[gtk+] hindi updated
- From: Rajesh Ranjan <rranjan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] hindi updated
- Date: Fri, 1 Apr 2011 09:23:25 +0000 (UTC)
commit ddec9408480ff7371686ae008cf91b89b2c7b768
Author: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>
Date: Fri Apr 1 14:54:43 2011 +0530
hindi updated
po/hi.po | 2933 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 1193 insertions(+), 1740 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 9edc5ae..f288105 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gtk+.master.po to Hindi
+# translation of gtk+.gtk-3-0.hi.po to Hindi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
@@ -9,16 +9,16 @@
# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-24 17:09+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
-"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
-"Language: hi\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.gtk-3-0.hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-29 11:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 14:03+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan\n"
+"Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hi\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
@@ -27,60 +27,49 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: gdk/gdk.c:103
+#: ../gdk/gdk.c:135
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "वि�ल�प विश�ल�षण म�� त�र��ि --gdk-debug"
-#: gdk/gdk.c:123
+#: ../gdk/gdk.c:155
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "वि�ल�प विश�ल�षण म�� त�र��ि --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:151
+#: ../gdk/gdk.c:183
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "वि�ड� प�रब�ध� �� द�वारा प�रय���त प�र���राम वर��"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:152
+#: ../gdk/gdk.c:184
msgid "CLASS"
msgstr "वर��"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:154
+#: ../gdk/gdk.c:186
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "वि�ड� प�रब�ध� �� द�वारा प�रय���त प�र���राम नाम"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:187
msgid "NAME"
msgstr "नाम"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:157
+#: ../gdk/gdk.c:189
msgid "X display to use"
msgstr "�पय�� �� लिय� X प�रदर�शन"
# ID
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:158
+#: ../gdk/gdk.c:190
msgid "DISPLAY"
msgstr "प�रदर�शन"
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:160
-msgid "X screen to use"
-msgstr "�पय�� �� लिय� X स���र�न"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:161
-msgid "SCREEN"
-msgstr "स���र�न"
-
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:164
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdk.c:193
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "GTK+ डिब�ि�� फ�ल�� स�� �िया �ाना ह�"
@@ -88,305 +77,451 @@ msgstr "GTK+ डिब�ि�� फ�ल�� स�� �िया �ा
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
+#: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:570 ../gtk/gtkmain.c:573
msgid "FLAGS"
msgstr "पता�ा"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:167
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdk.c:196
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ डिब�ि�� फ�ल�� �नस�� �िया �ाना ह�"
-#: gdk/keyname-table.h:3940
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock - Scroll lock
+#. * KP_Space - Space (keypad)
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: gdk/keyname-table.h:3943
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: gdk/keyname-table.h:3945
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: gdk/keyname-table.h:3946
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: gdk/keyname-table.h:3947
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: gdk/keyname-table.h:3948
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: gdk/keyname-table.h:3949
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3951
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "��ड़��"
-#: gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: gdk/keyname-table.h:3960
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: gdk/keyname-table.h:3975
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: gdk/keyname-table.h:3976
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3990
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+#| msgctxt "Stock label, navigation"
+#| msgid "_Forward"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "XF86Forward"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+#| msgctxt "Stock label, navigation"
+#| msgid "_Back"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "XF86Back"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr ""
+
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI ���रह �� ����ठा न �र��"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "तालि�ा समर�थन �� लिय� Wintab API �ा प�रय�� न �र��"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "�स� तरह --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API [default] �ा प�रय�� न �र��"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 bit म�ड म�� प�ल�� �ा ��ार"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "COLORS"
msgstr "र��"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s �र�ठह� रहा ह�"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s ��ल रहा ह�"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "%s ��ल रहा ह�"
-msgstr[1] "%s ��ल रहा ह�"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X ��ल �� समत�ल�य�ालि� बनाय��"
+msgstr[0] "%d मद ��ल रहा ह�"
+msgstr[1] "%d मद�� �� ��ल रहा ह�"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
#, c-format
-msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgid ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
+"\"%s\">%s</a>"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "License"
msgstr "ला�स��स"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
msgid "The license of the program"
msgstr "प�र���राम �ा ला�स��स"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:739
msgid "C_redits"
msgstr "श�र�य (_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
msgid "_License"
msgstr "ला�स��स (_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:957
msgid "Could not show link"
msgstr "�ड़� नह�� दि�ा स�ा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:994
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Home"
+msgid "Homepage"
+msgstr "म���य प�ष�ठ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1048
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s �ा परि�य"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
-msgid "Credits"
-msgstr "श�र�य"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2374
+#| msgid "C_reate"
+msgid "Created by"
+msgstr "�� द�वारा बनाया �या"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
-msgid "Written by"
-msgstr "ल���"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2377
msgid "Documented by"
msgstr "दस�ताव��़�र�ता"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2387
msgid "Translated by"
msgstr "�न�वाद�"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2392
msgid "Artwork by"
msgstr "�ला�ार"
@@ -395,7 +530,7 @@ msgstr "�ला�ार"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:160
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -405,7 +540,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -415,7 +550,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -425,7 +560,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:786
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -435,7 +570,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:783
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:799
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -445,37 +580,129 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:797
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:813
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:816
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:264
+#| msgid "Application"
+msgid "Other application..."
+msgstr "�न�य �न�प�रय��..."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:130
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:171
+msgid "Find applications online"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221
+#| msgid "Could not clear list"
+msgid "Could not run application"
+msgstr "�न�प�रय�� �ला नह�� स�ा"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:234
+#, c-format
+#| msgid "Could not mount %s"
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "'%s' नह�� ढ��ढ स�ा"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:237
+#| msgid "Could not show link"
+msgid "Could not find application"
+msgstr "�न�प�रय�� नह�� ढ��ढ स�ा"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:355
+#, c-format
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:642
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362
+#, c-format
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:364
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:380
+msgid ""
+"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
+"online\" to install a new application"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450
+#| msgid "Forget password _immediately"
+msgid "Forget association"
+msgstr "à¤?à¥?ड़ाव à¤à¥?ल à¤?à¤?"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515
+#| msgid "Show GTK+ Options"
+msgid "Show other applications"
+msgstr "�न�य �न�प�रय�� दि�ाय��"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:533
+#| msgid "_Selection: "
+msgid "_Select"
+msgstr "��न�� (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:591
+#| msgid "Application"
+msgid "Default Application"
+msgstr "तयश�दा �न�प�रय��"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:729
+#| msgid "Application"
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "�न�श�सित �न�प�रय��"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
+#| msgid "Application"
+msgid "Related Applications"
+msgstr "स�ब�धित �न�प�रय��"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758
+#| msgid "Application"
+msgid "Other Applications"
+msgstr "�न�य �न�प�रय��"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "%d प���ति पर �व�ध प�र�ार प�र�ार�य: `%s'"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "ड�ल�प���� वस�त� ��ड� '%s' %d पर (%d प���ति)"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "�व�ध र�� तत�व: %s"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "�निय�त�रित ���: '%s'"
@@ -498,7 +725,7 @@ msgstr "�निय�त�रित ���: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:883
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:871
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -509,7 +736,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:921
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:909
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -518,7 +745,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2006
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -533,7 +760,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2638
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -549,7 +776,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -565,7 +792,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2361
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -573,7 +800,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:271
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "निष���रिय"
@@ -582,7 +809,7 @@ msgstr "निष���रिय"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:281
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "�व�ध"
@@ -591,25 +818,25 @@ msgstr "�व�ध"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:417 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:729
msgid "New accelerator..."
msgstr "नया त�वर�..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
msgid "Pick a Color"
msgstr "�� र�� ��न��"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:372
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "�व�ध र�� ड��ा प�राप�त ह��\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:384
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -617,74 +844,73 @@ msgstr ""
"रà¤?à¤? à¤?à¥?नà¥?à¤? à¤?िसà¥? à¤?प बाहरà¥? रिà¤?à¤? सà¥? à¤?à¥?नना à¤?ाहतà¥? हà¥?à¤?. à¤?à¤?तरिà¤? तà¥?रिà¤à¥?à¤? à¤?à¥? पà¥?रयà¥?à¤? सà¥? रà¤?à¤? à¤?à¥? à¤?हरà¥?पन व "
"हल���पन �� ��न��."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "डà¥?रà¥?पर à¤?à¥?लिà¤? à¤?रà¥?à¤?, फिर à¤?पनà¥? सà¥?à¤?à¥?रà¥?न पर à¤?हà¥?à¤? à¤à¥? वह रà¤?à¤? à¤?à¥?ननà¥? à¤?à¥? लिà¤? à¤?à¥?लिà¤? à¤?रà¥?à¤?."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:417
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
msgid "_Hue:"
msgstr "वर�ण (_H):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:418
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "र�� ���र पर स�थिति"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:420
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
msgid "_Saturation:"
msgstr "स�त�प�ति (_S):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:421
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
msgid "Intensity of the color."
-msgstr "र�� �� पारदर�शिता."
