msgid "License Agreement Accept button now has focus."
+msgstr "Butonul de acceptare a acordului de licenÈ?iere este acum focalizat."
+
+#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
+#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
+#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
+#. forced to in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:885
-msgid "SpinButton"
-msgstr "ButonCuContor"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1428
+msgid "First name"
+msgstr "Prenume"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
+#. Translators: this is our made up name for the nameless field
+#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
+#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:888
-msgid "spin button"
-msgstr "buton cu contor"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1503
+msgid "Move to cell"
+msgstr "MutÄ? în celulÄ?"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: this is an indication of the position of the
+#. focused Impress slide and the total number of slides in the
+#. presentation.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:894
-msgid "statbr"
-msgstr "barstare"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1695
+#, python-format
+msgid "slide %(position)d of %(count)d"
+msgstr "diapozitivul %(position)d din %(count)d"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. the last row of a table in a document was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:897
-msgid "StatusBar"
-msgstr "BarÄ?DeStare"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1878
+msgid "Last row deleted."
+msgstr "Ultimul rând a fost È?ters."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:900
-msgid "status bar"
-msgstr "barÄ? de stare"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1882
+msgid "Row deleted."
+msgstr "Rândul a fost È?ters."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a table.
+#. Translators: This message is to inform the user that a
+#. new table row was inserted at the end of the existing
+#. table. This typically happens when the user presses Tab
+#. from within the last cell of the table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:906
-msgid "tbl"
-msgstr "tbl"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1889
+msgid "Row inserted at the end of the table."
+msgstr "Rândul a fost inserat la sfârÈ?itul tabelului."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a table.
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just inserted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:909
-msgid "Table"
-msgstr "Tabel"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1893
+msgid "Row inserted."
+msgstr "Rândul a fost inserat."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
+#. Translators: this is the title of the window that
+#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
+#. translated form has to match what
+#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
+#. stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:912
-msgid "table"
-msgstr "tabel"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1929
+msgid "Presentation Wizard"
+msgstr "Asistent prezentÄ?ri"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
+#. Translators: this means a
+#. particular cell in a spreadsheet
+#. has a formula
+#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:918
-msgid "cll"
-msgstr "cll"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2063
+msgid "has formula"
+msgstr "are formula"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
+#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:921
-msgid "Cell"
-msgstr "CelulÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2086
+#, python-format
+msgid "Cell %s"
+msgstr "Celula %s"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
+#. Translators: people can enter a string of text that is
+#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
+#. spoken if such a cell is encountered.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:924
-msgid "cell"
-msgstr "celulÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:408
+#, python-format
+msgid "%d character too long"
+msgid_plural "%d characters too long"
+msgstr[0] "%d caracter prea lung"
+msgstr[1] "%d caractere prea lung"
+msgstr[2] "%d de caractere prea lung"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: this represents the (row, col) position of
+#. a cell in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:954
-msgid "tomnuitm"
-msgstr "elemmndtsbl"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3625
+#, python-format
+msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
+msgstr "Rândul %(row)d, coloana %(column)d."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:957
-msgid "TearOffMenuItem"
-msgstr "ElementMeniuDetaÈ?abil"
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:590
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:607
+#, python-format
+msgid "%s panel"
+msgstr "Panoul %s"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: this command will move the mouse pointer
+#. to the current item without clicking on it.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:960
-msgid "tear off menu item"
-msgstr "element de meniu detaÈ?abil"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:154
+msgid "Routes the pointer to the current item."
+msgstr "Conduce cursorul la elementul curent."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  A left click means to generate
+#. a left mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:966
-msgid "term"
-msgstr "term"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:169
+msgid "Performs left click on current flat review item."
+msgstr "ExecutÄ? clic stânga pe elementul curent în prezentarea platÄ?."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  A right click means to generate
+#. a right mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:969
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:184
+msgid "Performs right click on current flat review item."
+msgstr "ExecutÄ? clic dreapta pe elementul curent în prezentarea platÄ?."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
+#. a user to press a key and then have information
+#. about their current context spoken and brailled to
+#. them.  For example, the information may include the
+#. name of the current pushbutton with focus as well as
+#. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:972
-msgid "terminal"
-msgstr "terminal"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:209
+msgid "Performs the basic where am I operation."
+msgstr "ExecutÄ? operaÈ?ia de bazÄ? â??Unde suntâ??"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
+#. a user to press a key and then have information
+#. about their current context spoken and brailled to
+#. them.  For example, the information may include the
+#. name of the current pushbutton with focus as well as
+#. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:978
-msgid "txt"
-msgstr "txt"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:221
+msgid "Performs the detailed where am I operation."
+msgstr "ExecutÄ? operaÈ?ia detaliatÄ? â??Unde suntâ??."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: This command will cause the window's
+#. title to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:981
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:234
+msgid "Speaks the title bar."
+msgstr "PronunÈ?Ä? bara de titlu."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: This command will cause the window's
+#. status bar contents to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:984
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:247
+msgid "Speaks the status bar."
+msgstr "PronunÈ?Ä? bara de stare."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:992
-msgid "tglbtn"
-msgstr "btncmt"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:257
+msgid "Opens the Orca Find dialog."
+msgstr "Deschide fereastra Orca de cÄ?utare."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This string is used for finding the
+#. next occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:995
-msgid "ToggleButton"
-msgstr "ButonComutare"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:268
+msgid "Searches for the next instance of a string."
+msgstr "CautÄ? instanÈ?a urmÄ?toare a unui È?ir."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This string is used for finding the
+#. previous occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:998
-msgid "toggle button"
-msgstr "buton comutare"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:279
+msgid "Searches for the previous instance of a string."
+msgstr "CautÄ? instanÈ?a anterioarÄ? a unui È?ir."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine that
+#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
+#. zones in the active window for the application that
+#. currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1004
-msgid "tbar"
-msgstr "barunlt"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:290
+msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
+msgstr "DeseneazÄ? È?i tipÄ?reÈ?te zonele vizibile în fereastra activÄ?."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1007
-msgid "ToolBar"
-msgstr "BarÄ?DeUnelte"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:304
+msgid "Enters and exits flat review mode."
+msgstr "IntrÄ? È?i iese din modul de prezentare platÄ?."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1010
-msgid "tool bar"
-msgstr "barÄ? de unelte"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:318
+msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
+msgstr "MutÄ? prezentarea platÄ? la începutul liniei precedente."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The home position is the
+#. beginning of the content in the window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1016
-msgid "tip"
-msgstr "pont"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:333
+msgid "Moves flat review to the home position."
+msgstr "MutÄ? prezentarea platÄ? la poziÈ?ia â??acasÄ?â??."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This particular command will
+#. cause Orca to speak the current line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1019
-msgid "ToolTip"
-msgstr "Pont"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:348
+msgid "Speaks the current flat review line."
+msgstr "PronunÈ?Ä? linia curentÄ? din prezentarea platÄ?."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This particular command will
+#. cause Orca to spell the current line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1022
-msgid "tool tip"
-msgstr "pont"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:363
+msgid "Spells the current flat review line."
+msgstr "CiteÈ?te literÄ? cu literÄ? linia curentÄ? din prezentarea platÄ?."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This particular command will
+#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
+#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1028
-msgid "tre"
-msgstr "arb"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:379
+msgid "Phonetically spells the current flat review line."
+msgstr ""
+"CiteÈ?te fonetic, literÄ? cu literÄ?, linia curentÄ? din prezentarea platÄ?."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1031
-msgid "Tree"
-msgstr "Arbore"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:393
+msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
+msgstr "MutÄ? prezentarea platÄ? la începutul liniei urmÄ?toare."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The end position is the last
+#. bit of information in the window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1034
-msgid "tree"
-msgstr "arbore"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:408
+msgid "Moves flat review to the end position."
+msgstr "MutÄ? prezentarea platÄ? la poziÈ?ia â??sfârÈ?itâ??."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1040
-msgid "trtbl"
-msgstr "tblarb"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:424
+msgid "Moves flat review to the previous item or word."
+msgstr "MutÄ? prezentarea platÄ? la elementul sau cuvântul anterior."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Above in this case means
+#. geographically above, as if you drew a vertical line
+#. in the window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1043
-msgid "TreeTable"
-msgstr "TabelArboreÈ?cent"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:440
+msgid "Moves flat review to the word above the current word."
+msgstr "MutÄ? prezentarea platÄ? la cuvântul de deasupra celui curent."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will speak the
+#. current word or item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1046
-msgid "tree table"
-msgstr "tabel arboreÈ?cent"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:455
+msgid "Speaks the current flat review item or word."
+msgstr "PronunÈ?Ä? elementul sau cuvântul curent din prezentarea platÄ?."
 
-#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will spell out
+#. the current word or item letter by letter.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1052
-msgid "unk"
-msgstr "nec"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:470
+msgid "Spells the current flat review item or word."
+msgstr ""
+"CiteÈ?te literÄ? cu literÄ? elementul sau cuvântul curent din prezentarea platÄ?."
 
-#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will spell out
+#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
+#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1055
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:486
+msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
+msgstr ""
+"CiteÈ?te fonetic literÄ? cu literÄ? elementul sau cuvântul curent din "
+"prezentarea platÄ?."
 
