[damned-lies] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Jonh Wendell <jwendell src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 27 Sep 2010 17:22:07 +0000 (UTC)
commit 6c6a534bdc200ba2bcd73f7ccf5c4b3cb37e40aa
Author: Jonh Wendell <jwendell gnome org>
Date: Mon Sep 27 14:27:44 2010 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 2219 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1169 insertions(+), 1050 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ff58342..9375879 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-17 12:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-17 10:02-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 14:27-0300\n"
"Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,1239 +21,1271 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
-#: database-content.py:1
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Guzerate"
+#: database-content.py:1 database-content.py:121
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Africânder"
-#: database-content.py:2
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandês"
+#: database-content.py:2 database-content.py:122
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanês"
-#: database-content.py:3
-msgid "Guarani"
-msgstr "GuaranÃ"
+#: database-content.py:3 database-content.py:123
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amárico"
-#: database-content.py:4
-msgid "Galician"
-msgstr "Galego"
+#: database-content.py:4 database-content.py:124
+msgid "Arabic"
+msgstr "Ã?rabe"
-#: database-content.py:5
-msgid "Latin"
-msgstr "Latim"
+#: database-content.py:5 database-content.py:125
+msgid "Aragonese"
+msgstr "Aragonês"
-#: database-content.py:6
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tártaro"
+#: database-content.py:6 database-content.py:126
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armênio"
-#: database-content.py:7
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: database-content.py:7 database-content.py:127
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamês"
-#: database-content.py:8
-msgid "Limburgian"
-msgstr "Limburguês"
+#: database-content.py:8 database-content.py:128
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturiano"
-#: database-content.py:9
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letão"
+#: database-content.py:9 database-content.py:129
+msgid "Australian English"
+msgstr "Inglês Australiano"
-#: database-content.py:10
-msgid "Tagalog"
-msgstr "Tagalo"
+#: database-content.py:10 database-content.py:130
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbaidjano"
-#: database-content.py:11
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turcomeno"
+# Must be kept the term, balochi may refer to a people in Turkmenistan, a language or others meanings...
+#: database-content.py:11 database-content.py:131
+msgid "Balochi"
+msgstr "Balochi"
-#: database-content.py:12
-msgid "Thai"
-msgstr "Tailandês"
+#: database-content.py:12 database-content.py:132
+msgid "Basque"
+msgstr "Basco"
-#: database-content.py:13
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tadjique"
+#: database-content.py:13 database-content.py:133
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorusso"
-#: database-content.py:14
-msgid "Telugu"
-msgstr "Télugo"
+#: database-content.py:14 database-content.py:135
+msgid "Bemba"
+msgstr "Bemba"
-#: database-content.py:15
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tâmil"
+#: database-content.py:15 database-content.py:136
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
-#: database-content.py:16
-msgid "Yiddish"
-msgstr "IÃdiche"
+#: database-content.py:16 database-content.py:137
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengalês (�ndia)"
-#: database-content.py:17
+#: database-content.py:17 database-content.py:138
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bósnio"
+
+#: database-content.py:18 database-content.py:139
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Português Brasileiro"
-#: database-content.py:18
-msgid "German"
-msgstr "Alemão"
+#: database-content.py:19 database-content.py:140
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretão"
-#: database-content.py:19
-msgid "Danish"
-msgstr "Dinamarquês"
+#: database-content.py:20 database-content.py:141
+msgid "British English"
+msgstr "Inglês Britânico"
-#: database-content.py:20
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Butanês"
+#: database-content.py:21 database-content.py:142
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
-#: database-content.py:21
+#: database-content.py:22 database-content.py:143
+msgid "Burmese"
+msgstr "Birmanês"
+
+#: database-content.py:23 database-content.py:144
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Inglês Canadense"
+
+#: database-content.py:24 database-content.py:145
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalão"
+
+#: database-content.py:25 database-content.py:147
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinês (China)"
-# Must be kept the term, balochi may refer to a people in Turkmenistan, a language or others meanings...
-#: database-content.py:22
-msgid "Balochi"
-msgstr "Balochi"
+#: database-content.py:26
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinês Tradicional"
-#: database-content.py:23
+#: database-content.py:27 database-content.py:150
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "Tártaros da Crimeia"
-#: database-content.py:24
-msgid "Greek"
-msgstr "Grego"
+#: database-content.py:28 database-content.py:151
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
-#: database-content.py:25
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: database-content.py:29 database-content.py:152
+msgid "Czech"
+msgstr "Tcheco"
-#: database-content.py:26
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorusso"
+#: database-content.py:30 database-content.py:153
+msgid "Danish"
+msgstr "Dinamarquês"
-#: database-content.py:27
-msgid "Basque"
-msgstr "Basco"
+#: database-content.py:31 database-content.py:154
+msgid "Divehi"
+msgstr "Divehi"
+
+#: database-content.py:32 database-content.py:155
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandês"
-#: database-content.py:28
+#: database-content.py:33 database-content.py:156
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Butanês"
+
+#: database-content.py:34 database-content.py:157
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: database-content.py:35 database-content.py:158
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
-#: database-content.py:29
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanhol"
+#: database-content.py:36 database-content.py:159
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandês"
-#: database-content.py:30
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
+#: database-content.py:37 database-content.py:160
+msgid "French"
+msgstr "Francês"
-#: database-content.py:31
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Ruanda"
+#: database-content.py:38 database-content.py:161
+msgid "Frisian"
+msgstr "FrÃsio"
-#: database-content.py:32
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romeno"
+#: database-content.py:39 database-content.py:162
+msgid "Friulian"
+msgstr "Friulano"
-#: database-content.py:33
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Inglês Canadense"
+#: database-content.py:40 database-content.py:163
+msgid "Fula"
+msgstr "Fula"
-#: database-content.py:34
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
+#: database-content.py:41 database-content.py:164
+msgid "Galician"
+msgstr "Galego"
-#: database-content.py:35
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
+#: database-content.py:42 database-content.py:165
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
-#: database-content.py:36
-msgid "Walloon"
-msgstr "Valão"
+#: database-content.py:43 database-content.py:166
+msgid "German"
+msgstr "Alemão"
-#: database-content.py:37
-msgid "Asturian"
-msgstr "Asturiano"
+#: database-content.py:44 database-content.py:167
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
-#: database-content.py:38
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
+#: database-content.py:45 database-content.py:168
+msgid "Guarani"
+msgstr "GuaranÃ"
-#: database-content.py:39
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretão"
+#: database-content.py:46 database-content.py:169
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Guzerate"
-#: database-content.py:40
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bósnio"
+#: database-content.py:47 database-content.py:170
+msgid "Hausa"
+msgstr "Hauçá"
-#: database-content.py:41
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonês"
