[brasero] Updated Lithuanian translation



commit 16362e90278513c367e12e33661b415544b31123
Author: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>
Date:   Wed Sep 29 19:51:41 2010 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  284 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 143 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 51d05fa..c40ed0f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,16 +8,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Brasero HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-07-14 11:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-21 00:00+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 19:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 19:51+0200\n"
 "Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
-"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Language: lt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -55,7 +54,7 @@ msgstr "Aprašymas"
 #: ../src/brasero-search.c:1034 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
 #: ../src/brasero-project-name.c:165 ../src/brasero-search-entry.c:509
 #: ../src/brasero-search-entry.c:569 ../src/brasero-search-entry.c:631
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2214
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2213
 msgid "All files"
 msgstr "Visi failai"
 
@@ -920,9 +919,8 @@ msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
 msgstr "PridÄ?ti garso takelių į CD nepatariama."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:938
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1113
-#: ../src/brasero-data-disc.c:572 ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:572
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422
 msgid "_Continue"
 msgstr "_TÄ?sti"
 
@@ -964,7 +962,11 @@ msgstr "Ar norite tÄ?sti iÅ¡jungus pilnÄ? suderinamumÄ? su Windows?"
 msgid ""
 "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
 msgstr ""
-"Kai kurių failų pavadinimai netinkami pilnai su Windows suderinamam CD."
+"Kai kurių failų pavadinimai netinkami visiškai su Windows suderinamam CD."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1113
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_TÄ?sti"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1346
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1367
@@ -973,7 +975,7 @@ msgstr "Imitavimas sÄ?kmingai baigtas."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1349
 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
-msgstr "Tikras disko raÅ¡ymas bus pradÄ?tas po 10 sekundžių."
+msgstr "Tikrasis disko raÅ¡ymas bus pradÄ?tas už 10 sekundžių."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1352
 msgid "Burn _Now"
@@ -1111,7 +1113,7 @@ msgid ""
 "file."
 msgstr "Ä®dÄ?kite įraÅ¡omÄ? CD ar DVD, jei nenorite raÅ¡yti į atvaizdžio failÄ?."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1586
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1585
 msgid "Create _Image"
 msgstr "Sukurti _atvaizdį"
 
@@ -1125,11 +1127,11 @@ msgid "Make _Several Copies"
 msgstr "_Padaryti keletÄ? kopijų"
 
 #. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1515
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1514
 msgid "_Burn"
 msgstr "Įr_ašyti"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1512
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1511
 msgid "Burn _Several Copies"
 msgstr "Įrašyti _kelias kopijas"
 
@@ -1213,7 +1215,7 @@ msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
 msgstr "Ä®dÄ?kite diskÄ?, kuris nÄ?ra apsaugotas nuo kopijavimo."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1237
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1236
 #: ../src/brasero-project.c:1435
 msgid "All required applications and libraries are not installed."
 msgstr "Įdiegtos ne visos reikiamos programos ir bibliotekos"
@@ -1259,21 +1261,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ReikÄ?s naujo įraÅ¡omo disko, kai Å¡iuo metu įdÄ?tas diskas bus nukopijuotas."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:659
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
 msgid "Select a disc to write to"
 msgstr "Pasirinkite diskÄ? raÅ¡ymui"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:739
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:877
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:738
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:756
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:876
 msgid "Disc Burning Setup"
 msgstr "Disko įraÅ¡ymo sÄ?ranka"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:766 ../src/brasero-project.c:1535
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:765 ../src/brasero-project.c:1534
 msgid "Video Options"
 msgstr "Video parinktys"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796
 #: ../src/brasero-data-disc.c:616
 msgid ""
 "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
@@ -1283,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 "atvaizdžio failÄ??"
 
