[gnome-power-manager/gnome-2-32] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager/gnome-2-32] Updated Basque language
- Date: Mon, 27 Sep 2010 17:52:17 +0000 (UTC)
commit 78a8f9b3c4f227a08deb35c064b4334f61052190
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Mon Sep 27 19:55:20 2010 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 828 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 529 insertions(+), 299 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index ed62f9b..0b92cfb 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# translation of eu_to_be_translate.po to Basque
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
@@ -6,10 +6,10 @@
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 17:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 19:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,35 +18,35 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Energia kudeatzeko distiraren miniaplikazioa"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Eramangarriaren pantailaren distira doitzen du."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
msgstr "Ezin izan da gnome-power-manager programarekin konektatu."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Ezin da eramangarriaren pantailaren distira lortu"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD distira : %%%d"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan lizentziatua"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -58,8 +58,8 @@ msgstr ""
"Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago\n"
"batean, jasotako baldintzak betez gero."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr ""
"ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia \n"
"Publiko Orokorra."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright-a © 2006 Benjamin Canou"
@@ -105,27 +105,27 @@ msgstr "Distiraren miniaplikazioaren faktoria"
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Distiraren miniaplikazioaren faktoria"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Energia kudeatzailea galarazteko miniaplikazioa"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Erabiltzaileak energia automatikoki aurreztea galarazi dezake."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automatikoki lo egitea galarazita"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automatikoki lo egitea gaituta"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Galarazi eskuz"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright-a © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -198,7 +198,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
"charged."
-msgstr "Jakinarazpeneko mezua bistaratu behar den bateria erabat kargatu ondoren."
+msgstr ""
+"Jakinarazpeneko mezua bistaratu behar den bateria erabat kargatu ondoren."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
msgid ""
@@ -303,7 +304,8 @@ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
msgstr "Sistemako energia baxuko modua gaituta behar duen (entxufatuta)."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgid ""
+"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
msgstr "Sistemako energia baxuko modua gaituta behar duen (bateriarekin)."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
@@ -636,8 +638,8 @@ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Denbora-kopuru lehenetsia pantaila iluntzeko inaktibitatearen ondoren."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "Konfigurazioaren bertsio lehenetsia."
+msgid "The default configuration version"
+msgstr "Konfigurazioaren bertsio lehenetsia"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
msgid "The default graph type to show in the statistics window"
@@ -656,7 +658,8 @@ msgid "The maximum time displayed on the graph"
msgstr "Gehienezko denbora grafikoan marraztua"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
msgstr ""
"Inaktibitate denbora (segundotan) diskoen biraketa gutxiagotzeko "
"(entxufatuta)."
@@ -778,8 +781,8 @@ msgid "When to show the notification icon"
msgstr "Jakinarazpeneko ikonoa noiz erakutsi"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "NetworkManager konektatu eta deskonektatu behar den edo ez lo egitean."
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
+msgstr "NetworkManager konektatu eta deskonektatu behar den edo ez lo egitean"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
msgid ""
@@ -886,8 +889,8 @@ msgstr "Begiratu energia kudeatzailea"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1517
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1092
+#: ../src/gpm-statistics.c:1567
msgid "Power Statistics"
msgstr "Energiaren estatistikak"
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr "0"
msgid "Data length:"
msgstr "Datuen luzera:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
@@ -935,7 +938,7 @@ msgstr "Ez dago daturik bistaratzeko."