+#: database-content.py:48 database-content.py:171
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraico"
-#: database-content.py:42
-msgid "Occitan"
-msgstr "Provençal"
+#: database-content.py:49 database-content.py:172
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
-#: database-content.py:43
-msgid "Low German"
-msgstr "Baixo-alemão"
+#: database-content.py:50 database-content.py:173
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
-#: database-content.py:44
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriá"
+#: database-content.py:51 database-content.py:174
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandês"
-# Sem tradução
-#: database-content.py:45
-msgid "Xhosa"
-msgstr "Xhosa"
+#: database-content.py:52 database-content.py:175
+msgid "Ido"
+msgstr "Ido"
-#: database-content.py:46
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr "Soto do Sul"
+#: database-content.py:53 database-content.py:177
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonésio"
-#: database-content.py:47
+#: database-content.py:54 database-content.py:179
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "Azerbaidjano iraniano"
-#: database-content.py:48
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalão"
-
-#: database-content.py:49
-msgid "Welsh"
-msgstr "Galês"
-
-#: database-content.py:50
-msgid "Czech"
-msgstr "Tcheco"
+#: database-content.py:55 database-content.py:180
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandês"
-#: database-content.py:51
-msgid "Pashto"
-msgstr "Afegão"
+#: database-content.py:56 database-content.py:181
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
-#: database-content.py:52
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Português"
+#: database-content.py:57 database-content.py:182
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonês"
-#: database-content.py:53
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+# Sem tradução
+#: database-content.py:58 database-content.py:183
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
-#: database-content.py:54
-msgid "Punjabi"
-msgstr "Panjabi"
+#: database-content.py:59 database-content.py:184
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Caxemira"
-#: database-content.py:55
-msgid "British English"
-msgstr "Inglês Britânico"
+#: database-content.py:60 database-content.py:185
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Cazaque"
-#: database-content.py:56
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armênio"
+#: database-content.py:61 database-content.py:186
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
-#: database-content.py:57
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+#: database-content.py:62 database-content.py:187
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Ruanda"
-#: database-content.py:58
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
+#: database-content.py:63 database-content.py:188
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "Quirguiz"
-#: database-content.py:59
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
+#: database-content.py:64 database-content.py:189
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
-#: database-content.py:60
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraico"
+#: database-content.py:65 database-content.py:190
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Curdo"
-#: database-content.py:61
-msgid "Malagasy"
-msgstr "Malgaxe"
+#: database-content.py:66 database-content.py:191
+msgid "Lao"
+msgstr "Laos"
-#: database-content.py:62
-msgid "Friulian"
-msgstr "Friulano"
+#: database-content.py:67 database-content.py:192
+msgid "Latin"
+msgstr "Latim"
-#: database-content.py:63
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbeque"
+#: database-content.py:68 database-content.py:193
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letão"
-#: database-content.py:64
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malaiala"
+#: database-content.py:69 database-content.py:194
+msgid "Limburgian"
+msgstr "Limburguês"
-#: database-content.py:65
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongol"
+#: database-content.py:70 database-content.py:195
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
-#: database-content.py:66
-msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
+#: database-content.py:71 database-content.py:196
+msgid "Low German"
+msgstr "Baixo-alemão"
-#: database-content.py:67
+#: database-content.py:72 database-content.py:198
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedônio"
-#: database-content.py:68
-msgid "Urdu"
-msgstr "Urdu"
+#: database-content.py:73 database-content.py:199
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maithili"
-#: database-content.py:69
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonês"
+#: database-content.py:74 database-content.py:200
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Malgaxe"
-#: database-content.py:70
+#: database-content.py:75 database-content.py:201
msgid "Malay"
msgstr "Malaio"
-#: database-content.py:71
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marati"
-
-#: database-content.py:72
-msgid "Uighur"
-msgstr "Uigur"
-
-#: database-content.py:73
-msgid "Old English"
-msgstr "Inglês Antigo"
-
-#: database-content.py:74
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Africânder"
-
-#: database-content.py:75
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamita"
+#: database-content.py:76 database-content.py:202
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malaiala"
-#: database-content.py:76
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandês"
+#: database-content.py:77 database-content.py:204
+msgid "Manx"
+msgstr "Manx"
-#: database-content.py:77
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amárico"
-
-#: database-content.py:78
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: database-content.py:78 database-content.py:205
+msgid "Maori"
+msgstr "Maori"
-# Sem tradução
-#: database-content.py:79
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+#: database-content.py:79 database-content.py:206
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marati"
-#: database-content.py:80
-msgid "Assamese"
-msgstr "Assamês"
+#: database-content.py:80 database-content.py:207
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
#: database-content.py:81
-msgid "Arabic"
-msgstr "Ã?rabe"
+msgid "Neapolitan"
+msgstr "Napolitano"
-#: database-content.py:82
-msgid "Ido"
-msgstr "Ido"
+#: database-content.py:82 database-content.py:208
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepali"
-#: database-content.py:83
-msgid "Zulu"
-msgstr "Zulu"
+#: database-content.py:83 database-content.py:209
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Soto do Sul"
#: database-content.py:84
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbaidjano"
-
-#: database-content.py:85
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonésio"
-
-#: database-content.py:86
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengalês (�ndia)"
-
-#: database-content.py:87
-msgid "Kashmiri"
-msgstr "Caxemira"
-
-#: database-content.py:88
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Chinês Tradicional"
-
-#: database-content.py:89
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandês"
-
-#: database-content.py:90
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Ioruba"
-
-#: database-content.py:91
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "Norueguês (Bokmål e Nynorsk)"
-#: database-content.py:92
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepali"
+#: database-content.py:85 database-content.py:212
+msgid "Occitan"
+msgstr "Provençal"
-#: database-content.py:93
-msgid "Australian English"
-msgstr "Inglês Australiano"
+#: database-content.py:86 database-content.py:213
+msgid "Old English"
+msgstr "Inglês Antigo"
-#: database-content.py:94
-msgid "French"
-msgstr "Francês"
+#: database-content.py:87 database-content.py:214
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriá"
+
+#: database-content.py:88 database-content.py:215
+msgid "Pashto"
+msgstr "Afegão"
-#: database-content.py:95
+#: database-content.py:89 database-content.py:216
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
-#: database-content.py:96
-msgid "Fula"
-msgstr "Fula"
+#: database-content.py:90 database-content.py:217
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonês"
-#: database-content.py:97
-msgid "Maithili"
-msgstr "Maithili"
+#: database-content.py:91 database-content.py:218
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Português"
-#: database-content.py:98
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandês"
+#: database-content.py:92 database-content.py:219
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Panjabi"
