[anjuta/gnome-2-32] Updated Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta/gnome-2-32] Updated Catalan translation
- Date: Mon, 27 Sep 2010 21:54:56 +0000 (UTC)
commit 71c79b7bb0f2dacb0678eb2627054ef4e99810a9
Author: Joan Duran <jodufi gmail com>
Date: Mon Sep 27 23:50:06 2010 +0200
Updated Catalan translation
po/ca.po | 3910 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 2354 insertions(+), 1556 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 18cf574..1f7e357 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,10 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=anjuta&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-01 19:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-01 21:35+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 23:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,17 +29,17 @@ msgstr "Desenvolupeu programari en un entorn integrat de desenvolupament"
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Entorn integrat de desenvolupament"
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
#, c-format
msgid "Unable to find plugin module %s"
msgstr "No es pot trobar el mòdul del connector %s"
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
#, c-format
msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
msgstr "No es pot trobar la funció de registre del connector %s en el mòdul %s"
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
#, c-format
msgid "Unknown error in module %s"
msgstr "Error desconegut en el mòdul %s"
@@ -189,8 +188,8 @@ msgstr "Tailandès"
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:193
#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3372
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:129
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:176
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:130
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:177
#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:191
#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3267
#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:104
@@ -199,13 +198,13 @@ msgstr "Tailandès"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1154 ../libanjuta/resources.c:267
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1169 ../libanjuta/resources.c:267
#: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
#, c-format
msgid "Cannot execute command: \"%s\""
msgstr "No es pot executar l'ordre: «%s»"
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1155
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1170
msgid "execvp failed"
msgstr "Ha fallat la crida execvp"
@@ -245,7 +244,7 @@ msgstr "Carrega"
msgid "Available Plugins"
msgstr "Connectors disponibles"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:773
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:934
msgid "Preferred plugins"
msgstr "Connectors preferits"
@@ -269,13 +268,13 @@ msgstr "Oblida el connector seleccionat"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:537
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
msgid "Select a plugin"
msgstr "Seleccioneu un connector"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1509
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:538
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
msgid "Please select a plugin to activate"
msgstr "Seleccioneu un connector per activar"
@@ -405,14 +404,14 @@ msgid "_Reset"
msgstr "_Reinicia"
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:95
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:229 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:219 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#. FIXME: Make the general page first
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:760
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:921
#: ../src/preferences.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -430,7 +429,8 @@ msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
msgstr "Si no els deseu, es perdran tots els canvis."
#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:603
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:605
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
msgid "Save"
msgstr "Desa"
@@ -442,39 +442,35 @@ msgstr "Element"
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Descarta els canvis"
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:297
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
#, c-format
-msgid ""
-"<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
-"<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+"There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"<b>Hi ha %d element amb canvis sense desar. Voleu desar els canvis abans de "
-"tancar?</b>"
+"Hi ha %d element amb canvis sense desar. Voleu desar-lo abans de tancar?"
msgstr[1] ""
-"<b>Hi ha %d elements amb canvis sense desar. Voleu desar els canvis abans de "
-"tancar?</b>"
+"Hi ha %d elements amb canvis sense desar. Voleu desar-los abans de tancar?"
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr ""
"Hi ha un element amb canvis sense desar. Voleu desar els canvis abans de "
"tancar?"
-#. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:845
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1393
msgid "Action"
msgstr "Acció"
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:863
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1414
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:876
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1426
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensible"
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:885
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1434
msgid "Shortcut"
msgstr "Drecera"
@@ -493,12 +489,12 @@ msgstr ""
"instal·lar els paquets que manquen. Instal·leu el paquet «packagekit-gnome» "
"de la vostra distribució o bé instal·leu manualment els paquets que manquin."
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:515
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:514
#, c-format
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "Ha fallat la instal·lació: %s"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:575
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:582
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is not installed.\n"
@@ -507,7 +503,7 @@ msgstr ""
"El paquet «%s» no està instal·lat.\n"
"HaurÃeu d'instal·lar-lo."
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:593
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:600
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" utility is not installed.\n"
@@ -517,20 +513,20 @@ msgstr ""
"HaurÃeu d'instal·lar-la."
#. Try xterm
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1086
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1179
msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
msgstr ""
"No es pot trobar un terminal; s'utilitzarà l'xterm, encara que pot ser que "
"no funcioni"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1122 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1126
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1154 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1158
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1215 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1219
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1247 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1251
#, c-format
msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
msgstr ""
"No es pot executar l'ordre: %s (es fa servir l'intèrpret d'ordres %s)\n"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1790
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1901
msgid ""
"Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package is "
"installed. It can be downloaded from http://anjuta.org."
@@ -538,7 +534,7 @@ msgstr ""
"No es pot mostrar l'ajuda. Assegureu-vos que el paquet de documentació de "
"l'Anjuta està instal·lat. El podeu baixar de http://anjuta.org."
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2229
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2340
#, c-format
msgid "Unable to load user interface file: %s"
msgstr "No es pot carregar el fitxer de la interfÃcie d'usuari: %s"
@@ -588,13 +584,15 @@ msgstr "Sense versió"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorat"
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218 ../src/preferences.ui.h:18
+#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:177 ../src/preferences.ui.h:18
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:178
msgid "Text to render"
-msgstr "Text que s'ha de dibuixar"
+msgstr "Text que s'ha de renderitzar"
#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:225
msgid "Pixbuf Object"
@@ -602,10 +600,9 @@ msgstr "Objecte de memòria de pÃxels"
#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
msgid "The pixbuf to render."
-msgstr "Memòria de pÃxels que s'ha de dibuixar."
+msgstr "Memòria de pÃxels que s'ha de renderitzar."
-#: ../libanjuta/resources.c:63 ../plugins/glade/plugin.c:3029
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3064
+#: ../libanjuta/resources.c:63
#, c-format
msgid "Widget not found: %s"
msgstr "No s'ha trobat el giny d'interfÃcie grà fica: %s"
@@ -615,6 +612,224 @@ msgstr "No s'ha trobat el giny d'interfÃcie grà fica: %s"
msgid "Could not find application pixmap file: %s"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer de mapa de pÃxels de l'aplicació: %s"
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1227 ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1228
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1234 ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1235
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:186
+msgid "Markup"
+msgstr "Marcat"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:187
+msgid "Marked up text to render"
+msgstr "Text marcat que s'ha de renderitzar"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:212
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
+msgid "Font"
+msgstr "Tipus de lletra"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:213
+msgid "Font description as a string"
+msgstr "Descripció del tipus de lletra com una cadena"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:221
+msgid "Font description"
+msgstr "Descripció del tipus de lletra"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:222
+msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+msgstr "Descripció del tipus de lletra com una estructura PangoFontDescription"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:230
+msgid "Font family"
+msgstr "FamÃlia del tipus de lletra"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:231
+msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr ""
+"Nom de la famÃlia del tipus de lletra, ex. Sans, Helvetica, Times o Monospace"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:247 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:248
+msgid "Font style"
+msgstr "Estil del tipus de lletra"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:257 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:258
+msgid "Font variant"
+msgstr "Variant del tipus de lletra"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:267 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:268
+msgid "Font weight"
+msgstr "Pes del tipus de lletra"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:279 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:280
+msgid "Font stretch"
+msgstr "Amplada del tipus de lletra"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:289 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:290
+msgid "Font size"
+msgstr "Mida del tipus de lletra"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:300
+msgid "Font points"
+msgstr "Punts del tipus de lletra"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:301
+msgid "Font size in points"
+msgstr "Mida del tipus de lletra en punts"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:311
+msgid "Rise"
+msgstr "Alçada"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:312
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Desplaçament del text per sobre de la lÃnia base (per sota de la lÃnia base "
+"si l'alçada és negativa)"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:322
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Barrat"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:323
+msgid "Whether to strike through the text"
+msgstr "Si s'ha de barrar el text"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:331
+msgid "Underline"
+msgstr "Subratllat"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:332
+msgid "Style of underline for this text"
+msgstr "Estil del subratllat per a aquest text"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:341
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:342
+msgid "Size of font, relative to default size"
+msgstr "Mida del tipus de lletra, relatiu a la mida predeterminada"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:402 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:410
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:418
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:403
+msgid "Text color, as string"
+msgstr "Color del text, com a cadena"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:411
+msgid "Text color, as a GdkColor"
+msgstr "Color del text, com a GdkColor"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:419
+msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
+msgstr "Color del text, com a enter combinat R/G/B/A"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:432
+msgid "Text width"
+msgstr "Amplada del text"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:433
+msgid "Width of the rendered text"
+msgstr "Amplada del text renderitzat"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:440
+msgid "Text height"
+msgstr "Alçada del text"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:441
+msgid "Height of the rendered text"
+msgstr "Alçada del text renderitzat"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:449
+msgid "Font family set"
+msgstr "Estableix la famÃlia del tipus de lletra"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:450
+msgid "Whether this tag affects the font family"
+msgstr "Si aquesta etiqueta afecta la famÃlia del tipus de lletra"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:453
+msgid "Font style set"
+msgstr "Estableix l'estil del tipus de lletra"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:454
+msgid "Whether this tag affects the font style"
+msgstr "Si aquesta etiqueta afecta a l'estil del tipus de lletra"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:457
+msgid "Font variant set"
+msgstr "Estableix la variant del tipus de lletra"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:458
+msgid "Whether this tag affects the font variant"
+msgstr "Si aquesta etiqueta afecta la variant del tipus de lletra"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:461
+msgid "Font weight set"
+msgstr "Estableix el pes del tipus de lletra"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:462
+msgid "Whether this tag affects the font weight"
+msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el pes del tipus de lletra"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:465
+msgid "Font stretch set"
+msgstr "Estableix l'amplada del tipus de lletra"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:466
+msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+msgstr "Si aquesta etiqueta afecta a l'amplada del tipus de lletra"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:469
+msgid "Font size set"
+msgstr "Estableix la mida del tipus de lletra"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:470
+msgid "Whether this tag affects the font size"
+msgstr "Si aquesta etiqueta afecta la mida del tipus de lletra"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:473
+msgid "Rise set"
+msgstr "Estableix l'alçada"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:474
+msgid "Whether this tag affects the rise"
+msgstr "Si aquesta etiqueta afecta a l'alçada"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:477
+msgid "Strikethrough set"
+msgstr "Estableix el barrat"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:478
+msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+msgstr "Si aquesta etiqueta afecta al barrat"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:481
+msgid "Underline set"
+msgstr "Estableix el subratllat"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:482
+msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgstr "Si aquesta etiqueta afecta al subratllat"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:485
+msgid "Scale set"
+msgstr "Estableix l'escala"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:486
+msgid "Whether this tag affects font scaling"
+msgstr "Si aquesta etiqueta afecta a l'escala del tipus de lletra"
+
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
msgid "Arguments:"
@@ -801,7 +1016,7 @@ msgid "Command exited with status %d"
msgstr "L'ordre ha sortit amb l'estat %d"
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1048
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1524
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1527
#, c-format
msgid "Command canceled by user"
msgstr "Ordre cancel·lada per l'usuari"
@@ -842,7 +1057,7 @@ msgid "Build %d: %s"
msgstr "Munta %d: %s"
#. Need to run make clean before
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1518
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1522
msgid ""
"Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
"you want to do that ?"
@@ -850,203 +1065,203 @@ msgstr ""
"Si utilitzeu aquesta configuració nova s'haurà de suprimir la "
"predeterminada. Voleu fer-ho?"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1822
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1823
#, c-format
msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
msgstr ""
"No es pot compilar «%s»: No s'ha definit cap regla de compilació per a aquest "
"tipus de fitxer."
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1957
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1958
#, c-format
msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
msgstr "No es pot configurar el projecte: manca l'script de configuració a %s."
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2438
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2512
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2522
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2540
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2550
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2607
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2439
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2513
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2523
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2541
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2551
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2608
#, c-format
msgid "_Build"
msgstr "_Munta"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2442
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2443
msgid "_Build Project"
msgstr "_Munta el projecte"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2443
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2444
msgid "Build whole project"
msgstr "Munta el projecte sencer"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2448
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2449
msgid "_Install Project"
msgstr "_Instal·la el projecte"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2449
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2450
msgid "Install whole project"
msgstr "Instal·la el projecte sencer"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2454
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2455
msgid "_Clean Project"
msgstr "Neteja el proje_cte"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2455
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2456
msgid "Clean whole project"
msgstr "Neteja el projecte sencer"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2460
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2461
msgid "C_onfigure Projectâ?¦"
msgstr "C_onfigura el projecteâ?¦"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2461
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2462
msgid "Configure project"
msgstr "Configura el projecte"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2466
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2467
msgid "Build _Tarball"
msgstr "Mun_ta un fitxer tar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2467
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2468
msgid "Build project tarball distribution"
msgstr "Munta el fitxer tar de distribució"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2472
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2473
msgid "_Build Module"
msgstr "_Munta el mòdul"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2473
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2474
msgid "Build module associated with current file"
msgstr "Munta el mòdul associat al fitxer actual"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2478
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2479
msgid "_Install Module"
msgstr "_Instal·la el mòdul"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2479
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2480
msgid "Install module associated with current file"
msgstr "Instal·la el mòdul associat al fitxer actual"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2484
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2485
msgid "_Clean Module"
msgstr "_Neteja el mòdul"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2485
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2486
msgid "Clean module associated with current file"
msgstr "Neteja el mòdul associat al fitxer actual"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2490
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
msgid "Co_mpile File"
msgstr "Co_mpila el fitxer"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2492
msgid "Compile current editor file"
msgstr "Compila el fitxer actual de l'editor"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2496
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
msgid "Select Configuration"
msgstr "Seleccioneu la configuració"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2498
msgid "Select current configuration"
msgstr "Selecciona la configuració actual"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2503
msgid "Remove Configuration"
msgstr "Suprimeix la configuració"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2503
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2504
msgid ""
"Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
msgstr ""
"Neteja el projecte (distclean) i suprimeix el directori de configuració si "
"és possible"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2516
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2544
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2545
msgid "_Compile"
msgstr "_Compila"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2545
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2518
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2546
msgid "Compile file"
msgstr "Compila el fitxer"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2523
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2551
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2524
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2552
msgid "Build module"
msgstr "Munta el mòdul"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2528
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2556
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2614
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2529
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2557
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2615
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Instal·la"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2529
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2557
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2530
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2558
msgid "Install module"
msgstr "Instal·la el mòdul"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2534
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2562
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2621
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2535
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2563
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2622
#, c-format
msgid "_Clean"
msgstr "Nete_ja"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2535
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2563
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2536
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2564
msgid "Clean module"
msgstr "Neteja el mòdul"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2568
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2569
msgid "_Cancel command"
msgstr "_Cancel·la l'ordre"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2569
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2570
msgid "Cancel build command"
msgstr "Cancel·la l'ordre de muntatge"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2607
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2608
#, c-format
msgid "_Build (%s)"
msgstr "_Munta (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2614
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2615
#, c-format
msgid "_Install (%s)"
msgstr "_Instal·la (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2621
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2622
#, c-format
msgid "_Clean (%s)"
msgstr "Nete_ja (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2629
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2630
#, c-format
msgid "Co_mpile (%s)"
msgstr "Co_mpila (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2629
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2630
#, c-format
msgid "Co_mpile"
msgstr "Co_mpila"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3165
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3166
msgid "Build commands"
msgstr "Ordres per muntar"
#. Translators: This is a group of build
#. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3174
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3175
msgid "Build popup commands"
msgstr "Ordres emergents per muntar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3556
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3564
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3557
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3565
msgid "Build Autotools"
msgstr "Munta les autotools"
@@ -1125,7 +1340,22 @@ msgstr "Propietats generals de la classe"
#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
#: ../plugins/file-wizard/file.c:103
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
msgid "General Public License (GPL)"
msgstr "Llicència pública general (GPL)"
@@ -1143,7 +1373,22 @@ msgstr "Insereix en la mateixa lÃnia la declaració i la implementació"
#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
#: ../plugins/file-wizard/file.c:104
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
msgstr "Llicència pública general menor (LGPL)"
@@ -1161,7 +1406,6 @@ msgid "No License"
msgstr "Sense llicència"
#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4433
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
@@ -1177,29 +1421,29 @@ msgstr "Fitxer de codi:"
msgid "Source/Header Headings:"
msgstr "Encapçalaments per als fitxers de capçalera i de codi:"
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:132
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:133
#, c-format
msgid "Header or source file has not been created"
msgstr "No s'ha creat el fitxer de codi o de capçalera"
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:294
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:295
msgid "Autogen template used for the header file"
msgstr "Plantilla de l'autogen utilitzada per al fitxer de capçalera"
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:302
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:303
msgid "Autogen template used for the implementation file"
msgstr "Plantilla de l'autogen utilitzada per al fitxer d'implementació"
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:311 ../plugins/class-gen/generator.c:319
msgid "File to which the processed template will be written"
msgstr "Fitxer on s'escriurà la plantilla processada"
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:402
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:403
#, c-format
msgid "Failed to write autogen definition file"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer de definició autogen"
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1127
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1157
msgid ""
"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
"can get it from http://autogen.sourceforge.net."
