[empathy] l10n: Updated Greek translation for empathy help



commit 381be5d52f5410939dce528a6a3beda9b70b231c
Author: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>
Date:   Fri Oct 1 02:32:35 2010 +0300

    l10n: Updated Greek translation for empathy help

 help/el/el.po |  342 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 235 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 841c3c1..62f7262 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -4,9 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy-master-help-el-4325__.merged\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-30 11:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-31 22:32+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 22:46+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 hotmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,10 +17,9 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/video-call.page:45(None)
-#: C/video-call.page:63(None)
+#: C/video-call.page:38(None)
 #: C/audio-video.page:70(None)
-#: C/audio-call.page:65(None)
+#: C/audio-call.page:36(None)
 msgid "@@image: 'figures/camera-web.png'; md5=8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5"
 msgstr "@@image: 'figures/camera-web.png'; md5=8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5"
 
@@ -40,6 +39,7 @@ msgstr "Î?ναÏ?ξη βινÏ?εοÏ?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ? με Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?
 #: C/prob-conn-auth.page:21(name)
 #: C/prob-conn-acctdisabled.page:18(name)
 #: C/prev-conv.page:16(name)
+#: C/link-contacts.page:15(name)
 #: C/irc-start-conversation.page:15(name)
 #: C/irc-send-file.page:16(name)
 #: C/irc-nick-password.page:18(name)
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Î?ναÏ?ξη βινÏ?εοÏ?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ? με Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?
 #: C/irc-join-pwd.page:17(name)
 #: C/irc-commands.page:10(name)
 #: C/introduction.page:13(name)
-#: C/index.page:18(name)
+#: C/index.page:19(name)
 #: C/import-account.page:23(name)
 #: C/hide-contacts.page:11(name)
 #: C/group-conversations.page:19(name)
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Î?ναÏ?ξη βινÏ?εοÏ?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ? με Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?
 #: C/disable-account.page:20(name)
 #: C/create-account.page:18(name)
 #: C/audio-video.page:17(name)
-#: C/audio-call.page:18(name)
+#: C/audio-call.page:19(name)
 #: C/add-account.page:20(name)
 msgid "Milo Casagrande"
 msgstr "Milo Casagrande"
@@ -79,6 +79,7 @@ msgstr "Milo Casagrande"
 #: C/prob-conn-auth.page:22(email)
 #: C/prob-conn-acctdisabled.page:19(email)
 #: C/prev-conv.page:17(email)
+#: C/link-contacts.page:16(email)
 #: C/irc-start-conversation.page:16(email)
 #: C/irc-send-file.page:17(email)
 #: C/irc-nick-password.page:19(email)
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Milo Casagrande"
 #: C/irc-join-pwd.page:18(email)
 #: C/irc-commands.page:11(email)
 #: C/introduction.page:14(email)
-#: C/index.page:19(email)
+#: C/index.page:20(email)
 #: C/import-account.page:24(email)
 #: C/hide-contacts.page:12(email)
 #: C/group-conversations.page:20(email)
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "Milo Casagrande"
 #: C/disable-account.page:21(email)
 #: C/create-account.page:19(email)
 #: C/audio-video.page:18(email)
-#: C/audio-call.page:19(email)
+#: C/audio-call.page:20(email)
 #: C/add-account.page:21(email)
 msgid "milo ubuntu com"
 msgstr "milo ubuntu com"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "milo ubuntu com"
 #: C/status-icons.page:24(p)
 #: C/share-desktop.page:17(p)
 #: C/set-custom-status.page:23(p)
-#: C/send-message.page:20(p)
+#: C/send-message.page:21(p)
 #: C/send-file.page:25(p)
 #: C/salut-protocol.page:22(p)
 #: C/remove-account.page:22(p)
@@ -120,6 +121,7 @@ msgstr "milo ubuntu com"
 #: C/prob-conn-auth.page:25(p)
 #: C/prob-conn-acctdisabled.page:22(p)
 #: C/prev-conv.page:24(p)
+#: C/link-contacts.page:19(p)
 #: C/irc-start-conversation.page:19(p)
 #: C/irc-send-file.page:20(p)
 #: C/irc-nick-password.page:22(p)
@@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "milo ubuntu com"
 #: C/irc-join-pwd.page:21(p)
 #: C/irc-commands.page:14(p)
 #: C/introduction.page:17(p)
-#: C/index.page:22(p)
+#: C/index.page:23(p)
 #: C/import-account.page:31(p)
 #: C/hide-contacts.page:15(p)
 #: C/group-conversations.page:23(p)
@@ -143,7 +145,7 @@ msgstr "milo ubuntu com"
 #: C/create-account.page:22(p)
 #: C/change-status.page:23(p)
 #: C/audio-video.page:21(p)
-#: C/audio-call.page:22(p)
+#: C/audio-call.page:23(p)
 #: C/add-contact.page:22(p)
 #: C/add-account.page:28(p)
 #: C/accounts-window.page:22(p)
@@ -152,35 +154,76 @@ msgstr "milo ubuntu com"
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
-#: C/video-call.page:35(title)
+#: C/video-call.page:28(title)
 msgid "Start a video conversation"
 msgstr "Î?ναÏ?ξη βινÏ?εοκλήÏ?ηÏ?"
 
-#: C/video-call.page:37(p)
-msgid "If you have a webcam, you can call your contacts and have an video conversation with them. This features only works with certain types of accounts, and it requires the other person to have an application that supports video calls."
+#: C/video-call.page:30(p)
+#| msgid ""
+#| "If you have a webcam, you can call your contacts and have an video "
+#| "conversation with them. This features only works with certain types of "
+#| "accounts, and it requires the other person to have an application that "
+#| "supports video calls."
+msgid "If you have a webcam, you can call your contacts and have a video conversation with them. This features only works with certain types of accounts, and it requires the other person to have an application that supports video calls."
 msgstr "Î?ν έÏ?εÏ?ε κάμεÏ?α, μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε βινÏ?εοκλήÏ?ειÏ? με Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ?. Î?Ï?Ï?ή η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μÏ?νο για οÏ?ιÏ?μένοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν, και Ï?Ï?οÏ?Ï?οθέÏ?ει Ï?Ï?ι ο Ï?Ï?νομιληÏ?ήÏ? Ï?αÏ? διαθέÏ?ει και αÏ?Ï?Ï?Ï? εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει βινÏ?εοκλήÏ?ειÏ?."
 