+msgstr "र�� �� स�नता."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:422
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "_Value:"
msgstr "मान (_V):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:423
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
msgid "Brightness of the color."
msgstr "र�� �ा �म��लापन."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:424
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
msgid "_Red:"
msgstr "लाल (_R):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:425
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "र�� म�� लाल र�� �ा हिस�सा"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
msgid "_Green:"
msgstr "हरा (_G):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:427
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "र�� म�� हर� प�र�ाश �� मात�रा."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
msgid "_Blue:"
msgstr "न�ला (_B):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:429
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "र�� म�� न�ल� प�र�ाश �� मात�रा."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:432
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
msgid "Op_acity:"
msgstr "�पारदर�शिता (_a):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:473 ../gtk/gtkcolorsel.c:483
msgid "Transparency of the color."
msgstr "र�� �� पारदर�शिता."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:456
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:490
msgid "Color _name:"
msgstr "र�� नाम� (_n)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:504
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -692,15 +918,15 @@ msgstr ""
"�प �����म�ल श�ल� ह���साड�स�मल मान प�रविष�� �र स�त� ह�� या सामान�य र�प म�� र�� �ा नाम ��सा "
"�ि 'orange' प�रविष�� �र स�त� ह��."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:500
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:536
msgid "_Palette:"
msgstr "र��-प���ि�ा (_P):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:529
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
msgid "Color Wheel"
msgstr "र�� ���र"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:988
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1038
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -709,27 +935,27 @@ msgstr ""
"पहल� �यनित र��, �प�� द�वारा �यन �िय� �ा रह� र�� �� लिय� त�लना. �प �स र�� �� प�ल�� प�रविष��ि "
"���� स�त� ह��, या �स र�� �� म���दा र�प म�� ��न�� �न�य र�� स�वा� �� �िनार�."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:991
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1044
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "रà¤?à¤? à¤?िसà¥? à¤?पनà¥? à¤?à¥?ना. à¤?प à¤?स रà¤?à¤? à¤?à¥? à¤?à¥?à¤?à¤? सà¤?तà¥? हà¥?à¤? à¤à¤µà¤¿à¤·à¥?य मà¥?à¤? à¤?सà¥? à¤?पयà¥?à¤? à¤?रनà¥? à¤?à¥? दà¥?षà¥?à¤?ि सà¥?."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:996
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1050
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:999
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1054
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1456
msgid "_Save color here"
msgstr "र�� यहा� सह���� (_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1661
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -737,7 +963,7 @@ msgstr ""
"प�ल�� प�रविष��ि �� �स� वर�तमान र�� म�� लान� �� लिय� ��लि� �र��. �स प�रविष��ि �� बदलन� �� लिय�, "
"र�� नम�न� �� यहा� ������ या �स� दाहिन� ��लि� �र�� �र ��न�� \"यहा� र�� सह����.\""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "र�� �यन"
@@ -751,125 +977,126 @@ msgstr "र�� �यन"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3255
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "पस�द�दा ��ार प�रब�धित �र��"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:532 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "inch"
msgstr "���"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:786
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:579
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "हाशिया म�द�र� स�..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "पस�द�दा ��ार %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
msgid "_Width:"
msgstr "��ड़ा� (_W):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
msgid "_Height:"
msgstr "���ा� (_H):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
msgid "Paper Size"
msgstr "�ा�� ��ार"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
msgid "_Top:"
msgstr "श�र�ष (_T):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
msgid "_Bottom:"
msgstr "तल (_B):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
msgid "_Left:"
msgstr "बाया� (_L):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
msgid "_Right:"
msgstr "दाहिना (_R):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
msgid "Paper Margins"
msgstr "�ा�� हाशिया"
-#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
+#: ../gtk/gtkentry.c:8757 ../gtk/gtktextview.c:8272
msgid "Input _Methods"
msgstr "�नप�� विधिया�"
-#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
+#: ../gtk/gtkentry.c:8771 ../gtk/gtktextview.c:8286
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "य�नि��ड �न���र�ल ��र����र प�रविष�� �र�� (_I)"
-#: gtk/gtkentry.c:10015
+#: ../gtk/gtkentry.c:10179
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:10017
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:10181
msgid "Num Lock is on"
-msgstr "��प�स ल�� �न ह�"
+msgstr "Num Lock �ाल� ह�"
-#: gtk/gtkentry.c:10019
+#: ../gtk/gtkentry.c:10183
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "��प�स ल�� �न ह�"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
-msgid "Select A File"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Select A File"
+msgid "Select a File"
msgstr "�� फ़ा�ल ��न��"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1865
msgid "Desktop"
msgstr "ड�स����प"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
msgid "(None)"
msgstr "(��� नह��)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1997
msgid "Other..."
msgstr "�न�य..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "न� फ़�ल�डर �ा नाम �ा�प �र��"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "फ़ा�ल �� बार� म�� स��ना नह�� पा स�ा"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "प�स�त��िह�न नह�� ��ड़ स�ा"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "प�स�त��िह�न मि�ा नह�� स�ा"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
msgid "The folder could not be created"
msgstr "फ़�ल�डर बनाया नह�� �ा स�ता"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -877,11 +1104,27 @@ msgstr ""
"फ़�ल�डर नह�� बनाया �ा स�ा, ��य���ि �स नाम �� साथ फ़ा�ल पहल� स� म���द ह�. फ़�ल�डर �� लिय� "
"�ल� नाम ढ��ढन� �� ��शिश �र��, यह फ़ा�ल �ा पहल� फिर नाम�रण �र��."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "फ़�ल�डर म�� बदल नह�� स�ता ����ि यह स�थान�य नह�� ह�"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035
+msgid ""
+"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
msgid "Invalid file name"
msgstr "�मान�य फ़ा�ल नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "फ़�ल�डर �� साम��र� दि�ाय� नह�� �ा स�त�"
@@ -889,205 +1132,194 @@ msgstr "फ़�ल�डर �� साम��र� दि�ाय�
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1608
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s %2$s पर"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1784
msgid "Search"
msgstr "�����"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9494
msgid "Recently Used"
msgstr "हाल म�� प�रय���त"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2464
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "��न�� �ि ��स� फ़ा�ल दि�ाय� �� ह�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "फ़�ल�डर '%s' �� प�स�त��िह�न म�� ��ड़��"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "प�स�त��िह�न म�� म���दा फ़�ल�डर ��ड़��"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "प�स�त��िह�न म�� �यनित फ़�ल�डर ��ड़��"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' प�स�त��िह�न ह�ाय��"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "प�स�त�िह�न '%s' ह�ा� नह�� �ा स�त� ह�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "�यनित प�स�त��िह�न ह�ाय��"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3479
msgid "Remove"
msgstr "ह�ा��"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3488
msgid "Rename..."
msgstr "नाम बदल��..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3652
msgid "Places"
msgstr "स�थान"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3709
msgid "_Places"
msgstr "स�थान (_P)"
-# FIXME these need accelerators when appropriate, and
-# * need the mnemonics to be rationalized
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
-msgid "_Add"
-msgstr "��ड़�� (_A)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3788
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "प�स�त��िह�न म�� ��ना ह�� फ़�ल�डर ��ड़��"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
-msgid "_Remove"
-msgstr "ह�ा�� (_R)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3935
msgid "Could not select file"
msgstr "फ़ा�ल ��न नह�� स�ा"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "�� प�स�त��िह�न ��ड़�� (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4121
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "��प� फ़ा�ल दि�ा�� (_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4128
msgid "Show _Size Column"
msgstr "��ार स�त�ठदि�ा�� (_S)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353
msgid "Files"
msgstr "फ़ा�ल"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4427
msgid "Size"
msgstr "��ार"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
msgid "Modified"
msgstr "परिवर�तित"
# Name entry
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
msgid "_Name:"
msgstr "नाम (_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "�न�य फ़�ल�डर�स ह�त� ब�रा��़ �र�� (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5009
msgid "Type a file name"
msgstr "फ़ा�ल नाम ���ित �र��"
# Create Folder
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "फ़�ल�डर बना�� (_l)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062
msgid "_Location:"
msgstr "स�थान (_L):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5267
msgid "Save in _folder:"
msgstr "फ़�ल�डर म�� सह���� (_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5269
msgid "Create in _folder:"
msgstr "फ़�ल�डर म�� बना��: (_f) "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6352
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "स���र�म नह�� बना स�ा: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "र�� फ़�ल�डर नह�� पा स�ा"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6449 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6517
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6669
msgid "Unknown"
msgstr "����ात"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6464
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6466
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "�ल %H:%M समय पर"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "फ़�ल�डर म�� बदल नह�� स�ता ����ि यह स�थान�य नह�� ह�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7732 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7753
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "शार���� %s �पस�थित ह�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7843
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "श�र���� %s �स�तित�व म�� नह�� ह�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8102 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" नाम� फ़ा�ल पहल� स� म���द ह�. ��या �प �स� बदलना �ाहत� ह��?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8105 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "\"%s\" म�� फ़ा�ल पहल� स� म���द ह�. �स� बदलना �स�� साम��र� �� �पर लि� द��ा."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8110 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "बदल�� (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836
msgid "Could not start the search process"
msgstr "��� प�र��रिया �र�ठनह�� �� �ा स��"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1095,36 +1327,36 @@ msgstr ""
"यह प�र���राम ��ड���सर ड�म�न म�� �न���शन बनान� म�� समर�थ नह�� था. ��पया स�निश��ित �र�� �ि यह �ल "
"रहा ह�."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8851
msgid "Could not send the search request"
msgstr "à¤?à¥?à¤? à¤?à¤?à¥?रह नहà¥?à¤? à¤à¥?à¤? सà¤?ा"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9070
msgid "Search:"
msgstr "�����:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9678
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s �� �र�हित न �र स�ा"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179
msgid "Invalid path"
msgstr "�व�ध पथ"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1111
msgid "No match"
msgstr "ब�म�ल"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
msgid "Sole completion"
msgstr "��ल समाप�ति"
@@ -1132,13 +1364,13 @@ msgstr "��ल समाप�ति"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1138
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "प�र�ण, ल��िन �द�वित�य नह��"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1170
msgid "Completing..."
msgstr "प�रा �र रहा ह�..."