@@ -1227,8 +1471,9 @@ msgstr "Implementació"
#: ../plugins/class-gen/window.c:501 ../plugins/class-gen/window.c:511
#: ../plugins/class-gen/window.c:533
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
@@ -1236,12 +1481,15 @@ msgstr "Tipus"
#: ../plugins/class-gen/window.c:520 ../plugins/class-gen/window.c:534
#: ../plugins/run-program/parameters.c:754
#: ../plugins/search/search_preferences.c:534
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:751
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:530
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../plugins/class-gen/window.c:503 ../plugins/class-gen/window.c:513
#: ../plugins/class-gen/window.c:535
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:679
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:712
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"
@@ -1274,6 +1522,21 @@ msgstr "Marshaller"
msgid "XML description of the user interface"
msgstr "Descripció XML de la interfÃcie d'usuari"
+#: ../plugins/class-inheritance/class-callbacks.c:208
+#, c-format
+msgid "Args: %s"
+msgstr "Args: %s"
+
+#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1213
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:110
+msgid "Inheritance Graph"
+msgstr "Graf d'herències"
+
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
msgid ""
"<b>Please note: </b>\n"
@@ -1406,8 +1669,8 @@ msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
msgstr "Ignora el fitxer .cvsrc (recomanat)"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2327
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2397
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2055
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2097
msgid "Local"
msgstr "Local"
@@ -1426,8 +1689,7 @@ msgstr "Nom del mòdul:"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 ../plugins/glade/plugin.c:3085
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
msgid "Options"
@@ -1540,7 +1802,7 @@ msgid "CVSROOT"
msgstr "CVSROOT"
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1237
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1156
msgid "Module"
msgstr "Mòdul"
@@ -1721,7 +1983,7 @@ msgid "Breakpoint properties"
msgstr "Propietats dels punts de ruptura"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1987
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2025
msgid "Breakpoints"
msgstr "Punts de ruptura"
@@ -1750,7 +2012,6 @@ msgid "Debugger:"
msgstr "Depurador:"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
@@ -1787,13 +2048,13 @@ msgid "Inspect/Evaluate"
msgstr "Inspecciona/avalua"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1045
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1145
msgid "Kernel Signals"
msgstr "Senyals del nucli"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
@@ -1864,7 +2125,7 @@ msgid "TCP/IP Connection"
msgstr "Connexió per TCP/IP"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:309
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:341
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
@@ -1913,164 +2174,164 @@ msgstr "Sup_rimeix-los tots"
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1680
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1718
msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
msgstr "Segur que voleu suprimir tots els punts de ruptura?"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1777
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1815
msgid "_Breakpoints"
msgstr "_Punts de ruptura"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1785
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Commuta el punt de ruptura"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
msgid "Toggle breakpoint at the current location"
msgstr "Commuta el punt de ruptura a la ubicació actual"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1793
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
msgid "Add Breakpointâ?¦"
msgstr "Afegeix un punt de rupturaâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
msgid "Add a breakpoint"
msgstr "Afegeix un punt de ruptura"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1801
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
msgid "Remove Breakpoint"
msgstr "Suprimeix el punt de ruptura"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1803
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841
msgid "Remove a breakpoint"
msgstr "Suprimeix un punt de ruptura"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1809
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
msgid "Edit Breakpoint"
msgstr "Edita el punt de ruptura"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1811
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
msgid "Edit breakpoint properties"
msgstr "Edita les propietats del punt de ruptura"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1817
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1888
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Activa el punt de ruptura"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1819
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1889
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1927
msgid "Enable a breakpoint"
msgstr "Activa un punt de ruptura"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
msgid "Disable All Breakpoints"
msgstr "Desactiva tots els punts de ruptura"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1827
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865
msgid "Deactivate all breakpoints"
msgstr "Desactiva tots els punts de ruptura"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1871
msgid "R_emove All Breakpoints"
msgstr "_Suprimeix tots els punts de ruptura"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1835
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
msgid "Remove all breakpoints"
msgstr "Suprimeix tots els punts de ruptura"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1844
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
msgid "Jump to Breakpoint"
msgstr "Salta al punt de ruptura"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
msgid "Jump to breakpoint location"
msgstr "Salta a la ubicació del punt de ruptura"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Desactiva el punt de ruptura"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1922
msgid "Disable a breakpoint"
msgstr "Desactiva el punt de ruptura"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:667
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
#: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
msgid "Condition"
msgstr "Condició"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
msgid "Pass count"
msgstr "Número de passades"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
msgid "State"
msgstr "Estat"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1964
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1970
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2002
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2008
msgid "Breakpoint operations"
msgstr "Operacions dels punts de ruptura"
#. create goto menu_item.
-#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:386
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
+#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:497
msgid "_Go to address"
msgstr "_Vés a l'adreça"
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:974 ../plugins/tools/editor.c:468
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:893 ../plugins/tools/editor.c:468
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:984
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:903
#: ../plugins/run-program/parameters.c:763 ../plugins/tools/editor.c:474
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -2089,248 +2350,270 @@ msgid "Lines"
msgstr "LÃnies"
#. This is the list of local variables.
-#: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
+#: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
msgid "Locals"
msgstr "Locals"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:315
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:338
msgid "Debugger Log"
msgstr "Registre del depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:389 ../plugins/debug-manager/plugin.c:409
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429 ../plugins/debug-manager/plugin.c:451
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485 ../plugins/debug-manager/plugin.c:520
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:411 ../plugins/debug-manager/plugin.c:433
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:458 ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:519 ../plugins/debug-manager/plugin.c:552
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:389
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:411
msgid "Started"
msgstr "Iniciat"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:409
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:433
msgid "Loaded"
msgstr "Carregat"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:454
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1157
+msgid "Pa_use Program"
+msgstr "Fes una pa_usa al programa"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:455
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1159
+msgid "Pauses the execution of the program"
+msgstr "Fes una pausa a l'execució del programa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:458
msgid "Runningâ?¦"
msgstr "S'està executant�"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:451
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1049
+msgid "Run/_Continue"
+msgstr "Executa/_continua"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:482
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
+msgid "Continue the execution of the program"
+msgstr "Continua amb l'execució del programa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
msgid "Stopped"
msgstr "Aturat"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:519
msgid "Unloaded"
msgstr "Descarregat"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:561
#, c-format
msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
msgstr "El depurador ha finalitzat amb l'error %d: %s\n"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:542
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:574
#, c-format
msgid "Program has received signal: %s\n"
msgstr "El programa ha rebut el senyal: %s\n"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:829
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
msgid "_Debug"
msgstr "_Depura"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:837
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
msgid "_Start Debugger"
msgstr "_Inicia el depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
msgid "_Debug Program"
msgstr "_Depura el programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
msgid "Start debugger and load the program"
msgstr "Inicia el depurador i carrega el programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
msgid "_Debug Processâ?¦"
msgstr "_Depura un procés�"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
msgid "Start debugger and attach to a running program"
msgstr "Inicia el depurador i adjunta'l a un programa en execució"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
msgid "Debug _Remote Targetâ?¦"
msgstr "Depura un objectiu _remotâ?¦"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
msgid "Connect to a remote debugging target"
msgstr "Connecta a un objectiu remot a depurar"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:953
msgid "Stop Debugger"
msgstr "Atura el depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
msgid "Say goodbye to the debugger"
msgstr "Atureu el depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
msgid "Add source pathsâ?¦"
msgstr "Afegeix camins de fontsâ?¦"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
msgid "Add additional source paths"
-msgstr "Afegix camins de fonts addicionals"
+msgstr "Afegeix camins de fonts addicionals"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889 ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1097
msgid "Debugger Commandâ?¦"
msgstr "Ordre del depuradorâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891 ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
msgid "Custom debugger command"
msgstr "Ordre personalitzada del depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
msgid "_Info"
msgstr "_Informació"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
msgid "Info _Target Files"
msgstr "Fi_txers objectiu d'informació"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
msgid "Display information on the files the debugger is active with"
msgstr ""
"Visualitza la informació dels fitxers amb els que treballa el depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
msgid "Info _Program"
msgstr "_Programa d'informació"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
msgid "Display information on the execution status of the program"
msgstr "Visualitza la informació de l'estat d'execució del programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
msgid "Info _Kernel User Struct"
msgstr "Informació d'estructura d'usuari del _nucli"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
msgstr ""
"Visualitza els continguts de l'estructura d'usuari del nucli per al fill "
"actual"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1137
msgid "Shared Libraries"
msgstr "Biblioteques compartides"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1139
msgid "Show shared library mappings"
msgstr "Mostra les correspondències de les biblioteques compartides"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1047
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1147
msgid "Show kernel signals"
msgstr "Mostra els senyals del nucli"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
-msgid "Run/_Continue"
-msgstr "Executa/_continua"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
+msgid "_Continue/Suspend"
+msgstr "_Continua/atura temporalment"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
-msgid "Continue the execution of the program"
-msgstr "Continua amb l'execució del programa"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
+msgid "Continue or suspend the execution of the program"
+msgstr "Continua o atura temporalment l'execució del programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1057
msgid "Step _In"
msgstr "_Avança un pas"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
msgid "Single step into function"
msgstr "Avança un pas en la funció"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1065
msgid "Step O_ver"
msgstr "A_vança al final"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1067
msgid "Single step over function"
msgstr "Avança fins el final de la funció"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1073
msgid "Step _Out"
msgstr "_Avança"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1075
msgid "Single step out of function"
msgstr "Avança fins al final de la funció"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1081
msgid "_Run to Cursor"
msgstr "Executa fins al cu_rsor"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
msgid "Run to the cursor"
msgstr "Executa fins al cursor"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
+msgid "_Run from Cursor"
+msgstr "Executa des del cu_rsor"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
+msgid "Run from the cursor"
+msgstr "Executa des del cursor"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1113
msgid "Info _Global Variables"
msgstr "Informació de les variables _globals"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1115
msgid "Display all global and static variables of the program"
msgstr "Visualitza totes les variables globals i està tiques del programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1121
msgid "Info _Current Frame"
msgstr "Informació del marc a_ctual"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1123
msgid "Display information about the current frame of execution"
msgstr "Visualitza informació sobre el marc d'execució actual"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1129
msgid "Info Function _Arguments"
msgstr "Informació dels _arguments de la funció"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1131
msgid "Display function arguments of the current frame"
msgstr "Visualitza els arguments de la funció del marc actual"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1057
-msgid "Pa_use Program"
-msgstr "Fes una pa_usa al programa"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
-msgid "Pauses the execution of the program"
-msgstr "Fes una pausa a l'execució del programa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1117
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1199
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1205
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1211
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1217
msgid "Debugger operations"
msgstr "Operacions del depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:524
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
#, c-format
msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
msgstr ""
@@ -2345,11 +2628,6 @@ msgstr "Registre"
msgid "Registers"
msgstr "Registres"
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitza"
-
#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
msgid "Shared Object"
msgstr "Objecte compartit"
@@ -2405,111 +2683,115 @@ msgstr "Senyals del nucli"
msgid "Signal operations"
msgstr "Operacions amb senyals"
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1200
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1206
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Mostra els números de lÃnia"
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1201
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1207
msgid "Whether to display line numbers"
msgstr "Si s'han de mostrar els números de lÃnia"
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1208
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1214
msgid "Show Line Markers"
msgstr "Mostra els marcadors de lÃnia"
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1209
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1215
msgid "Whether to display line marker pixbufs"
msgstr "Si s'han de mostrar les imatges de marcat de lÃnia"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:554
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:579
msgid "Set current frame"
msgstr "Estableix el marc actual"
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:562
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:587
#: ../plugins/debug-manager/threads.c:390
msgid "View Source"
msgstr "Visualitza el codi"
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:600
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:595
+msgid "Get Stack trace"
+msgstr "Aconsegueix el traçat de la pila"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:633
#: ../plugins/debug-manager/threads.c:426
msgid "Active"
msgstr "Activa"
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:611
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:644
msgid "Frame"
msgstr "Marc"
#. Register actions
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:631
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/tools/tool.c:100
-#: ../src/anjuta-app.c:485
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/gdb/preferences.c:363
+#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-app.c:621
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:642
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:675
#: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:943
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:945
msgid "Line"
msgstr "LÃnia"
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:653
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:686
#: ../plugins/debug-manager/threads.c:469
msgid "Function"
msgstr "Funció"
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:703
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:736
msgid "Stack"
msgstr "Pila"
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:770
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
msgid "Stack frame operations"
msgstr "Operacions del marc de la pila"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
msgid "User"
msgstr "Usuari"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:630
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:628
#, c-format
msgid "Unable to execute: %s."
msgstr "No es pot executar: %s."
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:644
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:642
#, c-format
msgid "Unable to open the file: %s\n"
msgstr "No es pot obrir el fitxer: %s\n"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:968
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:966
#, c-format
msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
msgstr "No es pot obrir %s. No es pot iniciar el depurador."
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:978
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:976
#, c-format
msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
msgstr ""
"No es pot detectar el tipus MIME de %s. No es pot iniciar el depurador."
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1339
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1337
msgid "Path"
msgstr "CamÃ"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1388 ../plugins/gdb/debugger.c:1738
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1386 ../plugins/gdb/debugger.c:1929
msgid ""
"The program is running.\n"
"Do you still want to stop the debugger?"
@@ -2537,118 +2819,114 @@ msgstr "Operacions del fil"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:372
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:364
msgid "Ins_pect/Evaluateâ?¦"
msgstr "Ins_pecciona/avaluaâ?¦"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:374
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:366
msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
msgstr "Inspecciona o avalua una expressió o variable"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:372
msgid "Add Watchâ?¦"
msgstr "Afegeix un seguimentâ?¦"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:388
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
msgid "Remove Watch"
msgstr "Suprimeix el seguiment"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:396
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:388
msgid "Update Watch"
msgstr "Actualitza el seguiment"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:404
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:396
msgid "Change Value"
msgstr "Canvia el valor"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:412
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:404
msgid "Update all"
msgstr "Actualitza'ls tots"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:420
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:412
msgid "Remove all"
msgstr "Suprimeix-los tots"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:431
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:423
msgid "Automatic update"
msgstr "Actualització automà tica"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:457 ../plugins/debug-manager/watch.c:463
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:449 ../plugins/debug-manager/watch.c:455
msgid "Watch operations"
msgstr "Operacions dels seguiments"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:535
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:527
msgid "Watches"
msgstr "Seguiments"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:201
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:202
msgid "Search Help:"
msgstr "Cerca ajuda:"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:239
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:313
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:223 ../plugins/document-manager/plugin.c:241
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:311
msgid "_Go to"
msgstr "_Vés a"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:232
msgid "_API Reference"
msgstr "_Referències a l'API"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:233
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:234
msgid "Browse API Pages"
msgstr "Navega per les pà gines de l'API"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:244
msgid "_Context Help"
msgstr "Ajuda _contextual"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:245
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
msgid "Search help for the current word in the editor"
msgstr "Cerca ajuda sobre la paraula actual en l'editor"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:251
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:252
msgid "_Search Help"
msgstr "_Cerca ajuda"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:254
msgid "Search for a term in help"
msgstr "Cerca un terme a l'ajuda"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:358
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:326
msgid "Help operations"
msgstr "Operacions d'ajuda"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:368
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:345 ../plugins/devhelp/plugin.c:462
+#: ../src/anjuta-app.c:638
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:356
msgid "Contents"
msgstr "Contingut"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/search/search-replace.c:1041
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:362 ../plugins/search/search-replace.c:1041
#: ../plugins/search/search-replace.c:1717
#: ../plugins/search/search-replace.c:1724
#: ../plugins/search/search-replace.c:1736
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2331
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2447
+#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2065
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2117
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:375 ../plugins/devhelp/plugin.c:495
-#: ../src/anjuta-app.c:502
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:405 ../plugins/devhelp/plugin.c:500
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:380 ../plugins/devhelp/plugin.c:467
msgid "Help display"
msgstr "Mostreu l'ajuda"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:422
-msgid "Online"
-msgstr "En lÃnia"
-
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:277
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:314
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
@@ -2657,7 +2935,7 @@ msgstr ""
"Voleu tornar a carregar «%s»?\n"
"Els canvis sense desar es perdran."