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Erabili marra leunak"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
msgid "Wakeups"
msgstr "Esnatzeak"
@@ -1055,6 +1058,61 @@ msgstr "Bistaratu ikonoa bateriaren egoera larriki baxua denean _soilik"
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Ilundu pantaila"
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr "Ezarri uneko distira"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr "Lortu uneko distira"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr "Lortu onartutako distiraren mailen kopurua"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
+msgstr "GNOMEren energia kudeatzailearen atzeko argiaren laguntzailea"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr "Ez da baliozko aukerarik zehaztu"
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr "Ez da atzeko argirik aurkitu sisteman"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr "Ezin izan da atzeko argiaren balioa eskuratu"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr "Ezin izan da atzeko argiaren gehienezko balioa lortu"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Programa hau root supererabiltzaileak soilik erabil dezake"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "Programa hau 'pkexec' bidez soilik exekutatu behar da"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr "Ezin izan da atzeko argiaren balioa ezarri"
+
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
msgstr "Denbora ezezaguna"
@@ -1153,7 +1211,7 @@ msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1547
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Erakutsi arazketako datu gehigarriak"
@@ -1174,128 +1232,128 @@ msgid "GNOME Power Manager"
msgstr "GNOMEren energia kudeatzailea"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Bateria oso baxua"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Entxufea konektatuta"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Entxufea kenduta"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Tapa irekita"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Tapa itxita"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Bateria baxua"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Bateria erabat kargatuta"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Esekitzen hasita"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Jarraituta"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Huts egin du esekitzean"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:573
-msgid "Your computer failed to suspend."
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Ordenagailuak huts egin du esekitzean."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:575
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Huts egin du du esekitzean"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:579
-msgid "Your computer failed to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Ordenagailuak huts egin du hibernatzean."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:581
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Huts egin du hibernatzean"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:586
-msgid "The failure was reported as:"
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Hutsegiteak honako txostena eman du:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:599
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Bisitatu laguntzako orrialdea"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:862
+#: ../src/gpm-manager.c:868
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Pantailaren DPMS aktibatua"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:881
+#: ../src/gpm-manager.c:887
msgid "On battery power"
msgstr "Bateriaren energiarekin"
-#: ../src/gpm-manager.c:899
+#: ../src/gpm-manager.c:905
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Eramangarriaren tapa itxita"
-#: ../src/gpm-manager.c:937
+#: ../src/gpm-manager.c:943
msgid "Power Information"
msgstr "Energiaren datuak"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1185
+#: ../src/gpm-manager.c:1191
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Hornitzaileak bateriaren eskaera egin du"
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
+#: ../src/gpm-manager.c:1192
#, c-format
msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
"risk.\n"
"\n"
"For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
"Ordenagailuaren bateria hornitzaileari bidali behar zaiola ohartarazi du %s"
-"(e)k, arriskuan egon baitaiztezke.\n"
+"(e)k, arriskuan egon baitaiteke.\n"
"\n"
"Xehetasun gehiagorako, bisitatu bateriaren abisuaren webgunea."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1196
+#: ../src/gpm-manager.c:1202
msgid "Visit recall website"
msgstr "Bisitatu abisuaren gunea"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1199
+#: ../src/gpm-manager.c:1205
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Ez erakutsi hau berriro"
@@ -1303,222 +1361,291 @@ msgstr "Ez erakutsi hau berriro"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1284
+#: ../src/gpm-manager.c:1290
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Bateria hondatuta egon daiteke"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1287
+#: ../src/gpm-manager.c:1293
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+"broken."
msgstr ""
"Bateriaren edukiera (%% %1.1f) oso baxua da, zaharkitua dela edo hondatuta "
"dagoela adierazi nahi du."