@@ -1146,7 +1378,7 @@ msgstr "प�रा �र रहा ह�..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1192 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1217
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "��वल स�थान�य फ़ा�ल ��ना �ा स�ता ह�"
@@ -1154,42 +1386,37 @@ msgstr "��वल स�थान�य फ़ा�ल ��ना �ा
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "�प�र�ण म��बाननाम; �स� '/' �� साथ समाप�त �र��"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1212
msgid "Path does not exist"
msgstr "पथ म���द नह�� ह��"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "'%s' फ़�ल�डर बनान� म�� त�र��ि: %s"
-
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "फ़ा�ल सिस��म"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "फ़�न�� ��न��"
# Initialize fields
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "स�स12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "फ़�न��"
@@ -1197,29 +1424,29 @@ msgstr "फ़�न��"
# can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:103
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:100
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:370
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Family:"
msgstr "परिवार� (_F)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:376
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "_Style:"
msgstr "श�ल� (_S):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:382
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:378
msgid "Si_ze:"
msgstr "��ार (_z):"
# create the text entry widget
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:559
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:554
msgid "_Preview:"
msgstr "प�र�वावल��न� (_P)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1659
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1653
msgid "Font Selection"
msgstr "फ़�न�� �यन"
@@ -1228,12 +1455,12 @@ msgstr "फ़�न�� �यन"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1358
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "�िह�न ल�ड �रन� म�� त�र��ि� %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1354
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1336
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1246,76 +1473,75 @@ msgstr ""
"�प �सस� �� ��प� पा स�त� ह��:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1535
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1518
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "�िह�न '%s' प�रस�� म�� �पस�थित नह�� ह�"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3048
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3038
msgid "Failed to load icon"
msgstr "प�रत�� ल�ड �रन� म�� विफल"
-#: gtk/gtkimmodule.c:526
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "सरल"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "सिस��म"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "��� नह��"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "सिस��म (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6202
+#: ../gtk/gtklabel.c:6245
msgid "_Open Link"
msgstr "�ड़� ��ल�� (_O)"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6214
+#: ../gtk/gtklabel.c:6257
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "�ड़� पता �� न�़ल ल�� (_L)"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:449
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:482
msgid "Copy URL"
msgstr "URL ��प� �र��"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:601
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:645
msgid "Invalid URI"
msgstr "�व�ध URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:526
+#: ../gtk/gtkmain.c:563
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "स�थान�य GTK+ म�ड�य�ल ल�ड �र��"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:527
+#: ../gtk/gtkmain.c:564
msgid "MODULES"
msgstr "म�ड�य�ल"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:529
+#: ../gtk/gtkmain.c:566
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "सà¤à¥? à¤?à¥?तावनà¥? à¤?à¥? à¤?à¤?à¤à¥?र बनायà¥?à¤?"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:532
+#: ../gtk/gtkmain.c:569
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ डिब�ि�� फ�ल�� स�� �िया �ाना ह�"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:535
+#: ../gtk/gtkmain.c:572
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ डिब�ि�� फ�ल�� �नस�� �िया �ाना ह�"
@@ -1328,122 +1554,133 @@ msgstr "GTK+ डिब�ि�� फ�ल�� �नस�� �िया
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:798
+#: ../gtk/gtkmain.c:846
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:863
+#: ../gtk/gtkmain.c:910
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "डिस�प�ल� ��ल नह� स�ता ह�: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: ../gtk/gtkmain.c:976
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ वि�ल�प"
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: ../gtk/gtkmain.c:976
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ वि�ल�प दि�ाय��"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:491
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "�न���� �र�� (_n)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:558
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "बत�र ब�नाम ��ड़�� (_a)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:567
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "बत�र �पय���ता �ड़�� (_s):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:605
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "�पय���ता नाम (_U):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "ड�म�न (_D):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:616
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "���शब�द (_P):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:634
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "ततà¥?à¤?ाल à¤?à¥?à¤?शबà¥?द à¤à¥?ल à¤?à¤? (_i)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:644
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "���शब�द याद र��� �ब त� �प ल�� ��� नह�� �र ल�त� ह�� (_l)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "सदा �� लि� याद र��� (_f)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
-msgstr "����ात �न�प�रय�� (pid %d)"
+msgstr "����ात �न�प�रय�� (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
msgid "Unable to end process"
msgstr "प�र��रिया समाप�त �रन� म�� �समर�थ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "प�र��रिया समाप�त �र�� (_E)"
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr "pid %d वाल� प�र��रिया समाप�त नह�� �र स�ता ह�. स���रिया ला�� नह�� �� �ा स�त� ह�."
+msgstr "PID %d वाल� प�र��रिया समाप�त नह�� �र स�ता ह�. स���रिया ला�� नह�� �� �ा स�त� ह�."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:859
msgid "Terminal Pager"
msgstr "�र�मिनल प��र"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:860
msgid "Top Command"
msgstr "श�र�ष �मा�ड"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:861
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "ब�र�न ���न श�ल"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Bourne Shell"
msgstr "ब�र�न श�ल"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Z Shell"
msgstr "��ड श�ल"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
+#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
-msgstr "pid %d �� प�र��रिया समाप�त नह�� �र स�ता: %s"
+msgstr "PID %d �� प�र��रिया समाप�त नह�� �र स�ता: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4805 ../gtk/gtknotebook.c:7461
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "प�ष�ठ%u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
+#, c-format
+#| msgctxt "calendar:day:digits"
+#| msgid "%d"
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:849
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:889
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "��� व�ध प�ष�ठस���प फ़ा�ल नह��"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177
msgid "Any Printer"
msgstr "��� म�द�र�"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177
msgid "For portable documents"
msgstr "प�र���वल दस�ताव�� �� लिय�"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:807
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1458,52 +1695,51 @@ msgstr ""
" �पर:%s %s\n"
" न���:%s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:856 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3306
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "पस�द�दा ��ार प�रब�धित �र��..."
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907
msgid "_Format for:"
msgstr "�स�� लिय� प�रार�प (_F):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3478
msgid "_Paper size:"
msgstr "�ा�� �ा ��ार (_P):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:960
msgid "_Orientation:"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤®à¥?à¤?न (_O):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3540
msgid "Page Setup"
msgstr "प�ष�ठस���प"
-#: gtk/gtkpathbar.c:154
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:157
msgid "Up Path"
msgstr "�पर� पथ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:156
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
msgid "Down Path"
msgstr "नि�ला पथ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1518
msgid "File System Root"
msgstr "फ़ा�ल सिस��म र��"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "सत�यापन"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686
msgid "Not available"
msgstr "�पलब�ध नह��"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
msgid "Select a folder"
-msgstr "�� फ़ा�ल ��न��"
+msgstr "फ�ल�डर ��न��"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805
msgid "_Save in folder:"
msgstr "फ़�ल�डर म�� सह���� (_S):"
@@ -1511,188 +1747,184 @@ msgstr "फ़�ल�डर म�� सह���� (_S):"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s job #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "à¤?रà¤?à¤à¤¿à¤? सà¥?थिति"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "�पा� �� त�यार�"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "���ड़ा बना रहा ह�"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "à¤?à¤?à¤?ड़ा à¤à¥?à¤? रहा हà¥?"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "प�रत���षारत"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "म�द�दा पर र��ा ह�"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "�प रहा ह�"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "समाप�त"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "त�र��ि �� साथ समाप�त"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d त�यार �र रहा ह�"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 ../gtk/gtkprintoperation.c:2975
msgid "Preparing"
msgstr "त�यार�"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d �पा� �र रहा ह�"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005
msgid "Error creating print preview"
msgstr "�पा� प�र�वावल��न बनान� म�� त�र��ि"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "सरà¥?वाधिà¤? सà¤?à¤à¤µ à¤?ारण हà¥? à¤?ि à¤?à¤? à¤?सà¥?थाà¤? फ़ाà¤?ल बनाया नहà¥?à¤? à¤?ा सà¤?ता."
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304
msgid "Error launching preview"
msgstr "प�र�वावल��न ला�� म�� त�र��ि"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "�न�प�रय��"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "म�द�र� �फला�न"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "�ा�� �� बाहर"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
msgid "Paused"
msgstr "ठहरा ह��"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "�पय���ता व�यवधान �र�र�"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "��ार पस�द�दा �र��"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "��� म�द�र� नह�� मिला"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "CreateDC म�� �व�ध तर��"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc स� त�र��ि"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "पर�याप�त म���त स�म�ति नह��"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx म�� �व�ध तर��"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx म�� �व�ध स���त�"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx म�� �व�ध निय�त�रण"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "�निर�दिष�� त�र��ि"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "म�द�र� स��ना पा रहा ह�..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "म�द�र� स��ना पा रहा ह�..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
msgid "Printer"
msgstr "म�द�र�"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2157
msgid "Location"
msgstr "स�थान"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2168
msgid "Status"
msgstr "स�थिति"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
msgid "_All Pages"
msgstr "सà¤à¥? पà¥?षà¥?ठ(_A)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
msgid "C_urrent Page"
msgstr "वर�तमान प�ष�ठ(_u)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2215
msgid "Se_lection"
msgstr "�यन (_l): "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
msgid "Pag_es:"
msgstr "प�ष�ठ(_e):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1700,28 +1932,28 @@ msgstr ""
"�� या �धि� प�ष�ठदायरा निर�दिष�� �र��,\n"
" �दा. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
msgid "Pages"
msgstr "प�ष�ठ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
msgid "Copies"
msgstr "न�़ल"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
msgid "Copie_s:"
msgstr "��प� (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "C_ollate"
msgstr "��ल�� �र�� (_C)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2279
msgid "_Reverse"
msgstr "�ल��ा (_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
msgid "General"
msgstr "सामान�य"
@@ -1731,168 +1963,168 @@ msgstr "सामान�य"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "बाया� स� दाहिना, �पर स� न���"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "दाहिना स� बाया�, न��� स� �पर"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "दाहिना स� बाया�, �पर स� न���"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "दाहिना स� बाया�, न��� स� �पर"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "�पर स� न���, बा�� स� दाहिन�"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "�पर स� न���, दाहिन� स� बा��"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "न��� स� �पर, बा�� स� दाहिन�"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "न��� स� �पर, दाहिना स� बा��"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3570
msgid "Page Ordering"
msgstr "प�ष�ठ��रमा��ण"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
msgid "Left to right"
msgstr "बा�� स� दाहिन�"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3076
msgid "Right to left"
msgstr "दाहिन� स� बा��"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
msgid "Top to bottom"
msgstr "तल स� श�र�ष"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