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:286
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:323
msgid "_Reload"
msgstr "_Torna a carregar"
@@ -2670,8 +2948,8 @@ msgid "Remove bookmark"
msgstr "Suprimeix l'adreça d'interès"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:331
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:393
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:404
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
msgid "Bookmarks"
msgstr "Adreces d'interès"
@@ -2681,29 +2959,30 @@ msgstr "Canvia el nom"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
#: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:101
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:10
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:399
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:454
msgid "Close file"
msgstr "Tanca el fitxer"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:447
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
msgid "Path:"
msgstr "CamÃ:"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:564
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
msgid "Open file"
msgstr "Obre un fitxer"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:583
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:94
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:641
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:97
msgid "Save file as"
msgstr "Anomena i desa"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:664
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:722
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' already exists.\n"
@@ -2712,11 +2991,11 @@ msgstr ""
"Ja existeix el fitxer «%s».\n"
"Voleu reemplaçar-lo amb el que esteu desant?"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:673
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:731
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplaça"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1390
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1449
msgid "[read-only]"
msgstr "[només-lectura]"
@@ -2776,174 +3055,182 @@ msgid "Sorted in opening order"
msgstr "Ordenats per quan s'obren"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
msgid "Top"
msgstr "Principi"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:149
msgid "_Save"
msgstr "_Desa"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
msgid "Save current file"
msgstr "Desa el fitxer actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "_Anomena i desaâ?¦"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
msgid "Save A_ll"
msgstr "Desa-ho to_t"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
msgid "Save all currently open files, except new files"
msgstr "Desa tots els fitxers oberts actualment, excepte els fitxers nous"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
msgid "_Close File"
msgstr "Tan_ca el fitxer"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
msgid "Close current file"
msgstr "Tanca el fitxer actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
msgid "Close All"
msgstr "Tanca'ls tots"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
msgid "Close all files"
msgstr "Tanca tots els fitxers"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
+msgid "Close Other"
+msgstr "Tanca els altres"
+
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
+msgid "Close other documents"
+msgstr "Tanca els altres documents"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
msgid "Reload F_ile"
msgstr "Torna a carregar el f_itxer"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
msgid "Reload current file"
msgstr "Torna a carregar el fitxer actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
msgid "Recent _Files"
msgstr "_Fitxers recents"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:173
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "_Imprimeixâ?¦"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
msgid "Print the current file"
msgstr "Imprimeix el fitxer actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:179
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
msgid "_Print Preview"
msgstr "_Previsualitza la impressió"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
msgid "Preview the current file in print format"
msgstr "Previsualitza el fitxer actual en format d'impressió"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
msgid "_Transform"
msgstr "_Transforma"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
msgid "_Make Selection Uppercase"
msgstr "Converteix la selecció en _majúscules"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
msgid "Make the selected text uppercase"
msgstr "Converteix el text seleccionat en majúscules"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
msgid "Make Selection Lowercase"
msgstr "Converteix la selecció en minúscules"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
msgid "Make the selected text lowercase"
msgstr "Converteix el text seleccionat en minúscules"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
msgid "Convert EOL to CRLF"
msgstr "Converteix el final de lÃnia a CRLF"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
msgstr "Converteix els carà cters de final de lÃnia a tipus DOS (CRLF)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
msgid "Convert EOL to LF"
msgstr "Converteix el final de lÃnia a LF"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
msgstr "Converteix els carà cters final de lÃnia a tipus Unix (LF)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
msgid "Convert EOL to CR"
msgstr "Converteix el final de lÃnia a CR"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
msgstr "Converteix carà cters de fi de lÃnia a tipus MacOS (CR)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
msgid "Convert EOL to Majority EOL"
msgstr "Converteix els finals de lÃnia a la majoria"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
msgstr ""
"Converteix carà cters de final de lÃnia als més habituals que es trobin al "
"fitxer"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
msgid "_Select"
msgstr "_Selecciona"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccion_a-ho tot"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
msgid "Select all text in the editor"
msgstr "Selecciona tot el text en l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
msgid "Select _Code Block"
msgstr "Sele_cciona el bloc de codi"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
msgid "Select the current code block"
msgstr "Selecciona el bloc de codi actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:220
msgid "Co_mment"
msgstr "Co_mentari"
#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
msgid "_Block Comment/Uncomment"
msgstr "Comenta/descomenta com a _bloc"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
msgid "Block comment the selected text"
msgstr "Comenta el text seleccionat com a bloc"
#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
#. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
msgstr "Comenta/descomenta com a cai_xa"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
msgid "Box comment the selected text"
msgstr "Comenta el text seleccionat com a caixa"
@@ -2951,421 +3238,422 @@ msgstr "Comenta el text seleccionat com a caixa"
#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
#. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:233
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
msgid "_Stream Comment/Uncomment"
msgstr "Comenta/de_scomenta inici i final"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:234
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
msgid "Stream comment the selected text"
msgstr "Comenta el text seleccionat a l'inici i al final"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
msgid "_Line Numberâ?¦"
msgstr "Número de _lÃniaâ?¦"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
msgid "Go to a particular line in the editor"
msgstr "Vés a una lÃnia en concret en l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
msgid "Matching _Brace"
msgstr "Clau o _parèntesi concordant"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
msgid "Go to the matching brace in the editor"
msgstr "Vés a la clau o parèntesi concordant en l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
msgid "_Start of Block"
msgstr "_Inici del bloc"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
msgid "Go to the start of the current block"
msgstr "Vés a l'inici del bloc actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
msgid "_End of Block"
msgstr "_Fi del bloc"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
msgid "Go to the end of the current block"
msgstr "Vés a la fi del bloc actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
msgid "Previous _History"
msgstr "_Historial anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
msgid "Go to previous history"
msgstr "Vés a l'historial anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
msgid "Next Histor_y"
msgstr "Historial _següent"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
msgid "Go to next history"
msgstr "Vés a l'historial següent"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261 ../plugins/search/plugin.c:67
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263 ../plugins/search/plugin.c:67
msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
msgid "_Quick Search"
msgstr "Cerca _rà pida"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
msgid "Quick editor embedded search"
msgstr "Cerca rà pida incrustada a l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
msgid "Quick _ReSearch"
msgstr "_Repeteix la cerca rà pida"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
msgid "Repeat quick search"
msgstr "Repeteix la cerca rà pida"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271 ../plugins/gtodo/interface.c:168
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273 ../plugins/gtodo/interface.c:158
#: ../src/anjuta-actions.h:30
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1882
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1876
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1176
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
msgid "_Editor"
msgstr "_Editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
msgid "_Add Editor View"
msgstr "_Afegeix una visualització d'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
msgid "Add one more view of current document"
msgstr "Afegeix una visualització més del document"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
msgid "_Remove Editor View"
msgstr "_Suprimeix la visualització de l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
msgid "Remove current view of the document"
msgstr "Suprimeix la visualització actual de l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
msgid "U_ndo"
msgstr "Des_fés"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286 ../plugins/glade/plugin.c:4076
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
msgid "Undo the last action"
msgstr "Desfés l'última acció"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
msgid "_Redo"
msgstr "_Refés"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Torna a fer la darrera acció desfeta"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:293
msgid "C_ut"
msgstr "Reta_lla"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
msgstr "Retalla el text seleccionat de l'editor al porta-retalls"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:609
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:296 ../plugins/terminal/terminal.c:616
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Copia el text seleccionat al porta-retalls"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297 ../plugins/terminal/terminal.c:617
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:299 ../plugins/terminal/terminal.c:624
msgid "_Paste"
msgstr "_Enganxa"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:308
msgid "_Clear"
msgstr "_Buida"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
msgid "Delete the selected text from the editor"
msgstr "Suprimeix el text seleccionat de l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
msgid "_Auto-Complete"
msgstr "Completa _automà ticament"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:311
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
msgid "Auto-complete the current word"
msgstr "Completa automà ticament la paraula actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
msgid "_Line Number Margin"
msgstr "Marge del número de _lÃnia"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:317
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
msgid "Show/Hide line numbers"
msgstr "Mostra/oculta el número de lÃnia"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
msgid "_Marker Margin"
msgstr "Marge dels _marcadors"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
msgid "Show/Hide marker margin"
msgstr "Mostra/oculta el marge dels marcadors"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
msgid "_Code Fold Margin"
msgstr "Marge de desplegament de _codi"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
msgid "Show/Hide code fold margin"
msgstr "Mostra/oculta el marge de desplegament de codi"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
msgid "_Indentation Guides"
msgstr "Gu_ies de sagnat"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
msgid "Show/Hide indentation guides"
msgstr "Mostra/oculta les guies de sagnat"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
msgid "_White Space"
msgstr "Espais en _blanc"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
msgid "Show/Hide white spaces"
msgstr "Mostra/oculta els espais en blanc"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
msgid "_Line End Characters"
msgstr "Carà cters final de _lÃnia"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
msgid "Show/Hide line end characters"
msgstr "Mostra/oculta els carà cters de final de lÃnia"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
msgid "Line _Wrapping"
msgstr "Ajustar de _lÃnia"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
msgid "Enable/disable line wrapping"
msgstr "Habilita/inhabilita l'ajust de lÃnia al final"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
msgid "Zoom In"
msgstr "Apropa"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
msgid "Zoom in: Increase font size"
msgstr "Augmenta la mida de la lletra"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
msgid "Zoom Out"
msgstr "Allunya"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
msgid "Zoom out: Decrease font size"
msgstr "Redueix la mida de la lletra"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "Mode de _ressaltat"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
msgid "_Close All Folds"
msgstr "Plega totes les vistes de _codi"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
msgid "Close all code folds in the editor"
msgstr "Plega totes les vistes de codi en l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
msgid "_Open All Folds"
msgstr "Desplega t_otes les vistes de codi"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
msgid "Open all code folds in the editor"
msgstr "Desplega totes les vistes de codi en l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
msgid "_Toggle Current Fold"
msgstr "Commu_ta la visualització de codi actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
msgid "Toggle current code fold in the editor"
msgstr "Commuta la visualització de codi actual en l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
msgid "_Documents"
msgstr "_Documents"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
msgid "Previous Document"
msgstr "Document anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
msgid "Switch to previous document"
msgstr "Commuta al document anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
msgid "Next Document"
msgstr "Document següent"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
msgid "Switch to next document"
msgstr "Commuta al document següent"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
msgid "Bookmar_k"
msgstr "Adreça d'inte_rès"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Afegeix una adreça d'interès"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
msgid "Add a bookmark at the current line position"
msgstr "Afegeix una adreça d'interès a la posició de la lÃnia actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
msgid "_Previous Bookmark"
msgstr "Adreça d'interès _anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
msgstr "Vés a l'adreça d'interès anterior del fitxer"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
msgid "_Next Bookmark"
msgstr "Adreça d'interès _següent"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
msgid "Jump to the next bookmark in the file"
msgstr "Vés a l'adreça d'interès següent del fitxer"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
msgid "_Clear All Bookmarks"
msgstr "Neteja totes les adre_ces d'interès"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
msgid "Clear bookmarks"
msgstr "Neteja les adreces d'interès"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
msgid "Editor file operations"
msgstr "Operacions de fitxer de l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
msgid "Editor print operations"
msgstr "Operacions d'impressió de l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
msgid "Editor text transformation"
msgstr "Transformació del text de l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
msgid "Editor text selection"
msgstr "Selecció de text de l'editor"
#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
msgid "Editor code commenting"
msgstr "Comentaris del codi de l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
msgid "Editor navigations"
msgstr "Navegacions de l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
msgid "Editor edit operations"
msgstr "Operacions d'edició de l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
msgid "Editor zoom operations"
msgstr "Operacions d'ampliació de l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
msgid "Editor syntax highlighting styles"
msgstr "Estils de ressaltat de sintaxi de l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
msgid "Editor text formating"
msgstr "Format del text de l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
msgid "Simple searching"
msgstr "Cercant senzilla"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1734
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2151
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2161
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1736
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2153
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2163
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
msgid "Editor view settings"
msgstr "Configuració de la visualització de l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:607
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:609
msgid "Reload"
msgstr "Torna a carregar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:613
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:615
msgid "Go to"
msgstr "Vés a"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:928
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
msgid "OVR"
msgstr "SOB"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:940
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:943
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliació"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:944
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:946
msgid "Col"
msgstr "Col"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:945
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:947
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1025
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1027
msgid "Automatic"
msgstr "Automà tic"
#. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1558
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1560
#, c-format
msgid "Autosave failed for %s"
msgstr "No s'ha pogut desar automà ticament el %s"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1572
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1574
msgid "Autosave completed"
msgstr "S'ha completat el desat automà tic"
@@ -3646,7 +3934,7 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2329 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2423
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2060 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2109
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
msgid "Global"
msgstr "Global"
@@ -3679,12 +3967,12 @@ msgstr "Canvia el _nom"
msgid "Rename file or directory"
msgstr "Canvia el nom del fitxer o directori"
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:298
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:297
msgid "File manager popup actions"
msgstr "Accions emergents del gestor de fitxers"
# Mozilla 1.3->sidebar.files.label
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:331
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:330
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
@@ -3723,8 +4011,7 @@ msgstr "Informació del fitxer"
# Winrar 2.9->String:rarlng.dll
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:6
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64 ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
@@ -3734,7 +4021,7 @@ msgid "New File"
msgstr "Fitxer nou"
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1527
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1446
#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:353
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
@@ -4087,22 +4374,12 @@ msgstr "No s'ha pogut eliminar la font"
msgid "Project directory"
msgstr "Directori del projecte"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:344
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:396
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:289
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:341
msgid "Enter new module"
msgstr "Introduïu el mòdul nou"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:437
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:933
-msgid "Module/Packages"
-msgstr "Mòdul/paquets"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:444
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:942
-msgid "Version"
-msgstr "Versió"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:530
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:449
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
@@ -4110,138 +4387,161 @@ msgid ""
msgstr ""
"Segur que voleu suprimir el mòdul «%s» i tots els seus paquets associats?"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:532
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:451
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
msgstr "Segur que voleu suprimir el paquet «%s»?"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:590
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:672
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:509
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:591
msgid "Enter new variable"
msgstr "Introduïu la variable nova"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:703
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:622
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
msgstr "Segur que voleu suprimir la variable «%s»?"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:857
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:776
#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:180
msgid "Project:"
msgstr "Projecte:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:860
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:779
msgid "Package name:"
msgstr "Nom del paquet:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:863
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:109
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:782
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:46
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:33
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:31
msgid "Version:"
msgstr "Versió:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:866
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:785
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1232
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:852
+msgid "Module/Packages"
+msgstr "Mòdul/paquets"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:861
+msgid "Version"
+msgstr "Versió"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1151
msgid "Use"
msgstr "Ã?s"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1324
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1243
#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247
msgid "Group name:"
msgstr "Nom del grup:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1327
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1246
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1332
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1422
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1251
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1341
msgid "C compiler flags:"
msgstr "Indicadors del compilador de C:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1334
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1253
msgid "C preprocessor flags:"
msgstr "Indicadors del preprocessador de C:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1336
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1255
msgid "C++ compiler flags:"
msgstr "Indicadors del compilador de C++:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1338
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1257
msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
msgstr "Indicadors del compilador gcj (ahead-of-time):"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1340
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1259
msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
msgstr "Indicadors del compilador de Java (just-in-time):"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1342
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1430
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1261
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1349
msgid "Fortran compiler flags:"
msgstr "Indicadors del compilador de Fortran:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1345
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1264
msgid "Includes (deprecated):"
msgstr "Inclusions (obsolet):"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1356
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1275
#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:261
msgid "Install directories:"
msgstr "Directoris d'instal·lació:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1424
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1343
msgid "C preprocessor flags"
msgstr "Indicadors del preprocessador de C"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1426
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1345
msgid "C++ compiler flags"
msgstr "Indicadors del compilador de C++"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1428
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1347
msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
msgstr "Indicadors del compilador gcj (ahead-of-time)"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1434
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1353
#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:413
msgid "Linker flags:"
msgstr "Indicadors de l'enllaçador:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1440
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1359
#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:419
msgid "Libraries:"
msgstr "Biblioteques:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1446
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1365
#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:425
msgid "Dependencies:"
msgstr "Dependències:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1449
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1368
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcions avançades"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1524
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1443
#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
msgid "Target name:"
msgstr "Nom de l'objectiu:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1533
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1452
#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:359
msgid "Group:"
msgstr "Grup:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1551
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1567
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1574
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1470
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1486
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1493
#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:377
#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:394
#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:401
msgid "Install directory:"
msgstr "Directori d'instal·lació:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1586
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1505
msgid "Advancedâ?¦"
msgstr "Avançat�"
@@ -4284,19 +4584,23 @@ msgstr "No s'ha pogut afegir la font"
msgid "Includes:"
msgstr "Inclusions:"
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
+msgid "Available pretty printers"
+msgstr "«Pretty printer» disponibles"
+
#. The %s argument is a program name, anjuta by example
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:712
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:729
#, c-format
msgid "Loading Executable: %s\n"
msgstr "S'està carregant l'executable: %s\n"
#. The %s argument is a file name
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:743
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:760
#, c-format
msgid "Loading Core: %s\n"
msgstr "S'està carregant el nucli: %s\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:828
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:985
#, c-format
msgid ""
"Unable to find: %s.\n"
@@ -4307,58 +4611,58 @@ msgstr ""
"No es pot inicialitzar el depurador.\n"
"Assegureu-vos que l'Anjuta està instal·lat correctament."