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1336
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Bateria erabat kargatuta"
msgstr[1] "Bateriak erabat kargatuta"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
+#: ../src/gpm-manager.c:1388
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Bateria deskargatzen"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1386
+#: ../src/gpm-manager.c:1392
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Bateriaren %s geratzen da (%% %.1f)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Bateriaren %s geratzen da (%% %.0f)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
+#: ../src/gpm-manager.c:1395 ../src/gpm-manager.c:1407
#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s deskargatzen (%% %.1f)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr "%s deskargatzen (%% %.0f)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1394
+#: ../src/gpm-manager.c:1400
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS deskargatzen"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#: ../src/gpm-manager.c:1404
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "UPS babeseko energiaren %s geratzen da (%% %.1f)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "UPS babeseko energiaren %s geratzen da (%% %.0f)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1488
msgid "Battery low"
msgstr "Bateria baxua"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1491
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Eramangarriaren bateria baxua"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
+#: ../src/gpm-manager.c:1497
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Gutxi gorabehera gelditzen zaio: <b>%s</b> (%% %.1f)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Gutxi gorabehera gelditzen zaio: <b>%s</b> (%% %.0f)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
+#: ../src/gpm-manager.c:1501
msgid "UPS low"
msgstr "UPS baxua"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
+#: ../src/gpm-manager.c:1505
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "UPSri gelditzen zaion denbora: <b>%s</b> (%% %.1f)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "UPSri gelditzen zaion energiaren edukia: <b>%s</b> (%% %.0f)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
+#: ../src/gpm-manager.c:1509 ../src/gpm-manager.c:1648
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Saguaren bateria baxua"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#: ../src/gpm-manager.c:1512
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko saguak energia baxua du (%% %.1f)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko saguak energia baxua du (%% %.0f)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1516 ../src/gpm-manager.c:1656
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Teklatuaren bateria baxua"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#: ../src/gpm-manager.c:1519
#, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko teklatuak energia baxua du (%% %.1f)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko teklatuak energia baxua du (%% %.0f)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1523 ../src/gpm-manager.c:1665
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDAren bateria baxua"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
+#: ../src/gpm-manager.c:1526
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Ordenagailuari atxikitutako PDAk energia baxua du (%% %.1f)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Ordenagailuari atxikitutako PDAk energia baxua du (%% %.0f)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
+#: ../src/gpm-manager.c:1530 ../src/gpm-manager.c:1675
+#: ../src/gpm-manager.c:1686
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Telefono mugikorraren bateria baxua"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1533
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"Ordenagailuari atxikitutako telefono mugikorrak energia baxua du (%% %.0f)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1538
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Multimediaren erreproduzigailuaren bateria baxua"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1541
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Multimediaren erreproduzigailuak energia baxua du (%% %.0f)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1695
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Taularen bateria baxua"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1548
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Taularen energia baxua da (%% %.0f)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1552 ../src/gpm-manager.c:1704
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "Erantsitako ordenagailuaren bateria baxua"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1555
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Ordenagailuari atxikitutako telefono mugikorrak energia baxua du (%% %.1f)"
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Erantsitako ordenagailuaren bateriak energia baxua du (%% %.0f)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1605
msgid "Battery critically low"
msgstr "Bateria larriki baxua"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
+#: ../src/gpm-manager.c:1608 ../src/gpm-manager.c:1765
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Eramangarriaren bateria larriki baxua"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1589
+#: ../src/gpm-manager.c:1618
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Entxufatu datuak galtzea saihesteko."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
+#: ../src/gpm-manager.c:1622
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Ordenagailua berehala esekituko da, ez bada entxufatzen."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
+#: ../src/gpm-manager.c:1626
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Ordenagailua berehala hibernatuko da, ez bada entxufatzen."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Ordenagailua berehala itzaliko da, ez bada entxufatzen."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1638 ../src/gpm-manager.c:1803
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS larriki baxua"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#: ../src/gpm-manager.c:1642
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"UPSri gelditzen zaion denbora: <b>%s</b> (%% %.1f). Entxufatu ordenagailua "
+"UPSri gelditzen zaion denbora: <b>%s</b> (%% %.0f). Entxufatu ordenagailua "
"datuak ez galtzeko."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#: ../src/gpm-manager.c:1651
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko saguak energia oso baxua du (%% "
-"%.1f). Gailua funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen."
+"Haririk gabeko saguaren energia oso baxua da (%% %.0f). Gailua "
+"funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1659
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko teklatuak energia oso baxua du (%% "
-"%.1f). Gailua funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen."
+"Teklatuaren energia oso baxua da (%% %.0f). Gailua funtzionatzeari utzi "
+"egingo dio ez bada kargatzen."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1668
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
msgstr ""
-"Ordenagailuari atxikitutako PDAk energia baxua du (%% %.1f). Gailua "
-"funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen."
+"PDAren energia oso baxua da (%% %.0f). Gailua funtzionatzeari utzi egingo "
+"dio ez bada kargatzen."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1678
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Ordenagailuari atxikitutako telefono mugikorra energia oso baxua du (%% "
-"%.1f). Gailua funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen."