msgid "Bottom to top"
msgstr "श�र�ष स� तल"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
msgid "Layout"
msgstr "�़ा�ा"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "द� तरफा (_w):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
msgid "Pages per _side:"
msgstr "प�ष�ठप�रति सा�ड (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3365
msgid "Page or_dering:"
msgstr "प�ष�ठ��रमा��न (_d):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
msgid "_Only print:"
msgstr "सिर�फ म�द�रण (_O):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
msgid "All sheets"
msgstr "सà¤à¥? शà¥?à¤?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
msgid "Even sheets"
msgstr "सम श��"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
msgid "Odd sheets"
msgstr "विसम श��"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
msgid "Sc_ale:"
msgstr "माप� (_a):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
msgid "Paper"
msgstr "�ा��"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3432
msgid "Paper _type:"
msgstr "�ा�� प�र�ार (_t):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3447
msgid "Paper _source:"
msgstr "�ा�� श�र�त (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3462
msgid "Output t_ray:"
msgstr "���प�� ��र� (_r):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3502
msgid "Or_ientation:"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤®à¥?à¤?न (_i):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
msgid "Portrait"
msgstr "व�य��ति�ित�र"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Landscape"
msgstr "à¤à¥?दà¥?शà¥?य"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3519
msgid "Reverse portrait"
msgstr "�ल��ा व�य��ति�ित�र"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
msgid "Reverse landscape"
msgstr "à¤?लà¥?à¤?ा à¤à¥?दà¥?शà¥?य"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
msgid "Job Details"
msgstr "�ार�य विवरण"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3571
msgid "Pri_ority:"
msgstr "प�राथमि�ता (_o):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3586
msgid "_Billing info:"
msgstr "बिलि�� स��ना (_B):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3604
msgid "Print Document"
msgstr "दस�ताव�� �ाप��"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3613
msgid "_Now"
msgstr "�ब (_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3624
msgid "A_t:"
msgstr "पर (_t):"
@@ -1900,7 +2132,7 @@ msgstr "पर (_t):"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3630
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1908,121 +2140,116 @@ msgstr ""
"�पा� �ा समय निर�दिष�� �र��,\n"
" �दाहरण. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3640
msgid "Time of print"
msgstr "�पा� �ा समय"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
msgid "On _hold"
msgstr "ठहरा ह�� (_h)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "�ार�य लि� र��� �ब त� यह विश�ष र�प स� �ार� नह� ह� �ाता ह�"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3677
msgid "Add Cover Page"
msgstr "��ड़�� �वरण प�ष�ठ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3686
msgid "Be_fore:"
msgstr "पहल� (_f):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
msgid "_After:"
msgstr "�� बाद (_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3722
msgid "Job"
msgstr "�ार�य"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3788
msgid "Advanced"
msgstr "�न�नत"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3826
msgid "Image Quality"
msgstr "�वि ��णवत�ता"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3830
msgid "Color"
msgstr "र��"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3835
msgid "Finishing"
msgstr "समाप�त �र रहा ह�"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3845
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "स�वाद विर�ध म�� ��� �माव�"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3868
msgid "Print"
msgstr "�ाप��"
-#: gtk/gtkrc.c:2834
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "�न��ल�ड फ़ा�ल: \"%s\" ढ��ढन� म�� ���षम"
-
-#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
+#: ../gtk/gtkrc.c:948
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "पि��सम�प पथ: \"%s\" पर �वि फ़ा�ल निर�धारित नह�� �र स�ा (_p)"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "'%s' वर�� �� वि��� �� लिय� यह प�र�ार�य ला�� नह�� ह�"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "��निय� �ि �िस प�र�ार �ा दस�ताव�� ह�"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s' �� लिय� ��� मद नह�� पाया"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1301
msgid "Untitled filter"
msgstr "ब�नाम� फ़िल��र"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1654
msgid "Could not remove item"
msgstr "मद नह�� ह�ा स�ा"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698
msgid "Could not clear list"
msgstr "स��� साफ नह�� �र स�ा"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1782
msgid "Copy _Location"
msgstr "स�थान ��प� �र�� (_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1795
msgid "_Remove From List"
msgstr "स��� स� ह�ा�� (_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1804
msgid "_Clear List"
msgstr "स��� साफ �र�� (_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1818
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "नि�� स�साधन दि�ाय�� (_P)"
@@ -2036,21 +2263,21 @@ msgstr "नि�� स�साधन दि�ाय�� (_P)"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
msgid "No items found"
msgstr "��� वस�त� नह�� मिला"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI `%s' �� साथ ��� हाल म�� प�रय���त स�साधन नह�� मिला"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ��ल��"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
msgid "Unknown item"
msgstr "����ात मद"
@@ -2059,7 +2286,7 @@ msgstr "����ात मद"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2068,48 +2295,52 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' �� साथ �� मद पान� म�� �समर�थ"
-#: gtk/gtkspinner.c:456
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinner.c:287
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
-msgstr "Super"
+msgstr "Spinner"
-#: gtk/gtkspinner.c:457
+#: ../gtk/gtkspinner.c:288
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
# KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: ../gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "स��ना"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: ../gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "��तावन�"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "त�र��ि"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "प�रश�न"
@@ -2117,698 +2348,715 @@ msgstr "प�रश�न"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "परि�य (_A)"
# FIXME these need accelerators when appropriate, and
# * need the mnemonics to be rationalized
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "��ड़�� (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "ला�� �र�� (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "�हरा (_B)"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "रद�द �र�� (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:326
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "स�ड�-र�म (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "साफ़ �र�� (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "ब�द �र�� (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "�न���� �र�� (_o)"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "बदल�� (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "न�़ल �र�� (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "�ा��� (_t)"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "मि�ा�� (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "��ड़�� (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "डिस��न���� �र�� (_D)..."
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "�ला�� (_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "स�पादन (_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:338
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
-msgstr "फ़ा�ल�� (_F)"
+msgstr "फ़ा�ल (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "ढ��ढ�� (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "ढ��ढ�� �र बदल�� (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "फ�ल�प� (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "प�र�ण स���र�न (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "प�र�ण स���र�न ��ड़�� (_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "तल (_B):"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "पहला (_F)"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "��तिम (_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "श�र�ष (_T):"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "प��� (_B)"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "न��� (_D)"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "��� (_F)"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "�पर (_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:360
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "हार�ड डिस�� (_H)"
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
-#: gtk/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "�र (_H)"
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "द�र� बढ़ा��"
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "द�र� �म �र��"
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "�न���रमणि�ा (_I)"
# KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "स��ना (_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "तिर�ा (_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "यहा� �ा�� (_J)"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "���द�र (_C)"
#. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "à¤à¤°à¥?à¤? (_F)"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "बाया� (_L)"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "दाहिना (_R)"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "��� (_F)"
#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "��� (_N)"
#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "ठहरा ह�� (_a)"
#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "ब�ा�� (_P)"
#. Media label, as in "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "पि�ला (_v)"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "रि�ार�ड (_R)"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "वापस �ला�� (_e)"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "र���� (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "स��ाल (_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "नया (_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "नह�� (_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "ठ�� (_O)"
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "��ल�� (_O)"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "à¤à¥?दà¥?शà¥?य"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "व�य��ति�ित�र"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "à¤?लà¥?à¤?ा à¤à¥?दà¥?शà¥?य"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "�ल��ा व�य��ति�ित�र"
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "प�ष�ठस���प (_u)"
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "�िप�ा�� (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "वर�यता (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "�ाप�� (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "�पा� प�र�वावल��न (_v)"
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "��ण (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "बाहर �ा�� (_Q)"
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "फिर �र�� (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "ता�़ा �र�� (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "ह�ा�� (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "प�रान� स�थिति ल��ा�� (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "सह���� (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "�स� सह���� (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:420
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "सà¤à¥? à¤?à¥?नà¥?à¤? (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:421
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "र�� (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:422
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "फ़�न�� (_F)"
#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:424
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "�र�ह� ��रम म�� (_A)"
#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:426
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "�वर�ह� ��रम म�� (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "वर�तन� �ा�� (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:428
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "र���� (_S)"
#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "�र-पार �ा��� (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:431
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "मि�ाया वापस ल�� (_U)"
#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "र��ा��ित (_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "पहल� ��सा (_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:435
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "हा� (_Y)"
#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "सामान�य ��ार (_N)"
#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "सर�व�त�तम फि� (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:440
+#: ../gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "बड़ा �र�� (_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:441
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "���ा �र�� (_O)"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:338 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:605
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "�ाल�"
+
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:346 ../gtk/gtkswitch.c:399 ../gtk/gtkswitch.c:634
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "ब�द"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:1061
+#| msgid "inch"
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "बदल��"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:1062
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s ����ित �� वास�तवि� बनान� �� ��शिश म�� ����ात त�र��ि"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s प�रार�प �� लिय� ��� ����ित प�र�ार�य नह�� पाया �या"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "द�न�� \"id\" �र \"नाम\" �� <%s> तत�व पर पाया �या था"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "��ण \"%s\" द� बार <%s> तत�व पर पाया �या"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852
+#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "<%s> तत�व �� पास �व�ध \"%s\" id ह�."