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:973
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
msgid "Getting ready to start debugging sessionâ?¦\n"
msgstr "S'està preparant l'inici de la sessió de depuració�\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:979
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
msgid "Loading Executable: "
msgstr "S'està carregant l'executable: "
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:988
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
msgid "No executable specified.\n"
msgstr "No s'ha especificat cap executable.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:991
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
msgstr "Obre un executable o adjunta a un procés per començar la depuració.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1000
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
msgstr "S'ha produït un error en llançar el depurador.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1004
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
msgstr "Assegureu-vos que el «gdb» està instal·lat al sistema.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1294
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
msgid "Program exited normally\n"
msgstr "El programa ha sortit normalment\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1305
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
#, c-format
msgid "Program exited with error code %s\n"
msgstr "El programa ha sortit amb el codi d'error %s\n"
#. The program has reached one breakpoint and will stop
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1320
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
#, c-format
msgid "Breakpoint number %s hit\n"
msgstr "S'ha arribat al punt de trencament %s\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1329
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
msgid "Function finished\n"
msgstr "S'ha acabat la funció\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1335
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
msgid "Stepping finished\n"
msgstr "S'ha acabat d'avançar\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1341
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
msgid "Location reached\n"
msgstr "S'ha arribat a la ubicació\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1735
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
msgid ""
"The program is attached.\n"
"Do you still want to stop the debugger?"
@@ -4368,7 +4672,7 @@ msgstr ""
#. The %s argument is an error message returned by gdb.
#. * It is something like, "No such file or directory"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1896
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to remote target, %s\n"
@@ -4377,20 +4681,20 @@ msgstr ""
"No es pot connectar a l'objectiu remot: %s\n"
"Voleu tornar-ho a intentar?"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1914
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
msgid "Debugger connected\n"
msgstr "S'ha connectat el depurador\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1988
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
msgid "Program attached\n"
msgstr "S'ha adjuntat el programa \n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2009
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
#, c-format
msgid "Attaching to process: %dâ?¦\n"
msgstr "S'està adjuntant al procés: %d�\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2035
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
msgid ""
"A process is already running.\n"
"Would you like to terminate it and attach the new process?"
@@ -4398,37 +4702,41 @@ msgstr ""
"Ja hi ha un procés executant-se.\n"
"Voleu finalitzar-lo i adjuntar-vos al procés nou?"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2052
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
msgstr "L'Anjuta no pot adjuntar-se a si mateix."
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2102
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
msgid "Program terminated\n"
msgstr "El programa ha acabat\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2117
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
msgid "Program detached\n"
msgstr "El programa s'ha separat\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2137
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
#, c-format
msgid "Detaching the processâ?¦\n"
msgstr "S'està separant el procés�\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2158
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
msgid "Interrupting the process\n"
msgstr "S'està interrompent el procés\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3949
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3996
+msgid "more children"
+msgstr "més fills"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:4249
#, c-format
msgid "Sending signal %s to the process: %d"
msgstr "S'està enviant el senyal %s al procés: %d"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3975
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:4275
msgid "Error whilst signaling the process."
msgstr "Hi ha hagut un error en enviar el senyal al procés."
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:112
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:117
#, c-format
msgid ""
"Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
@@ -4436,10 +4744,50 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut crear el fitxer FIFO anomenat %s. S'executarà el programa "
"sense terminal."
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:198
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:203
msgid "Cannot start terminal for debugging."
msgstr "No es pot iniciar el terminal per depurar."
+#. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
+#. * to display variable content in a simpler way, typically removing
+#. * implementation details.
+#. * The register function is an additional function in the script. It defines
+#. * which function is used for each type of variables.
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"The register function hasn't been found automatically in the following "
+"pretty printer files:\n"
+"%s\n"
+"You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
+"rows. Most of the time the register function name contains the word "
+"\"register\"."
+msgstr ""
+"La funció registrada no s'ha trobat automà ticament en els fitxers «pretty "
+"printer» següents:\n"
+"%s\n"
+"Heu d'emplenar les columnes de funció registrada abans d'habilitar les "
+"files. La majoria de cops el nom de la funció registrada conté la paraula "
+"«register»."
+
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:223
+msgid "Select a pretty printer file"
+msgstr "Seleccioneu un fitxer «pretty printer»"
+
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:358
+msgid "Activate"
+msgstr "Activa"
+
+#. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
+#. * function used to register pretty printers in gdb.
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:372
+msgid "Register Function"
+msgstr "Funció registrada"
+
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
+msgid "Gdb Debugger"
+msgstr "Depurador Gdb"
+
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
msgid "Add File"
msgstr "Afegeix un fitxer"
@@ -4486,7 +4834,22 @@ msgid "Author/Grep"
msgstr "Autor/Grep"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
@@ -5625,7 +5988,7 @@ msgstr "Desfés una publicació"
#. Stock icon, if any
#: ../plugins/git/plugin.c:439
msgid "Bisect"
-msgstr "Biseca"
+msgstr "Bisecció"
#. Display label
#. short-cut
@@ -5797,327 +6160,36 @@ msgstr "Operacions FM del Git"
msgid "Git Log"
msgstr "Registre del Git"
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:1
-msgid "<b>Handler template</b>"
-msgstr "<b>Plantilla del gestor</b>"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:2
-msgid "<b>Manage associations</b>"
-msgstr "<b>Gestiona les associacions</b>"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:3
-msgid "<b>New association</b>"
-msgstr "<b>Associació nova</b>"
-
-#. Link a file with a widget
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:5
-msgid "Associate"
-msgstr "Associa"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:6
-msgid "Automatically add resources"
-msgstr "Afegeix recursos automà ticament"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7 ../plugins/glade/plugin.c:762
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3082
-msgid "Designer"
-msgstr "Dissenyador"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8 ../plugins/glade/plugin.c:3084
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:9
-msgid "Insert handler on edit"
-msgstr "Insereix un gestor en editar"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:10
-msgid "Position type"
-msgstr "Tipus de posició"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:11
-msgid "Separated designer layout"
-msgstr "Format del dissenyador separat"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:12
-msgid "Special regexp"
-msgstr "Expressió regular especial"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:13
-msgid "Widget name"
-msgstr "Nom del giny"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:243
-#, c-format
-msgid "Association item has no designer"
-msgstr "L'element d'associació no té dissenyador"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:268
-#, c-format
-msgid "Association item has no editor"
-msgstr "L'element d'associació no té editor"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:371
-#, c-format
-msgid "Bad association item option in the node %s"
-msgstr "Opció de l'element d'associació incorrecte al node %s"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:457
-#, c-format
-msgid "no filename found in the node %s"
-msgstr "no s'ha trobat el nom de fitxer al node %s"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid %s property value"
-msgstr "el valor de la propietat %s no és và lid"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:496
-#, c-format
-msgid "Association item filename has no path"
-msgstr "El nom de fitxer de l'element d'associació no té camÃ"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:856
-#, c-format
-msgid "No associations initialized: nothing to save"
-msgstr "No s'ha inicialitzat cap associació: no hi ha res a desar"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
-msgstr ""
-"No s'han pogut desar les associacions perquè no s'ha establert el projecte "
-"arrel"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:885
-#, c-format
-msgid "Failed to save associations"
-msgstr "No s'han pogut desar les associacions"
-
-#. iptCurrent:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1184
-msgid "Current"
-msgstr "Actual"
-
-#. iptBeforeEnd:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1185
-msgid "Before end"
-msgstr "Abans del final"
-
-#. iptAfterBegin:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1186
-msgid "After begin"
-msgstr "Després de l'inici"
-
-#. ipEOF:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1187
-msgid "End of file"
-msgstr "Final del fitxer"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1356
-#, c-format
-msgid "Couldn't introspect the signal"
-msgstr "No s'ha pogut inspeccionar la senyal"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1378
-#, c-format
-msgid "Python language isn't supported yet"
-msgstr "El llenguatge Python no és compatible encara"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1391
-#, c-format
-msgid "Vala language isn't supported yet"
-msgstr "El llenguatge Vala no és compatible encara"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1950
-#, c-format
-msgid "There is no associated editor for the designer"
-msgstr "No hi ha cap editor associat per al dissenyador"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1968
-#, c-format
-msgid "Unknown editor language \"%s\""
-msgstr "Es desconeix el llenguatge de l'editor «%s»"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2035 ../plugins/glade/plugin.c:2112
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2237
-#, c-format
-msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en afegir un gestor d'estub nou: %s"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2042 ../plugins/glade/plugin.c:2126
-msgid "Couldn't find signal information"
-msgstr "No s'ha pogut trobar una senyal d'informació"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2069
-msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en afegir un gestor d'estub nou: Sense editor actual"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2242
-#, c-format
-msgid ""
-"To avoid this message turn off \"%s\" flag in Preferences->Glade GUI Designer"
-msgstr ""
-"Per evitar aquests missatges desactiveu l'indicador «%s» a Preferències-"
-">Dissenyador d'IGU Glade"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2312
-msgid "Couldn't find an associated document"
-msgstr "No s'ha pogut trobar un document associat"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2378
-msgid "Those documents are already associated"
-msgstr "Aquests documents ja estan associats"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2416
-#, c-format
-msgid "Unable to read file: %s."
-msgstr "No es pot llegir el fitxer: %s."
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3083
-msgid "Top level widget"
-msgstr "Giny de nivell superior"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3674
-msgid "Couldn't find a default signal name"
-msgstr "No s'ha pogut trobar un nom de senyal predeterminat"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3883
-#, c-format
-msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
-msgstr "El projecte %s no té ginys obsolets o desajustos entre versions."
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3900
-msgid "There is no Glade project"
-msgstr "No hi ha cap projecte del Glade"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3986
-msgid "_Glade"
-msgstr "_Glade"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3994 ../plugins/glade/plugin.c:3996
-msgid "Switch between designer/code"
-msgstr "Commuta entre dissenyador/codi"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4002 ../plugins/glade/plugin.c:4004
-msgid "Insert handler stub"
-msgstr "Insereix un gestor d'estub"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4010 ../plugins/glade/plugin.c:4012
-msgid "Insert handler stub, autoposition"
-msgstr "Insereix un gestor d'estub, posiciona automà ticament"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4018
-msgid "Associate last designer and last editor"
-msgstr "Associa l'últim dissenyador i l'últim editor"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4020
-msgid "Associate last designer and editor"
-msgstr "Associa l'últim dissenyador i l'editor"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4026 ../plugins/glade/plugin.c:4028
-msgid "Associations dialogâ?¦"
-msgstr "Dià leg d'associacions�"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4034
-msgid "Versioningâ?¦"
-msgstr "Versionamentâ?¦"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4036
-msgid "Switch between library versions and check deprecations"
-msgstr ""
-"Commuta entre les versions de les biblioteques i comprova les obsolescències"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4042 ../plugins/glade/plugin.c:4044
-msgid "Set as default resource target"
-msgstr "Estableix com a objectiu de recursos predeterminat"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4052
-msgid "Current default target"
-msgstr "Objectiu actual predeterminat"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4060
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Tanca el fitxer actual"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4068
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Desa el fitxer actual"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4084
-msgid "Redo the last action"
-msgstr "Refés l'última acció"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4092
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Retalla la selecció"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4100
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copia la selecció"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4108
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Enganxa el porta-retalls"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4116
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "Suprimeix la selecció"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4294
-msgid "Glade designer operations"
-msgstr "Operacions del dissenyador Glade"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4394
-msgid "Go back in undo history"
-msgstr "Vés enrere a l'historial de desfer"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4396
-msgid "Go forward in undo history"
-msgstr "Vés endavant a l'historial de desfer"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4418
-msgid "Glade Clipboard"
-msgstr "Porta-retalls del Glade"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4423
+#: ../plugins/glade/plugin.c:416
msgid "Widgets"
msgstr "Ginys"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4428
+#: ../plugins/glade/plugin.c:421
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4682
+#: ../plugins/glade/plugin.c:552
#, c-format
msgid "Not local file: %s"
msgstr "No és un fitxer local: %s"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4703
+#: ../plugins/glade/plugin.c:593
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4754
+#: ../plugins/glade/plugin.c:646
msgid "Could not create a new glade project."
msgstr "No s'ha pogut crear un projecte nou del Glade."