-#: C/video-call.page:44(p)
-msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>. Alternatively, right click the contact and choose <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
+#: C/video-call.page:37(p)
+#| msgid ""
+#| "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
+#| "mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
+#| "next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
+#| "\"menuitem\">Video Call</gui>. Alternatively, right click the contact and "
+#| "choose <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
+msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
 msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν</gui>, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο εικονίδιο <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">βινÏ?εοκλήÏ?η</media> δίÏ?λα αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να καλέÏ?εÏ?ε, και εÏ?ιλέξÏ?ε <gui style=\"menuitem\">Î?ινÏ?εοκλήÏ?η</gui>. Î?ναλλακÏ?ικά, κάνεÏ?ε δεξί κλικ Ï?Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε  <gui>Î?ινÏ?εοκλήÏ?η</gui>."
 
-#: C/video-call.page:50(p)
-#: C/audio-call.page:52(p)
+#: C/video-call.page:43(p)
+#: C/audio-call.page:42(p)
 msgid "A new window will open. When the connection is established, you will see <gui>Connected</gui> at the bottom of the window, along with the total conversation time."
 msgstr "Î?α ανοίξει ένα νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο. Î?Ï?αν εÏ?ιÏ?εÏ?Ï?θεί η Ï?Ï?νδεÏ?η, θα δείÏ?ε Ï?ο μήνÏ?μα <gui>Σε Ï?Ï?νδεÏ?η</gui> Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?, μαζί με Ï?η διάÏ?κεια Ï?ηÏ? Ï?Ï?νομιλίαÏ?."
 
-#: C/video-call.page:55(p)
-#: C/audio-call.page:57(p)
-#| msgid ""
-#| "To end the conversation, choose <guiseq><gui style=\"menu\">Call</"
-#| "gui><gui style=\"menuitem\">Hang up</gui></guiseq>."
+#: C/video-call.page:48(p)
+#: C/audio-call.page:48(p)
 msgid "To end the conversation, click on <gui style=\"button\">Hang up</gui>."
 msgstr "Î?ια να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?η Ï?Ï?νομιλία, εÏ?ιλέξÏ?ε <gui style=\"button\">Î?λείÏ?ιμο</gui>."
 
-#: C/video-call.page:61(p)
-msgid "To turn a video conversation into an audio conversation, choose <guiseq><gui style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video Off</gui></guiseq>, or click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> toolbar button to deselect it."
+#: C/video-call.page:54(p)
+#| msgid ""
+#| "To turn a video conversation into an audio conversation, choose "
+#| "<guiseq><gui style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video Off</"
+#| "gui></guiseq>, or click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+#| "\"figures/camera-web.png\">video call</media> toolbar button to deselect "
+#| "it."
+msgid "To turn a video conversation into an audio conversation, choose <guiseq><gui style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video Off</gui></guiseq>."
 msgstr "Î?ια να μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε μια βινÏ?εοκλήÏ?η Ï?ε Ï?Ï?νηÏ?ική Ï?Ï?νομιλία, εÏ?ιλέξÏ?ε <guiseq><gui style=\"menu\">Î?ίνÏ?εο</gui><gui style=\"menuitem\">Î?ίνÏ?εο ανενεÏ?γÏ?</gui></guiseq>, ή Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">βινÏ?εοκλήÏ?η</media> Ï?ηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ? για να Ï?ο αÏ?οεÏ?ιλέξεÏ?ε."
 
+#: C/video-call.page:60(title)
+#| msgid "Start a video conversation with one of your contacts."
+msgid "Start a video conversation with a meta-contact"
+msgstr "Î?ναÏ?ξη βινÏ?εοÏ?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ? με μια μεÏ?α-εÏ?αÏ?ή"
+
+#: C/video-call.page:63(p)
+#: C/send-message.page:53(p)
+#: C/audio-call.page:66(p)
+#| msgid ""
+#| "From the <gui>Contact List</gui> window, click on the drop-down list at "
+#| "the top."
+msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, right-click on the meta-contact."
+msgstr "ΣÏ?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν</gui>, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?Ï?η μεÏ?α-εÏ?αÏ?ή."
+
+#: C/video-call.page:68(p)
+#| msgid ""
+#| "Right-click on the name of the contact you want to have a conversation "
+#| "with, and choose <gui>Chat</gui>."
+msgid "Select the contact you want to have the conversation, and from the menu select <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?ή με Ï?ην οÏ?οία θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ε, και αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε <gui style=\"menuitem\">Î?ινÏ?εοκλήÏ?η</gui>."
+
+#: C/video-call.page:75(p)
+#: C/send-message.page:65(p)
+#: C/audio-call.page:78(p)
+msgid "To recognize if a contact is a <em>meta-contact</em>, move your mouse on a contact in the <gui>Contact List</gui> window, and stop over it for a second: a small pop-up message will appear showing the number of the contacts that form the meta-contact."
+msgstr "Î?ια να αναγνÏ?Ï?ίÏ?εÏ?ε αν μια εÏ?αÏ?ή είναι μια <em>μεÏ?α-εÏ?αÏ?ή</em>, μεÏ?ακινήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι Ï?ε μια εÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ηÏ? <gui>Î?ίÏ?Ï?αÏ? εÏ?αÏ?Ï?ν</gui> και Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? για ένα δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο: θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί ένα μικÏ?Ï? αναδÏ?Ï?μενο μήνÏ?μα Ï?οÏ? θα δείÏ?νει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?Ï?ν Ï?οÏ? αÏ?αÏ?Ï?ίζοÏ?ν Ï?η μεÏ?α-εÏ?αÏ?ή."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/status-icons.page:39(None)
@@ -314,7 +357,6 @@ msgid "In order to be able to share your desktop or to remotely use your contact
 msgstr "Î?ια να μÏ?οÏ?είÏ?ε να μοιÏ?αÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? ή να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένα Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? μιαÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? Ï?αÏ?, θα Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη μια εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
 #: C/share-desktop.page:46(p)
-#: C/send-message.page:35(p)
 #: C/send-file.page:40(p)
 #: C/favorite-rooms.page:66(p)
 msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, perform one of the following:"
@@ -449,7 +491,7 @@ msgstr "Î?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιείÏ?ε ή Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?ο
 msgid "Send a message to one of your contacts."
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ?."
 