+msgstr "<%s> तत�व �� पास �व�ध \"%s\" ��ड� ह�."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> तत�व �� पास न त� �� \"नाम\" ह� �र न �� \"id\" तत�व"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" विश�षता द� बार �स� <%s> तत�व पर द�हराया �या"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "\"%s\" विश�षता <%s> तत�व पर �स स�दर�ठम�� �व�ध ह�"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "à¤?à¥?à¤? \"%s\" परिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ नहà¥?à¤? हà¥?."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "����ात ��� पाया �या �र ��� बनाया नह�� �ा स�ता ह�."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "��� \"%s\" बफर म�� म���द नह�� रहता ह� �र ��� बनाया नह�� �ा स�ता ह�"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> तत�व <%s> स� न��� स�व��ार�य नह�� ह�"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" �� व�ध ��ण प�र�ार नह�� ह�"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" �� व�ध ��ण नाम नह�� ह�"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" �� बदला नह�� �ा स�ा \"%s\" प�र�ार �� मान म�� \"%s\" ��ण �� लिय�"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" व�ध नह�� ह� \"%s\" ��ण �� लिय�"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "à¤?à¥?à¤? \"%s\" पहलà¥? सà¥? परिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ हà¥?"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "��� \"%s\" �� पास �व�ध प�राथमि�ता \"%s\" ह�"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "पाठ�ा बाहर� तत�व �र�र <text_view_markup> नह�� <%s> ह�ना �ाहिय�"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "<%s> तत�व पहल� स� निर�दिष�� �िया �ा ���ा ह�"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "तत�व <text> �� पहल� �� तत�व नह�� � स�ता ह� <tags>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "श�र���लाबद�ध ���ड़ा विर�पित ह�"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "श�र���लाबद�ध ���ड़ा विर�पित ह�. पहला ��ड GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 नह�� ह�"
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM बा��-स�-दा�� �िह�न"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM दा��-स�-बा�� �िह�न (_R)"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE बा��-स�-दा�� ��त� स�थापित (_e)"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE दा��-स�-बा�� ��त�स�थापित (_m)"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO बा��-स�-दा�� �वररा�ड (_o)"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO दा��-स�-बा�� �वररा�ड (_v)"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "प�ड��फ़ प�प डायर���शनल फ़�र�म��ि�� (_P)"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS श�न�य ��ड़ा� स�थान (_Z)"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ श�न�य ��ड़ा� ���नर (_j)"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ श�न�य ��ड़ा� न�न-���नर ( _n)"
-#: gtk/gtkthemes.c:72
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "माड�य�ल पथ� \"%s\" म�� प�रस�� ���न �� ��� पान� म�� ���षम"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1506
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "à¤?पà¥?रतà¥?याशित पà¥?रारà¤?à¤à¤¿à¤? à¤?à¥?à¤? '%s' पà¤?à¤?à¥?ति %d à¤?à¤?à¥?षर %d पर"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1596
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "�प�रत�याशित ���षर ड��ा प���ति %d ���षर %d पर"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2428
msgid "Empty"
msgstr "रि��त"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
msgid "Volume"
msgstr "�वा�"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "�वा� बढ़ाता या ��ाता ह�"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "�वा� समाय��ित �रता ह�"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
msgid "Volume Down"
msgstr "�वा� �म"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
msgid "Decreases the volume"
msgstr "�वा� ��ाता ह�"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 ../gtk/gtkvolumebutton.c:190
msgid "Volume Up"
msgstr "�वा� त��"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
msgid "Increases the volume"
msgstr "�वा� बढ़ाता ह�"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247
msgid "Muted"
msgstr "म��"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251
msgid "Full Volume"
msgstr "�धि�तम �वा�"
@@ -2817,933 +3065,932 @@ msgstr "�धि�तम �वा�"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "�6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 �तिरि��त"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "ड��ल लि�ा�ा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (प�स���ार�ड)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (�वाब� प�स���ार�ड)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4 लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9 लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9 लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11 लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2 लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "c5 लिफाफ"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "European edp"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "����़���य��िव"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "फ�नफ�ल�ड य�र�पियन"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "फ�नफ�ल�ड US"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "फ�नफ�ल�ड �र�मन ल��ल"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "सर�ार� ल��ल"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "सर�ार� पत�र"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "स��� 3x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "स��� 4x6 (प�स���ार�ड)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "स��� 4x6 ext"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "स��� 5x8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "�नव�यायस"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "��ब�ला�ड"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "य��स ल��ल"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US ल��ल �तिरि��त"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "य��स ल��र"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US ल��र �तिरि��त"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US ल��र प�लस"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "म�नार�� लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "#14 लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "नि�� लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "��वार���"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "विस�त�त प�रार�प"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "फ�लिय�"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "फ�लिय� sp"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "�म�त�रण लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "��ालियन लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "प�स��फि��स लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "���ा �ित�र"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc1 लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc10 लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc2 लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3 लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc4 लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "prc5 लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc6 लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc7 लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8 लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
-msgstr "prc1 लिफाफा"
+msgstr "prc9 लिफाफा"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "विà¤à¤¿à¤¨à¥?न idatas à¤?à¥? '%s' व '%s' साà¤?à¤?à¥?तिà¤? लिà¤?à¤? à¤?à¥? लियà¥? पाया à¤?या\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1370
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "ह�डर लि�न� म�� विफल\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "ह�श तालि�ा लि�न� म�� �सफल\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1382
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "फ़�ल�डर स��� लि�न� म�� �सफल\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1390
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "ह�डर फिर लि�न� म�� �सफल\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1484
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "%s फ़ा�ल ��लन� म�� �सफल� %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1492 ../gtk/updateiconcache.c:1522
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "��श फ़ा�ल लि�न� म�� �सफल: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1533
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "बनाया ��श �व�ध था.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1547
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s �� फिर %s नाम नह�� द� स�ा: %s, तब %s ह�ा रहा ह�.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1561
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s �� फिर %s नाम नह�� द� स�ा: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1571
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s �� फिर स� %s नाम नह�� द� स�ा: %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "��श फ़ा�ल सफलताप�र�व� बनाया �या.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1611
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "म���दा ��श �� �पर लि� रहा ह�, बाव��द �ि यह �द�यतन ह�"
-#: gtk/updateiconcache.c:1612
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme �� म���द�� �� लिय� मत डा���"
-#: gtk/updateiconcache.c:1613
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "��श म�� �ित�र ���ड़ा शामिल मत �र��"
-#: gtk/updateiconcache.c:1614
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1640
msgid "Output a C header file"
msgstr "�� C ह�डर फ़ा�ल ���प�� द��"
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "वर�ब�स ���प�� ब�द �र��"
-#: gtk/updateiconcache.c:1616
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1642
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "म���दा प�रत�� ��श व�ध���त �र��"
-#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1709
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "फ़ा�ल नह�� मिला: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1715
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "��� व�ध प�रत�� ��श ह�: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1728
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "��� प�रस�� स��� फ़ा�ल नह��.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3754,318 +4001,316 @@ msgstr ""
# ID
#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"
# ID
#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
+#: ../modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "स�डिल�ला"
# ID
#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "सा�रिलि� (��रा�सलि��र���ड)"
# ID
#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "�न���तित�त (लिप�या�तरण)"
# ID
#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "��प��"
#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
+#: ../modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "मल���प�र�स"
#. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
+#: ../modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "था�-ला�"
# ID
#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "�ि��रिना-�रि��रिया� (EZ+)"
# ID
#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "�ि��रिना-�थिय�पिया� (EZ+)"
# ID
#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "वि�तनाम� (VIQR)"
# ID
#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "���स �नप�� विधि"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1024
msgid "Username:"
msgstr "�पय���ता नाम:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1033
msgid "Password:"
msgstr "���शब�द: "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "सत�यापन %s स� फ़ा�ल पान� �� लि� �र�र� ह�"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "सत�यापन %s म�द�र� पर �पा� दस�ताव��़ '%s' �� लि� �र�र� ह�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "सत�यापन %s म�द�र� पर �पा� �� लि� �र�र� ह�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "�ार�य '%s' �� विश�षता पान� �� लि� सत�यापन �र�र� ह�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "�ार�य �� विश�षता पान� �� लि� सत�यापन �र�र� ह�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "म�द�र� %s �� विश�षता पान� �� लि� सत�यापन �र�र� ह�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "म�द�र� �� विश�षता पान� �� लि� सत�यापन �र�र� ह�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "%s �� तयश�दा म�द�र� �� पान� �� लि� सत�यापन �र�र� ह�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "%s स� म�द�र� पान� �� लि� सत�यापन �र�र� ह�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:879
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "सत�यापन %s स� फ़ा�ल पान� �� लि� �र�र� ह�"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "सत�यापन %s पर �र�र� ह�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
msgid "Domain:"
-msgstr "ड�म�न (_D):"
+msgstr "ड�म�न�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
+#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr "सत�यापन %s म�द�र� पर �पा� �� लि� �र�र� ह�"
+msgstr "सत�यापन '%s' दस�ताव��़ म�द�र� पर �पा� �� लि� �र�र� ह�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
+#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr "सत�यापन %s म�द�र� पर �पा� दस�ताव��़ '%s' �� लि� �र�र� ह�"
+msgstr "सत�यापन %s म�द�र� पर �स दस�ताव��़ �� �पा� �� लि� �र�र� ह�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055
msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "सत�यापन %s म�द�र� पर �पा� �� लि� �र�र� ह�"
+msgstr "सत�यापन �स दस�ताव��़ पर �पा� �� लि� �र�र� ह�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "म�द�र� '%s' �ा ��नर �म ह�."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "म�द�र� '%s' �ा ��� ��नर नह�� ब�ा ह�."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "म�द�र� '%s' ड�वल�पर पर �म ह�."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "'%s' म�द�र� ड�वल�पर स� बाहर ह�."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "'%s' म�द�र� �ब �म स� �म �� �िह�न �प�र�ति पर �म ह�."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "'%s' म�द�र� �ब �म स� �म �िह�न �प�र�ति पर बाहर ह�."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "�वरण '%s' म�द�र� पर ��ला ह�."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "दरवा�ा '%s' म�द�र� पर ��ला ह�."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "'%s' म�द�र� म�� �म �ा�� ह�."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "म�द�र� '%s' म�� �ा�� नह�� ह�."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1690
+#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "'%s' मà¥?दà¥?रà¤? à¤?à¤à¥? à¤?फ़लाà¤?न हà¥?."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1691
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "म�द�र� '%s' म�� समस�या ह�."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "र��ा ह�� ; �ार�य ��ड़ रहा ह�"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2005
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "�ार�य ��ड़ रहा ह�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Two Sided"
msgstr "द� तरफा"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Type"
msgstr "�ा�� प�र�ार"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Paper Source"
msgstr "�ा�� श�र�त"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Output Tray"
msgstr "���प�� ��र�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "Resolution"
msgstr "विà¤à¥?दन"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript प�र� फ़िल��रि��"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
msgid "One Sided"
msgstr "�� तरफा"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "ल�बा �िनारा (मान�)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "���ा �िनारा (पल���)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
msgid "Auto Select"
msgstr "स�वत� ��न��"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3306
msgid "Printer Default"
msgstr "म�द�र� डिफ़�ल��"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "��तस�थापित GhostScript फ़�न�� ��वल"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS level 1 म�� बदल��"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS level 2 म�� बदल��"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
msgid "No pre-filtering"
msgstr "��� प�र�व फ़िल��रि�� नह��"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
msgid "Miscellaneous"
msgstr "विविध"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "Urgent"
msgstr "�त�यावश�य�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "High"
msgstr "��यादा"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "Medium"
msgstr "मध�यम"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "Low"
msgstr "�म"
@@ -4073,66 +4318,66 @@ msgstr "�म"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "प�ष�� प�रति श��"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
msgid "Job Priority"
msgstr "�ार�य प�राथमि�ता"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3602
msgid "Billing Info"
msgstr "बिलि�� स��ना"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "None"
msgstr "��� नह��"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Classified"
msgstr "वर�����त"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Confidential"
msgstr "��पन�य"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Secret"
msgstr "��प�त"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Standard"
msgstr "मान�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Top Secret"
msgstr "�त�य�त ��प�त"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Unclassified"
msgstr "�वर�����त"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3652
msgid "Before"
msgstr "पहल�"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3667
msgid "After"
msgstr "बाद"
@@ -4140,14 +4385,14 @@ msgstr "बाद"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
msgid "Print at"
msgstr "यहा� �ाप��"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698
msgid "Print at time"
msgstr "�स समय �ाप��"
@@ -4155,897 +4400,105 @@ msgstr "�स समय �ाप��"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "मनपस�द %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "���प��.%s"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
msgid "Print to File"
msgstr "फ़ा�ल म�� �ाप��"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
msgid "Postscript"
msgstr "प�स��स���रिप��"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "प�ष�ठप�रति श�� (_s):"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699
msgid "File"
msgstr "फ़ा�ल"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709
msgid "_Output format"
msgstr "���प�� प�रार�प (_O)"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "LPR म�� �ाप��"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "प�रति श�� प�ष��"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "�मा�ड ला�न"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "म�द�र� �फला�न"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "�पा� �� लि� त�यार"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "�ार�य प�र��रिया �र रहा ह�"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "ठहरा ह��"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "(����ात)"
#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "test-output.%s"
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "�ा�� म�द�र� म�� �ाप��"
-#: tests/testfilechooser.c:207
+#: ../tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "फ़ा�ल '%s' ह�त� स��ना नह�� पा स�ा: %s"
-#: tests/testfilechooser.c:222
+#: ../tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' फ़ा�ल ��लन� म�� विफल: %s"
-#: tests/testfilechooser.c:267
+#: ../tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "'%s' à¤?वि लà¥?ड à¤?रनà¥? मà¥?à¤? विफल: à¤?ारण à¤?नà¤?ान हà¥?à¤?, सà¤?à¤à¤µà¤¤à¤? à¤?à¤? à¤?राब à¤?वि फ़ाà¤?ल"
-#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
-#~ msgstr "Gdk डिब�ि�� फ�ल�� स�� �रन� �� लिय�"
-
-#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
-#~ msgstr "�नस�� �रन� �� लिय� Gdk डिब�ि��"
-
-#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
-#~ msgstr "�वि फ़ा�ल '%s' म�� ��� ड��ा नह�� ह�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-#~ "animation file"
-#~ msgstr "�न�म�शन '%s' �� ल�ड �रन� म�� �सफल, �ारण ����ात, शायद �राब �न�म�शन फ़ा�ल."