-#: ../plugins/glade/plugin.c:5025 ../plugins/glade/plugin.c:5050
-msgid "Glade GUI Designer"
-msgstr "Dissenyador d'IGU Glade"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:371
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:399
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:156
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:183
#, c-format
msgid "Glade project '%s' saved"
msgstr "S'ha desat el projecte «%s» de Glade"
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:379
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:406
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:163
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:190
msgid "Invalid Glade file name"
msgstr "El nom del fitxer Glade no és và lid"
@@ -6139,7 +6211,7 @@ msgid "Summary:"
msgstr "Resum:"
#. option menu label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:1
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"
@@ -6214,56 +6286,56 @@ msgstr ""
msgid "Export task list"
msgstr "Exporta la llista de tasques"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:158
+#: ../plugins/gtodo/export.c:159
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:159
+#: ../plugins/gtodo/export.c:160
msgid "Plain Text"
msgstr "Text net"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:160
+#: ../plugins/gtodo/export.c:161
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. add the embed css style sheet tb
-#: ../plugins/gtodo/export.c:167
+#: ../plugins/gtodo/export.c:168
msgid "Export current category only"
msgstr "Exporta només la categoria actual"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:171
-msgid "<b>HTML export options:</b>"
-msgstr "<b>Opcions d'exportació a HTML:</b>"
+#: ../plugins/gtodo/export.c:172
+msgid "HTML export options:"
+msgstr "Opcions d'exportació a HTML:"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:181
+#: ../plugins/gtodo/export.c:184
msgid "Embed default (CSS) style sheet"
msgstr "Full d'estil incrustat predeterminat (CSS)"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:185
+#: ../plugins/gtodo/export.c:188
msgid "Custom (CSS) style sheet"
msgstr "Full d'estil personalitzat (CSS)"
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:35 ../src/anjuta-actions.h:38
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:146
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:136
msgid "All"
msgstr "Totes"
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:171
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:161
msgid "_Export"
msgstr "_Exporta"
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:215
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:205
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:222
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:212
msgid "Due date"
msgstr "Data de venciment"
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:236
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:226
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
@@ -6337,19 +6409,19 @@ msgstr "Suprimeix"
msgid "<New category (%d)>"
msgstr "<Categoria nova (%d)>"
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:68
+#: ../plugins/gtodo/notification.c:66
#, c-format
msgid "The following item is due in %i minute:"
msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
msgstr[0] "L'element següent venç d'aquà a %i minut:"
msgstr[1] "L'element següent venç d'aquà a %i minuts:"
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:77
+#: ../plugins/gtodo/notification.c:75
msgid "The following item is due:"
msgstr "L'element següent venç:"
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:118
+#: ../plugins/gtodo/notification.c:116
msgid "_Do not show again"
msgstr "No ho mostris una altra vega_da"
@@ -6494,107 +6566,6 @@ msgstr "Crea una llista de tasques"
msgid "No Date"
msgstr "Sense data"
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:2
-msgid "Editâ?¦"
-msgstr "Editaâ?¦"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:3
-msgid "Macro details:"
-msgstr "Detalls de la macro:"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:4
-msgid "Macro text:"
-msgstr "Text de la macro:"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:5
-msgid "Macros:"
-msgstr "Macros:"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:7
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Drecera:"
-
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:127
-msgid "Press macro shortcutâ?¦"
-msgstr "Premeu la drecera per a la macroâ?¦"
-
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:134
-msgid "Press shortcut"
-msgstr "Premeu la drecera"
-
-#: ../plugins/macro/macro-db.c:256
-msgid "Anjuta macros"
-msgstr "Macros de l'Anjuta"
-
-#: ../plugins/macro/macro-db.c:260
-msgid "My macros"
-msgstr "Les meves macros"
-
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Name:\t %s\n"
-"Category:\t %s\n"
-"Shortcut:\t %c\n"
-msgstr ""
-"Nom:\t %s\n"
-"Categoria:\t %s\n"
-"Drecera:\t %c\n"
-
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:277
-msgid "Insert"
-msgstr "Insereix"
-
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:280
-msgid "Insert macro"
-msgstr "Insereix una macro"
-
-#: ../plugins/macro/macro-edit.c:207
-msgid "Add/Edit macro"
-msgstr "Afegeix/edita una macro"
-
-#. Macros can expand the current date in the format specified below
-#: ../plugins/macro/macro-util.c:60
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%d-%m-%Y"
-
-#. Macros can expand the year in the format specified below
-#: ../plugins/macro/macro-util.c:74
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:35
-msgid "Macros"
-msgstr "Macros"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:42
-msgid "_Insert Macroâ?¦"
-msgstr "_Insereix una macroâ?¦"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:44
-msgid "Insert a macro using a shortcut"
-msgstr "Insereix una macro que fa servir una drecera de teclat"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:49
-msgid "_Add Macroâ?¦"
-msgstr "_Afegeix una macroâ?¦"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:51
-msgid "Add a macro"
-msgstr "Afegeix una macro"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:56
-msgid "Macrosâ?¦"
-msgstr "Macrosâ?¦"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:58
-msgid "Add/Edit/Remove macros"
-msgstr "Afegeix/edita/suprimeix macros"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:116
-msgid "Macro operations"
-msgstr "Operacions de macro"
-
#. text style in editor
#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
msgid "Diagonal"
@@ -6637,100 +6608,52 @@ msgstr "Quantitat de carà cters finals que s'han de mostrar:"
msgid "Strike-Out"
msgstr "Ratllat"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
-msgid "Tab position:"
-msgstr "Posició de la pestanya:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
msgid "Truncate long messages"
msgstr "Redueix missatges llargs"
#. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:19
msgid "Underline-Plain"
msgstr "Subratllat de lÃnia recta"
#. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:22
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:21
msgid "Underline-Squiggle"
msgstr "Subratllat de lÃnies mogudes"
#. text style in editor, TT is for typewriter text
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:24
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:23
msgid "Underline-TT"
msgstr "Subratllat-TT"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:25
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:24
msgid "Warning message indicator style:"
msgstr "Estil d'indicador de missatge d'avÃs:"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:26
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:25
msgid "Warnings:"
msgstr "Avisos:"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:99
+#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:75
msgid "Close all message tabs"
msgstr "Tanca totes les pestanyes de missatges"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:491
-msgid "No Messages"
-msgstr "No hi ha missatges"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:500
-msgid "No Infos"
-msgstr "No hi ha informació"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:512
-msgid "No Warnings"
-msgstr "No hi ha avisos"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:525
-msgid "No Errors"
-msgstr "No hi ha errors"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:570
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:498
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:584
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:324 ../plugins/message-view/plugin.c:333
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:453 ../plugins/message-view/plugin.c:465
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:512
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:455 ../plugins/message-view/plugin.c:468
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:588 ../plugins/message-view/plugin.c:600
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:943
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:857
#, c-format
msgid "Error writing %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure %s"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1100
-#, c-format
-msgid "%d Message"
-msgid_plural "%d Messages"
-msgstr[0] "%d missatge"
-msgstr[1] "%d missatges"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1106
-#, c-format
-msgid "%d Info"
-msgid_plural "%d Infos"
-msgstr[0] "%d informació"
-msgstr[1] "%d informacions"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1111
-#, c-format
-msgid "%d Warning"
-msgid_plural "%d Warnings"
-msgstr[0] "%d avÃs"
-msgstr[1] "%d avisos"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1116
-#, c-format
-msgid "%d Error"
-msgid_plural "%d Errors"
-msgstr[0] "%d error"
-msgstr[1] "%d errors"
-
#: ../plugins/message-view/plugin.c:78
msgid "_Copy Message"
msgstr "_Copia el missatge"
@@ -6763,10 +6686,38 @@ msgstr "De_sa el missatge"
msgid "Save message"
msgstr "Desa el missatge"
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:212
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:228
msgid "Next/Previous Message"
msgstr "Missatge anterior/següent"
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:341
+#, c-format
+msgid "%d Message"
+msgid_plural "%d Messages"
+msgstr[0] "%d missatge"
+msgstr[1] "%d missatges"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:350
+#, c-format
+msgid "%d Info"
+msgid_plural "%d Infos"
+msgstr[0] "%d informació"
+msgstr[1] "%d informacions"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:359
+#, c-format
+msgid "%d Warning"
+msgid_plural "%d Warnings"
+msgstr[0] "%d avÃs"
+msgstr[1] "%d avisos"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:368
+#, c-format
+msgid "%d Error"
+msgid_plural "%d Errors"
+msgstr[0] "%d error"
+msgstr[1] "%d errors"
+
#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
msgid "File/Directory to patch"
msgstr "Fitxer/directori on aplicar el pedaç"
@@ -6843,7 +6794,7 @@ msgstr "_Eines"
msgid "_Patchâ?¦"
msgstr "_Pedaç�"
-#: ../plugins/patch/plugin.c:92
+#: ../plugins/patch/plugin.c:93
msgid "Patch files/directories"
msgstr "Aplica un pedaç a fitxers/directoris"
@@ -6894,7 +6845,23 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obtenir l'URI proporcionat «%s», l'error retornat ha sigut: «%s»"
#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
msgid "Destination:"
msgstr "Destinació:"
@@ -7267,27 +7234,23 @@ msgstr "AvÃs"
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:232
-msgid ""
-"<b>Confirm the following information:</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>Confirmeu la informació següent:</b>\n"
-"\n"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:233
+msgid "Confirm the following information:"
+msgstr "Confirmeu la informació següent:"
#. The project type is translated too, it is something like
#. * generic, GNOME applet, Makefile project...
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:236
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:237
#, c-format
msgid "Project Type: %s\n"
msgstr "Tipus de projecte: %s\n"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:393
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:402
#, c-format
msgid "Unable to find any project template in %s"
msgstr "No es pot trobar cap plantilla de projecte a %s"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:594
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:627
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7296,7 +7259,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El camp «%s» és obligatori. Introduïu-lo."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:609
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:642
#, c-format
msgid ""
"Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contain "
@@ -7305,7 +7268,7 @@ msgstr ""
"El camp «%s» ha de començar amb una lletra, un dÃgit o una ratlla baixa i "
"només pot contenir lletres, dÃgits, ratlles baixes, guions i punts."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:614
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:647
#, c-format
msgid ""
"Field \"%s\" must start with a letter, a digit, an underscore or a directory "
@@ -7316,12 +7279,12 @@ msgstr ""
"separador de directori i només pot contenir lletres, dÃgits, ratlles baixes, "
"separador de directori, guions i punts."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:619
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:652
#, c-format
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconegut."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:646
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
#, c-format
msgid ""
"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
@@ -7330,20 +7293,20 @@ msgstr ""
"Ja existeix el directori «%s». Pot fallar la creació del projecte si no es "
"poden escriure alguns fitxers. Voleu continuar?"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:648
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:681
#, c-format
msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ja existeix el fitxer «%s». Voleu sobreescriure'l?"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrada no và lida"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:690
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:723
msgid "Dubious entry"
msgstr "Entrada dubtosa"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:851
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:881
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7352,7 +7315,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Programes que falten: %s."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:862
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:892
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7361,7 +7324,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Paquets que falten: %s."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:871
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:901
msgid ""
"Some important programs or development packages required to build this "
"project are missing. Please make sure they are installed properly before "
@@ -7371,11 +7334,11 @@ msgstr ""
"necessiten per muntar aquest projecte. Assegureu-vos que estan instal·lats "
"adequadament abans de generar el projecte.\n"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:879
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:909
msgid "Install missing packages"
msgstr "Instal·la els paquets que falten"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:887
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:917
msgid ""
"The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
"be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
@@ -7392,11 +7355,11 @@ msgstr ""
"devel» en el nom del paquet i es poden trobar en cercar en el Gestor "
"d'aplicacions."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:895
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:925
msgid "Missing components"
msgstr "Components que manquen"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1027
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1057
#, c-format
msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
msgstr ""
@@ -7438,267 +7401,485 @@ msgstr "S'està creant %s� %s"
msgid "Executing: %s"
msgstr "S'està executant: %s"
-#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157
+#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
+#, c-format
+msgid "Unable to extract project template %s: %s"
+msgstr "No es pot extreure la plantilla de projecte %s: %s"
+
+#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:276
msgid "New Project Assistant"
msgstr "Auxiliar de projecte nou"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:311
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:424
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:343
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:454
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:322
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:354
msgid "Select directory"
msgstr "Seleccioneu el directori"
# source\euro\euro.src string MESSAGES+2
# Projecte_Open_Office_1.1 [wizards.po]
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:330
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:362
msgid "Select file"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:382 ../plugins/tools/editor.c:522
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:412 ../plugins/tools/editor.c:522
msgid "Select an Image File"
msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:407
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:497 ../plugins/tools/editor.c:556
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:437
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:527 ../plugins/tools/editor.c:556
#: ../plugins/tools/editor.c:703
msgid "Choose Icon"
msgstr "Escolliu una icona"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:467
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:497
msgid "Choose directory"
msgstr "Escolliu un directori"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:471
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:501
msgid "Choose file"
msgstr "Escolliu un fitxer"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
-msgid "A GNOME applet project"
-msgstr "Un projecte de miniaplicació del GNOME"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
-msgid "A generic C++ project"
-msgstr "Un projecte genèric de C++"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
-msgid "A generic GTK+ project"
-msgstr "Un projecte genèric de GTK+"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
-msgid "A generic GTKmm (C++) project"
-msgstr "Un projecte genèric de GTKmm (C++)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
-msgid "A generic Xlib dock applet"
-msgstr "Una miniaplicació genèrica d'acoblador Xlib"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
-msgid "A generic Xlib project"
-msgstr "Un projecte genèric d'Xlib"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
-msgid "A generic java project using automake project management"
-msgstr ""
-"Un projecte genèric en Java que utilitza la gestió de projectes de l'automake"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
msgid "A generic minimal and flat project"
msgstr "Un projecte genèric mÃnim"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
-msgid ""
-"A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
-msgstr ""
-"Un projecte genèric compilat en Java nadiu utilitzant el compilador de Java "
-"del GNU (gcj)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
-msgid "A generic project"
-msgstr "Un projecte genèric"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
-msgid "A generic python project using automake project management"
-msgstr ""
-"Un projecte genèric en Python que utilitza la gestió de projectes de "
-"l'automake"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
-msgid "A generic wx Widgets project"
-msgstr "Un projecte genèric del wxWidgets"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
-msgid "A sample SDL project"
-msgstr "Un projecte de mostra SDL"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
-msgid "A shared or a static library project"
-msgstr "Un projecte de biblioteca compartida o està tica"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
msgid "Add C++ support:"
msgstr "Afegeix compatibilitat C++:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
-msgid "Add gtk-doc system:"
-msgstr "Afegeix el sistema gtk-doc:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
-msgid "Add internationalization:"
-msgstr "Afegeix internacionalització:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
msgid "Add shared library support:"
msgstr "Afegeix compatibilitat per a les biblioteques compartides:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
msgstr ""
"Afegeix compatibilitat C++ al projecte de manera que es puguin construir els "
"fitxers de codi C++"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
msgstr ""
"Afegeix compatibilitat per muntar biblioteques compartides en el projecte"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
-msgid ""
-"Adds support for internationalization so that your project can have "
-"translations in different languages"
-msgstr ""
-"Afegeix compatibilitat per a la internacionalització de manera que el "
-"projecte pugui traduir-se en diferents idiomes"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
-msgid "Anjuta Plugin"
-msgstr "Connector de l'Anjuta"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
-msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
-msgstr ""
-"Projecte de connector de l'Anjuta que utilitza l'entorn de treball libanjuta"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
-msgid "Applet Title:"
-msgstr "TÃtol de la miniaplicació:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
msgid "Basic information"
msgstr "Informació bà sica"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
msgstr "Llicència de distribució de programari Berkeley (BSD)"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
-msgid "Build library as"
-msgstr "Munta la biblioteca com a"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
-msgid ""
-"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
-"either primary interface name or plugin location (library:class)"
-msgstr ""
-"Els altres connectors dels quals depèn aquest connector, separats per comes. "
-"Poden ser el nom de la interfÃcie primà ria o la ubicació del connector "
-"(biblioteca:classe)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
+msgid "Check the packages that your project requires"
+msgstr "Comprova els paquets que necessita el projecte"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
msgid "Configure external packages"
msgstr "Configura els paquets externs"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
msgid "Configure external packages:"
msgstr "Configura els paquets externs:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
-msgid "Create Gtk Builder interface file"
-msgstr "Crea un fitxer d'interfÃcie GtkBuilder"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
+msgid "Email address:"
+msgstr "Adreça de correu electrònic:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
-msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
-msgstr "Crea un fitxer de plantilla d'interfÃcie GtkBuilder"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
+msgid "General Project Information"
+msgstr "Informació general del projecte"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
-msgid "Display description of the applet"
-msgstr "Mostra la descripció de la miniaplicació"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
+msgid "Generic (Minimal)"
+msgstr "Genèric (mÃnim)"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
-msgid "Display description of the plugin"
-msgstr "Mostra la descripció del connector"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
+msgid "License"
+msgstr "Llicència"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
-msgid "Display title of the applet"
-msgstr "Mostra el tÃtol de la miniaplicació"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
+msgid "No license"
+msgstr "Sense llicència"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
-msgid "Display title of the plugin"
-msgstr "Mostra el tÃtol del connector"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
+msgid "Options for project build system"
+msgstr "Opcions per al sistema de muntatge del projecte"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
-msgid "Django Project"
-msgstr "Projecte Django"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
+msgid "Project Name:"
+msgstr "Nom del projecte:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
-msgid "Django Project information"
-msgstr "Informació del projecte Django"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
+msgid "Project options"
+msgstr "Opcions del projecte"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
-msgid "Email address:"
-msgstr "Adreça de correu electrònic:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
+msgid "Required Packages:"
+msgstr "Paquets necessaris:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:32
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
+msgid "Select code license"
+msgstr "Selecciona la llicència del codi"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
-msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
-msgstr "El GCJ necessita saber quina classe conté la funció main()"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:43
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:30
+msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
+msgstr ""
+"Utilitzeu el pkg-config per afegir compatibilitat per a biblioteques des "
+"d'altres paquets"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
-msgid "GNOME Applet"
-msgstr "Miniaplicació del GNOME"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:31
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:31
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:34
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:32
+msgid "project name"
+msgstr "nom del projecte"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
+msgid "A generic project"
+msgstr "Un projecte genèric"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
-msgid "GTKmm"
-msgstr "GTKmm"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
+msgid "Add internationalization:"
+msgstr "Afegeix internacionalització:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
-msgid "General Project Information"
-msgstr "Informació general del projecte"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
+msgid ""
+"Adds support for internationalization so that your project can have "
+"translations in different languages"
+msgstr ""
+"Afegeix compatibilitat per a la internacionalització de manera que el "
+"projecte pugui traduir-se en diferents idiomes"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
msgid "Generic"
msgstr "Genèric"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
-msgid "Generic (Minimal)"
-msgstr "Genèric (mÃnim)"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
+msgid "A generic C++ project"
+msgstr "Un projecte genèric de C++"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
msgid "Generic C++"
msgstr "C++ genèric"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
-msgid "Generic JavaScript"
-msgstr "JavaScript genèric"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
+msgid "Django Project"
+msgstr "Projecte Django"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
-msgid "Generic gcj compiled java"
-msgstr "Java genèric compilat amb el gcj"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
+msgid "Django Project information"
+msgstr "Informació del projecte Django"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
-msgid "Generic java (automake)"
-msgstr "Java genèric (automake)"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
+msgid "Python webproject using Django Web Framework"
+msgstr "Projecte web en Python que utilitza l'entorn de treball web Django"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
-msgid "Generic python (automake)"
-msgstr "Python genèric (automake)"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
+msgid "A generic GTK+ project"
+msgstr "Un projecte genèric de GTK+"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
+msgid "Add gtk-doc system:"
+msgstr "Afegeix el sistema gtk-doc:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
msgid ""
"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
@@ -7708,115 +7889,106 @@ msgstr ""
"és la versió necessà ria del paquet. Per exemple, «libgnomeui-2.0» o "
"«libgnomeui-2.0 >= 2.2.0»"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
+msgid "Require Package:"
+msgstr "Necessita el paquet:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:28
+msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
+msgstr ""
+"El gtk-doc s'utilitza per compilar la documentació de l'API per a les "
+"classes basades en el GObject"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
+msgid "Anjuta Plugin"
+msgstr "Connector de l'Anjuta"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
+msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
+msgstr ""
+"Projecte de connector de l'Anjuta que utilitza l'entorn de treball libanjuta"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
+msgid ""
+"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
+"either primary interface name or plugin location (library:class)"
+msgstr ""
+"Els altres connectors dels quals depen aquest connector, separats per comes. "
+"Poden ser el nom de la interfÃcie primà ria o la ubicació del connector "
+"(biblioteca:classe)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
+msgid "Create Gtk Builder interface file"
+msgstr "Crea un fitxer d'interfÃcie GtkBuilder"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
+msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
+msgstr "Crea un fitxer de plantilla d'interfÃcie GtkBuilder"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
+msgid "Display description of the plugin"
+msgstr "Mostra la descripció del connector"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
+msgid "Display title of the plugin"
+msgstr "Mostra el tÃtol del connector"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
msgid "Icon File:"
msgstr "Fitxer de la icona:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
msgid "Icon file for the plugin"
msgstr "Fitxer de la icona per al connector"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
msgid "Implement plugin interfaces"
msgstr "Implementa les interfÃcies del connector"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
msgid "Interface implemented by the plugin"
msgstr "InterfÃcie implementada pel connector"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
msgid "Interface:"
msgstr "InterfÃcie:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
-msgid "Library"
-msgstr "Biblioteca"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
-msgid "License"
-msgstr "Llicència"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
-msgid "Main Class:"
-msgstr "Classe principal:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
-msgid "Main class"
-msgstr "Classe principal"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
-msgid "Makefile project"
-msgstr "Projecte makefile"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
-msgid "Makefile-based project"
-msgstr "Projecte basat en el makefile"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
-msgid "Mininum SDL version required"
-msgstr "Versió mÃnima necessà ria de l'SDL"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
msgid "Name of the value to watch"
msgstr "Nom del valor a vigilar"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
-msgid "No license"
-msgstr "Sense llicència"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
-msgid "Only Shared"
-msgstr "Només compartida"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
-msgid "Only Static"
-msgstr "Només està tica"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
-msgid "Options for project build system"
-msgstr "Opcions per al sistema de muntatge del projecte"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
msgid "Plugin Class Name:"
msgstr "Nom de la classe del connector:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
msgid "Plugin Dependencies:"
msgstr "Dependències del connector:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
msgid "Plugin Description:"
msgstr "Descripció del connector:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
msgid "Plugin Title:"
msgstr "TÃtol del connector:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
msgid "Plugin class name"
msgstr "Nom de la classe del connector"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
msgstr "El connector té menús i/o barres d'eines"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
msgid "Plugin interfaces to implement"
msgstr "InterfÃcies del connector a implementar"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
-msgid "Project Name:"
-msgstr "Nom del projecte:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
-msgid "Project directory, output file etc."