 #. Translators: %s is the name of the image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:806
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
@@ -1292,53 +1294,53 @@ msgstr ""
 "Yra tik vienas pasirinktas failas (â??%sâ??). Tai yra disko atvaizdis, ir galima "
 "įrašyti jo turinį."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:810
 msgid "Burn as _File"
 msgstr "Ä®_raÅ¡yti kaip _failÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:813
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:812
 msgid "Burn _Contentsâ?¦"
 msgstr "Įrašyti _turinį�"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:895
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
 msgid "Image Burning Setup"
 msgstr "Atvaizdžio įraÅ¡ymo sÄ?ranka"
 
 #. pack everything
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:903
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:902
 msgid "Select a disc image to write"
 msgstr "Pasirinkite įraÅ¡ytinÄ? atvaizdį"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:923
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:922
 msgid "Copy CD/DVD"
 msgstr "Kopijuoti CD ar DVD diskus"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:929
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:928
 msgid "Select disc to copy"
 msgstr "Pasirinkite kopijuotinÄ? diskÄ?"
 
 #. Translators: %s is the name of a missing application
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1189
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1188
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1713 ../src/brasero-project.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s (application)"
 msgstr "%s (programa)"
 
 #. Translators: %s is the name of a missing library
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1195
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1194
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1381
 #, c-format
 msgid "%s (library)"
 msgstr "%s (biblioteka)"
 
 #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1200
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1199
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1724 ../src/brasero-project.c:1386
 #, c-format
 msgid "%s (GStreamer plugin)"
 msgstr "%s (GStreamer įskiepis)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1231
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1230
 #: ../src/brasero-project.c:1429
 msgid "Please install the following manually and try again:"
 msgstr "Ä®diekite Å¡iuos komponentus ir bandykite vÄ?l:"
@@ -1576,9 +1578,9 @@ msgid "Allow to add more data to the disc later"
 msgstr "Leisti vÄ?liau į diskÄ? pridÄ?ti daugiau duomenų"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:758
-#: ../src/brasero-song-properties.c:227
+#: ../src/brasero-song-properties.c:226
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:309
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308
 msgid "Options"
 msgstr "Parinktys"
 
@@ -1624,28 +1626,28 @@ msgstr "Cdrdao atvaizdis"
 msgid "Properties of %s"
 msgstr "%s savybÄ?s"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:137
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:136
 msgid ""
 "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
 msgstr ""
 "Ar tikrai norite naudoti dabartinį disko atvaizdžio failo vardo plÄ?tinį?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:143
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142
 msgid ""
 "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
 "type properly."
 msgstr ""
 "Jeigu jį pasiliksite, programos gali tinkamai neatpažinti šio failo tipo."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:146
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145
 msgid "_Keep Current Extension"
 msgstr "Naudoti _dabartinį vardo plÄ?tinį"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:149
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:148
 msgid "Change _Extension"
 msgstr "Keisti _plÄ?tinį"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:241
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:240
 msgid "Configure recording options"
 msgstr "Konfigūruoti įrašymo nustatymus"
 
@@ -1845,7 +1847,7 @@ msgstr ""
 "Pasirinktoje vietoje nepakanka laisvos vietos disko atvaizdžiui išsaugoti "
 "(reikia %ld MiB)"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:363
 #, c-format
 msgid "The size of the volume could not be retrieved"
 msgstr "Nepavyko gauti laikmenos dydžio"
@@ -2021,7 +2023,7 @@ msgstr "PRIEKINIS VIRÅ ELIS"
 
 #. Translators: This is an image,
 #. * a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1084
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1074
 msgid "The image could not be loaded."
 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslÄ?lio."
 
@@ -2405,7 +2407,7 @@ msgstr "Seanso valdymo nustatymai:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Rodyti seanso valdymo nustatymus"
 
-#: ../src/brasero-pref.c:65
+#: ../src/brasero-pref.c:64
 msgid "Brasero Plugins"
 msgstr "Brasero papildiniai"
 
@@ -2512,7 +2514,7 @@ msgstr "Laikmenos piktograma"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
 #: ../src/brasero-project-name.c:171 ../src/brasero-file-chooser.c:375
-#: ../src/brasero-project.c:2239
+#: ../src/brasero-project.c:2238
 msgctxt "picture"
 msgid "Image files"
 msgstr "PaveikslÄ?lių failai"
@@ -2593,7 +2595,7 @@ msgstr "Rodyti pagalbÄ?"
 msgid "About"
 msgstr "Apie"
 