-#: C/send-message.page:16(name)
+#: C/send-message.page:17(name)
 #: C/send-file.page:17(name)
 #: C/prob-conn.page:14(name)
 #: C/prob-conn-neterror.page:14(name)
@@ -460,7 +502,7 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ?."
 msgid "Phil Bull"
 msgstr "Phil Bull"
 
-#: C/send-message.page:17(email)
+#: C/send-message.page:18(email)
 #: C/send-file.page:18(email)
 #: C/prob-conn.page:15(email)
 #: C/prob-conn-neterror.page:15(email)
@@ -471,22 +513,33 @@ msgstr "Phil Bull"
 msgid "philbull gmail com"
 msgstr "philbull gmail com"
 
-#: C/send-message.page:31(title)
+#: C/send-message.page:32(title)
 msgid "Send a message to someone"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
 
-#: C/send-message.page:40(p)
-msgid "Double click the name of the contact that you want to have a conversation with."
-msgstr "Î?άνεÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? με Ï?ην οÏ?οία θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ε."
-
-#: C/send-message.page:46(p)
-msgid "Right-click on the name of the contact you want to have a conversation with, and choose <gui>Chat</gui>."
-msgstr "Î?άνεÏ?ε δεξί κλικ Ï?Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? με Ï?ην οÏ?οία θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ε, και εÏ?ιλέξÏ?ε <gui>ΣÏ?ζήÏ?ηÏ?η</gui>."
+#: C/send-message.page:36(p)
+#| msgid ""
+#| "Double click the name of the contact that you want to have a conversation "
+#| "with."
+msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, double-click the name of the contact that you want to have a conversation with."
+msgstr "ΣÏ?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν</gui>, κάνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? με Ï?ην οÏ?οία θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ε."
 
-#: C/send-message.page:54(p)
+#: C/send-message.page:42(p)
 msgid "A new window will open. Type a message into the box at the bottom of the window and press <key>Enter</key> to send it."
 msgstr "Î?α ανοίξει ένα νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο. Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο μήνÏ?μά Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?εδίο κειμένοÏ? Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <key>Enter</key> για να Ï?ο Ï?Ï?είλεÏ?ε."
 
+#: C/send-message.page:50(title)
+#| msgid "Send a message to someone"
+msgid "Send a message to a meta-contact"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή μηνÏ?μαÏ?οÏ? Ï?ε μια μεÏ?α-εÏ?αÏ?ή"
+
+#: C/send-message.page:58(p)
+#| msgid ""
+#| "Right-click on the name of the contact you want to have a conversation "
+#| "with, and choose <gui>Chat</gui>."
+msgid "Select the contact you want to have the conversation, and from the menu select <gui style=\"menuitem\">Chat</gui>."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?ή με Ï?ην οÏ?οία θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ε, και αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε <gui style=\"menuitem\">ΣÏ?ζήÏ?ηÏ?η</gui>."
+
 #: C/send-file.page:8(desc)
 msgid "Send a file from your computer to one of your contacts."
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ?."
@@ -583,7 +636,6 @@ msgid "Select the account you wish to remove from the accounts list on the left
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ην αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ή Ï?λεÏ?Ï?ά Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
 
 #: C/remove-account.page:50(p)
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
 msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove</gui>."
 msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε <gui style=\"button\">Î?Ï?αίÏ?εÏ?η</gui>."
 
@@ -816,6 +868,82 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε αναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?η Ï?Ï?ζήÏ?
 msgid "You can quickly view the previous conversations with one of your contacts from the <gui>Contact List</gui> window. Simply right click the contact and choose <gui>View Previous Conversations</gui>. The <gui>Previous Conversations</gui> window will open with that contact already selected."
 msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει έναÏ? γÏ?ήγοÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? για να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?αÏ? με μία εÏ?αÏ?ή. Î?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν</gui>, κάνεÏ?ε δεξί κλικ Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?ή και εÏ?ιλέξÏ?ε <gui>ΠÏ?οβολή Ï?Ï?οηγοÏ?μενÏ?ν Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ν</gui>. Î?α εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>ΠÏ?οηγοÏ?μενεÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ?</gui>, με Ï?η Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη εÏ?αÏ?ή εÏ?ιλεγμένη."
 