-#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The flat review object is
+#. typically something like a pushbutton, a label, or
+#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
+#. speak the text associated with the object.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1058
-msgid "unknown"
-msgstr "necunoscut"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:503
+msgid "Speaks the current flat review object."
+msgstr "PronunÈ?Ä? obiectul curent din prezentarea platÄ?."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Next will go forwards
+#. in the window until you reach the end (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1064
-msgid "vwprt"
-msgstr "vizor"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:519
+msgid "Moves flat review to the next item or word."
+msgstr "MutÄ? prezentarea platÄ? la elementul sau cuvântul urmÄ?tor."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Below in this case means
+#. geographically below, as if you drew a vertical line
+#. downward on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1067
-msgid "Viewport"
-msgstr "Vizor"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:535
+msgid "Moves flat review to the word below the current word."
+msgstr "MutÄ? prezentarea platÄ? la cuvântul de sub cel curent."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1070
-msgid "viewport"
-msgstr "vizor"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:551
+msgid "Moves flat review to the previous character."
+msgstr "MutÄ? prezentarea platÄ? la caracterul anterior."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a window.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1076
-msgid "wnd"
-msgstr "frst"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:565
+msgid "Moves flat review to the end of the line."
+msgstr "MutÄ? prezentarea platÄ? la sfârÈ?itul liniei."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
+#. this case will be the spoken language form of the
+#. character currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1082
-msgid "window"
-msgstr "fereastrÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:583
+msgid "Speaks the current flat review character."
+msgstr "PronunÈ?Ä? caracterul curent din prezentarea platÄ?."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a header.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  This command will
+#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
+#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
+#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1088
-msgid "hdr"
-msgstr "antt"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:602
+msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
+msgstr "PronunÈ?Ä? fonetic caracterul curent din prezentarea platÄ?."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a header.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  This command will
+#. cause Orca to speak information about the current character
+#. Like its unicode value and other relevant information
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1091
-msgid "Header"
-msgstr "Antet"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:620
+msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
+msgstr "PronunÈ?Ä? valoarea Unicode a caracterului curent din prezentarea platÄ?."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Next will go forwards
+#. in the window until you reach the end (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1094
-msgid "header"
-msgstr "antet"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:637
+msgid "Moves flat review to the next character."
+msgstr "MutÄ? prezentarea platÄ? la urmÄ?torul caracter."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1100
-msgid "ftr"
-msgstr "subsl"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:646
+msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
+msgstr ""
+"ComutÄ? între citirea celulei curente a tabelului sau a întreg rândului."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
+#. Translators: the attributes being presented are the
+#. text attributes, such as bold, italic, font name,
+#. font size, etc.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1103
-msgid "Footer"
-msgstr "Subsol"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:656
+msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
+msgstr "CiteÈ?te atributele asociate caracterului curent din text."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that outputs useful information on the current script
+#. via speech and braille. This information will be
+#. helpful to script writers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1106
-msgid "footer"
-msgstr "subsol"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:668
+msgid "Reports information on current script."
+msgstr "RaporteazÄ? informaÈ?ii despre scriptul curent."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user.  There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1112
-msgid "para"
-msgstr "para"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:682
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:567
+msgid "Pans the braille display to the left."
+msgstr "MutÄ? afiÈ?ajul Braille la stânga."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user.  There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1115
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraf"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:697
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:582
+msgid "Pans the braille display to the right."
+msgstr "MutÄ? afiÈ?ajul Braille la dreapta."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
+#. left of the window currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1118
-msgid "paragraph"
-msgstr "paragraf"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:713
+msgid "Moves flat review to the bottom left."
+msgstr "MutÄ? prezentarea platÄ? la bazÄ? în stânga."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a application.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
+#. the user can be exploring the window without changing
+#. which object in the window which has focus.  The
+#. feature used here will return the flat review to the
+#. object with focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1124
-msgid "app"
-msgstr "apl"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:731
+msgid "Returns to object with keyboard focus."
+msgstr "Ã?ntoarce obiectul pe care este focalizatÄ? tastatura."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
+#. Translators: braille can be displayed in many ways.
+#. Contracted braille provides a more efficient means
+#. to represent text, especially long documents.  The
+#. feature used here is an option to toggle between
+#. contracted and uncontracted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1130
-msgid "application"
-msgstr "aplicaÈ?ie"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:742
+msgid "Turns contracted braille on and off."
+msgstr "ActiveazÄ? sau dezactiveazÄ? modul Braille contractat."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
+#. Translators: hardware braille displays often have
+#. buttons near each braille cell.  These are called
+#. cursor routing keys and are a way for a user to
+#. tell the machine they are interested in a particular
+#. character on the display.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1136
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:753
+msgid "Processes a cursor routing key."
+msgstr "ProceseazÄ? o tastÄ? de rutare a cursorului."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
+#. Translators: this is used to indicate the start point
+#. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1139
-msgid "AutoComplete"
-msgstr "CompletareAutomatÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:761
+msgid "Marks the beginning of a text selection."
+msgstr "MarcheazÄ? începutul unei selecÈ?ii de text."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
+#. Translators: this is used to indicate the end point
+#. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1142
-msgid "autocomplete"
-msgstr "completare automatÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:769
+msgid "Marks the end of a text selection."
+msgstr "MarcheazÄ? sfârÈ?itul unei selecÈ?ii de text."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1148
-msgid "edtbr"
-msgstr "baredit"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:781
+msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
+msgstr ""
+"IntrÄ? în modul de învÄ?È?are. ApÄ?saÈ?i ESC pentru a ieÈ?i din modul de învÄ?È?are."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
+#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
+#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
+#. shortcuts for the application under focus can be listed by
+#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
+#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
+#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1151
-msgid "EditBar"
-msgstr "BarÄ?DeEditare"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:794
+msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
+msgstr ""
+"IntrÄ? în modul listare scurtÄ?turi. ApÄ?saÈ?i ESC pentru a ieÈ?i din modul de "
+"listare a scurtÄ?turilor de tastaturÄ?."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech
+#. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1154
-msgid "edit bar"
-msgstr "barÄ? de editare"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:804
+msgid "Decreases the speech rate."
+msgstr "MicÈ?oreazÄ? viteza vorbirii."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech
+#. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1160
-msgid "emb"
-msgstr "încrp"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:812
+msgid "Increases the speech rate."
+msgstr "MÄ?reÈ?te viteza vorbirii."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in
+#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1163
-msgid "EmbeddedComponent"
-msgstr "ComponentÄ?Ã?ncorporatÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:821
+msgid "Decreases the speech pitch."
+msgstr "MicÈ?oreazÄ? înÄ?lÈ?imea sunetelor."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in
+#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1166
-msgid "embedded component"
-msgstr "componentÄ? încorporatÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:830
+msgid "Increases the speech pitch."
+msgstr "MÄ?reÈ?te înÄ?lÈ?imea sunetelor."
 
-#. Translators: Orca will tell you how many characters
-#. are repeated on a line of text.  For example: "22
-#. space characters".  The %d is the number and the %s
-#. is the spoken word for the character.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:835
+msgid "Quits Orca"
+msgstr "PÄ?rÄ?seÈ?te Orca"
+
+#. Translators: the preferences configuration dialog is
+#. the dialog that allows users to set their preferences
+#. for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2333
-#, python-format
-msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
-msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
-msgstr[0] "%(count)d caracter %(repeatChar)s"
-msgstr[1] "%(count)d caractere %(repeatChar)s"
-msgstr[2] "%(count)d de caractere %(repeatChar)s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:844
+msgid "Displays the preferences configuration dialog."
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? fereastra de configuraÈ?ie a preferinÈ?elor."
 
-#. Translators: This string is part of the presentation of an
-#. item that includes one or several consequtive superscripted
-#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
-#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
+#. Translators: the application preferences configuration
+#. dialog is the dialog that allows users to set their
+#. preferences for a specific application within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2523
-#, python-format
-msgid " superscript %s"
-msgstr " %s ca exponent"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:853
+msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? fereastra de configuraÈ?ie a preferinÈ?elor aplicaÈ?iei."
 
-#. Translators: This string is part of the presentation of an
-#. item that includes one or several consequtive subscripted
-#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
-#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
+#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
+#. on or off.  We call it 'silencing'.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2533
-#, python-format
-msgid " subscript %s"
-msgstr " %s ca indice"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:861
+msgid "Toggles the silencing of speech."
+msgstr "ComutÄ? activarea citirii."
 
-#. Translators: short braille for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
+#. the speaking of indentation and justification.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:72
-msgid "doc"
-msgstr "doc"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:870
+msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
+msgstr "ComutÄ? pronunÈ?area _indentÄ?rii È?i alinierii."
 
-#. Translators: long braille for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: Orca allows users to cycle through
+#. punctuation levels.
+#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:76
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:879
+msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
+msgstr "ComutÄ? cÄ?tre urmÄ?torul nivel de pronunÈ?are a punctuaÈ?iei."
 
-#. Translators: spoken words for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo.
+#. The following string refers to a command that allows the
+#. user to quickly choose which type of echo is being used.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:80
-msgid "document"
-msgstr "document"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:897
+msgid "Cycles to the next key echo level."
+msgstr "ComutÄ? cÄ?tre urmÄ?torul nivel de ecou al tastelor."
 
-#. Translators: this represents the number of rows in a table.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that prints a list of all known applications currently
+#. running on the desktop, to stdout.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:733
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
-#, python-format
-msgid "table with %d row"
-msgid_plural "table with %d rows"
-msgstr[0] "tabel cu %d rând"
-msgstr[1] "tabel cu %d rânduri"
-msgstr[2] "tabel cu %d de rânduri"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:907
+msgid ""
+"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
+"is running."
+msgstr ""
+"AfiÈ?eazÄ? o listare de depanare a tuturor aplicaÈ?iilor cunoscute în consola "
+"în care ruleazÄ? Orca."
 
-#. Translators: this represents the number of columns in a table.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that allows the user to adjust the level of debug
+#. information that Orca generates at run time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:738
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1343
-#, python-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "%d coloanÄ?"
-msgstr[1] "%d coloane"
-msgstr[2] "%d de coloane"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:918
+msgid "Cycles the debug level at run time."
+msgstr "CicleazÄ? nivelul de depanare în timpul execuÈ?iei."
 
-#. We've left a table.  Announce this fact.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will take the component in the currently running
+#. application that has focus, and print debug information
+#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
+#. the components that are its descendants in the component
+#. tree).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:727
-msgid "leaving table."
-msgstr "se pÄ?rÄ?seÈ?te tabelul."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:931
+msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
+msgstr ""
+"AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii de depanare despre predecesorii obiectului focalizat."
 