-#: ../src/brasero-app.c:420
+#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2073
 msgid "Disc Burner"
 msgstr "Diskų rašymo programa"
 
@@ -2680,14 +2682,14 @@ msgstr "_Paskutinieji projektai"
 msgid "Display the projects recently opened"
 msgstr "Rodyti paskutiniuosius atvertus projektus"
 
-#: ../src/brasero-app.c:2075 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
-msgid "Brasero Disc Burner"
-msgstr "CD/DVD rašymas bei kopijavimas"
-
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brasero"
 msgstr "Brasero"
 
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
+msgid "Brasero Disc Burner"
+msgstr "CD/DVD rašymas bei kopijavimas"
+
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
 msgid "Create and copy CDs and DVDs"
 msgstr "Įrašyti ir kopijuoti CD bei DVD diskus"
@@ -2967,7 +2969,7 @@ msgid "Artist"
 msgstr "AtlikÄ?jas"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1223
 msgid "Length"
 msgstr "TrukmÄ?"
 
@@ -3101,7 +3103,7 @@ msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
 msgstr "Klaida apdorojant grojaraÅ¡tį  â??%sâ??."
 
 #: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214
-#: ../src/brasero-project.c:2609 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166
+#: ../src/brasero-project.c:2608 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166
 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:100
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "Įvyko nežinoma klaida"
@@ -3216,13 +3218,13 @@ msgstr "Pasirinkite, jei norite ieškoti tik tarp tekstinių dokumentų"
 msgid "Click to start the search"
 msgstr "SpragtelÄ?kite norÄ?dami pradÄ?ti paieÅ¡kÄ?"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:178
+#: ../src/brasero-song-properties.c:177
 msgid "Title:"
 msgstr "Pavadinimas:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:188 ../src/brasero-song-properties.c:200
-#: ../src/brasero-song-properties.c:212 ../src/brasero-multi-song-props.c:212
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:253 ../src/brasero-multi-song-props.c:274
+#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199
+#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273
 msgid ""
 "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
 "can be read and displayed by some audio CD players."
@@ -3230,39 +3232,39 @@ msgstr ""
 "Å i informacija bus įraÅ¡yta į diskÄ? naudojant CD-Teksto technologijÄ?. Kai "
 "kurie CD grotuvai jÄ? gali perskaityti ir parodyti."
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:190 ../src/brasero-multi-song-props.c:243
+#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242
 msgid "Artist:"
 msgstr "AtlikÄ?jas:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:202 ../src/brasero-multi-song-props.c:264
+#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263
 msgid "Composer:"
 msgstr "Kompozitorius:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:236
+#: ../src/brasero-song-properties.c:235
 msgid "Song start:"
 msgstr "Dainos pradžia:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:242
+#: ../src/brasero-song-properties.c:241
 msgid "Song end:"
 msgstr "Dainos pabaiga:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:248 ../src/brasero-multi-song-props.c:318
+#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317
 msgid "Pause length:"
 msgstr "PauzÄ?s trukmÄ?:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:257 ../src/brasero-multi-song-props.c:329
+#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328
 msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
 msgstr "Nurodo pauzÄ?s po takelio trukmÄ?"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:259
+#: ../src/brasero-song-properties.c:258
 msgid "Track length:"
 msgstr "Takelio ilgis:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:288 ../src/brasero-multi-song-props.c:346
+#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345
 msgid "Song Information"
 msgstr "Dainos informacija"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:373
+#: ../src/brasero-song-properties.c:372
 #, c-format
 msgid "Song information for track %02i"
 msgstr "Takelio %02i dainos informacija"
@@ -3548,11 +3550,11 @@ msgstr "Dydis"
 msgid "Space"
 msgstr "Vieta"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2219
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2218
 msgid "Audio files"
 msgstr "Garso failai"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2228
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2227
 msgid "Movies"
 msgstr "Vaizdo failai"
 
@@ -3628,7 +3630,7 @@ msgid "_Remove Files"
 msgstr "P_ašalinti failus"
 
 #. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2301
+#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2300
 msgid "E_mpty Project"
 msgstr "IÅ¡_valyti projektÄ?"
 