+#: C/link-contacts.page:11(desc)
+msgid "Merge and separate different contacts into a single one."
+msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?Ï?ε και διαÏ?Ï?Ï?ίÏ?Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικέÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?ε μία."
+
+#: C/link-contacts.page:25(title)
+msgid "Combine and separate contacts"
+msgstr "ΣÏ?νδÏ?άÏ?Ï?ε και διαÏ?Ï?Ï?ίÏ?Ï?ε εÏ?αÏ?έÏ?"
+
+#: C/link-contacts.page:26(p)
+msgid "If one, or more, of your contacts has multiple accounts with different messaging services, you can combine these contacts into a single one."
+msgstr "Î?ν μία, ή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ?, αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?ολλαÏ?λοÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï? με διαÏ?οÏ?εÏ?ικέÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?ε μία."
+
+#: C/link-contacts.page:30(p)
+msgid "The resulting contact is called a <em>meta-contact</em>: a contact composed from different single contacts."
+msgstr "Î? εÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?οκÏ?Ï?Ï?ει ονομάζεÏ?αι <em>μεÏ?α-εÏ?αÏ?ή</em>: μια εÏ?αÏ?ή αÏ?οÏ?ελοÏ?μενη αÏ?Ï? διαÏ?οÏ?εÏ?ικέÏ? αÏ?λέÏ? εÏ?αÏ?έÏ?."
+
+#: C/link-contacts.page:34(p)
+msgid "If you have a Jane Smith contact that is using three different messaging services like:"
+msgstr "Î?ν έÏ?εÏ?ε μια εÏ?αÏ?ή Î?αÏ?ία ΠαÏ?αδοÏ?οÏ?λοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï?ειÏ? διαÏ?οÏ?εÏ?ικέÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?:"
+
+#: C/link-contacts.page:40(p)
+#| msgid "Facebook"
+msgid "janes facebook"
+msgstr "mariap facebook"
+
+#: C/link-contacts.page:45(p)
+msgid "jane smith gmail"
+msgstr "maria papad gmail"
+
+#: C/link-contacts.page:50(p)
+msgid "jane_smith hotmail"
+msgstr "maria_papad hotmail"
+
+#: C/link-contacts.page:55(p)
+msgid "You can combine these contacts into a single Jane Smith one."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?ε μία μÏ?νο Î?αÏ?ία ΠαÏ?αδοÏ?οÏ?λοÏ?."
+
+#: C/link-contacts.page:60(title)
+#| msgid "Hide offline contacts"
+msgid "Combining contacts"
+msgstr "ΣÏ?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? εÏ?αÏ?Ï?ν"
+
+#: C/link-contacts.page:63(p)
+msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, right-click one of the contact that has different accounts, and select <gui style=\"menuitem\">Link Contacts...</gui>."
+msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν</gui>, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?ε μια εÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? έÏ?ει διαÏ?οÏ?εÏ?ικοÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï? και εÏ?ιλέξÏ?ε <gui style=\"menuitem\">ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η εÏ?αÏ?Ï?νâ?¦</gui>."
+
+#: C/link-contacts.page:70(p)
+#| msgid ""
+#| "From the <gui>Saved Presets</gui> box, select the status message you want "
+#| "to remove."
+msgid "From the left pane in the <gui>Link Contacts</gui> window, select the contacts you want to combine."
+msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?λαίÏ?ιο Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η εÏ?αÏ?Ï?ν</gui>, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε."
+
+#: C/link-contacts.page:76(p)
+#| msgid "Click <gui style=\"button\">Log in</gui>."
+msgid "Click <gui style=\"button\">Link</gui>."
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε <gui style=\"button\">ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η</gui>."
+
+#: C/link-contacts.page:82(p)
+msgid "When a meta-contact has been created, the default contact that will be used to have a conversation with when you double-click on it, is the contact with the highest presence on-line."
+msgstr "Î?Ï?αν έÏ?ει δημιοÏ?Ï?γηθεί μια μεÏ?α-εÏ?αÏ?ή, η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη εÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για να έÏ?εÏ?ε μια Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?η με αÏ?Ï?ή Ï?Ï?αν κάνεÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?ε αÏ?Ï?ή, είναι η εÏ?αÏ?ή με Ï?η μεγαλÏ?Ï?εÏ?η διαδικÏ?Ï?ακή Ï?αÏ?οÏ?Ï?ία."
+
+#: C/link-contacts.page:91(title)
+#| msgid "Hide offline contacts"
+msgid "Separating contacts"
+msgstr "Î?ιαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? εÏ?αÏ?Ï?ν"
+
+#: C/link-contacts.page:94(p)
+msgid "From the <gui>Contact List</gui>, right-click the contact to separate, and select <gui style=\"menuitem\">Link Contacts...</gui>."
+msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν</gui>, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? θα διαÏ?Ï?Ï?ίÏ?εÏ?ε και εÏ?ιλέξÏ?ε <gui style=\"menuitem\">ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η εÏ?αÏ?Ï?νâ?¦</gui>."
+
+#: C/link-contacts.page:100(p)
+#| msgid "Click <gui style=\"button\">Log in</gui>."
+msgid "Click <gui style=\"button\">Unlink</gui>."
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε <gui style=\"button\">Î?ιαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï?</gui>."
+
 #: C/license.page:8(desc)
 msgid "Legal information."
 msgstr "Î?ομικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
@@ -873,7 +1001,8 @@ msgid "For the full text of the license, see the <link href=\"http://creativecom
 msgstr "Î?ια Ï?ο Ï?λήÏ?εÏ? κείμενο Ï?ηÏ? άδειαÏ?, δείÏ?ε Ï?ον <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\";>ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο CreativeCommons</link>, ή διαβάÏ?Ï?ε Ï?λη Ï?ην <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>ΠÏ?άξη Commons</link>."
 
 #: C/irc-start-conversation.page:8(desc)
-msgid "Start a conversation witn an IRC contact."
+#| msgid "Start a conversation witn an IRC contact."
+msgid "Start a conversation with an IRC contact."
 msgstr "Î?ναÏ?ξη Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ? με εÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο IRC."
 
 #: C/irc-start-conversation.page:30(title)
@@ -921,12 +1050,6 @@ msgid "On some IRC networks, you can register your nickname with a service calle
 msgstr "Σε οÏ?ιÏ?μένα δίκÏ?Ï?α IRC μÏ?οÏ?είÏ?ε να καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία NickServ. Î?Ï?ίζεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?έλνονÏ?αÏ? ειδικά μηνÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ο NickServ, και Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε για να ειÏ?έÏ?Ï?εÏ?Ï?ε. Î?Ï?ιÏ?μένα δÏ?μάÏ?ια Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ? IRC δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?ην είÏ?οδο Ï?Ï?Ï?ίÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένο Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο."
 