-#. Translators: this represents the row and column we're
-#. on in a table.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will take the currently running application, and
+#. print debug information to the console giving its
+#. component hierarchy (i.e. all the components and all
+#. their descendants in the component tree).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309
-#, python-format
-msgid "row %(row)d, column %(column)d"
-msgstr "rândul %(row)d, coloana %(column)d"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:944
+msgid "Prints debug information about the application with focus."
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii de depanare despre aplicaÈ?ia focalizatÄ?."
 
-#. Translators: this represents the column we're
-#. on in a table.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will print Orca memory usage information.
 #.
-#. Translators: this is in references to a column in a
-#. table.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
-#: ../src/orca/speech_generator.py:761
-#, python-format
-msgid "column %d"
-msgstr "coloana %d"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:953
+msgid "Prints memory usage information."
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii despre utilizarea memoriei."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: this command announces information regarding
+#. the relationship of the given bookmark to the current
+#. position
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:111
-msgid "calv"
-msgstr "cal"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:962
+msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
+msgstr "Pune un semn de carte unde sunt cu privire la poziÈ?ia curentÄ?."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: this command moves the current position to the
+#. location stored at the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114
-msgid "CalendarView"
-msgstr "Calendar"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:970
+msgid "Go to bookmark."
+msgstr "Du-te la semnul de carte."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
+#. object location to the given input key command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:117
-msgid "calendar view"
-msgstr "calendar"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:978
+msgid "Add bookmark."
+msgstr "AgaugÄ? semn de carte."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
+#. current application to disk.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
-msgid "cale"
-msgstr "calev"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:986
+msgid "Save bookmarks."
+msgstr "SalveazÄ? semnele de carte."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: this event handler cycles through the registered
+#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:128
-msgid "CalendarEvent"
-msgstr "EvenimentCalendar"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:994
+msgid "Go to next bookmark location."
+msgstr "Sari cÄ?tre locaÈ?ia urmÄ?torului semn de carte."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: this event handler cycles through the
+#. registered bookmarks and takes the user to the previous
+#. bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:131
-msgid "calendar event"
-msgstr "eveniment calendar"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1003
+msgid "Go to previous bookmark location."
+msgstr "Sari cÄ?tre locaÈ?ia semnului de carte precedent."
 
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
+#. Translators: "color enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the screen to make things easier
+#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
+#. This command toggles these enhancements on/off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:168
-msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
-msgstr ""
-"ComutÄ? activarea prezentÄ?rii mesajelor noi când nu suntem scriptul activ."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1013
+msgid "Toggles color enhancements."
+msgstr "ComutÄ? îmbunÄ?tÄ?È?irile de culoare."
 
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
+#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
+#. easier to see, such as increasing its size, changing its
+#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
+#. toggles these enhancements on/off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:230
-msgid "present new mail if this script is not active."
-msgstr "prezitÄ? mesajele noi când scriptul acesta nu este activ."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1024
+msgid "Toggles mouse enhancements."
+msgstr "ComutÄ? îmbunÄ?tÄ?È?irile mausului."
 
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
+#. Translators: this command increases the magnification
+#. level.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:237
-msgid "do not present new mail if this script is not active."
-msgstr "nu prezenta mesajele noi când scriptul acesta nu este activ."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1032
+msgid "Increases the magnification level."
+msgstr "MÄ?reÈ?te nivelul de mÄ?rire a imaginii."
 
-#. Translators: this is the name of the
-#. status column header in the message
-#. list in Evolution.  The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: this command decreases the magnification
+#. level.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:506
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:574
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1040
+msgid "Decreases the magnification level."
+msgstr "MicÈ?oreazÄ? nivelul de mÄ?rire a imaginii."
 
-#. Translators: this is the name of the
-#. flagged column header in the message
-#. list in Evolution.  The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
+#. on or off. This command not only toggles magnification,
+#. but also all of the color and pointer customizations
+#. made through the magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:515
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:599
-msgid "Flagged"
-msgstr "Marcat"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1050
+msgid "Toggles the magnifier."
+msgstr "ComutÄ? utilizarea lupei."
 
-#. Translators: we present this to the user to
-#. indicate that an email message has not been
-#. marked as having been read.
+#. Translators: the user can choose between several different
+#. types of magnification, including full screen and split
+#. screen.  The "position" here refers to location of the
+#. magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:579
-msgid "unread"
-msgstr "necitit"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1060
+msgid "Cycles to the next magnifier position."
+msgstr "ComutÄ? cÄ?tre urmÄ?toarea poziÈ?ie a lupei."
 
-#. Translators: this is the name of the
-#. attachment column header in the message
-#. list in Evolution.  The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
+#. be spoken. This toggles the feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:588
-msgid "Attachment"
-msgstr "AtaÈ?ament"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1068
+msgid "Toggle mouse review mode."
+msgstr "ComutÄ? modul de revizuire a mausului."
 
-#. Translators: this means there are no scheduled entries
-#. in the calendar.
+#. Translators: Orca can present the current time to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:772
-msgid "No appointments"
-msgstr "Nici o întâlnire"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1077
+msgid "Present current time."
+msgstr "PrezintÄ? timpul curent."
 
-#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
-#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
-#. We give it a name.
+#. Translators: Orca can present the current date to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:849
-msgid "Directories button"
-msgstr "Butonul directoare"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1086
+msgid "Present current date."
+msgstr "PrezintÄ? data curentÄ?."
 
-#. Translators: this in reference to an e-mail message
-#. status of having been read or unread.
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands.  This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:134
-msgid "Read"
-msgstr "Citit"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1098
+msgid "Passes the next command on to the current application."
+msgstr "Trimite comanda urmÄ?toare cÄ?tre aplicaÈ?ia curentÄ?."
 
-#. Translators: this is the name of a setup
-#. assistant window/screen in Evolution.
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands.  This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:173
-#, python-format
-msgid "%s screen"
-msgstr "ecranul %s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1562
+msgid "Bypass mode enabled."
+msgstr "Modul de ocolire este activat."
 
-#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
-#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
-#. the area where calculation results are presented.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
-msgid "Unable to get calculator display"
-msgstr "Nu se poate obÈ?ine afiÈ?ajul calculatorului"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1585
+msgid ""
+"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
+"mode, press the escape key."
+msgstr ""
+"Se intrÄ? în modul de învÄ?È?are. ApÄ?saÈ?i orice tastÄ? pentru a-i auzi funcÈ?ia. "
+"Pentru a ieÈ?i din modul de învÄ?È?are, apÄ?saÈ?i tasta escape."
 
-#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
-#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
-#. in this case.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is to be presented on the braille
+#. display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
-msgid "Change to:"
-msgstr "SchimbÄ? în:"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1597
+msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
+msgstr "Modul de învÄ?È?are. ApÄ?saÈ?i escape pentru a ieÈ?i."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:230
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "Cuvânt ortografiat greÈ?it:"
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
+#. message that is presented to the user as confirmation that this
+#. mode has been entered.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1619
+msgid "List shortcuts mode."
+msgstr "Modul de listare a scurtÄ?turilor de tastaturÄ?."
 
-#. The indication that spell checking is complete is when the
-#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
-#. Try to detect this and let the user know.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#. Translators: this string must be the same that is used by
-#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to do so in this case.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user
+#. to move the mouse pointer to the current object. If
+#. for some reason Orca cannot identify the current
+#. location, it will speak this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Verificarea ortograficÄ? s-a terminat"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265
-msgid "Spell checking is complete."
-msgstr "Verificarea ortograficÄ? s-a terminat."
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1916 ../src/orca/scripts/default.py:2059
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2079
+msgid "Could not find current location."
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si locaÈ?ia curentÄ?."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:267
-msgid "Press Tab and Return to terminate."
-msgstr "ApasÄ? Tab È?i Enter pentru a termina."
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. brief message which will be presented if for some reason
+#. Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1922 ../src/orca/scripts/default.py:2085
+msgctxt "location"
+msgid "Not found"
+msgstr "Nu a fost gÄ?sit"
 
-#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
-#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
+#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#. Translators: this is what the name of the spell checking
-#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
-#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
-#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2143 ../src/orca/scripts/default.py:2408
+msgid "white space"
+msgstr "spaÈ?iu gol"
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This message lets the user know
+#. they have left the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:472
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:172
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:321
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:552
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Verificare ortograficÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2595
+msgid "Leaving flat review."
+msgstr "Se iese din prezentarea platÄ?."
 
-#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
-#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This message lets the user know
+#. they have entered the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:501
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "FrazÄ? negÄ?sitÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2611
+msgid "Entering flat review."
+msgstr "Se intrÄ? în prezentarea platÄ?."
 
-#. Translators: this indicates a find command succeeded in
-#. finding something.
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:566
-msgid "Phrase found."
-msgstr "FrazÄ? gÄ?sitÄ?"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
-msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
-msgstr "CiteÈ?te ultimele n mesaje din zone de primire de mesaje text."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2629
+msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
+msgstr "PronunÈ?area indentÄ?rii È?i alinierii este activatÄ?."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99
-msgid "Searching."
-msgstr "Se cautÄ?."
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2634
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Enabled"
+msgstr "ActivatÄ?"
 
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
-#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
-#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
-#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will not be spoken.
 #.
-#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2639
+msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
+msgstr "PronunÈ?area indentarii È?i alinierii este dezactivatÄ?."
+
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:136
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2644
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Disabled"
+msgstr "DezactivatÄ?"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:171
-msgid "Search complete."
-msgstr "CÄ?utare completÄ?."
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2661
+msgid "Punctuation level set to some."
+msgstr "Nivelul punctuaÈ?iei definit la unele."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:179
-#, python-format
-msgid "%d file found"
-msgid_plural "%d files found"
-msgstr[0] "%d fiÈ?ier gÄ?sit"
-msgstr[1] "%d fiÈ?iere gÄ?site"
-msgstr[2] "%d de fiÈ?iere gÄ?site"
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2667
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Some"
+msgstr "Unele"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:184
-msgid "No files found."
-msgstr "Nici un fiÈ?ier gÄ?sit."
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2675
+msgid "Punctuation level set to most."
+msgstr "Nivelul punctuaÈ?iei definit la majoritatea."
 