@@ -3689,25 +3691,25 @@ msgstr "PradÄ?ti pasirinkto turinio įraÅ¡ymÄ?"
 msgid "Please add songs to the project."
 msgstr "Ä®dÄ?kite į projektÄ? dainų."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1895 ../src/brasero-project.c:1930
+#: ../src/brasero-project.c:1894 ../src/brasero-project.c:1929
 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
 msgstr "Ar tikrai norite sukurti naujÄ? projektÄ? ir atsisakyti dabartinio?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1900
+#: ../src/brasero-project.c:1899
 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
 msgstr ""
 "Jeigu pasirinksite sukurti naujÄ? projektÄ?, visi atlikti pakeitimai bus "
 "prarasti."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1903
+#: ../src/brasero-project.c:1902
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Atsisakyti pakeitimų"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1911
+#: ../src/brasero-project.c:1910
 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
 msgstr "Ar norite paÅ¡alinti pažymÄ?tus failų, ar pridÄ?ti juos į naujÄ? projektÄ??"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1916 ../src/brasero-project.c:1935
+#: ../src/brasero-project.c:1915 ../src/brasero-project.c:1934
 msgid ""
 "If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
 "discarded."
@@ -3715,27 +3717,27 @@ msgstr ""
 "Jeigu pasirinksite sukurti naujÄ? projektÄ?, visi pasirinkti failai bus "
 "atmesti."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1918
+#: ../src/brasero-project.c:1917
 msgid "_Discard File Selection"
 msgstr "_Atmesti failus"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1922
+#: ../src/brasero-project.c:1921
 msgid "_Keep File Selection"
 msgstr "_Palikti pasirinktus failus"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1937
+#: ../src/brasero-project.c:1936
 msgid "_Discard Project"
 msgstr "_Atsisakyti projekto"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2177
+#: ../src/brasero-project.c:2176
 msgid "Select Files"
 msgstr "Pasirinkite failus"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2290
+#: ../src/brasero-project.c:2289
 msgid "Do you really want to empty the current project?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡valyti dabartinį projektÄ??"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2295
+#: ../src/brasero-project.c:2294
 msgid ""
 "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
 "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
@@ -3745,78 +3747,78 @@ msgstr ""
 "prarastas. Atminkite, kad failai nebus ištrinti iš disko, tiesiog jie "
 "nebebus rodomi Ä?ia."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2352
+#: ../src/brasero-project.c:2351
 msgid "_Save"
 msgstr "_IÅ¡saugoti"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2363
+#: ../src/brasero-project.c:2362
 msgid "_Add"
 msgstr "_PridÄ?ti"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2368 ../src/brasero-split-dialog.c:1255
+#: ../src/brasero-project.c:2367 ../src/brasero-split-dialog.c:1253
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Pašalinti"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2432
+#: ../src/brasero-project.c:2431
 #, c-format
 msgid "Brasero â?? %s (Data Disc)"
 msgstr "Brasero â?? %s (duomenų diskas)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2435
+#: ../src/brasero-project.c:2434
 #, c-format
 msgid "Brasero â?? %s (Audio Disc)"
 msgstr "Brasero â?? %s (garso diskas)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2438
+#: ../src/brasero-project.c:2437
 #, c-format
 msgid "Brasero â?? %s (Video Disc)"
 msgstr "Brasero â?? %s (vaizdo diskas)"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2608 ../src/brasero-project.c:2911
+#: ../src/brasero-project.c:2607 ../src/brasero-project.c:2910
 msgid "Your project has not been saved."
 msgstr "Projektas neįrašytas."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2622
+#: ../src/brasero-project.c:2621
 msgid "Save the changes of current project before closing?"
 msgstr "Išsaugoti dabartinio projekto pakeitimus prieš užveriant?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2627 ../src/brasero-project.c:2916
+#: ../src/brasero-project.c:2626 ../src/brasero-project.c:2915
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Jeigu neiÅ¡saugosite, pakeitimai bus nesugrÄ?žinamai prarasti."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2631 ../src/brasero-project.c:2637
-#: ../src/brasero-project.c:2919
+#: ../src/brasero-project.c:2630 ../src/brasero-project.c:2636
+#: ../src/brasero-project.c:2918
 msgid "Cl_ose Without Saving"
 msgstr "_Užverti neišsaugant"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2719
+#: ../src/brasero-project.c:2718
 msgid "Save Current Project"
 msgstr "IÅ¡saugoti šį projektÄ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2737
+#: ../src/brasero-project.c:2736
 msgid "Save project as a Brasero audio project"
 msgstr "IÅ¡saugoti projektÄ? kaip brasero garso projektÄ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2738
+#: ../src/brasero-project.c:2737
 msgid "Save project as a plain text list"
 msgstr "IÅ¡saugoti projektÄ? kaip paprasto teksto sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2742
+#: ../src/brasero-project.c:2741
 msgid "Save project as a PLS playlist"
 msgstr "IÅ¡saugoti projektÄ? kaip PLS grojaraÅ¡tį"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2743
+#: ../src/brasero-project.c:2742
 msgid "Save project as an M3U playlist"
 msgstr "IÅ¡saugoti projektÄ? kaip M3U grojaraÅ¡tį"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2744
+#: ../src/brasero-project.c:2743
 msgid "Save project as an XSPF playlist"
 msgstr "IÅ¡saugoti projektÄ? kaip XSPF grojaraÅ¡tį"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2745
+#: ../src/brasero-project.c:2744
 msgid "Save project as an iriver playlist"
 msgstr "IÅ¡saugoti projektÄ? kaip iriver grojaraÅ¡tį"
 