-#: database-content.py:99
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgiano"
+#: database-content.py:93 database-content.py:220
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
-#: database-content.py:100
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Cazaque"
+#: database-content.py:94 database-content.py:221
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
-#: database-content.py:101
+#: database-content.py:95 database-content.py:222
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
-#: database-content.py:102
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanês"
+#: database-content.py:96 database-content.py:225
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shaviano"
-#: database-content.py:103
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
+#: database-content.py:97 database-content.py:226
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Cingalês"
+
+#: database-content.py:98 database-content.py:227
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
+
+#: database-content.py:99 database-content.py:228
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Esloveno"
-#: database-content.py:104
+#: database-content.py:100 database-content.py:232
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanhol"
+
+#: database-content.py:101 database-content.py:234
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: database-content.py:105
-msgid "Khmer"
-msgstr "Khmer"
+#: database-content.py:102 database-content.py:235
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalo"
-#: database-content.py:106
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovaco"
+#: database-content.py:103 database-content.py:236
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tadjique"
-#: database-content.py:107
-msgid "Sinhala"
-msgstr "Cingalês"
+#: database-content.py:104 database-content.py:237
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tâmil"
-#: database-content.py:108
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Curdo"
+#: database-content.py:105 database-content.py:238
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tártaro"
-#: database-content.py:109
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Esloveno"
+#: database-content.py:106 database-content.py:239
+msgid "Telugu"
+msgstr "Télugo"
-#: database-content.py:110
-msgid "Kirghiz"
-msgstr "Quirguiz"
+#: database-content.py:107 database-content.py:240
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandês"
-#: database-content.py:111
-msgid "Hausa"
-msgstr "Hauçá"
+#: database-content.py:108 database-content.py:242
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
-#: database-content.py:112
-msgid "Bemba"
-msgstr "Bemba"
+#: database-content.py:109 database-content.py:243
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turcomeno"
+
+#: database-content.py:110 database-content.py:244
+msgid "Uighur"
+msgstr "Uigur"
+
+#: database-content.py:111 database-content.py:245
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
+
+#: database-content.py:112 database-content.py:246
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
#: database-content.py:113
-msgid "Neapolitan"
-msgstr "Napolitano"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbeque"
-#: database-content.py:114
-msgid "Divehi"
-msgstr "Divehi"
+#: database-content.py:114 database-content.py:249
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
-#: database-content.py:115
-msgid "Shavian"
-msgstr "Shaviano"
+#: database-content.py:115 database-content.py:250
+msgid "Walloon"
+msgstr "Valão"
-#: database-content.py:116
-msgid "Burmese"
-msgstr "Birmanês"
+#: database-content.py:116 database-content.py:251
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galês"
-#: database-content.py:117
-msgid "Lao"
-msgstr "Laos"
+# Sem tradução
+#: database-content.py:117 database-content.py:252
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Xhosa"
-#: database-content.py:118
-msgid "Frisian"
-msgstr "FrÃsio"
+#: database-content.py:118 database-content.py:253
+msgid "Yiddish"
+msgstr "IÃdiche"
-#: database-content.py:119
-msgid "Aragonese"
-msgstr "Aragonês"
+#: database-content.py:119 database-content.py:254
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Ioruba"
+
+#: database-content.py:120 database-content.py:255
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
-#: database-content.py:120
+#: database-content.py:134
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Bielorusso latino"
-#: database-content.py:121
+#: database-content.py:146
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Catalão (Valenciano)"
-#: database-content.py:122
-msgid "Uzbek (Cyrillic)"
-msgstr "Uzbeque (CirÃlico)"
-
-#: database-content.py:123
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "Uzbeque (Latin)"
-
-#: database-content.py:124
+#: database-content.py:148
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Chinês (Hong Kong)"
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:149
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinês (Taiwan)"
-#: database-content.py:126
+#: database-content.py:176
+msgid "Igbo"
+msgstr "Igbo"
+
+#: database-content.py:178
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
+
+#: database-content.py:197
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "Luxemburguês"
+
+#: database-content.py:203
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltês"
+
+#: database-content.py:210
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norueguês (Bokmål)"
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:211
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norueguês (Nyorsk)"
-#: database-content.py:128
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Latim Sérvio"
-
-#: database-content.py:129
+#: database-content.py:223
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Sérvio Jekavian"
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:224
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Latim Sérvio"
+
+#: database-content.py:229
msgid "Somali"
msgstr "Somali"
-#: database-content.py:131
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
-
-#: database-content.py:132
-msgid "Luxembourgish"
-msgstr "Luxemburguês"
-
-#: database-content.py:133
-msgid "Tsonga"
-msgstr "Tsonga"
-
-#: database-content.py:134
-msgid "Swahili"
-msgstr "SuaÃli"
-
-#: database-content.py:135
+#: database-content.py:230
msgid "South Ndebele"
msgstr "Ndebele do Sul"
-#: database-content.py:136
+#: database-content.py:231
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Soto do Sul"
-#: database-content.py:137
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltês"
-
-#: database-content.py:138
-msgid "Igbo"
-msgstr "Igbo"
+#: database-content.py:233
+msgid "Swahili"
+msgstr "SuaÃli"
-#: database-content.py:139
-msgid "UI translations"
-msgstr "Traduções de interface"
+#: database-content.py:241
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Tsonga"
-#: database-content.py:140
-msgid "User Guide"
-msgstr "Guia do usuário"
+#: database-content.py:247
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
+msgstr "Uzbeque (CirÃlico)"
-#: database-content.py:141
-msgid "Mallard Documentation Guide"
-msgstr "Guia de Documentação do Mallard"
+#: database-content.py:248
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Uzbeque (Latin)"
-#: database-content.py:142
-msgid "Accessibility Guide"
-msgstr "Guia de acessibilidade"
+#: database-content.py:256
+msgid "Weather Applet Locations"
+msgstr "Localizações do miniaplicativo do tempo"
-#: database-content.py:143
-msgid "System Administration Guide"
-msgstr "Guia de administração do sistema"
+#: database-content.py:257
+msgid "Nelly Kroes on Open Source"
+msgstr "Nelly Kroes, sobre Open Source"
-#: database-content.py:144
-msgid "GDM Manual"
-msgstr "Manual do GDM"
+#: database-content.py:258
+msgid "Layout Descriptions"
+msgstr "Descrições de leiaute"
-#: database-content.py:145
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Manual do Anjuta"
+# Nota do Tradutor: Optei por abreviar UI -> IU pois creio que os demais tra-
+# dutores entenderão como IU -> "Interface de usuário"
+#: database-content.py:259
+msgid "UI translation"
+msgstr "Traduções de IU"
-#: database-content.py:146
-msgid "GConf Editor Manual"
-msgstr "Manual do editor de configurações"
+#: database-content.py:260 database-content.py:270
+msgid "UI translations"
+msgstr "Traduções de interface"
-#: database-content.py:147
-msgid "F-Spot Manual"
-msgstr "Manual do F-Spot"
+#: database-content.py:261
+msgid "User Directories"
+msgstr "Diretórios de usuários"
-#: database-content.py:148
-msgid "FDL License"
-msgstr "Licença FDL"
+#: database-content.py:262
+msgid "Functions"