+"Telefono mugikorraren energia oso baxua da (%% %.0f). Gailua funtzionatzeari "
+"utzi egingo dio ez bada kargatzen."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1689
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Multimediaren erreproduzigailuaren energia oso baxua da (%% %.1f). Gailua "
+"funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Taularen energia oso baxua da (%% %.0f). Gailua funtzionatzeari utzi egingo "
+"dio ez bada kargatzen."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1707
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Atxikitutako Ordenagailuaren energia baxua da (%% %.0f). Gailua "
+"funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1714
+#: ../src/gpm-manager.c:1774
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1527,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"da bateria erabat hustutzean."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1720
+#: ../src/gpm-manager.c:1780
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1538,21 +1665,23 @@ msgstr ""
"egoeran mantentzeko."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1727
+#: ../src/gpm-manager.c:1787
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
-msgstr "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da."
+msgstr ""
+"Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
+#: ../src/gpm-manager.c:1792
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
-msgstr "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da."
+msgstr ""
+"Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1812
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
@@ -1561,22 +1690,25 @@ msgstr ""
"UPS erabat hustutzen denean."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1758
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da."
+#: ../src/gpm-manager.c:1818
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
+"UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1763
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+#: ../src/gpm-manager.c:1823
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da."
#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1901
+#: ../src/gpm-manager.c:1961
msgid "Install problem!"
msgstr "Arazoa instalatzean!"
#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
+#: ../src/gpm-manager.c:1963
msgid ""
"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
@@ -1618,7 +1750,8 @@ msgstr "Ez egin ezer"
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ere ez"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
msgid "Rate"
msgstr "Tasa"
@@ -1626,11 +1759,11 @@ msgstr "Tasa"
msgid "Charge"
msgstr "Karga"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
msgid "Time to full"
msgstr "Denbora betetzeko"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
msgid "Time to empty"
msgstr "Denbora hustutzeko"
@@ -1643,64 +1776,70 @@ msgid "2 hours"
msgstr "2 ordu"
#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 ordu"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 day"
msgstr "Egun 1"
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
msgid "1 week"
msgstr "Aste 1"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Charge profile"
msgstr "Kargaren profila"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Kargaren doitasuna"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
msgid "Discharge profile"
msgstr "Deskargaren profila"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Kargaren doitasuna"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Deskargaren doitasuna"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:134
msgid "Attribute"
msgstr "Atributua"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:141
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:158
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:164
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:189
msgid "ID"
msgstr "IDa"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:203
msgid "Command"
msgstr "Komandoa"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1708,7 +1847,7 @@ msgstr[0] "segundo %.0f"
msgstr[1] "%.0f segundo"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:297
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1716,7 +1855,7 @@ msgstr[0] "minutu %.1f"
msgstr[1] "%.1f minutu"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1724,288 +1863,311 @@ msgstr[0] "ordu %.1f"
msgstr[1] "%.1f ordu"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:306
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "egun %.1f"
msgstr[1] "%.1f egun"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
msgid "Device"
msgstr "Gailua"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
msgid "Vendor"
msgstr "Hornitzailea"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
msgid "Model"
msgstr "Modeloa"
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
msgid "Serial number"
msgstr "Serie-zenbakia"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:418
msgid "Supply"
msgstr "Hornitu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:421
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundo"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:425
msgid "Refreshed"
msgstr "Freskatuta"
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:435
msgid "Present"
msgstr "Unekoa"
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:442
msgid "Rechargeable"
msgstr "Birkargagarria"
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
msgid "State"
msgstr "Egoera"
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:452
msgid "Energy"
msgstr "Energia"
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:455
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energia hustuta dagoenean"
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:458
msgid "Energy when full"
msgstr "Energia beteta dagoenean"
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:461
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energia (teorikoa)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:475
msgid "Voltage"
msgstr "Tentsioa"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:497