-
-#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-#~ msgstr "�वि ल�डि�� माड�य�ल� %s �� ल�ड �रन� म�� ���षम� %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
-#~ "it's from a different GTK version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¤?वि लà¥?डिà¤?à¤? माडà¥?यà¥?ल %s सहà¥? à¤?à¤?à¤?रफà¥?स निरà¥?यात नहà¥?à¤? à¤?र सà¤?ा, शायद यह à¤à¤¿à¤¨à¥?न GTK सà¤?सà¥?à¤?रण सà¥? "
-#~ "ह�?"
-
-#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "�वि प�र�ार '%s' समर�थित नह�� ह�"
-
-#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-#~ msgstr "फ़ा�ल '%s' ह�त� �वि फ़ा�ल फ़�र�म�� पह�ाना नह�� स�ा"
-
-#~ msgid "Unrecognized image file format"
-#~ msgstr "�परि�ित �वि फ़ा�ल फ़�र�म��"
-
-#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
-#~ msgstr "�वि '%s' �� ल�ड �रन� म�� �सफल: %s"
-
-#~ msgid "Error writing to image file: %s"
-#~ msgstr "�वि फ़ा�ल म�� लि�न� म�� त�र��ि: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-#~ msgstr "gdk-pixbf �ा यह बिल�ड �वि फ़�र�म��: %s �� सह��ना समर�थित नह�� �रता"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-#~ msgstr "�वि �� �ालब�� म�� सह��न� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#~ msgid "Failed to open temporary file"
-#~ msgstr "�स�था� फ़ा�ल ��लन� म�� �सफल"
-
-#~ msgid "Failed to read from temporary file"
-#~ msgstr "�स�था� फ़ा�ल स� पढ़न� म�� ���षम"
-
-#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-#~ msgstr "'%s' �� लि�न� ह�त� ��लन� म�� �सफल� %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
-#~ "saved: %s"
-#~ msgstr "लिà¤?नà¥? à¤?à¥? दà¥?रान à¤?वि '%s' à¤?à¥? बनà¥?द à¤?रनà¥? मà¥?à¤? à¤?सफल, सà¤à¥? डà¥?à¤?ा सहà¥?à¤?à¥? नहà¥?à¤? à¤?à¤? हà¥?à¤?à¤?à¥?: %s"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-#~ msgstr "�वि �� बफ़र म�� सह��न� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#~ msgid "Error writing to image stream"
-#~ msgstr "�वि फ़ा�ल म�� लि�न� म�� त�र��ि"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-#~ "but didn't give a reason for the failure"
-#~ msgstr ""
-#~ "��तरि� त�र��ि: �वि ल�डर माड�य�ल '%s' �पर�शन प�रा �रन� म�� विफल रहा, परन�त� �सफलता �ा "
-#~ "�ारण नह�� दिया"
-
-#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "�वि प�र�ार '%s' �� बढ़त� ह�� ल�डि�� समर�थित नह�� ह�"
-
-#~ msgid "Image header corrupt"
-#~ msgstr "�वि ह�डर �राब ह�"
-
-#~ msgid "Image format unknown"
-#~ msgstr "�वि फ़�र�म�� ����ात ह�"
-
-#~ msgid "Image pixel data corrupt"
-#~ msgstr "�वि पि��सल ड��ा �राब ह�"
-
-#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-#~ msgstr "�न�म�शन म�� �प�रत�याशित �िह�न ���"
-
-#~ msgid "Unsupported animation type"
-#~ msgstr "�समर�थित �न�म�शन प�र�ार"
-
-#~ msgid "Invalid header in animation"
-#~ msgstr "�न�म�शन म�� �व�ध ह�डर"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load animation"
-#~ msgstr "�न�म�शन ल�ड �रन� ह�त� पर�याप�त स�म�ति नह�� ह�"
-
-#~ msgid "Malformed chunk in animation"
-#~ msgstr "à¤?नà¥?मà¥?शन मà¥?à¤? à¤?राब à¤à¤¾à¤?"
-
-#~ msgid "The ANI image format"
-#~ msgstr "ANI �वि फ़�र�म��"
-
-#~ msgid "BMP image has bogus header data"
-#~ msgstr "BMP �वि म�� ब��ार ह�डर ड��ा ह�"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-#~ msgstr "बि�म�प �वि �� ल�ड �रन� ह�त� पर�याप�त स�म�ति �पलब�ध नह��"
-
-#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
-#~ msgstr "BMP �वि म�� �समर�थित ह�डर ��ार ह�"
-
-#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-#~ msgstr "Topdown BMP �वि स����ित नह�� �� �ा स�त�"
-
-#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
-#~ msgstr "फ़ा�ल समाप�ति बिन�द� पहल� ह� � �या ह�"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-#~ msgstr "BMP फ़ा�ल �� सह��न� �� लिय� स�म�ति प�रदान नह�� �� �ा स��"
-
-#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
-#~ msgstr "BMP फ़ा�ल म�� नह�� लि�ा �ा स�ा"
-
-#~ msgid "The BMP image format"
-#~ msgstr "BMP- �वि फ़�र�म��"
-
-#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
-#~ msgstr "GIF: %s �� पढ़न� म�� �सफल"
-
-#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-#~ msgstr "GIF फ़ाà¤?ल मà¥?à¤? à¤?à¥?à¤? डà¥?à¤?ा à¤?à¥?म हà¥? (सà¤?à¤à¤µà¤¤à¤? यह à¤?à¥?à¤? à¤?राब हà¥??)"
-
-#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-#~ msgstr "GIF �वि ल�डर म�� ��तरि� त�र��ि (%s)"
-
-#~ msgid "Stack overflow"
-#~ msgstr "स���� �वरफ़�ल�"
-
-#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-#~ msgstr "GIF �वि ल�डर �स �वि �� सम� नह�� स�ा."
-
-#~ msgid "Bad code encountered"
-#~ msgstr "�राब ��ड मिला"
-
-#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
-#~ msgstr "GIF फ़ा�ल म�� ���रा�ार तालि�ा प�रविष��ि"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
-#~ msgstr "GIF फ़ा�ल �� ल�ड �रन� ह�त� पर�याप�त स�म�ति नह�� ह�"
-
-#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-#~ msgstr "GIF फ़ा�ल म�� �� ढा��� �� ��ड़न� �रन� ह�त� पर�याप�त स�म�ति नह�� ह�"
-
-#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-#~ msgstr "GIF �वि �राब ह� (�लत LZW स�प�डन)"
-
-#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
-#~ msgstr "प�रत�त ह�ता ह� �ि यह फ़ा�ल GIF फ़ा�ल नह�� ह�"
-
-#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-#~ msgstr "GIF फ़ा�ल फ़�र�म�� �ा स�स��रण %s समर�थित नह�� ह�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-#~ "colormap."
-#~ msgstr "GIF �वि म�� व�श�वि� र��म�प नह�� ह� तथा �� फ�र�म �� ��दर स�थान�य र��म�प नह�� ह�."
-
-#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-#~ msgstr "GIF �वि �ध�रा या बि�ड़ा ह�� ह�."
-
-#~ msgid "The GIF image format"
-#~ msgstr "GIF �वि फ़�र�म��"
-
-#~ msgid "Invalid header in icon"
-#~ msgstr "�िह�न म�� �व�ध ह�डर ह�"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load icon"
-#~ msgstr "�िह�न ल�ड �रन� ह�त� पर�याप�त स�म�ति नह�� ह�"
-
-#~ msgid "Icon has zero width"
-#~ msgstr "�िह�न �� ��ड़ा� श�न�य ह�"
-
-#~ msgid "Icon has zero height"
-#~ msgstr "�िह�न �� ���ा� श�न�य ह�"
-
-#~ msgid "Compressed icons are not supported"
-#~ msgstr "स�प�डित �िह�न समर�थित नह�� ह��"
-
-#~ msgid "Unsupported icon type"
-#~ msgstr "�समर�थित �िह�न प�र�ार"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
-#~ msgstr "ICO फ़ा�ल �� ल�ड �रन� ह�त� पर�याप�त स�म�ति नह��"
-
-#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
-#~ msgstr "ICO �� र�प म�� सह��न� ह�त� �वि �त�यधि� बड़� ह�"
-
-#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
-#~ msgstr "स���त� ह��स�प�� �वि स� बाहर"
-
-#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-#~ msgstr "ICO फ़ा�ल ह�त� �समर�थित ड�फ़�थ: %d"
-
-#~ msgid "The ICO image format"
-#~ msgstr "ICO �वि फ़�र�म��"
-
-#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
-#~ msgstr "ICNS �वि पढ़न� म�� त�र��ि: %s"
-
-#~ msgid "Could not decode ICNS file"
-#~ msgstr "ICNS फ़ा�ल डि��ड नह�� �र स�ा"
-
-#~ msgid "The ICNS image format"
-#~ msgstr "ICNS �वि प�रार�प"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-#~ msgstr "स���र�म �� लि� स�म�ति �ब��ित नह�� �िया �ा स�ा"
-
-#~ msgid "Couldn't decode image"
-#~ msgstr "�वि डि��ड नह�� �िया �ा स�ा"
-
-#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-#~ msgstr "परिवर�तित JPEG2000 �� ��ड़ा� या ���ा� श�न�य ह�"
-
-#~ msgid "Image type currently not supported"
-#~ msgstr "à¤?वि पà¥?रà¤?ार à¤?à¤à¥? समरà¥?थित नहà¥?à¤? हà¥?"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-#~ msgstr "र�� प�र�फ़ा�ल �� लि� स�म�ति �ब��ित नह�� �� �ा स��"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-#~ msgstr "JPEG 2000 फ़ा�ल ��लन� �� लि� �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-#~ msgstr "बफर �वि ड��ा म�� स�म�ति �ब��ित नह�� �� �ा स��"
-
-#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
-#~ msgstr "JPEG 2000 �वि फ़�र�म��"
-
-#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-#~ msgstr "JPEG �वि फ़ा�ल (%s) �� सम�न� म�� त�र��ि"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-#~ "memory"
-#~ msgstr ""
-#~ "�वि �� ल�ड �रन� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति, ��� �न�प�रय�� बन�द �र ��� स�म�ति म���त �रन� �� "
-#~ "��शिश �र��"
-
-#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-#~ msgstr "�समर�थित JPEG र�� स�थान (%s)"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-#~ msgstr "JPEG फ़ा�ल ल�ड �रन� �� लि� स�म�ति �ब��ित नह�� �� �ा स��"
-
-#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-#~ msgstr "परिवर�तित JPEG �� ��ड़ा� या ���ा� श�न�य ह�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-#~ "parsed."