+msgstr "Funções"
-#: database-content.py:149
-msgid "LGPL License"
-msgstr "Licença LGPL"
+#: database-content.py:263
+msgid "libgimp"
+msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:150
-msgid "GPL License"
-msgstr "Licença GPL"
+#: database-content.py:264
+msgid "plug-ins"
+msgstr "plug-ins"
-#: database-content.py:151
-msgid "Fish Applet Manual"
-msgstr "Manual do miniaplicativo Fish"
+#: database-content.py:265
+msgid "Property Nicks"
+msgstr "Nomes das propriedades"
-#: database-content.py:152
-msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
-msgstr "Manual do miniaplicativo alternador de espaço de trabalho"
+#: database-content.py:266
+msgid "python"
+msgstr "python"
-#: database-content.py:153
-msgid "Window List Applet Manual"
-msgstr "Manual do miniaplicativo lista de janelas"
+#: database-content.py:267
+msgid "script-fu"
+msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:154
-msgid "Clock Applet Manual"
-msgstr "Manual do miniaplicativo relógio"
+#: database-content.py:268
+msgid "tags"
+msgstr "etiquetas"
-#: database-content.py:155
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "Manual do Iagno"
+#: database-content.py:269
+msgid "tips"
+msgstr "dicas"
-#: database-content.py:156
-msgid "Five or More Manual"
-msgstr "Manual do Cinco ou Mais"
+#: database-content.py:271
+msgid "Accessibility Developers Guide"
+msgstr "Guia de acessibilidade para desenvolvedores"
-#: database-content.py:157
-msgid "Nibbles Manual"
-msgstr "Manual do Nibbles"
+#: database-content.py:272
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr "Guia de acessibilidade"
-#: database-content.py:158
-msgid "GNOME Robots Manual"
-msgstr "Manual do GNOME Robôs"
+#: database-content.py:273
+msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
+msgstr "Manual do monitor da acessibilidade do teclado"
-#: database-content.py:159
-msgid "Four-in-a-row Manual"
-msgstr "Manual do Quatro-em-uma-linha"
+#: database-content.py:274
+msgid "AisleRiot Manual"
+msgstr "Manual do AisleRiot"
-#: database-content.py:160
-msgid "GNOME Sudoku Manual"
-msgstr "Manual do GNOME Sudoku"
+#: database-content.py:275
+msgid "appendix"
+msgstr "apêndice"
-#: database-content.py:161
-msgid "glChess Manual"
-msgstr "Manual do glChess"
+#: database-content.py:276
+msgid "Audio Profiles Manual"
+msgstr "Manual de perfis de áudio"
-#: database-content.py:162
-msgid "GNOME Tali Manual"
-msgstr "Manual do GNOME Tali"
+#: database-content.py:277
+msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
+msgstr "Manual do analisador de utilização do disco"
-#: database-content.py:163
-msgid "Gnometris Manual"
-msgstr "Manual do Gnometris"
+#: database-content.py:278
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "Manual do monitor de carga de bateria"
-#: database-content.py:164
-msgid "GNOME Klotski Manual"
-msgstr "Manual do GNOME Klotski"
+#: database-content.py:279
+msgid "Blackjack Manual"
+msgstr "Manual do Blackjack"
-#: database-content.py:165
-msgid "GNOME Tetravex Manual"
-msgstr "Manual do GNOME Tetravex"
+#: database-content.py:280
+msgid "Browser Help"
+msgstr "Ajuda do Navegador"
-#: database-content.py:166
-msgid "GNOME Mahjongg Manual"
-msgstr "Manual do GNOME Mahjongg"
+#: database-content.py:281
+msgid "Character Palette Manual"
+msgstr "Manual do seletor de caracteres"
-#: database-content.py:167
-msgid "AisleRiot Manual"
-msgstr "Manual do AisleRiot"
+#: database-content.py:282
+msgid "Clock Applet Manual"
+msgstr "Manual do miniaplicativo relógio"
-#: database-content.py:168
-msgid "Mines Manual"
-msgstr "Manual do GNOME Minas"
+#: database-content.py:283
+msgid "Command Line Manual"
+msgstr "Manual da linha de comando"
-#: database-content.py:169
-msgid "Same GNOME Manual"
-msgstr "Manual do Same GNOME"
+#: database-content.py:284
+msgid "concepts"
+msgstr "conceitos"
-#: database-content.py:170
-msgid "Blackjack Manual"
-msgstr "Manual do Blackjack"
+#: database-content.py:285
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
+msgstr "Manual do monitor de graduação de frequência de CPU"
-#: database-content.py:171
-msgid "CD Player Manual"
-msgstr "Manual do reprodutor de CD"
+#: database-content.py:286
+msgid "FDL License"
+msgstr "Licença FDL"
-#: database-content.py:172
-msgid "Sound Recorder Manual"
-msgstr "Manual do gravador de som"
+#: database-content.py:287
+msgid "GPL License"
+msgstr "Licença GPL"
-#: database-content.py:173
-msgid "GStreamer Properties Manual"
-msgstr "Manual das propriedades do GStreamer"
+#: database-content.py:288
+msgid "LGPL License"
+msgstr "Licença LGPL"
-#: database-content.py:174
-msgid "GNOME Volume Control Manual"
-msgstr "Manual do controle de volume"
+#: database-content.py:289
+msgid "dialogs"
+msgstr "diálogos"
-#: database-content.py:175
-msgid "Layout Descriptions"
-msgstr "Descrições de leiaute"
+#: database-content.py:290
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "Manual do dicionário"
-#: database-content.py:176
-msgid "Keyboard Indicator Manual"
-msgstr "Manual do indicador de teclado"
+#: database-content.py:291
+msgid "Disk Mounter Manual"
+msgstr "Manual do miniaplicativo de montagem de volumes"
-#: database-content.py:177
-msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
-msgstr "Manual do monitor de graduação de frequência de CPU"
+#: database-content.py:292
+msgid "filters"
+msgstr "filtros"
-#: database-content.py:178
-msgid "Command Line Manual"
-msgstr "Manual da linha de comando"
+#: database-content.py:293
+msgid "alpha-to-logo filter"
+msgstr "filtro Alfa-para-logo"
-#: database-content.py:179
-msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
-msgstr "Manual do monitor da acessibilidade do teclado"
+#: database-content.py:294
+msgid "animation filter"
+msgstr "filtro de animação"
-#: database-content.py:180
-msgid "Invest Applet Manual"
-msgstr "Manual do miniaplicativo Investir"
+#: database-content.py:295
+msgid "artistic filter"
+msgstr "filtro artÃstico"
-#: database-content.py:181
-msgid "System Monitor Manual"
-msgstr "Manual do monitor de sistema"
+#: database-content.py:296
+msgid "blur filter"
+msgstr "filtro desfocar"
-#: database-content.py:182
-msgid "Geyes Manual"
-msgstr "Manual do GEyes"
+#: database-content.py:297
+msgid "combine filter"
+msgstr "filtro combinar"
-#: database-content.py:183
-msgid "Panel Trash Manual"
-msgstr "Manual do miniaplicativo Lixeira"
+#: database-content.py:298
+msgid "decor filter"
+msgstr "filtro decoração"
-#: database-content.py:184
-msgid "Character Palette Manual"
-msgstr "Manual do seletor de caracteres"
+#: database-content.py:299
+msgid "distort filter"
+msgstr "filtro distorção"
-#: database-content.py:185
-msgid "Volume Control Manual"
-msgstr "Manual do controle de volume"
+#: database-content.py:300
+msgid "edge-detect filter"
+msgstr "filtro detectar cantos"
-#: database-content.py:186
-msgid "Weather Report Manual"
-msgstr "Manual do relatório meteorológico"
+#: database-content.py:301
+msgid "enhance filter"
+msgstr "filtro realçar"
-#: database-content.py:187
-msgid "Sticky Notes Manual"
-msgstr "Manual do Notas"
+#: database-content.py:302
+msgid "generic filter"
+msgstr "filtro genérico"
-#: database-content.py:188
-msgid "Disk Mounter Manual"
-msgstr "Manual do miniaplicativo de montagem de volumes"
+#: database-content.py:303
+msgid "light-effects filter"
+msgstr "filtro sombra e luz"
-#: database-content.py:189
-msgid "Battery Charge Monitor Manual"
-msgstr "Manual do monitor de carga de bateria"
+#: database-content.py:304
+msgid "map filter"
+msgstr "filtro mapear"
-#: database-content.py:190
-msgid "User Directories"
-msgstr "Diretórios de usuários"
+#: database-content.py:305
+msgid "noise filter"
+msgstr "filtro ruÃdo"
-#: database-content.py:191
-msgid "Integration Guide"
-msgstr "Guia de integração"
+#: database-content.py:306
+msgid "render filter"
+msgstr "filtro renderizar"
-#: database-content.py:192
-msgid "Platform Overview"
-msgstr "Visão geral da plataforma"
+#: database-content.py:307
+msgid "web filter"
+msgstr "filtro web"
-#: database-content.py:193
-msgid "Encryption Applet Manual"
-msgstr "Manual do miniaplicativo de criptografia"
+#: database-content.py:308
+msgid "Fish Applet Manual"
+msgstr "Manual do miniaplicativo Fish"
-#: database-content.py:194
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Notas de lançamento"
+#: database-content.py:309
+msgid "Geyes Manual"
+msgstr "Manual do GEyes"
-#: database-content.py:195
-msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
-msgstr "Manual do gerenciador de chaveiros do GNOME"
+#: database-content.py:310
+msgid "gimp"
+msgstr "gimp"
-#: database-content.py:196
-msgid "Criawips Manual"
-msgstr "Manual do Criawips"
+#: database-content.py:311
+msgid "Quick Reference"