-#. Translators: inaccessible means that the application cannot
-#. be read by Orca.  This usually means the application is not
-#. friendly to the assistive technology infrastructure.
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:114
-msgid "inaccessible"
-msgstr "inaccesibil"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2681
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Most"
+msgstr "Majoritatea"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:123
-msgid "Work online / offline"
-msgstr "LucreazÄ? conectat / deconectat"
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2689
+msgid "Punctuation level set to all."
+msgstr "Nivelul punctuaÈ?iei definit la toate."
 
-#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
-#. the prefix of what metacity shows when you press
-#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
-#. between workspaces.  The goal here is to find a match
-#. with that prefix.
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
-msgid "Workspace "
-msgstr "SpaÈ?iu de lucru "
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2695
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "All"
+msgstr "Toate"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
-msgid "Desk "
-msgstr "Birou "
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2704
+msgid "Punctuation level set to none."
+msgstr "Nivelul punctuaÈ?iei definit la nimic."
 
-#. Translators: this is the number of items in a layered
-#. pane or table.
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1350
-#, python-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d element"
-msgstr[1] "%d elemente"
-msgstr[2] "%d de elemente"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2710
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
 
-#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
-#, python-format
-msgid "Notification %s"
-msgstr "Notificare %s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2739
+msgid "Key echo set to key."
+msgstr "Ecoul tastelor definit la nivel de tastÄ?."
 
-#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
-msgid "Notification"
-msgstr "Notificare"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2754
+msgctxt "key echo"
+msgid "key"
+msgstr "tastÄ?"
 
-#. Translators: The Package Manager application notifies the
-#. user of minor errors by displaying an icon in the status
-#. bar and adding them to an error log rather than displaying
-#. the error in a dialog box. This string is the label for a
-#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
-#. the notification icon has appeared.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:116
-msgid "Notify me when errors have been logged."
-msgstr "NotificÄ?-mÄ? când au fost scrise erori în jurnal."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2772
+msgid "Key echo set to word."
+msgstr "Ecoul tastelor definit la nivel de cuvânt."
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page
-#. or some other content.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1751
-msgid "Loading.  Please wait."
-msgstr "Pagina se încarcÄ?. AÈ?teptaÈ?i."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2787
+msgctxt "key echo"
+msgid "word"
+msgstr "cuvânt"
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page
-#. or some other content.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1764
-msgid "Finished loading."
-msgstr "Pagina s-a încÄ?rcat."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2805
+msgid "Key echo set to sentence."
+msgstr "Ecoul tastelor definit la nivel de propoziÈ?ie."
 
-#. Translators: The Package Manager application notifies the
-#. user of minor errors by displaying an icon in the status
-#. bar and adding them to an error log rather than displaying
-#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
-#. present to inform the user that this has occurred.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:257
-msgid "An error occurred. View the error log for details."
-msgstr "A apÄ?rut o eroare. ConsultaÈ?i jurnalul erorilor pentru detalii."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2820
+msgctxt "key echo"
+msgid "sentence"
+msgstr "propoziÈ?ie"
 
-#. Translators: This is the tutorial string associated with a
-#. specific search field in the Packagemanager application.
-#. It is designed to inform the user how to move directly to
-#. the search results after the search has been completed.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
-msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
-msgstr "FolosiÈ?i Ctrl+L pentru a focaliza rezultatele."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2838
+msgid "Key echo set to key and word."
+msgstr "Ecoul tastelor definit la nivel de tastÄ? È?i cuvânt."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:155
-#, python-format
-msgid "New chat tab %s"
-msgstr "Tab de discuÈ?ie nou %s"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2853
+msgctxt "key echo"
+msgid "key and word"
+msgstr "tastÄ? È?i cuvânt"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
-msgid "Display more options"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? mai multe opÈ?iuni"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2871
+msgid "Key echo set to word and sentence."
+msgstr "Ecoul tastelor definit la nivel de cuvânt È?i propoziÈ?ie."
 
-#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
-#. (i.e., the place where enter formulas)
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
-msgid "Presents the contents of the input line."
-msgstr "PrezintÄ? conÈ?inutul liniei de intrare."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2886
+msgctxt "key echo"
+msgid "word and sentence"
+msgstr "cuvânt È?i propoziÈ?ie"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
-msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
-msgstr ""
-"DefineÈ?te un rând ce va fi folosit drept antet dinamic de coloanÄ? când vor "
-"fi pronunÈ?ate celulele tabelului."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2904
+msgid "Key echo set to None."
+msgstr "Ecoul tastelor definit la Nimic."
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
-msgid "Clears the dynamic column headers."
-msgstr "CurÄ?È?Ä? antetul dinamic de coloanÄ?."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2919
+msgctxt "key echo"
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
-msgid ""
-"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
-msgstr ""
-"DefineÈ?te o coloanÄ? ce va fi folositÄ? drept antet dinamic de rând când vor "
-"fi pronunÈ?ate celulele tabelului."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2939
+msgid "Speak row"
+msgstr "PronunÈ?Ä? rândul"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
-msgid "Clears the dynamic row headers"
-msgstr "CurÄ?È?Ä? antetul dinamic de rând."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2945
+msgid "Speak cell"
+msgstr "PronunÈ?Ä? celula"
 
-#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
-#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
-#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
+#. Translators: this object is now selected.
+#. Let the user know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
-msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
-msgstr "PronunÈ?Ä? coordonatele celulelor foii de calcul"
-
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:778
-msgid "Speak _cell coordinates"
-msgstr "PronunÈ?Ä? coordonatele _celulei"
-
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
-#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:356
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:790
-msgid "Speak _multiple cell spans"
-msgstr "PronunÈ?Ä? întinderile celulelor _multiple"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3198 ../src/orca/scripts/default.py:3331
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5315 ../src/orca/speech_generator.py:1132
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1161
+msgctxt "text"
+msgid "selected"
+msgstr "selectat"
 
-#. Translators: this is an option for whether or not to speak
-#. the header of a table cell in document content.
+#. Translators: this object is now unselected.
+#. Let the user know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:801
-msgid "Announce cell _header"
-msgstr "AnunÈ?Ä? _antetul celulei"
-
-#. Translators: this is an option to allow users to skip over
-#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:378
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:812
-msgid "Skip _blank cells"
-msgstr "Omite celulele _goale"
-
-#. Translators: this is the title of a panel containing options
-#. for specifying how to navigate tables in document content.
+#. Translators: when the user unselects
+#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
+#. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:389
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
-msgid "Table Navigation"
-msgstr "Navigare tabel"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3337 ../src/orca/scripts/default.py:5321
+msgctxt "text"
+msgid "unselected"
+msgstr "neselectatÄ?"
 
-#. Translators: this is used to announce that the
-#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
+#. Translators: this is to inform the user of the presence
+#. of the red squiggly line which indicates that a given
+#. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:809
-msgid "empty"
-msgstr "gol"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3429 ../src/orca/scripts/default.py:5376
+msgid "misspelled"
+msgstr "ortografiat greÈ?it"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: this is an index value
+#. so that we can tell which progress bar
+#. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:889
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4339
 #, python-format
-msgid "Dynamic column header set for row %d"
-msgstr "Antetul dinamic de coloanÄ? este rândul %d"
+msgid "Progress bar %d."
+msgstr "Bara de progres %d."
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:911
-msgid "Dynamic column header cleared."
-msgstr "Antetul dinamic de coloanÄ? a fost curÄ?È?at."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4375 ../src/orca/speech_generator.py:952
+msgid "bold"
+msgstr "aldin"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: these represent the number of pixels
+#. for the left or right margins in a document.  We
+#. are hesitant to interpret the values -- they are
+#. given to us in some unknown form by the
+#. application, so we leave things in plural form
+#. here.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:963
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4392 ../src/orca/scripts/default.py:4404
 #, python-format
-msgid "Dynamic row header set for column %s"
-msgstr "Antetul dinamic de rând este coloana %s"
+msgid "%(key)s %(value)s pixel"
+msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
+msgstr[0] "%(key)s %(value)s pixel"
+msgstr[1] "%(key)s %(value)s pixeli"
+msgstr[2] "%(key)s %(value)s de pixeli"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message lets them know a string
+#. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:986
-msgid "Dynamic row header cleared."
-msgstr "Antetul dinamic de rând a fost curÄ?È?at."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4783
+msgid "string not found"
+msgstr "È?irul nu a fost gÄ?sit"
 
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when starting StarOffice.  The translated
-#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
-#. using.  We hate keying off stuff like this, but
-#. we're forced to do so in this case.
+#. Translators: Orca will provide more compelling output of
+#. the spell checking dialog in some applications.  The first
+#. thing it does is let them know what the misspelled word
+#. is.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1171
-msgid "Welcome to StarOffice"
-msgstr "Bine aÈ?i venit în OpenOffice"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4855
+#, python-format
+msgid "Misspelled word: %s"
+msgstr "Cuvânt ortografiat greÈ?it: %s"
 
-#. Translators: this represents a match with the name of the
-#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
-#. the OOo oobase database application. We're looking for the
-#. accessible object name starting with "Available fields".
-#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
-#. sometimes it is necessary and we apologize.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4863
+#, python-format
+msgid "Context is %s"
+msgstr "Contextul este %s"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1219
-msgid "Available fields"
-msgstr "Câmpuri accesibile"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5114
+msgid "paragraph selected down from cursor position"
+msgstr "paragraf selectat mai jos de la poziÈ?ia cursorului"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1383
-msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
-msgstr "ReÈ?ineÈ?i cÄ? trebuie sÄ? apÄ?saÈ?i butonul Scroll Down de mai multe ori."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5115
+msgid "paragraph unselected down from cursor position"
+msgstr "paragraf deselectat mai jos de la poziÈ?ia cursorului"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1399
-msgid "License Agreement Accept button now has focus."
-msgstr "Butonul de acceptare a acordului de licenÈ?iere este acum focalizat."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5116
+msgid "paragraph selected up from cursor position"
+msgstr "paragraf selectat mai sus de la poziÈ?ia cursorului"
 
-#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
-#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
-#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to in this case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1428
-msgid "First name"
-msgstr "Prenume"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
+msgid "paragraph unselected up from cursor position"
+msgstr "paragraf deselectat mai sus de la poziÈ?ia cursorului"
 
-#. Translators: this is our made up name for the nameless field
-#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
-#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1503
-msgid "Move to cell"
-msgstr "MutÄ? în celulÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5171
+msgid "line selected to end from previous cursor position"
+msgstr "linie selectatÄ? de la poziÈ?ia anterioarÄ? a cursorului pânÄ? la sfârÈ?it."
 