 #: C/irc-nick-password.page:40(p)
-#| msgid ""
-#| "<app>Empathy</app> does not currently support nickname registration. Some "
-#| "IRC networks, however, will automatically forward a <em>server password</"
-#| "em> to NickServ. On these networks, you can use the IRC password in "
-#| "<app>Empathy</app> to identify yourself to NickServ. The popular FreeNode "
-#| "network is known to have this feature."
 msgid "<app>Empathy</app> does not currently support nickname registration. Some IRC networks, however, will automatically forward a <em>server password</em> to NickServ. On these networks, you can use the IRC password in <app>Empathy</app> to identify yourself to NickServ. The popular freenode network is known to have this feature."
 msgstr "ΠÏ?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν, Ï?ο <app>Empathy</app> δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ην καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μÏ?ν. ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, οÏ?ιÏ?μένα δίκÏ?Ï?α IRC Ï?Ï?οÏ?θοÏ?ν αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ο <em>Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή</em> Ï?Ï?ο NickServ. Σε αÏ?Ï?ά Ï?α δίκÏ?Ï?α, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? Ï?οÏ? IRC Ï?Ï?ο <app>Empathy</app> για να κάνεÏ?ε Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ο NickServ. Το δημοÏ?ιλέÏ? δίκÏ?Ï?ο FreeNode ανήκει Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην καÏ?ηγοÏ?ία δικÏ?Ï?Ï?ν."
 
@@ -961,9 +1084,6 @@ msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
 
 #: C/irc-manage.page:37(p)
 #: C/account-irc.page:39(p)
-#| msgid ""
-#| "You must have the <sys>telepathy-idle</sys> package installed in order to "
-#| "use IRC in <app>Empathy</app>."
 msgid "You must have the <sys>telepathy-idle</sys> package installed to use IRC in <app>Empathy</app>."
 msgstr "Î?ια να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο IRC Ï?Ï?ο <app>Empathy</app>, θα Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένο Ï?ο Ï?ακέÏ?ο <sys>telepathy-idle</sys>."
 
@@ -980,7 +1100,7 @@ msgid "Common IRC Problems"
 msgstr "Î?οινά Ï?Ï?οβλήμαÏ?α Ï?οÏ? IRC"
 
 #: C/irc-manage.page:52(title)
-#: C/index.page:52(title)
+#: C/index.page:55(title)
 msgid "Common Problems"
 msgstr "Î?οινά Ï?Ï?οβλήμαÏ?α"
 
@@ -1027,20 +1147,14 @@ msgid "Join a protected IRC chat room"
 msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ? Ï?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?μένο δÏ?μάÏ?ιο Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ? IRC"
 
 #: C/irc-join-pwd.page:27(p)
-#| msgid ""
-#| "On some IRC networks, private IRC rooms may be protected with a password."
 msgid "On some IRC networks, private IRC rooms may be protected with a password. If you know the password, use the following steps to join:"
 msgstr "Σε μεÏ?ικά δίκÏ?Ï?α IRC, κάÏ?οια ιδιÏ?Ï?ικά δÏ?μάÏ?ια Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?ονÏ?αι με ένα Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?. Î?ν Ï?ο γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?α ακÏ?λοÏ?θα βήμαÏ?α για να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε:"
 
 #: C/irc-join-pwd.page:33(p)
-#| msgid "<link xref=\"irc-join-room\">Join the room</link>."
 msgid "<link xref=\"irc-join-room\">Join the room</link> as normal."
 msgstr "<link xref=\"irc-join-room\">ΣÏ?νδεθείÏ?ε Ï?Ï?ο δÏ?μάÏ?ιο</link> κανονικά."
 
 #: C/irc-join-pwd.page:38(p)
-#| msgid ""
-#| "In the <gui>This room is protected by a password</gui> text box, type the "
-#| "IRC room password, and click on <gui style=\"button\">Join</gui>."
 msgid "Empathy will prompt you for a password. Enter the password for the IRC chat room and click <gui style=\"button\">Join</gui>."
 msgstr "Το Empathy θα Ï?αÏ? ζηÏ?ήÏ?ει Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?. ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? Ï?οÏ? δÏ?μαÏ?ίοÏ? Ï?οÏ? IRC, και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο <gui style=\"button\">Î?ίÏ?οδοÏ?</gui>."
 
@@ -1075,11 +1189,6 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
 
 #: C/introduction.page:23(p)
-#| msgid ""
-#| "<app>Empathy</app> is an instant messaging application for the GNOME "
-#| "Desktop. It supports text messaging, voice &amp; video call, file "
-#| "transfers and all the most used messaging systems such as MSN and Google "
-#| "Talk."
 msgid "<app>Empathy</app> is an instant messaging application for the GNOME Desktop. It supports text messaging, voice &amp; video calls, file transfers, and all the most used messaging systems such as MSN and Google Talk."
 msgstr "Το <app>Empathy</app> είναι μια εÏ?αÏ?μογή αÏ?οÏ?Ï?ολήÏ? άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν για Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? GNOME. ΠαÏ?έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για αÏ?οÏ?Ï?ολή γÏ?αÏ?Ï?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν, Ï?Ï?νηÏ?ικέÏ? κλήÏ?ειÏ? &amp; βινÏ?εοκλήÏ?ειÏ?, μεÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν, και Ï?λα Ï?α Ï?ιο δημοÏ?ιλή Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α αÏ?οÏ?Ï?ολήÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο MSN και Ï?ο Google Talk."
 
@@ -1088,10 +1197,6 @@ msgid "<app>Empathy</app> includes features that help you better collaborate whi
 msgstr "Το <app>Empathy</app> Ï?εÏ?ιλαμβάνει λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?οÏ? διεÏ?κολÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? εÏ?αγγελμαÏ?ικέÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?νεÏ?γαÏ?ίεÏ? και Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν να Ï?αÏ?αμένεÏ?ε Ï?ε εÏ?αÏ?ή με Ï?οÏ?Ï? Ï?ίλοÏ?Ï? Ï?αÏ?."
 