+msgstr "Referência rápida"
-#: database-content.py:197
-msgid "Sound Juicer Manual"
-msgstr "Manual do Sound Juicer"
+#: database-content.py:312
+msgid "glChess Manual"
+msgstr "Manual do glChess"
-#: database-content.py:198
-msgid "Property Nicks"
-msgstr "Nomes das propriedades"
+#: database-content.py:313
+msgid "Five or More Manual"
+msgstr "Manual do Cinco ou Mais"
-#: database-content.py:199
-msgid "tips"
-msgstr "dicas"
+#: database-content.py:314 database-content.py:353
+msgid "glossary"
+msgstr "glossário"
-#: database-content.py:200
-msgid "script-fu"
-msgstr "script-fu"
+#: database-content.py:315
+msgid "Four-in-a-row Manual"
+msgstr "Manual do Quatro-em-uma-linha"
-#: database-content.py:201
-msgid "libgimp"
-msgstr "libgimp"
+#: database-content.py:316
+msgid "Nibbles Manual"
+msgstr "Manual do Nibbles"
-#: database-content.py:202
-msgid "python"
-msgstr "python"
+#: database-content.py:317
+msgid "GNOME Robots Manual"
+msgstr "Manual do GNOME Robôs"
-#: database-content.py:203
-msgid "plug-ins"
-msgstr "plug-ins"
+#: database-content.py:318
+msgid "CD Player Manual"
+msgstr "Manual do reprodutor de CD"
-#: database-content.py:204
-msgid "Functions"
-msgstr "Funções"
+#: database-content.py:319
+msgid "GNOME Sudoku Manual"
+msgstr "Manual do GNOME Sudoku"
-#: database-content.py:205
-msgid "Dasher Manual"
-msgstr "Manual do Dasher"
+#: database-content.py:320
+msgid "Gnometris Manual"
+msgstr "Manual do Gnometris"
-#: database-content.py:206
-msgid "Weather Applet Locations"
-msgstr "Localizações do miniaplicativo do tempo"
+#: database-content.py:321
+msgid "Mines Manual"
+msgstr "Manual do GNOME Minas"
-#: database-content.py:207
-msgid "Dictionary Manual"
-msgstr "Manual do dicionário"
+#: database-content.py:322
+msgid "GNOME Tetravex Manual"
+msgstr "Manual do GNOME Tetravex"
-#: database-content.py:208
-msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
-msgstr "Manual do analisador de utilização do disco"
+#: database-content.py:323
+msgid "GNOME Klotski Manual"
+msgstr "Manual do GNOME Klotski"
-#: database-content.py:209
-msgid "Log Viewer Manual"
-msgstr "Manual do visualizador de log"
+#: database-content.py:324
+msgid "Sound Recorder Manual"
+msgstr "Manual do gravador de som"
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:325
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Manual da ferramenta de busca"
-#: database-content.py:211
-msgid "GNOME Library help"
-msgstr "Ajuda da biblioteca GNOME"
-
-#: database-content.py:212
-msgid "Eye of GNOME Manual"
-msgstr "Manual do visualizador de imagens"
+#: database-content.py:326
+msgid "GNOME Volume Control Manual"
+msgstr "Manual do controle de volume"
-#: database-content.py:213
-msgid "GST User Management Manual"
-msgstr "Manual do gerenciamento de usuário GST"
+#: database-content.py:327
+msgid "GST Network Setup Manual"
+msgstr "Manual de configuração de rede GST"
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:328
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Manual do gerenciamento de serviço GST"
-#: database-content.py:215
-msgid "GST Network Setup Manual"
-msgstr "Manual de configuração de rede GST"
-
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:329
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Manual de pastas compartilhadas GST"
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:330
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Manual de configuração de hora GST"
-#: database-content.py:218 languages/views.py:51 languages/views.py:84
-#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html.py:68
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentação"
-
-# Nota do Tradutor: Optei por abreviar UI -> IU pois creio que os demais tra-
-# dutores entenderão como IU -> "Interface de usuário"
-#: database-content.py:219
-msgid "UI translation"
-msgstr "Traduções de IU"
-
-#: database-content.py:220
-msgid "glossary"
-msgstr "glossário"
+#: database-content.py:331
+msgid "GST User Management Manual"
+msgstr "Manual do gerenciamento de usuário GST"
-#: database-content.py:221
-msgid "filters"
-msgstr "filtros"
+#: database-content.py:332
+msgid "GStreamer Properties Manual"
+msgstr "Manual das propriedades do GStreamer"
-#: database-content.py:222
-msgid "preface"
-msgstr "prefácio"
+#: database-content.py:333
+msgid "Keyboard Indicator Manual"
+msgstr "Manual do indicador de teclado"
-#: database-content.py:223
-msgid "layer menu"
-msgstr "menu camadas"
+#: database-content.py:334
+msgid "GNOME Tali Manual"
+msgstr "Manual do GNOME Tali"
-#: database-content.py:224
-msgid "tags"
-msgstr "etiquetas"
+#: database-content.py:335
+msgid "Weather Report Manual"
+msgstr "Manual do relatório meteorológico"
-#: database-content.py:225
-msgid "appendix"
-msgstr "apêndice"
+#: database-content.py:336
+msgid "Anjuta Manual"
+msgstr "Manual do Anjuta"
-#: database-content.py:226
-msgid "concepts"
-msgstr "conceitos"
+#: database-content.py:337
+msgid "Criawips Manual"
+msgstr "Manual do Criawips"
-#: database-content.py:227
-msgid "dialogs"
-msgstr "diálogos"
+#: database-content.py:338
+msgid "Dasher Manual"
+msgstr "Manual do Dasher"
-#: database-content.py:228
-msgid "gimp"
-msgstr "gimp"
+#: database-content.py:339 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:22
+#: templates/release_detail.html.py:68
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
-#: database-content.py:229
-msgid "menus"
-msgstr "menus"
+#: database-content.py:340
+msgid "Encryption Applet Manual"
+msgstr "Manual do miniaplicativo de criptografia"
-#: database-content.py:230
-msgid "toolbox"
-msgstr "caixa de ferramentas"
+#: database-content.py:341
+msgid "Eye of GNOME Manual"
+msgstr "Manual do visualizador de imagens"
-#: database-content.py:231
-msgid "tutorial"
-msgstr "tutorial"
+#: database-content.py:342
+msgid "GConf Editor Manual"
+msgstr "Manual do editor de configurações"
-#: database-content.py:232
-msgid "using gimp"
-msgstr "usando o gimp"
+#: database-content.py:343
+msgid "GDM Manual"
+msgstr "Manual do GDM"
-#: database-content.py:233
-msgid "alpha-to-logo filter"
-msgstr "filtro Alfa-para-logo"
+#: database-content.py:344
+msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
+msgstr "Manual do gerenciador de chaveiros do GNOME"
-#: database-content.py:234
-msgid "animation filter"
-msgstr "filtro de animação"
+#: database-content.py:345
+msgid "GNOME Library help"
+msgstr "Ajuda da biblioteca GNOME"
-#: database-content.py:235
-msgid "artistic filter"
-msgstr "filtro artÃstico"
+#: database-content.py:346
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notas de lançamento"
-#: database-content.py:236
-msgid "blur filter"
-msgstr "filtro desfocar"
+#: database-content.py:347
+msgid "Sound Juicer Manual"
+msgstr "Manual do Sound Juicer"
-#: database-content.py:237
-msgid "combine filter"
-msgstr "filtro combinar"
+#: database-content.py:348 database-content.py:349 database-content.py:385
+#: database-content.py:386
+msgid "User Guide"
+msgstr "Guia do usuário"
-#: database-content.py:238
-msgid "decor filter"
-msgstr "filtro decoração"
+#: database-content.py:350
+msgid "Human Interface Guidelines"
+msgstr "Guia de orientação de interfaces humanas (HIG)"
-#: database-content.py:239
-msgid "distort filter"
-msgstr "filtro distorção"
+#: database-content.py:351
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr "Manual do Iagno"
-#: database-content.py:240
-msgid "edge-detect filter"
-msgstr "filtro detectar cantos"
+#: database-content.py:352
+msgid "Integration Guide"
+msgstr "Guia de integração"
-#: database-content.py:241
-msgid "enhance filter"
-msgstr "filtro realçar"
+#: database-content.py:354
+msgid "Invest Applet Manual"
+msgstr "Manual do miniaplicativo Investir"
-#: database-content.py:242
-msgid "generic filter"
-msgstr "filtro genérico"
+#: database-content.py:355
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "Manual do Lights Off"
-#: database-content.py:243
-msgid "light-effects filter"
-msgstr "filtro sombra e luz"
+#: database-content.py:356
+msgid "Log Viewer Manual"
+msgstr "Manual do visualizador de log"
-#: database-content.py:244
-msgid "map filter"
-msgstr "filtro mapear"
+#: database-content.py:357
+msgid "GNOME Mahjongg Manual"
+msgstr "Manual do GNOME Mahjongg"
-#: database-content.py:245
-msgid "noise filter"
-msgstr "filtro ruÃdo"
+#: database-content.py:358
+msgid "Mallard Documentation Guide"
+msgstr "Guia de Documentação do Mallard"
-#: database-content.py:246
-msgid "render filter"
-msgstr "filtro renderizar"
+#: database-content.py:359
+msgid "menus"
+msgstr "menus"
-#: database-content.py:247
-msgid "web filter"
-msgstr "filtro web"
+#: database-content.py:360
+msgid "colors menus"
+msgstr "menu cores"