msgid "Percentage"
msgstr "Ehunekoa"
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:504
msgid "Capacity"
msgstr "Edukiera"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:509
msgid "Technology"
msgstr "Teknologia"
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:514
msgid "Online"
msgstr "Linean"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:826
msgid "No data"
msgstr "Daturik ez"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:833 ../src/gpm-statistics.c:838
msgid "Kernel module"
msgstr "Nukleo-modulua"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:843
msgid "Kernel core"
msgstr "Nukleoa"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:848
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Prozesuen arteko etendurak"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:853
msgid "Interrupt"
msgstr "Etendura"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:900
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 teklatua/sagua/touchpad"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:903
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:906
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serieko ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:909
msgid "ATA host controller"
msgstr "Ostalariko ATA kontrolatzailea"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:912
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel-en haririk gabeko moldagailua"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:924
+#: ../src/gpm-statistics.c:929 ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:939
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "%s tenporizadorea"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:943
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "%s lotan"
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:946
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "%s ataza berria"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:950
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "%s itxoiten"
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:954 ../src/gpm-statistics.c:958
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "%s lan-ilara"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:961
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "%s sareko bideratze-garbiketa"
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:964
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "%s USBaren jarduera"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:967
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "%s esnatzea"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:970
msgid "Local interrupts"
msgstr "Etendura lokalak"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:973
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Etendurak birplanifikatzen"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+#: ../src/gpm-statistics.c:1082
msgid "Device Information"
msgstr "Gailuaren informazioa"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1084
msgid "Device History"
msgstr "Gailuaren historia"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1086
msgid "Device Profile"
msgstr "Gailuaren profila"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1088
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Prozesagailuaren esnatzea"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
+#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
msgid "Time elapsed"
msgstr "Igarotako denbora"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1296
msgid "Power"
msgstr "Energia"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
-#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1345
+#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357
+#: ../src/gpm-statistics.c:1363
msgid "Cell charge"
msgstr "Gelaxkaren karga"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1314
msgid "Predicted time"
msgstr "Aurresandako denbora"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1359
msgid "Correction factor"
msgstr "Zuzenketaren faktorea"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Aurresate-doitasuna"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1500
+#: ../src/gpm-statistics.c:1550
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Hautatu gailu hau abioan"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1776
+#: ../src/gpm-statistics.c:1798
msgid "Processor"
msgstr "Prozesagailua"
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s kargatzen (%% %.1f)"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:266
+#: ../src/gpm-upower.c:236
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
@@ -2015,19 +2177,25 @@ msgstr ""
"Eskainiko duen denbora: %s"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:271
+#: ../src/gpm-upower.c:241
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s erabat kargatuta"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:279
+#: ../src/gpm-upower.c:249
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s geratzen da (%% %.1f)"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s deskargatzen (%% %.1f)"
+
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:298
+#: ../src/gpm-upower.c:268
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
@@ -2037,25 +2205,25 @@ msgstr ""
"Eskainiko duen bateriaren denbora: %s"
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:309
+#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "%s %s kargatu arte (%% %.1f)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:323
+#: ../src/gpm-upower.c:292
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s deskargatzen (%% %.1f)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:329
+#: ../src/gpm-upower.c:298
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "%s kargatu arte (%% %.1f)"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:389
+#: ../src/gpm-upower.c:357
msgid "Product:"
msgstr "Produktua:"
@@ -2063,190 +2231,229 @@ msgstr "Produktua:"
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
msgid "Status:"
msgstr "Egoera:"
-#: ../src/gpm-upower.c:393
+#: ../src/gpm-upower.c:361