-#~ msgstr ""
-#~ "JPEG ��णवत�ता �ा मान 0 स� 100 �� ब�� ह�ना �ाहि� मान '%s' पार�स�ड नह�� �िया �ा "
-#~ "स�ा."
-
-#~ msgid ""
-#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-#~ msgstr "JPEG ��णवत�ता �ा मान 0 स� 100 �� ब�� ह�ना �ाहि�, '%d' स�व��ार�य नह�� ह�."
-
-#~ msgid "The JPEG image format"
-#~ msgstr "JPEG �वि फ़�र�म��"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
-#~ msgstr "ह�डर ह�त� स�म�ति �व��ित नह�� �िया �ा स�ा"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-#~ msgstr "सà¤?दरà¥?à¤à¤¿à¤¤ सà¤?रà¤?ना बफ़र हà¥?तà¥? सà¥?मà¥?ति à¤?वà¤?à¤?न नहà¥?à¤? à¤?िया à¤?ा सà¤?ा"
-
-#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
-#~ msgstr "�वि �� ��ड़ा� �र/या ���ा� �व�ध ह�"
-
-#~ msgid "Image has unsupported bpp"
-#~ msgstr "�वि म�� �समर�थित bpp ह�"
-
-#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-#~ msgstr "�वि म�� �समर�थित %d-बि� समतल ह��"
-
-#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
-#~ msgstr "नया Pixbuf बनाया नह�� �ा स�ा"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-#~ msgstr "ला�न ड��ा ह�त� स�म�ति �व��ित नह�� �� �ा स��"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-#~ msgstr "प�ल���ड ड��ा ह�त� स�म�ति �व��ित नह�� �� �ा स��"
-
-#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-#~ msgstr "PCX à¤?वि à¤?à¥? सà¤à¥? पà¤?à¤?à¥?तियाà¤? नहà¥? मिलà¥?à¤?"
-
-#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
-#~ msgstr "PCX ड��ा �� ��त म�� ��� प�ल�� नह� मिला"
-
-#~ msgid "The PCX image format"
-#~ msgstr "PCX �वि फ़�र�म��"
-
-#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-#~ msgstr "PNG �वि �� प�रति ��नल बि��स स���या �व�ध ह�."
-
-#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-#~ msgstr "परिवर�तित PNG �� ���ा� या ��ड़ा� श�न�य ह�"
-
-#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-#~ msgstr "परिवर�तित PNG म�� प�रति ��नल बि��स 8 नह�� ह�."
-
-#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-#~ msgstr "परिवर�तित PNG, RGB या RGBA नह�� ह�"
-
-#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-#~ msgstr "परिवर�तित PNG म�� �समर�थित ��नल स���या ह�, �स� 3 या 4 ह�ना �ाहि�."
-
-#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-#~ msgstr "PNG à¤?वि फ़ाà¤?लà¤? %s मà¥?à¤? à¤?à¤?à¤à¥?र तà¥?रà¥?à¤?ि"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-#~ msgstr "PNG फ़ा�ल �� ल�ड �रन� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-#~ "applications to reduce memory usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "%ld x %ld ��ार �� �वि �� सह��न� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति, स�म�ति �पय�� �म �रन� ह�त� ��� "
-#~ "�न�प�रय���� �� ब�द �र��"
-
-#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
-#~ msgstr "PNG à¤?वि फ़ाà¤?ल à¤?à¥? पढ़नà¥? मà¥?à¤? à¤?à¤?à¤à¥?र तà¥?रà¥?à¤?ि हà¥?à¤?"
-
-#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-#~ msgstr "PNG à¤?वि फ़ाà¤?लà¤? %s à¤?à¥? पढ़नà¥? मà¥?à¤? à¤?à¤?à¤à¥?र तà¥?रà¥?à¤?ि हà¥?à¤?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-#~ msgstr "PNG पाठ����स �� ����िय�� म�� �म स� �म १ तथा �धि�तम 79 ���षर ह� स�त� ह��."
-
-#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-#~ msgstr "PNG पाठ����स �� ����िया� सिर�फ �स��� ���षर ह� ह� स�त� ह��"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
-#~ "not be parsed."
-#~ msgstr ""
-#~ "PNG स����न स�तर �� 0 �र 9 �� ब�� ह�ना �ाहिय�; मान '%s' �� विश�ल�षित नह�� �िया �ा "
-#~ "स�ता."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-#~ "allowed."
-#~ msgstr "PNG स����न स�तर �� 0 �र 9 �� ब�� ह�ना �ाहिय�; मान '%d' स�व��ार�य नह�� ह�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-#~ msgstr ""
-#~ "PNG पाठ��� मान %s �� ISO-8859-1 �न��डि�� म�� परिवर�तित नह�� �िया �ा स�ता."
-
-#~ msgid "The PNG image format"
-#~ msgstr "PNG �वि फ़�र�म��"
-
-#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-#~ msgstr "PNM ल�डर �� �� प�र�णा�� स���या �ाहि�, �� नह�� मिल रहा ह�"
-
-#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-#~ msgstr "PNM फ़ाà¤?ल मà¥?à¤? à¤?लत पà¥?रारà¤?à¤à¤¿à¤? बाà¤?à¤? हà¥?"
-
-#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-#~ msgstr "PNM फ़ा�ल पह�ान य���य PNM �पफ़�र�म�� म�� नह�� ह�"
-
-#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
-#~ msgstr "PNM फ़ा�ल म�� �वि �� ��ड़ा� 0 ह�"
-
-#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
-#~ msgstr "PNM फ़ा�ल म�� �वि �� ���ा� 0 ह�"
-
-#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-#~ msgstr "PNM फ़ा�ल म�� र���� �� �धि�तम स���या 0 ह�"
-
-#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-#~ msgstr "PNM फ़ा�ल म�� र���� �� �धि�तम स���या �त�यधि� �़�यादा ह�"
-
-#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
-#~ msgstr "�ालिस PNM �वि फ़�र�म�� �व�ध ह�"
-
-#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-#~ msgstr "PNM �वि ल�डर यह PNM �प-फ़�र�म�� �� फ़ा�ल�� �ा समर�थन नह�� �रता ह�"
-
-#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-#~ msgstr "�ालिस PNM फ़�र�म�� �� फ़ा�ल�� म�� नम�न� ड��ा �� पहल� �� रि��त स�थान ह�ना �वश�य� ह�"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-#~ msgstr "PNM �वि �� ल�डि�� ह�त� स�म�ति �ब��ित नह�� �� �ा स�त�"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-#~ msgstr "PNM स�र�ना ल�ड �रन� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
-#~ msgstr "PNM �वि ड��ा �ा �प�रत�याशित ��त"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-#~ msgstr "PNM फ़ा�ल �� ल�ड �रन� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM �वि फ़�र�म�� परिवार"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to read QTIF header"
-#~ msgstr "ह�डर लि�न� म�� विफल\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-#~ msgstr "GIF: %s �� पढ़न� म�� �सफल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-#~ msgstr "TGA सà¤?दरà¥?à¤à¤¿à¤¤ सà¤?रà¤?ना हà¥?तà¥? सà¥?मà¥?ति à¤?वà¤?à¤?न नहà¥?à¤? à¤?िया à¤?ा सà¤?ा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-#~ msgstr "फ़�ल�डर स��� लि�न� म�� �सफल\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to find an image data atom."
-#~ msgstr "TIFF �वि �� ��लन� म�� �सफल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The QTIF image format"
-#~ msgstr "TIFF �वि फ़�र�म��"
-
-#~ msgid "RAS image has bogus header data"
-#~ msgstr "RAS �वि म�� �लत ह�डर ड��ा ह�"
-
-#~ msgid "RAS image has unknown type"
-#~ msgstr "RAS �वि म�� ����ात प�र�ार ह�"
-
-#~ msgid "unsupported RAS image variation"
-#~ msgstr "à¤?समरà¥?थित RAS à¤?वि विà¤à¤¿à¤¨à¥?नता"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
-#~ msgstr "RAS �वि �� ल�ड �रन� ह�त� पर�याप�त स�म�ति नह�� ह�"
-
-#~ msgid "The Sun raster image format"
-#~ msgstr "सन रास��र �वि फ़�र�म��"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-#~ msgstr "IO Buffer struct (स�र�ना) ह�त� स�म�ति �व��ित नह�� �िया �ा स�ा"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-#~ msgstr "IO Buffer ड��ा ह�त� स�म�ति �व��ित नह�� �िया �ा स�ा"
-
-#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-#~ msgstr "IOBuffer ड��ा �ा प�न� �व��न नह�� �िया �ा स�ा"
-
-#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-#~ msgstr "�स�था� IOBuffer ड��ा �ा �व��न नह�� �िया �ा स�ा"
-
-#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-#~ msgstr "नया Pixbuf �व��ित नह�� �िया �ा स�ा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
-#~ msgstr "GIF �वि �ध�रा या बि�ड़ा ह�� ह�."