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:361
msgid "colors auto menu"
msgstr "menu automático"
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:362
msgid "colors component menu"
msgstr "menu componentes"
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:363
msgid "colors info menu"
msgstr "menu informação"
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:364
msgid "colors map menu"
msgstr "menu mapear"
-#: database-content.py:252
-msgid "colors menus"
-msgstr "menu cores"
-
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:365
msgid "edit menu"
msgstr "menu editar"
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:366
msgid "file menu"
msgstr "menu arquivo"
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:367
msgid "help menu"
msgstr "menu ajuda"
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:368
msgid "image menu"
msgstr "menu imagem"
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:369
+msgid "layer menu"
+msgstr "menu camadas"
+
+#: database-content.py:370
msgid "select menu"
msgstr "menu seleção"
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:371
msgid "view menu"
msgstr "menu visualizar"
-#: database-content.py:259
-msgid "preferences"
-msgstr "preferências"
+#: database-content.py:372
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr "Manual do controle de volume"
-#: database-content.py:260
-msgid "Quick Reference"
-msgstr "Referência rápida"
+#: database-content.py:373
+msgid "System Monitor Manual"
+msgstr "Manual do monitor de sistema"
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:374
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Guia de otimização"
-#: database-content.py:262
-msgid "Human Interface Guidelines"
-msgstr "Guia de orientação de interfaces humanas (HIG)"
-
-#: database-content.py:263
-msgid "Accessibility Developers Guide"
-msgstr "Guia de acessibilidade para desenvolvedores"
+#: database-content.py:375
+msgid "Platform Overview"
+msgstr "Visão geral da plataforma"
-#: database-content.py:264
-msgid "Audio Profiles Manual"
-msgstr "Manual de perfis de áudio"
+#: database-content.py:376
+msgid "preface"
+msgstr "prefácio"
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:377
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Manual do Quadrapassel"
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:378
+msgid "Same GNOME Manual"
+msgstr "Manual do Same GNOME"
+
+#: database-content.py:379
+msgid "Sticky Notes Manual"
+msgstr "Manual do Notas"
+
+#: database-content.py:380
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Manual do Sell-Foop"
-#: database-content.py:267
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "Manual do Lights Off"
+#: database-content.py:381
+msgid "System Administration Guide"
+msgstr "Guia de administração do sistema"
-#: database-content.py:268
-#| msgid "Browse CVS"
-msgid "Browser Help"
-msgstr "Ajuda do Navegador"
+#: database-content.py:382
+msgid "toolbox"
+msgstr "caixa de ferramentas"
-#: database-content.py:269
-msgid "GNOME 2 User Documentation"
-msgstr "Documentação do usuário GNOME 2"
+#: database-content.py:383
+msgid "Panel Trash Manual"
+msgstr "Manual do miniaplicativo Lixeira"
-#: database-content.py:270
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Visualizador de documentos Evince"
+#: database-content.py:384
+msgid "tutorial"
+msgstr "tutorial"
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:387
+msgid "using gimp"
+msgstr "usando o gimp"
+
+#: database-content.py:388
+msgid "preferences"
+msgstr "preferências"
+
+#: database-content.py:389
+msgid "Window List Applet Manual"
+msgstr "Manual do miniaplicativo lista de janelas"
+
+#: database-content.py:390
+msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
+msgstr "Manual do miniaplicativo alternador de espaço de trabalho"
+
+#: database-content.py:391
+msgid "Banshee Music Player"
+msgstr "Reprodutor de músicas Banshee"
+
+#: database-content.py:392
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Pesquisas da área de trabalho Beagle"
-#: database-content.py:272 templates/base.html:35
+#: database-content.py:393 templates/base.html:35
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Mentiras Cabeludas"
-#: database-content.py:273
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Reprodutor de músicas Banshee"
+#: database-content.py:394
+msgid "Deskbar Applet"
+msgstr "Miniaplicativo Deskbar"
-#: database-content.py:274
-msgid "Shared MIME Info"
-msgstr "Tipos MIME"
+#: database-content.py:395
+msgid "Eye of GNOME"
+msgstr "Visualizador de Imagens do GNOME"
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:396
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Navegador da web Epiphany"
+
+#: database-content.py:397
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Visualizador de documentos Evince"
+
+#: database-content.py:398
+msgid "GIMP User Manual"
+msgstr "Manual do usuário do GIMP"
+
+#: database-content.py:399
msgid "GNOME Applets"
msgstr "Applets do GNOME"
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:400
msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgstr "Documentação do desenvolvimento para o GNOME 2"
-#: database-content.py:277
-msgid "GNOME Release Notes"
-msgstr "Notas de Lançamento do GNOME"
+#: database-content.py:401
+msgid "Gnome Specimen"
+msgstr "Gnome Specimen"
-#: database-content.py:278
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Reprodutor de músicas Rhythmbox"
+#: database-content.py:402
+msgid "GNOME 2 User Documentation"
+msgstr "Documentação do usuário GNOME 2"
-#: database-content.py:279
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Navegador da web Epiphany"
+#: database-content.py:403
+msgid "GNOME Web Photo"
+msgstr "GNOME Web Photo"
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:404
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Biblioteca de documentaçao do GNOME"
-#: database-content.py:281
-msgid "Eye of GNOME"
-msgstr "Visualizador de Imagens do GNOME"
+#: database-content.py:405
+msgid "GNOME Release Notes"
+msgstr "Notas de Lançamento do GNOME"
-#: database-content.py:282
-msgid "Gnome Specimen"
-msgstr "Gnome Specimen"
+#: database-content.py:406
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr "Reprodutor de músicas Rhythmbox"
-#: database-content.py:283
-msgid "Deskbar Applet"
-msgstr "Miniaplicativo Deskbar"
+#: database-content.py:407
+msgid "Shared MIME Info"
+msgstr "Tipos MIME"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:408
+msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+msgstr "Legendas de alguns vÃdeos selecionados do GNOME"
+
+#: database-content.py:409
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:285
-msgid "GIMP User Manual"
-msgstr "Manual do usuário do GIMP"
+#: database-content.py:410
+msgid "Email client for netbooks"
+msgstr "Cliente de e-mail para netbooks"
-#: database-content.py:286
-msgid "GNOME Web Photo"
-msgstr "GNOME Web Photo"
+#: database-content.py:411
+#| msgid ""
+#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-"
+#| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
+msgid ""
+"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
+"the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation through the "
+"<a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\">Transifex "
+"platform</a>."
+msgstr ""
+"Avahi é um software que faz descoberta de serviços em uma rede local através "
+"do protocolo mDNS/DNS-SD. Envie sua tradução através da <a href=\"http://www."
+"transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\">plataforma Transifex</a>."
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:412
msgid ""
-"GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> "
-"to see where to send translations."
+"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
+"time. Be patient :-)"
msgstr ""
-"GNUCash não faz parte do repositório Git do GNOME. Por favor veja <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">o wiki do GNUCash</"
-"a> para saber para onde enviar a tradução."
+"Traduções enviadas são atualizadas manualmente e de tempos em tempos no l10n."
+"gnome.org. Seja paciente. :-)"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:413
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr ""
"Evince é um visualizador de documentos que suporta vários formatos de "
"arquivo."
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:414
+#| msgid ""
+#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-"
+#| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
msgid ""
-"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
-"time. Be patient :-)"
+"D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
+"module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www."