 #: C/introduction.page:32(p)
-#| msgid ""
-#| "You can group all the conversations in a single window, or have multiple "
-#| "windows for different kind of conversations; easily search through your "
-#| "previous conversations, and share your desktop in just two clicks."
 msgid "Using <app>Empathy</app>, you can group all the conversations in a single window, have multiple windows for different kind of conversations, easily search through your previous conversations, and share your desktop in just two clicks."
 msgstr "Î? Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? <app>Empathy</app>, Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να ομαδοÏ?οιείÏ?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?αÏ? Ï?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, ή να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικά Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α για κάθε Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?η. ΣαÏ? δίνει Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να κάνεÏ?ε εÏ?κολα αναζηÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?αÏ? και να μοιÏ?άζεÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? με δÏ?ο μÏ?νο κλικ."
 
@@ -1109,36 +1214,40 @@ msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? <app>Empathy</app>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:27(None)
+#: C/index.page:28(None)
 msgid "@@image: 'figures/empathy-logo.png'; md5=14568248b11d2cfe7992c5edd7e157e8"
 msgstr "@@image: 'figures/empathy-logo.png'; md5=14568248b11d2cfe7992c5edd7e157e8"
 
 #: C/index.page:7(title)
 #: C/index.page:8(title)
-msgid "Empathy Instant Messenger"
+#| msgid "Empathy Instant Messenger"
+msgid "Empathy Internet Messenger"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολέαÏ? άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Empathy"
 
-#: C/index.page:26(title)
-msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png\">Empathy Instant Messenger logo</media> Empathy Instant Messenger"
+#: C/index.page:27(title)
+#| msgid ""
+#| "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png"
+#| "\">Empathy Instant Messenger logo</media> Empathy Instant Messenger"
+msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png\"> Empathy Internet Messenger logo </media> Empathy Internet Messenger"
 msgstr "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png\">λογÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Î?Ï?οÏ?Ï?ολέα άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Empathy</media> Î?Ï?οÏ?Ï?ολέαÏ? άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Empathy"
 
-#: C/index.page:32(title)
+#: C/index.page:35(title)
 msgid "Account Management"
 msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν"
 
-#: C/index.page:36(title)
+#: C/index.page:39(title)
 msgid "Contact Management"
 msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η εÏ?αÏ?Ï?ν"
 
-#: C/index.page:40(title)
+#: C/index.page:43(title)
 msgid "Text Conversations"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ?"
 
-#: C/index.page:44(title)
+#: C/index.page:47(title)
 msgid "Audio and Video Conversations"
 msgstr "ΦÏ?νηÏ?ικέÏ? κλήÏ?ειÏ? και βινÏ?εοκλήÏ?ειÏ?"
 
-#: C/index.page:48(title)
+#: C/index.page:51(title)
 msgid "Advanced Actions"
 msgstr "Î?ια Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï?"
 
@@ -1339,8 +1448,12 @@ msgid "To increase the accuracy of your position, deselect <gui>Reduce location
 msgstr "Î?ια να αÏ?ξήÏ?εÏ?ε Ï?ην ακÏ?ίβεια Ï?οÏ? ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ?, αÏ?οεÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο <gui>Î?είÏ?Ï?η Ï?ηÏ? ακÏ?ίβειαÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? μοÏ?</gui>."
 
 #: C/geolocation-turn.page:61(p)
-msgid "If you have an external device like a GPS or want to send a more accurate position, select the appropriate option in the <gui>Geoclue Settings</gui> section."
-msgstr "Î?ν διαθέÏ?εÏ?ε εξÏ?Ï?εÏ?ική Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή (Ï?.Ï?. GPS), ή αν θέλεÏ?ε να Ï?Ï?έλνεÏ?ε Ï?ιο ακÏ?ιβή Ï?Ï?οιÏ?εία για Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?αÏ?, Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην καÏ?άλληλη εÏ?ιλογή Ï?Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α <gui>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Geoclue</gui>."
+#| msgid ""
+#| "If you have an external device like a GPS or want to send a more accurate "
+#| "position, select the appropriate option in the <gui>Geoclue Settings</"
+#| "gui> section."
+msgid "If you have an external device like a GPS or want to send a more accurate position, select the appropriate option in the <gui>Location sources</gui> section."
+msgstr "Î?ν διαθέÏ?εÏ?ε μια εξÏ?Ï?εÏ?ική Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή (Ï?.Ï?. GPS), ή αν θέλεÏ?ε να Ï?Ï?έλνεÏ?ε Ï?ιο ακÏ?ιβή Ï?Ï?οιÏ?εία για Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?αÏ?, Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην καÏ?άλληλη εÏ?ιλογή Ï?Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α <gui>ΠηγέÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?</gui>."
 
 #: C/geolocation-supported.page:7(desc)
 msgid "Services that supports geolocation and compatibility."
@@ -1591,16 +1704,10 @@ msgid "Most account types require you to create an account with a account provid
 msgstr "Î?ι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?ν Ï?η δημιοÏ?Ï?γία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?άÏ?οÏ?ο, Ï?Ï?ιν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?έλνεÏ?ε άμεÏ?α μηνÏ?μαÏ?α, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο <app>Empathy</app>. Î?ια οÏ?ιÏ?μένοÏ?Ï? Ï?αÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο <app>Empathy</app> για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε νέο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?, ακολοÏ?θÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην ίδια διαδικαÏ?ία Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?Ï?αÏ?ε και για <link xref=\"add-account\">Ï?Ï?οÏ?θήκη λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?</link>."
 