-#. Translators: this is an indication of the position of the
-#. focused Impress slide and the total number of slides in the
-#. presentation.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1697
-#, python-format
-msgid "slide %(position)d of %(count)d"
-msgstr "diapozitivul %(position)d din %(count)d"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5179
+msgid "line selected from start to previous cursor position"
+msgstr "linie selectatÄ? de la început pânÄ? la poziÈ?ia anterioarÄ? a cursorului"
 
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. the last row of a table in a document was just deleted.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1880
-msgid "Last row deleted."
-msgstr "Ultimul rând a fost È?ters."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5188
+msgid "page selected from cursor position"
+msgstr "paginÄ? selectatÄ? de la poziÈ?ia curentÄ? a cursorului"
 
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. a row in a table was just deleted.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1884
-msgid "Row deleted."
-msgstr "Rândul a fost È?ters."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5193
+msgid "page unselected from cursor position"
+msgstr "paginÄ? deselectatÄ? de la poziÈ?ia curentÄ? a cursorului"
 
-#. Translators: This message is to inform the user that a
-#. new table row was inserted at the end of the existing
-#. table. This typically happens when the user presses Tab
-#. from within the last cell of the table.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1891
-msgid "Row inserted at the end of the table."
-msgstr "Rândul a fost inserat la sfârÈ?itul tabelului."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5202
+msgid "page selected to cursor position"
+msgstr "paginÄ? selectatÄ? pânÄ? la poziÈ?ia curentÄ? a cursorului"
 
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. a row in a table was just inserted.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1895
-msgid "Row inserted."
-msgstr "Rândul a fost inserat."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5207
+msgid "page unselected to cursor position"
+msgstr "paginÄ? deselectatÄ? pânÄ? la poziÈ?ia curentÄ? a cursorului"
 
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
-#. translated form has to match what
-#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
-#. stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1931
-msgid "Presentation Wizard"
-msgstr "Asistent prezentÄ?ri"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5232
+msgid "document selected to cursor position"
+msgstr "document selectat pânÄ? la poziÈ?ia curentÄ? a cursorului"
 
-#. Translators: this means a
-#. particular cell in a spreadsheet
-#. has a formula
-#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2067
-msgid "has formula"
-msgstr "are formula"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5237
+msgid "document unselected to cursor position"
+msgstr "document deselectat pânÄ? la poziÈ?ia curentÄ? a cursorului"
 
-#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2090
-#, python-format
-msgid "Cell %s"
-msgstr "Celula %s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5246
+msgid "document selected from cursor position"
+msgstr "document selectat de la poziÈ?ia curentÄ? a cursorului"
 
-#. Translators: people can enter a string of text that is
-#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
-#. spoken if such a cell is encountered.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:407
-#, python-format
-msgid "%d character too long"
-msgid_plural "%d characters too long"
-msgstr[0] "%d caracter prea lung"
-msgstr[1] "%d caractere prea lung"
-msgstr[2] "%d de caractere prea lung"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5251
+msgid "document unselected from cursor position"
+msgstr "document deselectat de la poziÈ?ia curentÄ? a cursorului"
 
-#. Translators: this represents the (row, col) position of
-#. a cell in a table.
+#. Translators: this means the user has selected
+#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3625
-#, python-format
-msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
-msgstr "Rândul %(row)d, coloana %(column)d."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5268
+msgid "entire document selected"
+msgstr "întreg documentul selectat"
 
-#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
+#. Translators: this is information about a unicode character
+#. reported to the user.  The value is the unicode number value
+#. of this character in hex.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:590
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:607
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5808
 #, python-format
-msgid "%s panel"
-msgstr "Panoul %s"
+msgid "Unicode %s"
+msgstr "Unicode %s"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been entered
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:63
 msgid "entered bookmark"
 msgstr "primit semn de carte"
 
@@ -8083,99 +8175,99 @@ msgstr "primit semn de carte"
 #. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
 #. information and examples.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:150
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:135
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:138
 msgid "image map link"
 msgstr "legÄ?turÄ? de pe o imagine-hartÄ?"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:392
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:400
 msgid "Goes to next character."
 msgstr "Sare la caracterul urmÄ?tor."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:400
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:408
 msgid "Goes to previous character."
 msgstr "Sare la caracterul anterior."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:408
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:416
 msgid "Goes to next word."
 msgstr "Sare la cuvântul urmÄ?tor."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:416
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:424
 msgid "Goes to previous word."
 msgstr "Sare la cuvântul anterior."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:424
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:432
 msgid "Goes to next line."
 msgstr "Sare la linia urmÄ?toare."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:432
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:440
 msgid "Goes to previous line."
 msgstr "Sare la linia anterioarÄ?."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:440
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448
 msgid "Goes to the top of the file."
 msgstr "Sare la începutul fiÈ?ierului."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456
 msgid "Goes to the bottom of the file."
 msgstr "Sare la sfârÈ?itul fiÈ?ierului."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
 msgid "Goes to the beginning of the line."
 msgstr "Sare la începutul liniei."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:472
 msgid "Goes to the end of the line."
 msgstr "Sare la sfârÈ?itul liniei."
 
 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:472
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:480
 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
 msgstr "CauzeazÄ? expandarea listei de selecÈ?ie curente."
 
 #. Translators: this is for advancing the live regions
 #. politeness setting
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:480
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:488
 msgid "Advance live region politeness setting."
 msgstr "AvanseazÄ? configurÄ?rile de politeÈ?e ale regiunii dinamice."
 
 #. Translators: this is for setting all live regions
 #. to 'off' politeness.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:488
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:496
 msgid "Set default live region politeness level to off."
 msgstr ""
 "StabileÈ?te nivelul implicit de politeÈ?e al regiunii dinamice ca dezactivat."
@@ -8183,28 +8275,28 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
 #. or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:496
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:504
 msgid "Monitor live regions."
 msgstr "MonitorizeazÄ? regiunile dinamice."
 
 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
 #. previous live messages.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:504
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:512
 msgid "Review live region announcement."
 msgstr "RevizualizeazÄ? anunÈ?urile regiunii dinamice."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:512
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520
 msgid "Goes to the previous object."
 msgstr "Sare la obiectul anterior."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:528
 msgid "Goes to the next object."
 msgstr "Sare la obiectul urmÄ?tor."
 
@@ -8215,7 +8307,7 @@ msgstr "Sare la obiectul urmÄ?tor."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:532
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:540
 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
 msgstr "ComutÄ? între modul de navigare cu cursor nativ Gecko È?i cel din Orca."
 
@@ -8227,7 +8319,7 @@ msgstr "ComutÄ? între modul de navigare cu cursor nativ Gecko È?i cel din Orca.
 #. mouse over object, this command will hide the mouse
 #. over and return the user to the object he/she was in.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:588
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:596
 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
 msgstr "MutÄ? focalizarea în È?i în afara obiectului de sub maus."
 
@@ -8238,7 +8330,7 @@ msgstr "MutÄ? focalizarea în È?i în afara obiectului de sub maus."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:685
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:693
 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
 msgstr "FoloseÈ?te navigarea cu cursor _Orca"
 
@@ -8246,7 +8338,7 @@ msgstr "FoloseÈ?te navigarea cu cursor _Orca"
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:698
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:706
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 msgstr "FoloseÈ?te navigarea _structuralÄ? Orca"
 
@@ -8259,7 +8351,7 @@ msgstr "FoloseÈ?te navigarea _structuralÄ? Orca"
 #. situation the user is in, so we must provide this as an option
 #. within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:715
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:723
 msgid "_Grab focus on objects when navigating"
 msgstr "_Preia focalizarea obiectelor în timpul navigÄ?rii"
 
@@ -8269,7 +8361,7 @@ msgstr "_Preia focalizarea obiectelor în timpul navigÄ?rii"
 #. above the current cursor position.  This option allows the user
 #. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:730
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:738
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
 msgstr ""
 "_PoziÈ?ioneazÄ? cursorul la începutul liniei când se navigheazÄ? pe verticalÄ?"
@@ -8278,7 +8370,7 @@ msgstr ""
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:743
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:751
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr "PronunÈ?Ä? pagina automat _la prima încÄ?rcare"
 
@@ -8286,7 +8378,7 @@ msgstr "PronunÈ?Ä? pagina automat _la prima încÄ?rcare"
 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
 #. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:755
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:763
 msgid "Page Navigation"
 msgstr "Navigare paginÄ?"
 