@@ -4148,20 +4150,20 @@ msgstr "Diskas nepalaikomas"
 msgid "The drive is empty"
 msgstr "Ä®renginys tuÅ¡Ä?ias"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:541
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:165
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164
 msgid "Select a disc"
 msgstr "Pasirinkite diskÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:574
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572
 msgid "Progress"
 msgstr "Pažanga"
 
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:86
 msgid "[URI] [URI] â?¦"
 msgstr "[URI] [URI] â?¦"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:98
 #, c-format
 msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
 msgstr "Ä®veskite â??%s --helpâ?? norÄ?dami pamatyti visas galimas parinktis\n"
@@ -4173,7 +4175,7 @@ msgid "Data could not be read (%s)"
 msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų (%s)"
 
 #: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:477
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:493
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:163
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:266
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
@@ -4345,26 +4347,26 @@ msgstr ""
 msgid "This version of mkisofs is not supported"
 msgstr "Å i mkisofs versija nepalaikoma"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:278 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:442 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:292 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:393
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:458 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:481
 #, c-format
 msgid "Error while reading video DVD (%s)"
 msgstr "Klaida skaitant video DVD (%s)"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:323
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:337
 msgid "Retrieving DVD keys"
 msgstr "Gaunami DVD raktai"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:358
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:372
 #, c-format
 msgid "Video DVD could not be opened"
 msgstr "Atverti video DVD nepavyko"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:384
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:400
 msgid "Copying video DVD"
 msgstr "Kopijuojamas vaizdo DVD"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:677
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:693
 msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
 msgstr "Kopijuoja CSS šifruotus vaizdo DVD į disko atvaizdžius"
 
@@ -4576,7 +4578,7 @@ msgstr "_Neskaidyti"
 msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡valyti skilÄ?ių peržiÅ«rÄ??"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:967 ../src/brasero-split-dialog.c:1269
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:967 ../src/brasero-split-dialog.c:1267
 msgid "Re_move All"
 msgstr "Pašali_nti visus"
 