+"transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">Transifex platform</a>."
msgstr ""
-"Traduções enviadas são atualizadas manualmente e de tempos em tempos no l10n."
-"gnome.org. Seja paciente. :-)"
+"Serviço D-Bus que acessa leitores de digitais. Este não é um módulo "
+"especÃfico do GNOME. Envie sua tradução através da <a href=\"http://www."
+"transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">plataforma Transifex</a>."
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:415
msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
+"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
+"more."
msgstr ""
-"Este não é um módulo do GNOME. Por favor envie sua tradução através do <a "
-"href=\"http://translationproject.org\">Projeto de Tradução</a>."
+"A partir do GNOME 2.23, GAIL faz parte do GTK+. Não envie arquivos para o "
+"trunk."
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:416
+msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
+msgstr "Interface gráfica para o rastreador de diretório git"
+
+#: database-content.py:417
+msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+msgstr "Um conversor de multimÃdia para o GNOME"
+
+#: database-content.py:418
msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/"
-"\">Transifex platform</a>."
+"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+"storage devices."
msgstr ""
-"Este não é um módulo do GNOME. Por favor envie sua tradução através da <a "
-"href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/"
-"\">plataforma Transifex</a>."
+"O gnome-disk-utility dispõe de bibliotecas e aplicativos para lidar com "
+"dispositivos de armazenamento."
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:419
msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See "
-"also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">the "
-"translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
+"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
+"for GNOME."
msgstr ""
-"Este não é um módulo especÃfico do GNOME. Por favor envie sua tradução "
-"através do <a href=\"http://translationproject.org\">Projeto de Tradução</"
-"a>. Veja também <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs."
-"html\">a página de tradução para xdg-user-dirs no \"Translation Project\"</"
-"a>."
+"O GNOME VÃdeo Arcade é um front-end MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) "
+"para GNOME"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:420
+msgid "A note taking application"
+msgstr "Um aplicativo para tomar notas"
+
+#: database-content.py:421
msgid ""
-"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
-"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+"GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> "
+"to see where to send translations."
msgstr ""
-"Para submeter sua tradução, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=NetworkManager&component=general\">crie um relatório de erros "
-"para o NetworkManager no Bugzilla do GNOME</a>. Em seguida, anexe seu "
-"arquivo traduzido."
+"GNUCash não faz parte do repositório Git do GNOME. Por favor veja <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">o wiki do GNUCash</"
+"a> para saber para onde enviar a tradução."
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:422 database-content.py:423 database-content.py:424
+#: database-content.py:425 database-content.py:426 database-content.py:442
msgid ""
-"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
-"more."
+"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
+"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
msgstr ""
-"A partir do GNOME 2.23, GAIL faz parte do GTK+. Não envie arquivos para o "
-"trunk."
-
-#: database-content.py:295
-msgid "A VNC client for GNOME"
-msgstr "Um cliente VNC para o GNOME"
+"Este não é um módulo do GNOME. Por favor envie sua tradução através do <a "
+"href=\"http://translationproject.org\">Projeto de Tradução</a>."
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:427
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1265,11 +1297,7 @@ msgstr ""
"arquivos no Git, mesmo se um deles não possuir tradução alguma, caso "
"contrário a compilação do GTK+ falhará em /po-properties."
-#: database-content.py:297
-msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
-msgstr "Interface gráfica para o rastreador de diretório git"
-
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:428
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1277,143 +1305,170 @@ msgstr ""
"Moserial é um limpo e amigável terminal baseado em gtk para o ambiente "
"gráfico GNOME. Ele é escrito em Vala por causa de melhorias extras."
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:429
+msgid "Gnome Parental Control"
+msgstr "Controle dos pais para o GNOME"
+
+#: database-content.py:430
msgid ""
-"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
-"freedesktop.org repository."
+"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
+"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr ""
-"Este é um clone da versão oficial de system-tools-backends do repositório "
-"freedesktop.org."
+"Para submeter sua tradução, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=NetworkManager&component=general\">crie um relatório de erros "
+"para o NetworkManager no Bugzilla do GNOME</a>. Em seguida, anexe seu "
+"arquivo traduzido."
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:431
+#| msgid ""
+#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-"
+#| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
+msgid ""
+"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
+"your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please submit "
+"your translation through the <a href=\"https://translate.fedoraproject.org/"
+"projects/p/packagekit/c/master/\">Fedora project's Transifex platform</a>."
+msgstr ""
+"PackageKit é um sistema que torna fácil a instalação e atualização de "
+"softwares no seu computador. Ele não é um módulo especÃfico do GNOME. Envie "
+"sua tradução através da <a href=\"https://translate.fedoraproject.org/"
+"projects/p/packagekit/c/master/\"> plataforma Transifex do projeto Fedora</"
+"a>."
+
+#: database-content.py:432
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "Passepartout é um aplicativo de DTP para o X."
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:433
msgid ""
-"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
-"storage devices."
+"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
+"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/"
+"\">Transifex platform</a>."
msgstr ""
-"O gnome-disk-utility dispõe de bibliotecas e aplicativos para lidar com "
-"dispositivos de armazenamento."
-
-#: database-content.py:302
-msgid "A note taking application"
-msgstr "Um aplicativo para tomar notas"
+"Este não é um módulo do GNOME. Por favor envie sua tradução através da <a "
+"href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/"
+"\">plataforma Transifex</a>."
-#: database-content.py:303
-msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
-msgstr ""
-"Traduções deveriam ser enviadas como relatórios de bugs (veja o link abaixo)."
+#: database-content.py:434
+msgid "A photo manager for GNOME"
+msgstr "Um gerenciador de fotos para o GNOME"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:435
msgid ""
-"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
-"for GNOME."
+"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
+"freedesktop.org repository."
msgstr ""
-"O GNOME VÃdeo Arcade é um front-end MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) "
-"para GNOME"
+"Este é um clone da versão oficial de system-tools-backends do repositório "
+"freedesktop.org."
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:436
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Visualizador GNOME Teletext"
-#: database-content.py:306
-msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
-msgstr "Um conversor de multimÃdia para o GNOME"
-
-#: database-content.py:307
-msgid "Email client for netbooks"
-msgstr "Cliente de e-mail para netbooks"
-
-#: database-content.py:308
-msgid "Gnome Parental Control"
-msgstr "Controle dos pais para o GNOME"
+#: database-content.py:437
+msgid ""
+"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
+"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for "
+"more."
+msgstr ""
+"Aqui nós traduzimos as legendas de alguns vÃdeos do GNOME.\n"
+"Veja <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> "
+"para mais."
-#: database-content.py:309
-msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr "Um gerenciador de fotos para o GNOME"
+#: database-content.py:439
+msgid "A VNC client for GNOME"
+msgstr "Um cliente VNC para o GNOME"
-#: database-content.py:310
-msgid "Extra GNOME Applications"
-msgstr "Aplicativos Extra"
+#: database-content.py:440
+msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+msgstr ""
+"Traduções deveriam ser enviadas como relatórios de bugs (veja o link abaixo)."
-#: database-content.py:311
-msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.18 (antiga)"
+#: database-content.py:441
+msgid ""
+"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
+"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See "
+"also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">the "
+"translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
+msgstr ""
+"Este não é um módulo especÃfico do GNOME. Por favor envie sua tradução "
+"através do <a href=\"http://translationproject.org\">Projeto de Tradução</"
+"a>. Veja também <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs."
+"html\">a página de tradução para xdg-user-dirs no \"Translation Project\"</"
+"a>."