@@ -8294,7 +8386,7 @@ msgstr "Navigare paginÄ?"
 #. automatically speak the line that contains the match while
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:847
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:859
 msgid "Speak results during _find"
 msgstr "PronunÈ?Ä? rezultatele în _timpul câutÄ?rii"
 
@@ -8303,7 +8395,7 @@ msgstr "PronunÈ?Ä? rezultatele în _timpul câutÄ?rii"
 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 #. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:860
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:872
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 msgstr "PronunÈ?Ä? doar liniile modificare în timpul cÄ?utÄ?_rii"
 
@@ -8311,14 +8403,14 @@ msgstr "PronunÈ?Ä? doar liniile modificare în timpul cÄ?utÄ?_rii"
 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:877
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:889
 msgid "Minimum length of matched text:"
 msgstr "Lungimea minimÄ? a textului care se potriveÈ?te"
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:902
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:914
 msgid "Find Options"
 msgstr "OpÈ?iuni de cÄ?utare"
 
@@ -8326,19 +8418,19 @@ msgstr "OpÈ?iuni de cÄ?utare"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1419
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1428
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "linie selectatÄ? sub poziÈ?ia curentÄ? a cursorului"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1420
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "linie deselectatÄ? sub poziÈ?ia curentÄ? a cursorului"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1421
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1430
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "linie selectatÄ? deasupra poziÈ?iei curentÄ? a cursorului"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1422
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1431
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "linie deselectatÄ? deasupra poziÈ?iei curentÄ? a cursorului"
 
@@ -8347,14 +8439,14 @@ msgstr "linie deselectatÄ? deasupra poziÈ?iei curentÄ? a cursorului"
 #. moving the mouse pointer caused an item to appear
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1465
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1474
 msgid "New item has been added"
 msgstr "Noul element a fost adÄ?ugat"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1757
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1765
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "Pagina se încarcÄ? %s."
@@ -8366,7 +8458,7 @@ msgstr "Pagina se încarcÄ? %s."
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2252
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2259
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
 #, python-format
 msgid "h%d"
@@ -8378,22 +8470,22 @@ msgstr "h%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5514
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5526
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "Obiectul de sub maus nu a fost gÄ?sit."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5998
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6010
 msgid "open"
 msgstr "deschide"
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6165
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6189
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6199
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6177
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6201
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6211
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "Suportul pentru regiuni dinamice este dezactivat"
@@ -8401,11 +8493,11 @@ msgstr "Suportul pentru regiuni dinamice este dezactivat"
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6173
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6185
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "Suportul pentru regiuni dinamice este activat"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6180
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6192
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "Suportul pentru monitorizarea regiunilor dinamice este dezactivat"
 
@@ -8416,7 +8508,7 @@ msgstr "Suportul pentru monitorizarea regiunilor dinamice este dezactivat"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6215
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6227
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "Gecko controleazÄ? cursorul."
 
@@ -8427,7 +8519,7 @@ msgstr "Gecko controleazÄ? cursorul."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6227
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6239
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "Orca controleazÄ? cursorul."
 
@@ -8436,7 +8528,7 @@ msgstr "Orca controleazÄ? cursorul."
 #. and the %(role)s is in reference to a previously
 #. translated rolename for the heading.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:258
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:77
 #, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
@@ -8444,7 +8536,7 @@ msgstr "%(role)s nivel %(level)d"
 
 #. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:298
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2956
 #, python-format
 msgid "List with %d item"
@@ -8456,7 +8548,7 @@ msgstr[2] "ListÄ? cu %d de elemente"
 #. Translators: Announces the number of headings in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:488
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490
 #, python-format
 msgid "%d heading"
 msgid_plural "%d headings"
@@ -8467,7 +8559,7 @@ msgstr[2] "%d de antete"
 #. Translators: Announces the number of forms in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:493
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:495
 #, python-format
 msgid "%d form"
 msgid_plural "%d forms"
@@ -8478,7 +8570,7 @@ msgstr[2] "%d de formulare"
 #. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:498
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:500
 #, python-format
 msgid "%d table"
 msgid_plural "%d tables"
@@ -8489,7 +8581,7 @@ msgstr[2] "%d de tabele"
 #. Translators: Announces the number of visited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:504
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:506
 #, python-format
 msgid "%d visited link"
 msgid_plural "%d visited links"
@@ -8500,7 +8592,7 @@ msgstr[2] "%d de legÄ?turi vizitate"
 #. Translators: Announces the number of unvisited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:510
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:512
 #, python-format
 msgid "%d unvisited link"
 msgid_plural "%d unvisited links"
@@ -8513,7 +8605,7 @@ msgstr[2] "%d de legÄ?turi nevizitate"
 #. current position divided by the total number of objects on the
 #. page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:518
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:520
 #, python-format
 msgid "%d percent of document read"
 msgid_plural "%d percent of document read"
@@ -8521,106 +8613,20 @@ msgstr[0] "%d procent din document citit"
 msgstr[1] "%d procente din document citite"
 msgstr[2] "%d de procente din document citite"
 
-#. Translators: the regular expression here represents a string to
-#. match in the localized application name as seen by at-poke.  For
-#. most cases, the application name is the name of the binary used to
-#. start the application, but this is an unreliable assumption.  The
-#. only reliable way to do the translation is by running the
-#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
-#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
-#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1107
-msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
-msgstr "[\\S\\s]*OpenOffice[\\s\\S]*"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. OpenOffice and StarOffice.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1112
-msgid "soffice.bin"
-msgstr "soffice.bin"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. OpenOffice and StarOffice.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1117
-msgid "soffice"
-msgstr "soffice"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
-#. Evolution mail application.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1122
-msgid "[Ee]volution"
-msgstr "[Ee]volution"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1128
-msgid "Deer Park"
-msgstr "Deer Park"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1134
-msgid "Bon Echo"
-msgstr "Bon Echo"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1140
-msgid "Minefield"
-msgstr "Minefield"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. the Thunderbird e-mail application.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1171
-msgid "Mail/News"
-msgstr "Mail/È?tiri"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1180
-msgid "bug-buddy"
-msgstr "bug-buddy"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1185
-msgid "vte"
-msgstr "vte"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1190
-msgid "gaim"
-msgstr "gaim"
-
 #. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages)
 #. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this
 #. field must be filled out. This string is the default string which
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1373 ../src/orca/settings.py:1450
+#: ../src/orca/settings.py:1196 ../src/orca/settings.py:1273
 msgid "required"
 msgstr "necesar"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1378
+#: ../src/orca/settings.py:1201
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "protejat ca scriere"
@@ -8628,7 +8634,7 @@ msgstr "protejat ca scriere"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1383 ../src/orca/settings.py:1461
+#: ../src/orca/settings.py:1206 ../src/orca/settings.py:1284
 msgid "grayed"
 msgstr "decolorat"
 
@@ -8636,18 +8642,18 @@ msgstr "decolorat"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1407 ../src/orca/settings.py:1473
+#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
 msgid "collapsed"
 msgstr "contractat"
 
-#: ../src/orca/settings.py:1407 ../src/orca/settings.py:1473
+#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
 msgid "expanded"
 msgstr "desfÄ?È?urat"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1412
+#: ../src/orca/settings.py:1235
 msgid "multi-select"
 msgstr "selecÈ?ie-multiplÄ?"
 
@@ -8655,7 +8661,7 @@ msgstr "selecÈ?ie-multiplÄ?"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1418
+#: ../src/orca/settings.py:1241
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "nivelul în arbore %d"
@@ -8670,7 +8676,7 @@ msgstr "nivelul în arbore %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1425 ../src/orca/structural_navigation.py:2971
+#: ../src/orca/settings.py:1248 ../src/orca/structural_navigation.py:2971
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "Nivel de imbricare %d"
@@ -8679,7 +8685,7 @@ msgstr "Nivel de imbricare %d"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1431
+#: ../src/orca/settings.py:1254
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "pe %(index)d din %(total)d"
@@ -8688,7 +8694,7 @@ msgstr "pe %(index)d din %(total)d"
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1437
+#: ../src/orca/settings.py:1260
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d din %(total)d"
@@ -8697,7 +8703,7 @@ msgstr "%(index)d din %(total)d"
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1456
+#: ../src/orca/settings.py:1279
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "prtjtscr"
@@ -8706,7 +8712,7 @@ msgstr "prtjtscr"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1479
+#: ../src/orca/settings.py:1302
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "NIVELUL %d Ã?N ARBORE"
@@ -8717,7 +8723,7 @@ msgstr "NIVELUL %d Ã?N ARBORE"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1487
+#: ../src/orca/settings.py:1310
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "NIVELUL %d"
@@ -8727,7 +8733,7 @@ msgstr "NIVELUL %d"
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1520
+#: ../src/orca/settings.py:1343
 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
 msgstr "%H ore, %M minute È?i %S secunde."
 
@@ -8736,7 +8742,7 @@ msgstr "%H ore, %M minute È?i %S secunde."
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1527
+#: ../src/orca/settings.py:1350
 msgid "%H hours and %M minutes."
 msgstr "%H ore È?i %M minute."
 
@@ -8776,14 +8782,14 @@ msgstr "vocea implicitÄ? %s"
 #. and the second item the name of the file being linked
 #. to.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:425
+#: ../src/orca/speech_generator.py:429
 #, python-format
 msgid "%(uri)s link to %(file)s"
 msgstr "%(uri)s legÄ?turÄ? la %(file)s"
 
 #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:431
+#: ../src/orca/speech_generator.py:435
 #, python-format
 msgid "%s link"
 msgstr "legÄ?tura %s"
@@ -8791,7 +8797,7 @@ msgstr "legÄ?tura %s"
 #. Translators: this is an indication that a given
 #. link points to an object that is on the same page.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:467
+#: ../src/orca/speech_generator.py:471
 msgid "same page"
 msgstr "aceeaÈ?i paginÄ?"
 