 #: C/create-account.page:41(p)
-#| msgid ""
-#| "This page provides information on creating a new account for various "
-#| "types of accounts. Your account provider should give you a login ID and a "
-#| "password, as well as any additional information you need to connect with "
-#| "<app>Empathy</app>."
 msgid "This page provides information on creating a new account for various types of accounts. Your account provider should give you a login ID and a password, as well as any additional information you need to connect using <app>Empathy</app>."
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή η Ï?ελίδα Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?η δημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?ε διάÏ?οÏ?εÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?. Î? Ï?άÏ?οÏ?οÏ? Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?αÏ? Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?ο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η και Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? Ï?αÏ?, καθÏ?Ï? και οÏ?οιεÏ?δήÏ?οÏ?ε άλλεÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι για Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η μέÏ?Ï? <app>Empathy</app>."
 
 #: C/create-account.page:46(title)
-#| msgid "Facebook Chat"
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
@@ -1673,10 +1780,6 @@ msgid "You do not need to register for an account to use IRC. Although you speci
 msgstr "Î?ε Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να διαθέÏ?εÏ?ε λογαÏ?ιαÏ?μÏ? για να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο IRC. ΠαÏ?Ï?λο Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο για να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ? IRC Ï?Ï?ο <app>Empathy</app>, Ï?ο Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο αÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να αλλάζει κάθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?νδέεÏ?Ï?ε. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει άλλοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? με Ï?ο ίδιο Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο, θα Ï?Ï?έÏ?ει να αλλάξεÏ?ε Ï?ο δικÏ? Ï?αÏ?."
 
 #: C/create-account.page:117(p)
-#| msgid ""
-#| "Some IRC networks use a service called NickServ to allow users to protect "
-#| "thier nicknames. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for more "
-#| "information."
 msgid "Some IRC networks use a service called NickServ to allow users to protect their nicknames. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for more information."
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μένα δίκÏ?Ï?α IRC Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν μία Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? ονομάζεÏ?αι NickServ και η οÏ?οία εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?οÏ?ν Ï?α Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μά Ï?οÏ?Ï?. Î?είÏ?ε Ï?ο <link xref=\"irc-nick-password\"/> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
 
@@ -1743,7 +1846,6 @@ msgstr "Î?ν δεν έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ον Ï?Ï?ολογ
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/audio-video.page:58(None)
-#: C/audio-call.page:47(None)
 msgid "@@image: 'figures/audio-input-microphone.png'; md5=8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567"
 msgstr "@@image: 'figures/audio-input-microphone.png'; md5=8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567"
 
@@ -1903,21 +2005,44 @@ msgstr "zephyr"
 msgid "Call your contacts over the Internet."
 msgstr "Î?λήÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?Ï?ν Ï?αÏ? μέÏ?Ï? διαδικÏ?Ï?οÏ?."
 
-#: C/audio-call.page:33(title)
+#: C/audio-call.page:27(title)
 msgid "Start an audio conversation"
 msgstr "Î?ναÏ?ξη Ï?Ï?νηÏ?ικήÏ? κλήÏ?ηÏ?"
 
-#: C/audio-call.page:35(p)
+#: C/audio-call.page:29(p)
 msgid "You can call your contacts and have an audio conversation with them. This features only works with certain types of accounts, and it requires the other person to have an application that supports audio calls."
 msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να καλείÏ?ε Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ? και να μιλάÏ?ε μαζί Ï?οÏ?Ï?. Î?Ï?Ï?ή η λειÏ?οÏ?Ï?γία διαÏ?ίθεÏ?αι μÏ?νο για οÏ?ιÏ?μένοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν, και Ï?Ï?οÏ?Ï?οθέÏ?ει Ï?Ï?ι η εÏ?αÏ?ή Ï?αÏ? θα διαθέÏ?ει εÏ?ίÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογή με Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?νηÏ?ικέÏ? κλήÏ?ειÏ?."
 
-#: C/audio-call.page:46(p)
-msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/audio-input-microphone.png\">audio call</media> icon next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>. Alternatively, right click the contact and choose <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>."
-msgstr "ΣÏ?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν</gui>, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο εικονίδιο <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/audio-input-microphone.png\">Ï?Ï?νηÏ?ική κλήÏ?η</media> δίÏ?λα αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να καλέÏ?εÏ?ε, και εÏ?ιλέξÏ?ε  <gui style=\"menuitem\">ΦÏ?νηÏ?ική κλήÏ?η</gui>. Î?ναλλακÏ?ικά, κάνεÏ?ε δεξί κλικ Ï?Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε <gui style=\"menuitem\">ΦÏ?νηÏ?ική κλήÏ?η</gui>."
-
-#: C/audio-call.page:63(p)
-msgid "To turn an audio conversation into a video conversation, choose <guiseq><gui style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video On</gui></guiseq>, or click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> toolbar button to select it."
-msgstr "Î?ια να μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε μια Ï?Ï?νηÏ?ική κλήÏ?η Ï?ε βινÏ?εοκλήÏ?η, εÏ?ιλέξÏ?ε <guiseq><gui style=\"menu\">Î?ίνÏ?εο</gui><gui style=\"menuitem\">Î?ίνÏ?εο ενεÏ?γÏ?</gui></guiseq>, ή Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">βινÏ?εοκλήÏ?η</media> Ï?ηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ?."
+#: C/audio-call.page:34(p)
+#| msgid ""
+#| "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
+#| "mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
+#| "next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
+#| "\"menuitem\">Video Call</gui>. Alternatively, right click the contact and "
+#| "choose <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
+msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>."
+msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν</gui>, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο εικονίδιο <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">βινÏ?εοκλήÏ?η</media> δίÏ?λα αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να καλέÏ?εÏ?ε, και εÏ?ιλέξÏ?ε <gui style=\"menuitem\">ΦÏ?νηÏ?ική κλήÏ?η</gui>."
+
+#: C/audio-call.page:55(p)
+#| msgid ""
+#| "To turn an audio conversation into a video conversation, choose "
+#| "<guiseq><gui style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video On</"
+#| "gui></guiseq>, or click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+#| "\"figures/camera-web.png\">video call</media> toolbar button to select it."
+msgid "To turn an audio conversation into a video conversation, choose <guiseq><gui style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video On</gui></guiseq>."
+msgstr "Î?ια να μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε μια Ï?Ï?νηÏ?ική κλήÏ?η Ï?ε βινÏ?εοκλήÏ?η, εÏ?ιλέξÏ?ε <guiseq><gui style=\"menu\">Î?ίνÏ?εο</gui><gui style=\"menuitem\">Î?ίνÏ?εο ενεÏ?γÏ?</gui></guiseq>."
+
+#: C/audio-call.page:63(title)
+#| msgid "Start a conversation witn an IRC contact."
+msgid "Start an audio conversation with a meta-contact"
+msgstr "Î?ναÏ?ξη Ï?Ï?νηÏ?ικήÏ? Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ? με μια μεÏ?α-εÏ?αÏ?ή"
+
+#: C/audio-call.page:71(p)
+#| msgid ""
+#| "Right-click on the name of the contact you want to have a conversation "
+#| "with, and choose <gui>Chat</gui>."
+msgid "Select the contact you want to have the conversation, and from the menu select <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?ή με Ï?ην οÏ?οία θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ε, και αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε <gui style=\"menuitem\">ΦÏ?νηÏ?ική κλήÏ?η</gui>."
 