-msgstr "Directori del projecte, fitxer de sortida, etc."
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
-msgid "Project directory:"
-msgstr "Directori del projecte:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
msgid ""
"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
"project build target (executable, library etc.)"
@@ -7824,125 +7996,212 @@ msgstr ""
"El nom del projecte no pot contenir espais perquè serà el nom del projecte "
"objectiu a muntar (executable, biblioteca, etc.)"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:42
+msgid "Shell values to watch"
+msgstr "Valors de l'intèrpret d'ordres a vigilar"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:44
+msgid "Value Name:"
+msgstr "Nom del valor:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:45
+msgid "Values to watch"
+msgstr "Valors a vigilar"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:47
+msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
+msgstr "Si el connector té menú o barres d'eines"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
+msgid "A generic GTKmm (C++) project"
+msgstr "Un projecte genèric de GTKmm (C++)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
+msgid "GTKmm"
+msgstr "GTKmm"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
+msgid "A generic wx Widgets project"
+msgstr "Un projecte genèric del wxWidgets"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:26
+msgid "Wx Widgets"
+msgstr "Wx Widgets"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
+msgid "A generic Xlib project"
+msgstr "Un projecte genèric d'Xlib"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:28
+msgid "Xlib"
+msgstr "Xlib"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
+msgid "A generic Xlib dock applet"
+msgstr "Una miniaplicació genèrica d'acoblador Xlib"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:28
+msgid "Xlib dock"
+msgstr "Acoblador Xlib"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
+msgid ""
+"A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
+msgstr ""
+"Un projecte genèric compilat en Java nadiu utilitzant el compilador de Java "
+"del GNU (gcj)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
+msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
+msgstr "El GCJ necessita saber quina classe conté la funció main()"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
+msgid "Generic gcj compiled java"
+msgstr "Java genèric compilat amb el gcj"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
+msgid "Main Class:"
+msgstr "Classe principal:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
+msgid "A generic java project using automake project management"
+msgstr ""
+"Un projecte genèric en Java que utilitza la gestió de projectes de l'automake"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
+msgid "Generic java (automake)"
+msgstr "Java genèric (automake)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
+msgid "Main class"
+msgstr "Classe principal"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
+msgid "Generic JavaScript"
+msgstr "JavaScript genèric"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
+msgid "A generic python project using automake project management"
+msgstr ""
+"Un projecte genèric en Python que utilitza la gestió de projectes de "
+"l'automake"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
+msgid "Generic python (automake)"
+msgstr "Python genèric (automake)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
+msgid "PyGTK (automake)"
+msgstr "PyGTK (automake)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
+msgid "PyGTK project using automake"
+msgstr "Projecte PyGTK que utilitza l'automake"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
+msgid "Makefile project"
+msgstr "Projecte makefile"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
+msgid "Makefile-based project"
+msgstr "Projecte basat en el makefile"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
+msgid "Project directory, output file etc."
+msgstr "Directori del projecte, fitxer de sortida, etc."
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
+msgid "Project directory:"
+msgstr "Directori del projecte:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
msgid "Project name:"
msgstr "Nom del projecte:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
-msgid "Project options"
-msgstr "Opcions del projecte"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
-msgid "Python webproject using Django Web Framework"
-msgstr "Projecte web en Python que utilitza l'entorn de treball web Django"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
+msgid "A sample SDL project"
+msgstr "Un projecte de mostra SDL"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
-msgid "Require Package:"
-msgstr "Necessita el paquet:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
+msgid "Mininum SDL version required"
+msgstr "Versió mÃnima necessà ria de l'SDL"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
msgid "Require SDL version:"
msgstr "Necessita la versió SDL:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
msgid "Require SDL_gfx library"
msgstr "Necessita la biblioteca SDL_gfx"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
msgid "Require SDL_gfx:"
msgstr "Necessita la SDL_gfx:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
msgid "Require SDL_image library"
msgstr "Necessita la biblioteca SDL_image"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
msgid "Require SDL_image:"
msgstr "Necessita la SDL_image:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
msgid "Require SDL_mixer library"
msgstr "Necessita la biblioteca SDL_mixer"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
msgid "Require SDL_mixer:"
msgstr "Necessita la SDL_mixer:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
msgid "Require SDL_net library"
msgstr "Necessita la biblioteca SDL_net"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
msgid "Require SDL_net:"
msgstr "Necessita el SDL_net:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:29
msgid "Require SDL_ttf library"
msgstr "Necessita la biblioteca SDL_ttf"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:30
msgid "Require SDL_ttf:"
msgstr "Necessita la SDL_ttf:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:31
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
-msgid "Select code license"
-msgstr "Selecciona la llicència del codi"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
-msgid "Select library type to build"
-msgstr "Seleccioneu el tipus de biblioteca a muntar"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
-msgid "Shared and Static library"
-msgstr "Biblioteca compartida i està tica"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
-msgid "Shell values to watch"
-msgstr "Valors de l'intèrpret d'ordres a vigilar"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:106
-msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
-msgstr ""
-"Utilitzeu el pkg-config per afegir compatibilitat per a biblioteques des "
-"d'altres paquets"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107
-msgid "Value Name:"
-msgstr "Nom del valor:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:108
-msgid "Values to watch"
-msgstr "Valors a vigilar"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
+msgid "A shared or a static library project"
+msgstr "Un projecte de biblioteca compartida o està tica"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:110
-msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
-msgstr "Si el connector té menú o barres d'eines"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
+msgid "Build library as"
+msgstr "Munta la biblioteca com a"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:111
-msgid "Wx Widgets"
-msgstr "Wx Widgets"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteca"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:112
-msgid "Xlib"
-msgstr "Xlib"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
+msgid "Only Shared"
+msgstr "Només compartida"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:113
-msgid "Xlib dock"
-msgstr "Acoblador Xlib"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
+msgid "Only Static"
+msgstr "Només està tica"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:114
-msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
-msgstr ""
-"El gtk-doc s'utilitza per compilar la documentació de l'API per a les "
-"classes basades en el GObject"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
+msgid "Select library type to build"
+msgstr "Seleccioneu el tipus de biblioteca a muntar"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:115
-msgid "project name"
-msgstr "nom del projecte"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:29
+msgid "Shared and Static library"
+msgstr "Biblioteca compartida i està tica"
#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
msgid "Choose a working directory"
@@ -8320,7 +8579,227 @@ msgstr[1] "s'han reemplaçat %d concordances."
msgid "Unable to build user interface for Search and Replace"
msgstr "No es pot muntar la interfÃcie d'usuari per cercar i reemplaçar"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:374
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:60
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:302
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:208
+msgid "Snippets"
+msgstr "Fragments"
+
+#. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
+#. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
+#. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
+#. the snippet gets inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:71
+msgid "_Trigger insert"
+msgstr "Insereix amb un ac_tivador"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
+msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
+msgstr "Insereix un fragment utilitzant una tecla activadora"
+
+#. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
+#. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
+#. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
+#. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
+#. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
+#. inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:84
+msgid "_Auto complete insert"
+msgstr "Insereix amb compleció _automà tica"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
+msgid "Insert a snippet using auto-completion"
+msgstr "Insereix un fragment utilitzant la compleció automà tica"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:91
+msgid "_Import snippets â?¦"
+msgstr "_Importa fragments â?¦"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
+msgid "Import snippets to the database"
+msgstr "Importa fragments a la base de dades"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:98
+msgid "_Export snippets â?¦"
+msgstr "_Exporta fragments â?¦"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
+msgid "Export snippets from the database"
+msgstr "Exporta fragments de la base de dades"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:327
+msgid "Snippets Manager actions"
+msgstr "Accions del gestor de fragments"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:767
+msgid "Command?"
+msgstr "Ordre?"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:783
+msgid "Variable text"
+msgstr "Text variable"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:801
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
+msgid "Instant value"
+msgstr "Valor instantani"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:929
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:966
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:753
+#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Code Snippets"
+msgstr "Fragments de codi"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:549
+msgid "Trigger"
+msgstr "Activador"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:560
+msgid "Languages"
+msgstr "Llenguatges"
+
+#. Insert the Add Snippet menu item
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:808
+msgid "Add Snippet â?¦"
+msgstr "Afegeix un fragment â?¦"
+
+#. Insert the Add Snippets Group menu item
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:818
+msgid "Add Snippets Group â?¦"
+msgstr "Afegeix un grup de fragments â?¦"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
+msgid "Default value"
+msgstr "Valor predeterminat"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
+msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
+msgstr "<b>Error:</b> com a mÃnim heu de triar un llenguatge per al fragment"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
+msgid ""
+"<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
+msgstr "<b>Error:</b> la tecla activadora ja s'utilitza en un dels llenguatges"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
+msgid ""
+"<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
+"_ !"
+msgstr ""
+"<b>Error:</b> la tecla activadora només pot contenir carà cters alfanumèrics "
+"i _"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
+msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
+msgstr "<b>Error:</b> no heu introduït una tecla activadora per al fragment"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
+msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
+msgstr "<b>Error:</b> el fragment ha de pertà nyer a un grup"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
+msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
+msgstr "<b>AvÃs:</b> haurÃeu de triar un nom per al fragment"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
+msgid "Add"
+msgstr "Afegeix"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
+msgid "Insert"
+msgstr "Insereix"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
+msgid ""
+"Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
+"relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
+msgstr ""
+"Les paraules clau s'utilitzen per cercar millor els fragments. Haurien de "
+"tenir relació amb el contingut del fragment. Escriviu-les separades per un "
+"espai."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Paraules clau:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
+msgid "Languages:"
+msgstr "Llenguatges:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualitza"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
+msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
+msgstr "Seleccioneu el grup de fragments on pertany aquest fragment."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
+msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
+msgstr "Seleccioneu els llenguatges on voleu utilitzar aquest fragment."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
+msgid ""
+"Select the name of the Snippet. \n"
+"The role of the name is purely informative."
+msgstr ""
+"Seleccioneu el nom del fragment. \n"
+"El rol del nom només és informatiu."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
+msgid "Snippet Content"
+msgstr "Contingut del fragment"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
+msgid "Snippet Name:"
+msgstr "Nom del fragment:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
+msgid "Snippet Properties"
+msgstr "Propietats del fragment"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
+msgid "Snippet Variables"
+msgstr "Variables del fragment"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
+msgid "Snippets Group:"
+msgstr "Grup de fragments:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
+msgid ""
+"The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
+"key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
+"snippet.\n"
+"<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
+msgstr ""
+"La tecla activadora s'utilitza per a la inserció rà pida d'un fragment. "
+"Teclegeu la tecla activadora a l'editor seguida per la drecera de teclat "
+"«Inserció rà pida» per inserir un fragment.\n"
+"<b>AvÃs: ha de ser únic per llenguatge.</b>"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
+msgid "Trigger Key:"
+msgstr "Tecla activadora:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
+msgid "Anjuta variables"
+msgstr "Variables de l'Anjuta"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:145
+msgid "Import Snippets"
+msgstr "Importa fragments"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:190
+msgid "Export Snippets"
+msgstr "Exporta fragments"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:478
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
@@ -8330,7 +8809,7 @@ msgstr ""
"memòria intermèdia.\n"
"Voleu tornar-lo a carregar?"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:411
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:515
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
@@ -8340,18 +8819,18 @@ msgstr ""
"Voleu tancar-lo?"
#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:448
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:552
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:502
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:606
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
msgstr "El fitxer «%s» només és de lectura. El voleu editar igualment?"