@@ -8803,7 +8809,7 @@ msgstr "aceeaÈ?i paginÄ?"
 #. link points to an object that is at the same site
 #. (but not on the same page) as the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:473 ../src/orca/speech_generator.py:486
+#: ../src/orca/speech_generator.py:477 ../src/orca/speech_generator.py:490
 msgid "same site"
 msgstr "acelaÈ?i site"
 
@@ -8811,13 +8817,13 @@ msgstr "acelaÈ?i site"
 #. link points to an object that is at a different
 #. site than that of the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:492
+#: ../src/orca/speech_generator.py:496
 msgid "different site"
 msgstr "site diferit"
 
 #. Translators: This is the size of a file in bytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:522
+#: ../src/orca/speech_generator.py:526
 #, python-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -8827,14 +8833,14 @@ msgstr[2] "%d de octeÈ?i"
 
 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:526
+#: ../src/orca/speech_generator.py:530
 #, python-format
 msgid "%.2f kilobytes"
 msgstr "%.2f kiloocteÈ?i"
 
 #. Translators: This is the size of a file in megabytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:530
+#: ../src/orca/speech_generator.py:534
 #, python-format
 msgid "%.2f megabytes"
 msgstr "%.2f megaocteÈ?i"
@@ -8842,28 +8848,28 @@ msgstr "%.2f megaocteÈ?i"
 #. Translators: this is in reference to a table cell being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:732
+#: ../src/orca/speech_generator.py:736
 msgctxt "tablecell"
 msgid "not selected"
 msgstr "neselectat"
 
 #. Translators: this is in references to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:790
+#: ../src/orca/speech_generator.py:794
 #, python-format
 msgid "row %d"
 msgstr "rând %d"
 
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:819
+#: ../src/orca/speech_generator.py:823
 #, python-format
 msgid "column %(index)d of %(total)d"
 msgstr "coloana %(index)d din %(total)d"
 
 #. Translators: this is in reference to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:824
+#: ../src/orca/speech_generator.py:828
 #, python-format
 msgid "row %(index)d of %(total)d"
 msgstr "rândul %(index)d din %(total)d"
@@ -8871,14 +8877,14 @@ msgstr "rândul %(index)d din %(total)d"
 #. Translators: This is to indicate to the user that
 #. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:859
+#: ../src/orca/speech_generator.py:864
 msgid "End of table"
 msgstr "SfârÈ?i de tabel"
 
 #. Translators: this is the number of space characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1200
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1205
 #, python-format
 msgid "%d space"
 msgid_plural "%d spaces"
@@ -8889,7 +8895,7 @@ msgstr[2] "%d de spaÈ?ii"
 #. Translators: this is the number of tab characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1211
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1216
 #, python-format
 msgid "%d tab"
 msgid_plural "%d tabs"
@@ -8899,7 +8905,7 @@ msgstr[2] "%d de taburi"
 
 #. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1279
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1284
 #, python-format
 msgid "%d percent"
 msgid_plural "%d percent"
@@ -8910,7 +8916,7 @@ msgstr[2] "%d de procente"
 #. Translators: this is the number of items in a layered pane
 #. or table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1378 ../src/orca/speech_generator.py:1399
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1383 ../src/orca/speech_generator.py:1404
 msgid "0 items"
 msgstr "0 elemente"
 
@@ -8918,7 +8924,7 @@ msgstr "0 elemente"
 #. and the count of the total number of icons within an icon panel.
 #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1434
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1439
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
 msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -8929,7 +8935,7 @@ msgstr[2] "%(index)d din %(total)d de elemente selectate"
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1487 ../src/orca/speech_generator.py:1776
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1492 ../src/orca/speech_generator.py:1783
 #, python-format
 msgid "%d unfocused dialog"
 msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -8940,7 +8946,7 @@ msgstr[2] "%d de ferestre nevocalizate"
 #. Translators: this is an alternative name for the
 #. parent object of a series of icons.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1569
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1574
 msgid "Icon panel"
 msgstr "Panou iconiÈ?Ä?"
 
@@ -8948,7 +8954,7 @@ msgstr "Panou iconiÈ?Ä?"
 #. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
 #. within that dialog box.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1723
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1730
 #, python-format
 msgid "Default button is %s"
 msgstr "Butonul implicit este %s"
@@ -9735,12 +9741,16 @@ msgctxt "textattr"
 msgid "mistake"
 msgstr "greÈ?ealÄ?"
 