-
-#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
-#~ msgstr "र�� म�प स�र�ना �व��ित नह�� �� �ा स��"
-
-#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
-#~ msgstr "र��म�प प�रविष��िया� �व��ित नह�� �� �ा स�त� ह�"
-
-#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-#~ msgstr "र��म�प प�रविष��िय�� ह�त� �प�रत�याशित बि� �हरा�"
-
-#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-#~ msgstr "TGA ह�डर म��म�र� �व��ित नह�� �� �ा स��"
-
-#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
-#~ msgstr "TGA �वि म�� �व�ध �याम ह��"
-
-#~ msgid "TGA image type not supported"
-#~ msgstr "TGA �वि प�र�ार समर�थित नह�� ह�"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-#~ msgstr "TGA सà¤?दरà¥?à¤à¤¿à¤¤ सà¤?रà¤?ना हà¥?तà¥? सà¥?मà¥?ति à¤?वà¤?à¤?न नहà¥?à¤? à¤?िया à¤?ा सà¤?ा"
-
-#~ msgid "Excess data in file"
-#~ msgstr "फ़ा�ल म�� ड��ा �धि� ह�"
-
-#~ msgid "The Targa image format"
-#~ msgstr "�ार��ा �वि फ़�र�म��"
-
-#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "�वि �� ��ड़ा� नह�� मिल रह� ह� (�राब TIFF फ़ा�ल)"
-
-#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "�वि �� ���ा� नह�� मिल रह� ह� (�राब TIFF फ़ा�ल)"
-
-#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-#~ msgstr "TIFF �वि �� ��ड़ा� या ���ा� श�न�य ह�"
-
-#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-#~ msgstr "TIFF �वि �� �याम �त�यधि� बड़� ह��"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF फ़ा�ल �� ��लन� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF फ़ा�ल स� RGB ड��ा ल�ड �रन� म�� �सफल"
-
-#~ msgid "Failed to open TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF �वि �� ��लन� म�� �सफल"
-
-#~ msgid "TIFFClose operation failed"
-#~ msgstr "TIFFClose प�र��रिया �सफल"
-
-#~ msgid "Failed to load TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF �वि �� ल�ड �रन� म�� �सफल"
-
-#~ msgid "Failed to save TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF �वि सह��न� म�� �सफल"
-
-#~ msgid "Failed to write TIFF data"
-#~ msgstr "TIFF ���ड़ा लि�न� म�� �सफल"
-
-#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF फ़ा�ल म�� नह�� लि�ा �ा स�ा"
-
-#~ msgid "The TIFF image format"
-#~ msgstr "TIFF �वि फ़�र�म��"
-
-#~ msgid "Image has zero width"
-#~ msgstr "�वि �� ��ड़ा� श�न�य ह�"
-
-#~ msgid "Image has zero height"
-#~ msgstr "�वि �� ���ा� श�न�य ह�"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load image"
-#~ msgstr "�वि �� ल�ड �रन� ह�त� पर�याप�त स�म�ति नह��"
-
-#~ msgid "Couldn't save the rest"
-#~ msgstr "बा�� �� सह��ा नह�� �ा स�ा"
-
-#~ msgid "The WBMP image format"
-#~ msgstr "WBMP �वि फ़�र�म��"
-
-#~ msgid "Invalid XBM file"
-#~ msgstr "�व�ध XBM फ़ा�ल"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-#~ msgstr "XBM �वि फ़ा�ल �� ल�ड �रन� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-#~ msgstr "XBM �वि �� ल�ड �रत� समय �स�था� फ़ा�ल म�� लि�न� म�� �सफल"
-
-#~ msgid "The XBM image format"
-#~ msgstr "XMB �वि फ़�र�म��"
-
-#~ msgid "No XPM header found"
-#~ msgstr "��� XPM ह�डर नह�� मिला"
-
-#~ msgid "Invalid XPM header"
-#~ msgstr "�व�ध XPM श�र�ष"
-
-#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
-#~ msgstr "XPM फ़ा�ल म�� �वि �� ��ड़ा� <= 0 ह�"
-
-#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
-#~ msgstr "XPM फ़ा�ल म�� �वि �� ���ा� <= 0 ह�"
-
-#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-#~ msgstr "XPM फ़ा�ल म�� प�रति पि��सल ��र����र �� �व�ध स���या ह�"
-
-#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
-#~ msgstr "XPM फ़ा�ल म�� र���� �� �व�ध स���या ह�"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-#~ msgstr "XPM �वि �� ल�ड �रन� ह�त� स�म�ति �व��ित नह�� �� �ा स��"
-
-#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
-#~ msgstr "XPM र��-म�प नह�� पढ़ स�ता"
-
-#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-#~ msgstr "XPM �वि �� ल�ड �रत� समय �स�था� फ़ा�ल म�� लि�न� म�� �सफल"
-
-#~ msgid "The XPM image format"
-#~ msgstr "XPM �वि फ़�र�म��"
-
-#~ msgid "The EMF image format"
-#~ msgstr "EMF �वि फ़�र�म��"
-
-#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
-#~ msgstr "स�म�ति �व��ित नह�� �िया �ा स�ा: %s"
-
-#~ msgid "Could not create stream: %s"
-#~ msgstr "स���र�म नह�� बना स�ा: %s"
-
-#~ msgid "Could not seek stream: %s"
-#~ msgstr "स���र�म पा नह�� स�ा: %s"
-
-#~ msgid "Could not read from stream: %s"
-#~ msgstr "स���र�म स� पढ़ नह�� स�ा: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't load bitmap"
-#~ msgstr "बिà¤?मà¥?प à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ नहà¥?à¤? à¤?िया à¤?ा सà¤?ा"
-
-#~ msgid "Couldn't load metafile"
-#~ msgstr "म��ाफ़ा�ल ल�ड नह�� �िया �ा स�ा"
-
-#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
-#~ msgstr "GDI+ �� लि� �समर�थित �वि प�रार�प"
-
-#~ msgid "Couldn't save"
-#~ msgstr "सह�� नह�� स�ा"
-
-#~ msgid "The WMF image format"
-#~ msgstr "WMF �वि प�रार�प"
-
-#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
-#~ msgstr "र�� �� \"�हरा�\""
-
-#~ msgid "Error printing"
-#~ msgstr "�पा� म�� त�र��ि"
-
-#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
-#~ msgstr "म�द�र� '%s' �न���� नह�� ह� स�ता ह�."
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "फ़�ल�डर"
-
-#~ msgid "Fol_ders"
-#~ msgstr "फ़�ल�डर�स (_d)"
-
-#~ msgid "Folder unreadable: %s"
-#~ msgstr "फ़�ल�डर� %s पढ़न� य���य नह�� ह�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-#~ "available to this program.\n"
-#~ "Are you sure that you want to select it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "फ़ा�ल \"%s\" �न�य मश�न पर स�थित ह� (नाम %s) तथा �स प�र���राम ह�त� �पलब�ध नह�� ह�.\n"
-#~ " ��या �प स�निश��ित ह�� �ि �स� ह� ��नना �ाहत� ह��?"
-
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "नया फ़�ल�डर (_N)"
-
-#~ msgid "De_lete File"
-#~ msgstr "फ़ा�ल मि�ा�� (_l)"
-
-#~ msgid "_Rename File"
-#~ msgstr "फ़ा�ल नाम बदल�� (_R)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "�स फ़�ल�डर �� नाम \"%s\" म�� �िह�न म��़�द ह�� �� फ़ा�लनाम म�� स�व��ार�य नह�� ह��"
-
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "नया फ़�ल�डर"
-
-#~ msgid "_Folder name:"
-#~ msgstr "फ़�ल�डर नाम: (_F)"
-
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "बना�� (_r)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "फ़ा�लनाम \"%s\" म�� �िह�न ह�� �िन�� फ़ा�लनाम म�� प�रय���त नह�� �िया �ा स�ता"
-
-#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
-#~ msgstr "फ़ा�ल '%s' मि�ान� म�� त�र��ि: %s"
-
-#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
-#~ msgstr "��या स�म�� फ़ा�ल \"%s\" �� मि�ा��?"
-
-#~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "फ़ा�ल मि�ा��"
-
-#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "फ़ा�ल �� \"%s\" म�� नाम बदलन� म�� त�र��ि: %s"
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "फ़ा�ल \"%s\" �ा नाम बदलन� म�� त�र��ि: %s"
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "फ़ा�लनाम \"%s\" �� \"%s\" म�� बदलन� म�� त�र��ि: %s"
-
-#~ msgid "Rename File"
-#~ msgstr "फ़ा�लनाम बदल��"
-
-#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
-#~ msgstr "फ़ा�ल \"%s\" �ा नाम बदल��:"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "नाम बदल�� (_R)"
-
-#~ msgid "_Selection: "
-#~ msgstr "�यन (_S): "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "फ़ा�लनाम \"%s\" �� य����फ़-8 म�� नह�� बदला �ा स�ता (वातावरण �र "
-#~ "G_FILENAME_ENCODING विन�यास ��़मा��): %s"
-
-#~ msgid "Invalid UTF-8"
-#~ msgstr "�व�ध UTF-8"
-
-#~ msgid "Name too long"
-#~ msgstr "नाम बह�त ल�बा ह�"
-
-#~ msgid "Couldn't convert filename"
-#~ msgstr "फ़ा�लनाम परिवर�तित नह�� �िया �ा स�ा"
-
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "�ामा"
-
-#~ msgid "_Gamma value"
-#~ msgstr "�ामा मान (_G)"
-
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "�नप��"
-
-#~ msgid "No extended input devices"
-#~ msgstr "��� विस�तारित �नप�� �प�रण नह��"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "य���ति (_D): "
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "निष���रिय"
-
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "परदा"
-
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "वि�ड�"
-
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "म�ड (_M):"
-
-# The axis listbox
-#~ msgid "Axes"
-#~ msgstr "���ष"
-
-# Keys listbox
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "�����"
-
-#~ msgid "_X:"
-#~ msgstr "_X:"
-
-#~ msgid "_Y:"
-#~ msgstr "_Y:"
-
-#~ msgid "_Pressure:"
-#~ msgstr "दबाव (_P):"
-
-#~ msgid "X _tilt:"
-#~ msgstr "X नत (_t):"
-
-#~ msgid "Y t_ilt:"
-#~ msgstr "Y नत (_i):"
-
-#~ msgid "_Wheel:"
-#~ msgstr "���र (_W):"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "��� नह��"
-
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "(���षम)"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(����ात)"
-
-#~ msgid "Cl_ear"
-#~ msgstr "साफ �र�� (_e)"
-
-#~ msgid "--- No Tip ---"
-#~ msgstr "--- ��� य���ति नह�� ---"
-
-#~ msgid "(Empty)"
-#~ msgstr "(रि��त)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]