#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:561
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:665
#, c-format
msgid "Could not save %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut desar %s: %s"
@@ -8379,14 +8858,14 @@ msgstr "Esquema de colors:"
msgid "Create backup files"
msgstr "Crea fitxers de còpia de seguretat"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
msgid "Enable autocompletion for document words"
msgstr "Habilita la compleció automà tica per a paraules del document"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
-msgid "Font"
-msgstr "Tipus de lletra"
-
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
msgid "Font:"
msgstr "Tipus de lletra:"
@@ -8456,7 +8935,7 @@ msgid "Use theme font"
msgstr "Utilitza el tipus de lletra del tema"
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:24
-#: ../src/anjuta-app.c:493 ../src/anjuta-app.c:498
+#: ../src/anjuta-app.c:629 ../src/anjuta-app.c:634
msgid "View"
msgstr "Visualitza"
@@ -8683,7 +9162,7 @@ msgstr "Suprimeix un fitxer/directori de l'arbre del Subversion"
#. short-cut
#: ../plugins/subversion/plugin.c:78
msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
-msgstr "Publiqueu els canvis a l'arbre subversion"
+msgstr "Publiqueu els canvis a l'arbre del Subversion"
#. Action name
#. Stock icon, if any
@@ -8922,145 +9401,145 @@ msgstr "Subversion: s'ha completat la diferència."
msgid "Subversion: Update complete."
msgstr "Subversion: s'ha completat l'actualització."
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:158
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:225
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
msgid "Authentication canceled"
msgstr "S'ha cancel·lat l'autenticació"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:198
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
msgid "Hostname:"
msgstr "Nom de l'ordinador:"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:199
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Empremta:"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
msgid "Valid from:"
msgstr "VÃ lid des de:"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:201
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
msgid "Valid until:"
msgstr "VÃ lid fins:"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:202
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
msgid "Issuer DN:"
msgstr "DN de l'emissor:"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:203
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
msgid "DER certificate:"
msgstr "Certificat DER:"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:366
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
#, c-format
msgid "Deleted: %s"
msgstr "S'ha suprimit: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:353
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:372
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
#, c-format
msgid "Added: %s"
msgstr "S'ha afegit: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:363
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
#, c-format
msgid "Resolved: %s"
msgstr "S'ha resolt: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:369
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
#, c-format
msgid "Updated: %s"
msgstr "S'ha actualitzat: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
#, c-format
msgid "Externally Updated: %s"
msgstr "S'ha actualitzat externament: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:409
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
#, c-format
msgid "Modified: %s"
msgstr "S'ha modificat: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:412
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
#, c-format
msgid "Merged: %s"
msgstr "S'ha combinat: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:415
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
#, c-format
msgid "Conflicted: %s"
msgstr "Amb conflictes: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:419
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
#, c-format
msgid "Missing: %s"
msgstr "Falta: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:422
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
#, c-format
msgid "Obstructed: %s"
msgstr "Obstruït: %s"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:317
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:315
msgid "Tag De_claration"
msgstr "De_claració d'etiqueta"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:319
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:317
msgid "Go to symbol declaration"
msgstr "Vés a la declaració del sÃmbol"
#. Translators: Go to the line where the tag is implemented
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:324
msgid "Tag _Implementation"
msgstr "_Implementació d'etiqueta"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:328
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
msgid "Go to symbol definition"
msgstr "Vés a la definició del sÃmbol"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:335
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
msgid "_Find Symbolâ?¦"
msgstr "_Cerca un sÃmbolâ?¦"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:336
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:334
msgid "Find Symbol"
msgstr "Cerca un sÃmbol"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1173
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1011
#, c-format
msgid "%s: Generating inheritancesâ?¦"
msgstr "%s: S'estan generant les herències�"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1178
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1016
#, c-format
msgid "%s: %d files scanned out of %d"
msgstr "%s: %d fitxers analitzats de %d"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1209
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1047
#, c-format
msgid "Generating inheritancesâ?¦"
msgstr "S'estan generant les herències�"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1211
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1049
#, c-format
msgid "%d files scanned out of %d"
msgstr "%d fitxers analitzats de %d"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1979
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1726
msgid "Populating symbol databaseâ?¦"
msgstr "S'està creant la base de dades de sÃmbolsâ?¦"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2352 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2480
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2045 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2130
msgid "Symbols"
msgstr "SÃmbols"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2489
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2139
msgid "SymbolDb popup actions"
msgstr "Accions emergents de la base de dades de sÃmbols"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2497
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2147
msgid "SymbolDb menu actions"
msgstr "Accions del menú de la base de dades de sÃmbols"
@@ -9078,19 +9557,10 @@ msgstr "Base de dades de sÃmbols"
msgid "API Tags"
msgstr "Etiquetes de l'API"
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:807
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:817
msgid "Resuming glb scan."
msgstr "S'està reprenent l'escaneig glb."
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view-locals.c:326
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:1412
-msgid "Symbol"
-msgstr "SÃmbol"
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:798
-msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "S'està carregant�"
-
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
msgid "Automatically scan project's packages"
msgstr "Escaneja automà ticament els paquets del projecte"
@@ -9125,7 +9595,7 @@ msgid ""
"g. Glib and GTK+ if you create a GTK+ project (may require more CPU work)"
msgstr ""
"Aquesta opció habilita els paquets predeterminats que calen al projecte que "
-"heu obert, per exemple la Glib i la GTK+ si creeu un projecte GTK+ (pot "
+"heu obert, per exemple la GLib i la GTK+ si creeu un projecte GTK+ (pot "
"caldre més treball de la CPU)"
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:9
@@ -9148,28 +9618,33 @@ msgstr "Utilitza el perfil del terminal del GNOME:"
msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
msgstr "Fes servir el perfil actual del terminal del GNOME"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:626
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:633
msgid "Ctrl-C"
msgstr "Ctrl-C"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:634
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:641
msgid "Ctrl-X"
msgstr "Ctrl-X"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:642
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:649
msgid "Ctrl-Z"
msgstr "Ctrl-Z"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:781
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:788
msgid "terminal operations"
msgstr "operacions del terminal"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:799 ../plugins/terminal/terminal.c:968
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:1021
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:806 ../plugins/terminal/terminal.c:982
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:1035
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:931
+#, c-format
+msgid "Unable to execute command"
+msgstr "No es pot executar l'ordre"
+
#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
msgid "Command:"
msgstr "Ordre:"
@@ -9514,7 +9989,7 @@ msgstr "Cadena"
msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
msgstr "Copyright (c) Naba Kumar"
-#: ../src/anjuta.c:424
+#: ../src/anjuta.c:432
msgid "Loaded Sessionâ?¦"
msgstr "S'ha carregat la sessió�"
@@ -9652,19 +10127,19 @@ msgstr "_Quant als connectors externs"
msgid "About third-party Anjuta plugins"
msgstr "Quant als connectors externs de l'Anjuta"
-#: ../src/anjuta-app.c:489
+#: ../src/anjuta-app.c:625
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#: ../src/anjuta-app.c:771
+#: ../src/anjuta-app.c:932
msgid "Installed plugins"
msgstr "Connectors instal·lats"
-#: ../src/anjuta-app.c:775
+#: ../src/anjuta-app.c:936
msgid "Shortcuts"
msgstr "Dreceres"
-#: ../src/anjuta-app.c:847
+#: ../src/anjuta-app.c:1008
#, c-format
msgid "Value doesn't exist"
msgstr "No existeix el valor"
@@ -9705,7 +10180,7 @@ msgstr ""
msgid "- Integrated Development Environment"
msgstr "- Entorn integrat de desenvolupament"
-#: ../src/main.c:250
+#: ../src/main.c:249
msgid "Anjuta"
msgstr "Anjuta"
@@ -9793,10 +10268,12 @@ msgstr ""
"No mostris els avisos si no s'està utilitzant una configuració de depuració"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
msgid "Add '(' after function call autocompletion"
msgstr "Afegeix «(» després de la crida de compleció automà tica de la funció"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
msgid "Add a space after function call autocompletion"
msgstr ""
"Afegeix un espai després de la crida de compleció automà tica de la funció"
@@ -9806,18 +10283,22 @@ msgid "Auto-complete"
msgstr "Completa automà ticament"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
-msgid "Autocompletion (C/C++/Java only)"
-msgstr "Compleció automà tica (només C/C++/Java)"
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Compleció automà tica"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
msgid "Brace indentation size in spaces:"
msgstr "Mida del sagnat de les claus en espais:"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
msgid "Calltips"
msgstr "Etiquetes de les funcions"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
msgid "Enable code completion"
msgstr "Habilita la compleció de codi"
@@ -9826,6 +10307,7 @@ msgid "Enable smart brace completion"
msgstr "Habilita la compleció intel·ligent de les claus/parèntesis"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
msgid "Enable smart indentation"
msgstr "Habilita el sagnat intel·ligent"
@@ -9834,6 +10316,7 @@ msgid "Indent:"
msgstr "Sagnat:"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
msgid "Indentation parameters"
msgstr "Parà metres de sagnat"
@@ -9846,49 +10329,104 @@ msgid "Parenthesis indentation"
msgstr "Sagnat dels parèntesis"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
msgid "Show calltips"
msgstr "Mostra les etiquetes de les funcions"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
msgid "Smart Indentation"
msgstr "Sagnat intel·ligent"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
msgid "Statement indentation size in spaces:"
msgstr "Mida del sagnat de la sentència en espais:"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1888
+#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1882
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1182
msgid "Auto-Indent"
msgstr "Sagnat automà tic"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1889
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1883
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1183
msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
msgstr ""
"Sagnat automà tic de la lÃnia actual o la selecció basada en la configuració "
"del sagnat"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1894
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1888
msgid "Swap .h/.c"
msgstr "Alterna capçalera/codi"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1895
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1889
msgid "Swap C header and source files"
msgstr "Alterna entre el fitxer de capçalera de C i els fitxers de codi"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1936
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1930
msgid "C++/Java Assistance"
msgstr "Assistència per a C++/Java"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2048
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2061
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2042
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2055
msgid "C/C++/Java/Vala"
msgstr "C/C++/Java/Vala"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1368
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1258
msgid "C/C++"
msgstr "C/C++"
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:907
+msgid "Python support warning"
+msgstr "AvÃs de compatibilitat del Python"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:915
+msgid ""
+"Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
+"aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
+"Please install them and check the python path in the preferences."
+msgstr ""
+"O bé el camà del Python no és correcte o bé les biblioteques python-rope\n"
+"(http://rope.sf.net) no estan instal·lades. Calen les dues coses per a la\n"
+"compleció automà tica en els fitxers Python.\n"
+"Instal·leu-les i comproveu el camà del Python en les preferències."
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:918
+msgid "Do not show that warning again"
+msgstr "No mostris més aquest avÃs"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1264
+msgid "Python Assistance"
+msgstr "Auxiliar del Python"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1364
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1373
+#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:937
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "Completa automà ticament"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
+msgid "Enable adaptive indentation"
+msgstr "Habilita el sagnat adaptable"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
+msgid "Environment"
+msgstr "Entorn"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
+msgid "Interpreter"
+msgstr "Intèrpret"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
+msgid "Path: "
+msgstr "CamÃ: "
+
#: ../plugins/sourceview/plugin.c:232 ../plugins/sourceview/plugin.c:273
msgid "GtkSourceView Editor"
msgstr "Editor GtkSourceView"
@@ -9913,6 +10451,14 @@ msgstr "Ajuda de l'API"
msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
msgstr "Connector del DevHelp per a l'Anjuta."
+#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
+msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
+msgstr "Un dibuixador de grafs per a l'herència de les classes."
+
+#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
+msgid "Class Inheritance"
+msgstr "Herència de classe"
+
#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
msgid "Provides document management capabilities."
msgstr "Proporciona caracterÃstiques de gestió de documents."
@@ -9953,14 +10499,6 @@ msgstr "Gestor de tasques"
msgid "Todo Plugin for Anjuta."
msgstr "Connector de tasques «per fer» per a l'Anjuta."
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
-msgid "Insert predefined macros into Editor"
-msgstr "Insereix les macros predefinides a l'editor"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
-msgid "Macro Plugin"
-msgstr "Connector de macros"
-
#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
msgid "Patch Plugin"
msgstr "Connector de pedaços"
@@ -10059,6 +10597,10 @@ msgstr "Connector del gestor de projectes per a l'Anjuta."
msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
msgstr "Base de dades de sÃmbols per a l'Anjuta."
+#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
+msgstr "Permet la inserció de fragments a l'editor."
+
#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
msgid "Manages messages from external apps"
msgstr "Gestiona missatges per a aplicacions externes"
@@ -10114,7 +10656,7 @@ msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
-#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:546
+#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
msgid "Error: cant bind port"
msgstr "Error: no es pot vincular el port"
@@ -10135,39 +10677,373 @@ msgstr "JavaScript"
msgid "JS"
msgstr "JS"
-#: ../plugins/language-support-js/js_support_plugin.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
msgid "JS Support Plugin"
msgstr "Connector per admetre el JS"
-#: ../plugins/language-support-js/js_support_plugin.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
msgid "JavaScript Support Plugin"
msgstr "Connector per admetre el JavaScript"
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
-msgid "<b>JS Find dirs</b>"
-msgstr "<b>Directoris de cerca del JS</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
msgid "Add brace after function call autocompletion"
msgstr ""
"Afegeix una clau després de la crida de compleció automà tica de la funció"
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
msgid "Gir repository's directory: "
msgstr "Directori del dipòsit Gir: "
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
msgid "Gjs repository's directory: "
msgstr "Directori del dipòsit Gjs: "
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
msgid "Highlight missed semicolon"
msgstr "Ressalta els punts i coma que falten"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
+msgid "JS Find dirs"
+msgstr "Directoris de cerca del JS"
+
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
msgid "Min character for completion "
msgstr "Carà cters mÃnims per la compleció "
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:182
+msgid "Symbol"
+msgstr "SÃmbol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</"
+#~ "b>"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "<b>Hi ha %d element amb canvis sense desar. Voleu desar els canvis abans "
+#~ "de tancar?</b>"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "<b>Hi ha %d elements amb canvis sense desar. Voleu desar els canvis abans "
+#~ "de tancar?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Autocompletion</b>"
+#~ msgstr "<b>Compleció automà tica</b>"
+
+#~ msgid "<b>Calltips</b>"
+#~ msgstr "<b>Etiquetes de les funcions</b>"
+
+#~ msgid "<b>Indentation parameters</b>"
+#~ msgstr "<b>Parà metres de sagnat</b>"
+
+#~ msgid "<b>Smart Indentation</b>"
+#~ msgstr "<b>Sagnat intel·ligent</b>"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "En lÃnia"
+
+#~ msgid "<b>Handler template</b>"
+#~ msgstr "<b>Plantilla del gestor</b>"
+
+#~ msgid "<b>Manage associations</b>"
+#~ msgstr "<b>Gestiona les associacions</b>"
+
+#~ msgid "<b>New association</b>"
+#~ msgstr "<b>Associació nova</b>"
+
+#~ msgid "Associate"
+#~ msgstr "Associa"
+
+#~ msgid "Automatically add resources"
+#~ msgstr "Afegeix recursos automà ticament"
+
+#~ msgid "Designer"
+#~ msgstr "Dissenyador"
+
+#~ msgid "Insert handler on edit"
+#~ msgstr "Insereix un gestor en editar"
+
+#~ msgid "Position type"
+#~ msgstr "Tipus de posició"
+
+#~ msgid "Separated designer layout"
+#~ msgstr "Format del dissenyador separat"
+
+#~ msgid "Special regexp"
+#~ msgstr "Expressió regular especial"
+
+#~ msgid "Widget name"
+#~ msgstr "Nom del giny"
+
+#~ msgid "Association item has no designer"
+#~ msgstr "L'element d'associació no té dissenyador"
+
+#~ msgid "Association item has no editor"
+#~ msgstr "L'element d'associació no té editor"
+
+#~ msgid "Bad association item option in the node %s"
+#~ msgstr "Opció de l'element d'associació incorrecte al node %s"
+
+#~ msgid "no filename found in the node %s"
+#~ msgstr "no s'ha trobat el nom de fitxer al node %s"
+
+#~ msgid "invalid %s property value"
+#~ msgstr "el valor de la propietat %s no és và lid"
+
+#~ msgid "Association item filename has no path"
+#~ msgstr "El nom de fitxer de l'element d'associació no té camÃ"
+
+#~ msgid "No associations initialized: nothing to save"
+#~ msgstr "No s'ha inicialitzat cap associació: no hi ha res a desar"
+
+#~ msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'han pogut desar les associacions perquè no s'ha establert el "
+#~ "projecte arrel"
+
+#~ msgid "Failed to save associations"
+#~ msgstr "No s'han pogut desar les associacions"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Actual"
+
+#~ msgid "Before end"
+#~ msgstr "Abans del final"
+
+#~ msgid "After begin"
+#~ msgstr "Després de l'inici"
+
+#~ msgid "End of file"
+#~ msgstr "Final del fitxer"
+
+#~ msgid "Couldn't introspect the signal"
+#~ msgstr "No s'ha pogut inspeccionar la senyal"
+
+#~ msgid "Python language isn't supported yet"
+#~ msgstr "El llenguatge Python no és compatible encara"
+
+#~ msgid "Vala language isn't supported yet"
+#~ msgstr "El llenguatge Vala no és compatible encara"
+
+#~ msgid "There is no associated editor for the designer"
+#~ msgstr "No hi ha cap editor associat per al dissenyador"
+
+#~ msgid "Unknown editor language \"%s\""
+#~ msgstr "Es desconeix el llenguatge de l'editor «%s»"
+
+#~ msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en afegir un gestor d'estub nou: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't find signal information"
+#~ msgstr "No s'ha pogut trobar una senyal d'informació"
+
+#~ msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error en afegir un gestor d'estub nou: Sense editor actual"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To avoid this message turn off \"%s\" flag in Preferences->Glade GUI "
+#~ "Designer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per evitar aquests missatges desactiveu l'indicador «%s» a Preferències-"
+#~ ">Dissenyador d'IGU Glade"
+
+#~ msgid "Couldn't find an associated document"
+#~ msgstr "No s'ha pogut trobar un document associat"
+
+#~ msgid "Those documents are already associated"
+#~ msgstr "Aquests documents ja estan associats"
+
+#~ msgid "Unable to read file: %s."