+#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
+#. the text, such as it being a misspelled word. See:
+#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
+#.
 #. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
 #. It will be a "true" or "false" value.
 #. See
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:140
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:144
 msgctxt "textattr"
 msgid "invisible"
 msgstr "invizibil"
@@ -9750,7 +9760,7 @@ msgstr "invizibil"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:147
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:151
 msgctxt "textattr"
 msgid "justification"
 msgstr "aliniere"
@@ -9760,7 +9770,7 @@ msgstr "aliniere"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:154
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:158
 msgctxt "textattr"
 msgid "language"
 msgstr "limbÄ?"
@@ -9769,7 +9779,7 @@ msgstr "limbÄ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:160
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:164
 msgctxt "textattr"
 msgid "left margin"
 msgstr "marginea stângÄ?"
@@ -9779,7 +9789,7 @@ msgstr "marginea stângÄ?"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:167
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:171
 msgctxt "textattr"
 msgid "line height"
 msgstr "înÄ?lÈ?imea liniei"
@@ -9792,7 +9802,7 @@ msgstr "înÄ?lÈ?imea liniei"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:177
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:181
 msgctxt "textattr"
 msgid "paragraph style"
 msgstr "stilul paragrafului"
@@ -9802,7 +9812,7 @@ msgstr "stilul paragrafului"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:184
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:188
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels above lines"
 msgstr "pixeli deasupra liniei"
@@ -9812,7 +9822,7 @@ msgstr "pixeli deasupra liniei"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:191
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:195
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels below lines"
 msgstr "pixeli sub linie"
@@ -9823,7 +9833,7 @@ msgstr "pixeli sub linie"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:199
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:203
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels inside wrap"
 msgstr "pixeli în încadrare"
@@ -9832,7 +9842,7 @@ msgstr "pixeli în încadrare"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:205
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:209
 msgctxt "textattr"
 msgid "right margin"
 msgstr "marginea dreaptÄ?"
@@ -9842,7 +9852,7 @@ msgstr "marginea dreaptÄ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:212
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:216
 msgctxt "textattr"
 msgid "rise"
 msgstr "ridicare"
@@ -9852,7 +9862,7 @@ msgstr "ridicare"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:219
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:223
 msgctxt "textattr"
 msgid "scale"
 msgstr "scalÄ?"
@@ -9861,7 +9871,7 @@ msgstr "scalÄ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:225
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:229
 msgctxt "textattr"
 msgid "size"
 msgstr "dimensiune"
@@ -9873,7 +9883,7 @@ msgstr "dimensiune"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:234
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:238
 msgctxt "textattr"
 msgid "stretch"
 msgstr "întindere"
@@ -9884,7 +9894,7 @@ msgstr "întindere"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:242
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:246
 msgctxt "textattr"
 msgid "strike through"
 msgstr "tÄ?iat"
@@ -9894,7 +9904,7 @@ msgstr "tÄ?iat"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:249
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:253
 msgctxt "textattr"
 msgid "style"
 msgstr "stil"
@@ -9904,7 +9914,7 @@ msgstr "stil"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:256
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:260
 msgctxt "textattr"
 msgid "text decoration"
 msgstr "decoraÈ?ii text"
@@ -9916,7 +9926,7 @@ msgstr "decoraÈ?ii text"
 #. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:265
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:269
 msgctxt "textattr"
 msgid "text rotation"
 msgstr "rotaÈ?ie text"
@@ -9926,7 +9936,7 @@ msgstr "rotaÈ?ie text"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:272
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:276
 msgctxt "textattr"
 msgid "text shadow"
 msgstr "umbrÄ? text"
@@ -9936,7 +9946,7 @@ msgstr "umbrÄ? text"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:279
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:283
 msgctxt "textattr"
 msgid "underline"
 msgstr "subliniere"
@@ -9946,7 +9956,7 @@ msgstr "subliniere"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:286
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:290
 msgctxt "textattr"
 msgid "variant"
 msgstr "variantÄ?"
@@ -9956,7 +9966,7 @@ msgstr "variantÄ?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:293
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:297
 msgctxt "textattr"
 msgid "vertical align"
 msgstr "aliniere verticalÄ?"
@@ -9966,7 +9976,7 @@ msgstr "aliniere verticalÄ?"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:300
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:304
 msgctxt "textattr"
 msgid "weight"
 msgstr "greutate"
@@ -9976,7 +9986,7 @@ msgstr "greutate"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:307
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:311
 msgctxt "textattr"
 msgid "wrap mode"
 msgstr "mod înfÄ?È?urare"
@@ -9988,7 +9998,7 @@ msgstr "mod înfÄ?È?urare"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:316
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:320
 msgctxt "textattr"
 msgid "writing mode"
 msgstr "mod scriere"
@@ -10005,7 +10015,7 @@ msgstr "mod scriere"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:332
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:336
 msgctxt "textattr"
 msgid "true"
 msgstr "adevÄ?rat"
@@ -10016,7 +10026,7 @@ msgstr "adevÄ?rat"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:340
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:344
 msgctxt "textattr"
 msgid "false"
 msgstr "fals"
@@ -10028,7 +10038,7 @@ msgstr "fals"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:349
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:353
 msgctxt "textattr"
 msgid "none"
 msgstr "niciunul"
@@ -10038,7 +10048,7 @@ msgstr "niciunul"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:356
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:360
 msgctxt "textattr"
 msgid "engrave"
 msgstr "gravat"
@@ -10048,7 +10058,7 @@ msgstr "gravat"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:363
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:367
 msgctxt "textattr"
 msgid "emboss"
 msgstr "reliefat"
@@ -10058,7 +10068,7 @@ msgstr "reliefat"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:370
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:374
 msgctxt "textattr"
 msgid "outline"
 msgstr "schiÈ?at"
@@ -10068,7 +10078,7 @@ msgstr "schiÈ?at"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:377
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:381
 msgctxt "textattr"
 msgid "overline"
 msgstr "liniuÈ?Ä? deasupra"
@@ -10078,7 +10088,7 @@ msgstr "liniuÈ?Ä? deasupra"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:384
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:388
 msgctxt "textattr"
 msgid "line through"
 msgstr "linie prin"
@@ -10088,7 +10098,7 @@ msgstr "linie prin"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:391
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:395
 msgctxt "textattr"
 msgid "blink"
 msgstr "clipire"
@@ -10098,7 +10108,7 @@ msgstr "clipire"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:398
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:402
 msgctxt "textattr"
 msgid "black"
 msgstr "negru"
@@ -10108,7 +10118,7 @@ msgstr "negru"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:405
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:409
 msgctxt "textattr"
 msgid "single"
 msgstr "simplu"
@@ -10118,7 +10128,7 @@ msgstr "simplu"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:412
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:416
 msgctxt "textattr"
 msgid "double"
 msgstr "dublu"
@@ -10128,7 +10138,7 @@ msgstr "dublu"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:419
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:423
 msgctxt "textattr"
 msgid "low"
 msgstr "mai jos"
@@ -10138,7 +10148,7 @@ msgstr "mai jos"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:426
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:430
 msgctxt "textattr"
 msgid "char"
 msgstr "caracter"
@@ -10148,7 +10158,7 @@ msgstr "caracter"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:433
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:437
 msgctxt "textattr"
 msgid "word"
 msgstr "cuvânt"
@@ -10161,7 +10171,7 @@ msgstr "cuvânt"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:443
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
 msgctxt "textattr"
 msgid "word char"
 msgstr "caracter cuvânt"
@@ -10171,7 +10181,7 @@ msgstr "caracter cuvânt"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:450
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
 msgctxt "textattr"
 msgid "ltr"
 msgstr "st-dr"
@@ -10181,7 +10191,7 @@ msgstr "st-dr"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:457
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
 msgctxt "textattr"
 msgid "rtl"
 msgstr "dr-st"
@@ -10191,7 +10201,7 @@ msgstr "dr-st"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:464
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
 msgctxt "textattr"
 msgid "left"
 msgstr "stânga"
@@ -10201,7 +10211,7 @@ msgstr "stânga"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:471
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:475
 msgctxt "textattr"
 msgid "right"
 msgstr "dreapta"
@@ -10211,7 +10221,7 @@ msgstr "dreapta"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:478
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:482
 msgctxt "textattr"
 msgid "center"
 msgstr "centrat"
@@ -10220,7 +10230,7 @@ msgstr "centrat"
 #. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
 #. be explicitly set, they report a justification of "start".
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:484
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
 msgctxt "textattr"
 msgid "no justification"
 msgstr "nici o aliniere"
@@ -10230,7 +10240,7 @@ msgstr "nici o aliniere"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:491
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
 msgctxt "textattr"
 msgid "fill"
 msgstr "umplere"
@@ -10240,7 +10250,7 @@ msgstr "umplere"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:498
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra condensed"
 msgstr "ultra condensat"
@@ -10250,7 +10260,7 @@ msgstr "ultra condensat"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:505
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra condensed"
 msgstr "extra condensat"
@@ -10260,7 +10270,7 @@ msgstr "extra condensat"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:512
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
 msgctxt "textattr"
 msgid "condensed"
 msgstr "condensat"
@@ -10270,7 +10280,7 @@ msgstr "condensat"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:519
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi condensed"
 msgstr "semi condensat"
@@ -10280,7 +10290,7 @@ msgstr "semi condensat"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:526
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
 msgctxt "textattr"
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
@@ -10290,7 +10300,7 @@ msgstr "normal"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:533
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi expanded"
 msgstr "semi expandat"
@@ -10300,7 +10310,7 @@ msgstr "semi expandat"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:540
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
 msgctxt "textattr"
 msgid "expanded"
 msgstr "extins"
@@ -10310,7 +10320,7 @@ msgstr "extins"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:547
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra expanded"
 msgstr "extra extins"
@@ -10320,7 +10330,7 @@ msgstr "extra extins"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:554
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra expanded"
 msgstr "ultra extins"
@@ -10330,7 +10340,7 @@ msgstr "ultra extins"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:561
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
 msgctxt "textattr"
 msgid "small caps"
 msgstr "litere mici"
@@ -10340,7 +10350,7 @@ msgstr "litere mici"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:568
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
 msgctxt "textattr"
 msgid "oblique"
 msgstr "oblic"
@@ -10350,7 +10360,7 @@ msgstr "oblic"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:575
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
 msgctxt "textattr"
 msgid "italic"
 msgstr "cursiv"
@@ -10360,7 +10370,7 @@ msgstr "cursiv"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:582
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
 msgctxt "textattr"
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
@@ -10370,7 +10380,7 @@ msgstr "Implicit"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:589
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:593
 msgctxt "textattr"
 msgid "Text body"
 msgstr "Corp text"
@@ -10380,7 +10390,7 @@ msgstr "Corp text"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:596
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:600
 msgctxt "textattr"
 msgid "Heading"
 msgstr "Antet"
@@ -10391,7 +10401,7 @@ msgstr "Antet"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:604
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
 msgctxt "textattr"
 msgid "baseline"
 msgstr "linie de bazÄ?"
@@ -10401,7 +10411,7 @@ msgstr "linie de bazÄ?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:611
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
 msgctxt "textattr"
 msgid "sub"
 msgstr "sub"
@@ -10411,7 +10421,7 @@ msgstr "sub"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:618
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
 msgctxt "textattr"
 msgid "super"
 msgstr "supra"
@@ -10421,7 +10431,7 @@ msgstr "supra"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:625
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
 msgctxt "textattr"
 msgid "top"
 msgstr "vârf"
@@ -10431,7 +10441,7 @@ msgstr "vârf"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:632
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
 msgctxt "textattr"
 msgid "text-top"
 msgstr "text-vârf"
@@ -10441,7 +10451,7 @@ msgstr "text-vârf"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:639
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
 msgctxt "textattr"
 msgid "middle"
 msgstr "mijloc"
@@ -10451,7 +10461,7 @@ msgstr "mijloc"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:646
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:650
 msgctxt "textattr"
 msgid "bottom"
 msgstr "bazÄ?"
@@ -10461,7 +10471,7 @@ msgstr "bazÄ?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:653
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:657
 msgctxt "textattr"
 msgid "text-bottom"
 msgstr "text-bazÄ?"
@@ -10472,7 +10482,7 @@ msgstr "text-bazÄ?"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:661
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
 msgctxt "textattr"
 msgid "inherit"
 msgstr "moÈ?tenit"
@@ -10482,7 +10492,7 @@ msgstr "moÈ?tenit"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:668
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr-tb"
 msgstr "sd-sj"
@@ -10492,7 +10502,7 @@ msgstr "sd-sj"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:675
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl-tb"
 msgstr "ds-sj"
@@ -10502,7 +10512,7 @@ msgstr "ds-sj"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:682
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-rl"
 msgstr "sj-ds"
@@ -10512,7 +10522,7 @@ msgstr "sj-ds"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:689
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-lr"
 msgstr "sj-sd"
@@ -10522,7 +10532,7 @@ msgstr "sj-sd"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:696
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-rl"
 msgstr "js-ds"
@@ -10532,7 +10542,7 @@ msgstr "js-ds"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:703
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-lr"
 msgstr "js-sd"
@@ -10542,7 +10552,7 @@ msgstr "js-sd"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:710
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr"
 msgstr "sd"
@@ -10552,7 +10562,7 @@ msgstr "sd"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:717
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:721
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl"
 msgstr "ds"
@@ -10562,7 +10572,7 @@ msgstr "ds"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:724
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:728
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb"
 msgstr "sj"
@@ -10570,7 +10580,7 @@ msgstr "sj"
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:729
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:733
 msgctxt "textattr"
 msgid "solid"
 msgstr "îngroÈ?at"
@@ -10580,7 +10590,11 @@ msgstr "îngroÈ?at"
 #. spelled correctly. See:
 #. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:736
+#. Translators: This is the text-spelling attribute. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:740
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:745
 msgctxt "textattr"
 msgid "spelling"
 msgstr "ortografie"
@@ -10697,6 +10711,48 @@ msgstr ""
 "dreaptÄ?.Pentru a ajunge la minimum apÄ?saÈ?i tasata HOME, iar pentru maximum, "
 "tasta END."
 
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
+#~ "an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
+#~ "suspend the desktop until Orca is killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ATENÈ?IE: suspendând Orca, de ex. apÄ?sând Ctrl-Z, de la un\n"
+#~ "shell ce foloseÈ?te AT-SPI (de ex. gnome-terminal), se poate\n"
+#~ "suspenda suprafaÈ?a de lucru pânÄ? când este termina Orca."
+
+#~ msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
+#~ msgstr "[\\S\\s]*OpenOffice[\\s\\S]*"
+
+#~ msgid "soffice.bin"
+#~ msgstr "soffice.bin"
+
+#~ msgid "soffice"
+#~ msgstr "soffice"
+
+#~ msgid "[Ee]volution"
+#~ msgstr "[Ee]volution"
+
+#~ msgid "Deer Park"
+#~ msgstr "Deer Park"
+
+#~ msgid "Bon Echo"
+#~ msgstr "Bon Echo"
+
+#~ msgid "Minefield"
+#~ msgstr "Minefield"
+
+#~ msgid "Mail/News"
+#~ msgstr "Mail/È?tiri"
+
+#~ msgid "bug-buddy"
+#~ msgstr "bug-buddy"
+
+#~ msgid "vte"
+#~ msgstr "vte"
+
+#~ msgid "gaim"
+#~ msgstr "gaim"
+
 #~ msgid "Speak current _cell"
 #~ msgstr "PronunÈ?Ä? _celula curentÄ?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]