 #: C/add-contact.page:9(desc)
 msgid "Add someone to the contact list."
@@ -1980,7 +2105,6 @@ msgid "Enter the required information. For most accounts, you will only need a l
 msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ιÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?μενεÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?. Î?ια Ï?οÏ?Ï? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν, αÏ?κοÏ?ν Ï?ο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η και Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?. ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, οÏ?ιÏ?μένοι Ï?Ï?Ï?οι μÏ?οÏ?εί να αÏ?αιÏ?οÏ?ν και εÏ?ιÏ?λέον Ï?Ï?οιÏ?εία. Î?είÏ?ε Ï?ην <link xref=\"accounts-window#details\"/> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
 
 #: C/add-account.page:71(p)
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
 msgid "Click <gui style=\"button\">Log in</gui>."
 msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε <gui style=\"button\">ΣÏ?νδεÏ?η</gui>."
 
@@ -2013,7 +2137,6 @@ msgid "Advanced options for Jabber and Google Talk accounts."
 msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? για Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï? Ï?ε λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï? Jabber και Google Talk."
 
 #: C/account-jabber.page:29(title)
-#| msgid "Jabber Account Details"
 msgid "Jabber account details"
 msgstr "ΣÏ?οιÏ?εία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Jabber"
 
@@ -2082,7 +2205,6 @@ msgid "Additional information necessary for connecting to IRC networks."
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?λέον Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι για Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?ε δίκÏ?Ï?α IRC."
 
 #: C/account-irc.page:31(title)
-#| msgid "IRC Account Details"
 msgid "IRC account details"
 msgstr "ΣÏ?οιÏ?εία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? IRC"
 
@@ -2120,13 +2242,6 @@ msgid "NickServ Passwords"
 msgstr "ΣÏ?νθημαÏ?ικά NickServ"
 
 #: C/account-irc.page:66(p)
-#| msgid ""
-#| "On some networks, nicknames can be registered using a service known as "
-#| "NickServ. <app>Empathy</app> does not directly support nickname "
-#| "passwords. On some networks, including the popular FreeNode network, "
-#| "server passwords are automatically forwarded to NickServ, allowing you to "
-#| "set this field to identify yourself with NickServ. See <link xref=\"irc-"
-#| "nick-password\"/> for more details."
 msgid "On some networks, nicknames can be registered using a service known as NickServ. <app>Empathy</app> does not directly support nickname passwords. On some networks, including the popular freenode network, server passwords are automatically forwarded to NickServ, allowing you to set this field to identify yourself with NickServ. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for more details."
 msgstr "Σε οÏ?ιÏ?μένα δίκÏ?Ï?α, είναι δÏ?ναÏ?Ï?ν να καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μÏ? Ï?αÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία NickServ. Το <app>Empathy</app> δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει αÏ?εÏ?θείαÏ? Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?ν για Ï?α Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μα. Σε οÏ?ιÏ?μένα δίκÏ?Ï?α, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο δημοÏ?ιλέÏ? δίκÏ?Ï?ο FreeNode, Ï?α Ï?Ï?νθημαÏ?ικά Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Ï?Ï?οÏ?θοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ο NickServ, και άÏ?α μÏ?οÏ?είÏ?ε να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?εδίο αÏ?Ï?Ï?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?, δείÏ?ε Ï?ην <link xref=\"irc-nick-password\"/>."
 
@@ -2220,6 +2335,19 @@ msgstr ""
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?η Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/";
 
 #~ msgid ""
+#~ "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
+#~ "mime=\"image/png\" src=\"figures/audio-input-microphone.png\">audio call</"
+#~ "media> icon next to the name of the contact you wish to call and choose "
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>. Alternatively, right click the "
+#~ "contact and choose <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΣÏ?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν</gui>, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο εικονίδιο <media type="
+#~ "\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/audio-input-microphone.png"
+#~ "\">Ï?Ï?νηÏ?ική κλήÏ?η</media> δίÏ?λα αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να "
+#~ "καλέÏ?εÏ?ε, και εÏ?ιλέξÏ?ε  <gui style=\"menuitem\">ΦÏ?νηÏ?ική κλήÏ?η</gui>. "
+#~ "Î?ναλλακÏ?ικά, κάνεÏ?ε δεξί κλικ Ï?Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε <gui "
+#~ "style=\"menuitem\">ΦÏ?νηÏ?ική κλήÏ?η</gui>."
+#~ msgid ""
 #~ "Click on the trash icon next to the account name to remove the account."
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?άνεÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν δίÏ?λα Ï?Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]