msgid "Missing"
msgstr "Falta da"
-#: ../src/gpm-upower.c:396
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Charged"
msgstr "Kargatuta"
-#: ../src/gpm-upower.c:399
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Charging"
msgstr "Kargatzen"
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Discharging"
msgstr "Deskargatzen"
#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:407
+#: ../src/gpm-upower.c:375
msgid "Percentage charge:"
msgstr "Kargaren ehunekoa:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:411
+#: ../src/gpm-upower.c:379
msgid "Vendor:"
msgstr "Hornitzailea:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:416
+#: ../src/gpm-upower.c:384
msgid "Technology:"
msgstr "Teknologia:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:420
+#: ../src/gpm-upower.c:388
msgid "Serial number:"
msgstr "Serie-zenbakia:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:424
+#: ../src/gpm-upower.c:392
msgid "Model:"
msgstr "Modeloa:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:429
+#: ../src/gpm-upower.c:397
msgid "Charge time:"
msgstr "Kargaren denbora:"
#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:435
+#: ../src/gpm-upower.c:403
msgid "Discharge time:"
msgstr "Deskargaren denbora:"
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:442
+#: ../src/gpm-upower.c:410
msgid "Excellent"
msgstr "Oso ona"
-#: ../src/gpm-upower.c:444
+#: ../src/gpm-upower.c:412
msgid "Good"
msgstr "Ona"
-#: ../src/gpm-upower.c:446
+#: ../src/gpm-upower.c:414
msgid "Fair"
msgstr "Arrunta"
-#: ../src/gpm-upower.c:448
+#: ../src/gpm-upower.c:416
msgid "Poor"
msgstr "Baxua"
-#: ../src/gpm-upower.c:452
+#: ../src/gpm-upower.c:420
msgid "Capacity:"
msgstr "Edukiera:"
-#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
msgid "Current charge:"
msgstr "Uneko karga:"
-#: ../src/gpm-upower.c:464
+#: ../src/gpm-upower.c:432
msgid "Last full charge:"
msgstr "Betetako azken karga:"
-#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
msgid "Design charge:"
msgstr "Karga teorikoa:"
-#: ../src/gpm-upower.c:475
+#: ../src/gpm-upower.c:443
msgid "Charge rate:"
msgstr "Kargaren tasa:"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:510
+#: ../src/gpm-upower.c:478
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "AC moldagailua"
msgstr[1] "AC moldagailuak"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:514
+#: ../src/gpm-upower.c:482
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Eramangarriaren bateria"
msgstr[1] "Eramangarriaren bateriak"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:518
+#: ../src/gpm-upower.c:486
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "UPS"
msgstr[1] "UPSak"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:522
+#: ../src/gpm-upower.c:490
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Pantaila"
msgstr[1] "Pantailak"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Haririk gabeko sagua"
-msgstr[1] "Haririk gabeko saguak"
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Sagua"
+msgstr[1] "Saguak"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Haririk gabeko teklatua"
-msgstr[1] "Haririk gabeko teklatuak"
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Teklatua"
+msgstr[1] "Teklatuak"
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:534
+#: ../src/gpm-upower.c:502
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
msgstr[1] "PDAk"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:538
+#: ../src/gpm-upower.c:506
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Telefono mugikorra"
msgstr[1] "Telefono mugikorrak"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:511
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Multimedia-erreproduzigailua"
+msgstr[1] "Multimedia-erreproduzigailuak"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:515
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Taula"
+msgstr[1] "Taulak"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:519
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Ordenagailua"
+msgstr[1] "Ordenagailuak"
+
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:596
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Litiozko ion"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:600
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Litiozko polimeroa"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:604
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Litiozko burdin fosfatoa"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:608
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Lead acid"
msgstr "Berun azidoa"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:612
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikel kadmioa"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:616
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikel metal hidruroa"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:620
+#: ../src/gpm-upower.c:613
msgid "Unknown technology"
msgstr "Teknologia ezezaguna"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Empty"
+msgstr "Hutsa"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Kargatzeko zain"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Deskargatzeko zain"
+
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
msgid "_About"
@@ -2257,3 +2464,26 @@ msgstr "Honi _buruz"
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
+#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko saguak energia oso baxua du (%% "
+#~ "%.1f). Gailua funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
+#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko teklatuak energia oso baxua du (%"
+#~ "% %.1f). Gailua funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen."
+
+#~ msgid "Wireless mouse"
+#~ msgid_plural "Wireless mice"
+#~ msgstr[0] "Haririk gabeko sagua"
+#~ msgstr[1] "Haririk gabeko saguak"
+
+#~ msgid "Wireless keyboard"
+#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
+#~ msgstr[0] "Haririk gabeko teklatua"
+#~ msgstr[1] "Haririk gabeko teklatuak"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]