+#~ msgstr "No es pot llegir el fitxer: %s."
+
+#~ msgid "Top level widget"
+#~ msgstr "Giny de nivell superior"
+
+#~ msgid "Couldn't find a default signal name"
+#~ msgstr "No s'ha pogut trobar un nom de senyal predeterminat"
+
+#~ msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
+#~ msgstr "El projecte %s no té ginys obsolets o desajustos entre versions."
+
+#~ msgid "There is no Glade project"
+#~ msgstr "No hi ha cap projecte del Glade"
+
+#~ msgid "_Glade"
+#~ msgstr "_Glade"
+
+#~ msgid "Switch between designer/code"
+#~ msgstr "Commuta entre dissenyador/codi"
+
+#~ msgid "Insert handler stub"
+#~ msgstr "Insereix un gestor d'estub"
+
+#~ msgid "Associate last designer and last editor"
+#~ msgstr "Associa l'últim dissenyador i l'últim editor"
+
+#~ msgid "Associate last designer and editor"
+#~ msgstr "Associa l'últim dissenyador i l'editor"
+
+#~ msgid "Associations dialogâ?¦"
+#~ msgstr "Dià leg d'associacions�"
+
+#~ msgid "Versioningâ?¦"
+#~ msgstr "Versionamentâ?¦"
+
+#~ msgid "Switch between library versions and check deprecations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Commuta entre les versions de les biblioteques i comprova les "
+#~ "obsolescències"
+
+#~ msgid "Set as default resource target"
+#~ msgstr "Estableix com a objectiu de recursos predeterminat"
+
+#~ msgid "Current default target"
+#~ msgstr "Objectiu actual predeterminat"
+
+#~ msgid "Save the current file"
+#~ msgstr "Desa el fitxer actual"
+
+#~ msgid "Redo the last action"
+#~ msgstr "Refés l'última acció"
+
+#~ msgid "Cut the selection"
+#~ msgstr "Retalla la selecció"
+
+#~ msgid "Copy the selection"
+#~ msgstr "Copia la selecció"
+
+#~ msgid "Paste the clipboard"
+#~ msgstr "Enganxa el porta-retalls"
+
+#~ msgid "Delete the selection"
+#~ msgstr "Suprimeix la selecció"
+
+#~ msgid "Glade designer operations"
+#~ msgstr "Operacions del dissenyador Glade"
+
+#~ msgid "Go back in undo history"
+#~ msgstr "Vés enrere a l'historial de desfer"
+
+#~ msgid "Go forward in undo history"
+#~ msgstr "Vés endavant a l'historial de desfer"
+
+#~ msgid "Glade Clipboard"
+#~ msgstr "Porta-retalls del Glade"
+
+#~ msgid "Glade GUI Designer"
+#~ msgstr "Dissenyador d'IGU Glade"
+
+#~ msgid "Editâ?¦"
+#~ msgstr "Editaâ?¦"
+
+#~ msgid "Macro details:"
+#~ msgstr "Detalls de la macro:"
+
+#~ msgid "Macro text:"
+#~ msgstr "Text de la macro:"
+
+#~ msgid "Macros:"
+#~ msgstr "Macros:"
+
+#~ msgid "Shortcut:"
+#~ msgstr "Drecera:"
+
+#~ msgid "Press macro shortcutâ?¦"
+#~ msgstr "Premeu la drecera per a la macroâ?¦"
+
+#~ msgid "Press shortcut"
+#~ msgstr "Premeu la drecera"
+
+#~ msgid "Anjuta macros"
+#~ msgstr "Macros de l'Anjuta"
+
+#~ msgid "My macros"
+#~ msgstr "Les meves macros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name:\t %s\n"
+#~ "Category:\t %s\n"
+#~ "Shortcut:\t %c\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom:\t %s\n"
+#~ "Categoria:\t %s\n"
+#~ "Drecera:\t %c\n"
+
+#~ msgid "Insert macro"
+#~ msgstr "Insereix una macro"
+
+#~ msgid "Add/Edit macro"
+#~ msgstr "Afegeix/edita una macro"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%d-%m-%Y"
+
+#~ msgid "Macros"
+#~ msgstr "Macros"
+
+#~ msgid "_Insert Macroâ?¦"
+#~ msgstr "_Insereix una macroâ?¦"
+
+#~ msgid "Insert a macro using a shortcut"
+#~ msgstr "Insereix una macro que fa servir una drecera de teclat"
+
+#~ msgid "_Add Macroâ?¦"
+#~ msgstr "_Afegeix una macroâ?¦"
+
+#~ msgid "Add a macro"
+#~ msgstr "Afegeix una macro"
+
+#~ msgid "Macrosâ?¦"
+#~ msgstr "Macrosâ?¦"
+
+#~ msgid "Add/Edit/Remove macros"
+#~ msgstr "Afegeix/edita/suprimeix macros"
+
+#~ msgid "Macro operations"
+#~ msgstr "Operacions de macro"
+
+#~ msgid "Tab position:"
+#~ msgstr "Posició de la pestanya:"
+
+#~ msgid "No Messages"
+#~ msgstr "No hi ha missatges"
+
+#~ msgid "No Infos"
+#~ msgstr "No hi ha informació"
+
+#~ msgid "No Warnings"
+#~ msgstr "No hi ha avisos"
+
+#~ msgid "No Errors"
+#~ msgstr "No hi ha errors"
+
+#~ msgid "A GNOME applet project"
+#~ msgstr "Un projecte de miniaplicació del GNOME"
+
+#~ msgid "Applet Title:"
+#~ msgstr "TÃtol de la miniaplicació:"
+
+#~ msgid "Display description of the applet"
+#~ msgstr "Mostra la descripció de la miniaplicació"
+
+#~ msgid "Display title of the applet"
+#~ msgstr "Mostra el tÃtol de la miniaplicació"
+
+#~ msgid "GNOME Applet"
+#~ msgstr "Miniaplicació del GNOME"
+
+#~ msgid "Loadingâ?¦"
+#~ msgstr "S'està carregant�"
+
+#~ msgid "Autocompletion (C/C++/Java only)"
+#~ msgstr "Compleció automà tica (només C/C++/Java)"
+
+#~ msgid "Insert predefined macros into Editor"
+#~ msgstr "Insereix les macros predefinides a l'editor"
+
+#~ msgid "Macro Plugin"
+#~ msgstr "Connector de macros"
+
# Ã?s un error de la cadena original
#~ msgid "Edit…"
#~ msgstr "Editaâ?¦"
@@ -10340,9 +11216,6 @@ msgstr "Carà cters mÃnims per la compleció "
#~ msgid "_Add To Project"
#~ msgstr "_Afegeix al projecte"
-#~ msgid "Select project type"
-#~ msgstr "Seleccioneu el tipus de projecte"
-
#~ msgid "Create a template gtk builder interface file"
#~ msgstr "Crea un fitxer de plantilla d'interfÃcie GTK Builder"
@@ -10355,9 +11228,6 @@ msgstr "Carà cters mÃnims per la compleció "
#~ msgid "<b>Actions</b>"
#~ msgstr "<b>Accions</b>"
-#~ msgid "<b>Parameters</b>"
-#~ msgstr "<b>Parà metres</b>"
-
#~ msgid "<b>Scope</b>"
#~ msgstr "<b>Abast</b>"
@@ -10431,9 +11301,6 @@ msgstr "Carà cters mÃnims per la compleció "
#~ msgid "Ctags executable:"
#~ msgstr "Fitxer executable del ctags:"
-#~ msgid "Enable adaptive indentation"
-#~ msgstr "Habilita el sagnat adaptable"
-
#~ msgid "Pressing tab indents"
#~ msgstr "Premeu el tabulador per a incrementar el sagnat"
@@ -10446,9 +11313,6 @@ msgstr "Carà cters mÃnims per la compleció "
#~ msgid "Fixed data-view"
#~ msgstr "Visualització de dades fixa"
-#~ msgid "Inheritance Graph"
-#~ msgstr "Graf d'herències"
-
#~ msgid ""
#~ "General Public License (GPL)\n"
#~ "Lesser General Public License (LGPL)\n"
@@ -10521,9 +11385,6 @@ msgstr "Carà cters mÃnims per la compleció "
#~ msgid "Self"
#~ msgstr "Auto"
-#~ msgid "Children"
-#~ msgstr "Fills"
-
#~ msgid "% Time"
#~ msgstr "% temps"
@@ -10602,9 +11463,6 @@ msgstr "Carà cters mÃnims per la compleció "
#~ msgid "<b>Symbols</b>"
#~ msgstr "<b>SÃmbols</b>"
-#~ msgid "<b>Time Propagation</b>"
-#~ msgstr "<b>Propagació del temps</b>"
-
#~ msgid "Automatically refresh profile data display"
#~ msgstr ""
#~ "Refresca automà ticament la visualització de les dades de la mètrica de "
@@ -10718,9 +11576,6 @@ msgstr "Carà cters mÃnims per la compleció "
#~ msgid "SamplePlugin"
#~ msgstr "Exemple de connector"
-#~ msgid "<b>Autocompletion</b>"
-#~ msgstr "<b>Compleció automà tica</b>"
-
#~ msgid "<b>Basic Indentation</b>"
#~ msgstr "<b>Sagnat bà sic</b>"
@@ -10775,9 +11630,6 @@ msgstr "Carà cters mÃnims per la compleció "
#~ msgid "Colors & Fonts"
#~ msgstr "Colors i tipus de lletra"
-#~ msgid "Colour"
-#~ msgstr "Color"
-
#~ msgid "Compact folding"
#~ msgstr "Desplegament compacte"
@@ -10820,9 +11672,6 @@ msgstr "Carà cters mÃnims per la compleció "
#~ msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
#~ msgstr "Filtra els carà cters estranys en mode DOS"
-#~ msgid "Fold style:"
-#~ msgstr "Estil de plegat:"
-
#~ msgid "Fonts and colors for editor"
#~ msgstr "Tipus de lletra i colors per a l'editor"
@@ -10885,9 +11734,6 @@ msgstr "Carà cters mÃnims per la compleció "
#~ msgid "Strip trailling spaces on file save"
#~ msgstr "Suprimeix els espais al final de lÃnia en desar el fitxer"
-#~ msgid "Underlined"
-#~ msgstr "Subratllat"
-
#~ msgid "Use default"
#~ msgstr "Fes servir els predeterminats"
@@ -11117,9 +11963,6 @@ msgstr "Carà cters mÃnims per la compleció "
#~ msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
#~ msgstr "Escolliu el camà al fitxer binari del Valgrind..."
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Previsualitza"
-
#~ msgid "lines above and below the target line."
#~ msgstr "lÃnies per sobre i per sota de la lÃnia objectiu."
@@ -11189,9 +12032,6 @@ msgstr "Carà cters mÃnims per la compleció "
#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "_Retalla"
-#~ msgid "Suppress"
-#~ msgstr "Suprimeix"
-
#~ msgid "Edit in Custom Editor"
#~ msgstr "Edita en l'editor personalitzat"
@@ -11201,9 +12041,6 @@ msgstr "Carà cters mÃnims per la compleció "
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Mostra"
-#~ msgid "callers in stack trace"
-#~ msgstr "cridadors a la traça de la pila"
-
#~ msgid "Stop showing errors if there are too many"
#~ msgstr "No mostris més errors si n'hi ha massa"
@@ -11327,18 +12164,6 @@ msgstr "Carà cters mÃnims per la compleció "
#~ "Preferències de la barra d'eines del GNOME\n"
#~ "Pestanyes"
-#~ msgid "<b>Calltips</b>"
-#~ msgstr "<b>Etiquetes de les funcions</b>"
-
-#~ msgid "<b>Smart Indentation</b>"
-#~ msgstr "<b>Sagnat intel·ligent</b>"
-
-#~ msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
-#~ msgstr "Un dibuixador de grafs per a l'herència de les classes."
-
-#~ msgid "Class Inheritance"
-#~ msgstr "Herència de classe"
-
#~ msgid "Sample Plugin"
#~ msgstr "Exemple de connector"
@@ -11366,9 +12191,6 @@ msgstr "Carà cters mÃnims per la compleció "
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferències"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Tanca"
-
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Retalla"
@@ -11814,9 +12636,6 @@ msgstr "Carà cters mÃnims per la compleció "
#~ msgid "Prev mesg"
#~ msgstr "Missatge anterior"
-#~ msgid "Next mesg"
-#~ msgstr "Missatge següent"
-
#~ msgid "Next bookmark"
#~ msgstr "Adreça d'interès següent"
@@ -12133,9 +12952,6 @@ msgstr "Carà cters mÃnims per la compleció "
#~ msgid "#Else #Endif "
#~ msgstr "#Else #Endif "
-#~ msgid "<b>'indent' arguments</b>"
-#~ msgstr "<b>Parà metres d'«indent»</b>"
-
#~ msgid "<b>Autoformat style</b>"
#~ msgstr "<b>Estil de format automà tic</b>"
@@ -12150,9 +12966,6 @@ msgstr "Carà cters mÃnims per la compleció "
#~ msgid "<b>Comments</b>"
#~ msgstr "<b>Comentaris</b>"
-#~ msgid "<b>Statements</b>"
-#~ msgstr "<b>Sentències</b>"
-
#~ msgid "After Procedures"
#~ msgstr "Després dels procediments"
@@ -12599,9 +13412,6 @@ msgstr "Carà cters mÃnims per la compleció "
#~ "*.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
#~ "README AUTHORS ChangeLog *.m4"
-#~ msgid "Font "
-#~ msgstr "Tipus de lletra "
-
#~ msgid "Font: "
#~ msgstr "Tipus de lletra: "
@@ -12782,9 +13592,6 @@ msgstr "Carà cters mÃnims per la compleció "
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Amplada"
-#~ msgid "Width of the entry."
-#~ msgstr "Amplada de l'entrada."
-
#~ msgid "Text in the entry"
#~ msgstr "Text de l'entrada"
@@ -13149,9 +13956,6 @@ msgstr "Carà cters mÃnims per la compleció "
#~ msgid "<b>Highlight</b>"
#~ msgstr "<b>Ressaltat</b>"
-#~ msgid "<b>Auto Purge</b>"
-#~ msgstr "<b>Eliminació automà tica</b>"
-
#~ msgid "Profile actions"
#~ msgstr "Accions del perfil"
@@ -13168,15 +13972,9 @@ msgstr "Carà cters mÃnims per la compleció "
#~ msgid "Loading project. Please wait ..."
#~ msgstr "S'està carregant el projecte. Espereu..."
-#~ msgid "Autocompletion"
-#~ msgstr "Compleció automà tica"
-
#~ msgid "Anjuta default profile"
#~ msgstr "Perfil predeterminat de l'Anjuta"
-#~ msgid "Default Profile"
-#~ msgstr "Perfil predeterminat"
-
#~ msgid "_Execute program"
#~ msgstr "_Executa el programa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]