@@ -4584,91 +4586,91 @@ msgstr "Pašali_nti visus"
 msgid "Split Track"
 msgstr "Skaidyti takelį"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1070
 msgid "M_ethod:"
 msgstr "_BÅ«das:"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
 msgid "Method to be used to split the track"
 msgstr "Takelio suskaidymo būdas"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
 msgid "Split track manually"
 msgstr "Suskaidyti takelį rankiniu būdu"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
 msgid "Split track in parts with a fixed length"
 msgstr "Suskaidyti takelį fiksuoto ilgio dalimis"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
 msgid "Split track in a fixed number of parts"
 msgstr "Suskaidyti takelį į fiksuotÄ? dalių skaiÄ?ių"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082
 msgid "Split track for each silence"
 msgstr "Suskaidyti takelį ties kiekviena tyla"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1088
 msgid "_Slice"
 msgstr "_Skaidyti"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1099
 msgid "Add a splitting point"
 msgstr "PridÄ?ti skaidymo taÅ¡kÄ?"
 
 #. Translators: this goes with the next (= "seconds")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1116
 msgid "Split this track every"
 msgstr "Skaidyti šį takelį kas"
 
 #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1125
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundes"
 
 #. Translators: this goes with the next (= "parts")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1134
 msgid "Split this track in"
 msgstr "Skaidyti šį takelį į"
 
 #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1143
 msgid "parts"
 msgstr "dalis"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1151
 msgid "Slicing Method"
 msgstr "Skaidymo metodas"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1209
 msgid "Start"
 msgstr "Pradžia"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1216
 msgid "End"
 msgstr "Pabaiga"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1239
 msgid "Mer_ge"
 msgstr "Su_jungti"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1250
 msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
 msgstr "Sujungti pasirinktÄ? gabalÄ?lį su kitu"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1264
 msgid "Remove the selected slices"
 msgstr "PaÅ¡alinti pasirinktus gabalÄ?lius"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1278
 msgid "Clear the slices preview"
 msgstr "IÅ¡valyti gabalÄ?lių peržiÅ«rÄ?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1288
 msgid "_List of slices that are to be created:"
 msgstr "_Sukurtinų gabalÄ?lių sÄ?raÅ¡as:"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1296
 msgid "Slices Preview"
 msgstr "GabalÄ?lių peržiÅ«ra"
 
@@ -4717,11 +4719,11 @@ msgstr "cdrtools įrašymo rinkinys"
 msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
 msgstr "Disko, esanÄ?io įrenginyje â??%sâ??, negalima iÅ¡imti"
 
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:191
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190
 msgid "_Eject"
 msgstr "IÅ¡i_mti"
 
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:206
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205
 msgid "Eject Disc"
 msgstr "IÅ¡imti diskÄ?"
 
@@ -4837,22 +4839,22 @@ msgid "Checks file integrities on a disc"
 msgstr "Patikrina diske esanÄ?ių failų vientisumÄ?"
 
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1518
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:855
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
 msgid "Hashing algorithm to be used:"
 msgstr "Naudotinas maišos algoritmas:"
 
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:858
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1523
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:860
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1525
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:862
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
@@ -4864,19 +4866,19 @@ msgstr "Kuriama atvaizdžio kontrolinÄ? suma"
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:830
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
 msgid "Image Checksum"
 msgstr "Atvaizdžių kontrolinÄ?s sumos"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832
 msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
 msgstr "Patikrina disko vientisumÄ? po įraÅ¡ymo"
 
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:250
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:271 ../src/brasero-multi-song-props.c:292
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291
 #: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319
 msgid "<Keep current values>"
 msgstr "<Palikti dabartines reikšmes>"
@@ -4885,11 +4887,11 @@ msgstr "<Palikti dabartines reikšmes>"
 msgid "Remove silences"
 msgstr "Pašalinti tylos tarpus"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:214
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213
 msgid "Song titles"
 msgstr "Dainų pavadinimai"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:231
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230
 msgid "Additional song information"
 msgstr "Papildoma dainų informacija"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]