-#: database-content.py:312
-msgid "GNOME Infrastructure"
-msgstr "Infraestrutura"
+#: database-content.py:443
+#| msgid "GNOME 3.0 (development)"
+msgid "GNOME 2.32 (development)"
+msgstr "GNOME 2.32 (Em desenvolvimento)"
-#: database-content.py:313
-msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.16 (antiga)"
+#: database-content.py:444
+msgid "GNOME 2.30 (stable)"
+msgstr "GNOME 2.30 (atual)"
-#: database-content.py:314
-msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.14 (antiga)"
+#: database-content.py:445
+msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.28 (antiga)"
-#: database-content.py:315
-msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
-msgstr "freedesktop.org (não é GNOME)"
+#: database-content.py:446
+msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.26 (antiga)"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:447
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (antiga)"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:448
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (antiga)"
-#: database-content.py:318
-msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
-msgstr "GNOME Office"
-
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:449
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (antiga)"
-#: database-content.py:320
-msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.26 (antiga)"
+#: database-content.py:450
+msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.18 (antiga)"
-#: database-content.py:321
-#| msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
-msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.28 (antiga)"
+#: database-content.py:451
+msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.16 (antiga)"
-#: database-content.py:322
-msgid "Obsolete GNOME Applications"
-msgstr "Aplicativos obsoletos do GNOME"
+#: database-content.py:452
+msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.14 (antiga)"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:453
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Dependências externas (GNOME)"
-#: database-content.py:324
-#| msgid "GNOME 2.28 (stable)"
-msgid "GNOME 2.30 (stable)"
-msgstr "GNOME 2.30 (atual)"
+#: database-content.py:454
+msgid "Obsolete GNOME Applications"
+msgstr "Aplicativos obsoletos do GNOME"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:455
+msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
+msgstr "GNOME Office"
+
+#: database-content.py:456
+msgid "GNOME Infrastructure"
+msgstr "Infraestrutura"
+
+#: database-content.py:457
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP e amigos"
-#: database-content.py:326
-#| msgid "GNOME 2.30 (development)"
-msgid "GNOME 3.0 (development)"
-msgstr "GNOME 3.0 (Em desenvolvimento)"
+#: database-content.py:458
+msgid "Extra GNOME Applications"
+msgstr "Aplicativos Extra"
-#: settings.py:74
-msgid ""
-"This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Este módulo não faz parte do repositório git do GNOME. Por favor verifique a "
-"página do módulo para saber para onde enviar a tradução."
+#: database-content.py:459
+msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
+msgstr "freedesktop.org (não é GNOME)"
-#: settings_sample.py:80
+#: settings.py:75 settings_sample.py:81
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module's web page to see where to send translations."
@@ -1491,7 +1546,7 @@ msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:41
+#: templates/login.html:40
msgid "Log in with OpenID"
msgstr "Entrar com OpenID"
@@ -1500,11 +1555,11 @@ msgstr "Entrar com OpenID"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
+#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
msgid "UI Translations"
msgstr "Traduções de Interface"
-#: languages/views.py:81 templates/release_detail.html:66
+#: languages/views.py:82 templates/release_detail.html:66
msgid "Original strings"
msgstr "Strings originais"
@@ -1560,13 +1615,33 @@ msgstr ""
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Administradores do site %s"
+#: people/forms.py:86
+#, python-format
+msgid ""
+"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
+msgstr ""
+"Imagem comprida ou larga demais (%(width)dx%(height)d, o máximo é 100x100."
+
+#: people/forms.py:105
+msgid "The URL you provided is not valid"
+msgstr "A URL fornecida não é válida"
+
+#: people/forms.py:121
+msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
+msgstr "A URL que você forneceu não parece ser de uma imagem"
+
#: people/models.py:36
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: people/models.py:37
-msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
-msgstr "URL para uma imagem (.jpg, .png, ...) de uma carinha (hackergotchi)"
+#| msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
+msgid ""
+"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
+"pixels)"
+msgstr ""
+"URL para uma imagem (.jpg, .png, ...) de uma carinha (hackergotchi), máximo "
+"100x100 pixels."
#: people/models.py:38 teams/models.py:91
msgid "Web page"
@@ -1581,53 +1656,58 @@ msgid "Bugzilla account"
msgstr "Conta do Bugzilla"
#: people/models.py:41
-msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
-msgstr "Isto deve ser um email, útil se diferente do campo 'email'"
+#| msgid ""
+#| "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
+msgid ""
+"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
+"field"
+msgstr ""
+"Isto deve ser um e-mail, útil se diferente do campo \"Endereço de e-mail\""
-#: people/views.py:86
+#: people/views.py:87
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team '%s'."
msgstr "Você entrou na equipe '%s'."
-#: people/views.py:87
+#: people/views.py:88
msgid "A new person joined your team"
msgstr "Um novo membro entrou na equipe"
-#: people/views.py:88
+#: people/views.py:89
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s acabou de entrar na sua equipe de tradução em %(site)s"
-#: people/views.py:91
+#: people/views.py:92
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Você já é um membro desta equipe."
-#: people/views.py:113
+#: people/views.py:114
#, python-format
msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgstr "Você foi removido da equipe '%s'."
-#: people/views.py:129
+#: people/views.py:130
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Sua senha foi alterada."
-#: stats/models.py:202
+#: stats/models.py:222
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Este ramo não está ligado a qualquer lançamento"
-#: stats/models.py:357
+#: stats/models.py:378
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Não pude gerar o arquivo POT, usando o antigo."
-#: stats/models.py:359
+#: stats/models.py:380
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Não pude gerar o arquivo POT, estatÃsticas abortadas."
-#: stats/models.py:379
+#: stats/models.py:400
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Não pude copiar o novo arquivo POT para o local público."
-#: stats/models.py:698
+#: stats/models.py:740
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1638,7 +1718,7 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:720
+#: stats/models.py:764
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -1646,73 +1726,73 @@ msgstr ""
"Não existe uma entrada para este idioma na variável %(var)s no arquivo %"
"(file)s."
-#: stats/models.py:974
+#: stats/models.py:1022
msgid "Administration Tools"
msgstr "Ferramentas administrativas"
-#: stats/models.py:975
+#: stats/models.py:1023
msgid "Development Tools"
msgstr "Ferramentas de desenvolvimento"
-#: stats/models.py:976
+#: stats/models.py:1024
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Desktop GNOME"
-#: stats/models.py:977
+#: stats/models.py:1025
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plataforma de desenvolvimento GNOME"
-#: stats/models.py:978
+#: stats/models.py:1026
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Módulos propostos"
-#: stats/models.py:1057 stats/models.py:1361
+#: stats/models.py:1105 stats/models.py:1409
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1090
+#: stats/models.py:1138
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s mensagem"
msgstr[1] "%(count)s mensagens"
-#: stats/models.py:1091
+#: stats/models.py:1139
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "atualizado em %(date)s"
#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1093 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: stats/models.py:1141 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d g:i a O"
-#: stats/models.py:1096
+#: stats/models.py:1144
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s imagem"
msgstr[1] "%(count)s imagens"
-#: stats/models.py:1097
+#: stats/models.py:1145
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "arquivo POT (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:1100
+#: stats/models.py:1148
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "arquivo POT (%(messages)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:1184
+#: stats/models.py:1232
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Este arquivo POT não foi gerado através do método padrão da intltool."
-#: stats/models.py:1185
+#: stats/models.py:1233
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -1737,21 +1817,21 @@ msgstr ""
"Os seguintes arquivos são referenciados no POTFILES.in ou no POTFILES.skip "
"mas eles não existem: %s"
-#: stats/utils.py:130
+#: stats/utils.py:125
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "O módulo %s não se parece com um módulo gnome-doc-utils."
-#: stats/utils.py:133
+#: stats/utils.py:128
#, python-format
msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
msgstr "DOC_MODULE não aponta para um arquivo real, usando '%s.xml'."
-#: stats/utils.py:141
+#: stats/utils.py:136
msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "DOC_MODULE não aponta para um arquivo real, provavelmente uma macro."
-#: stats/utils.py:157
+#: stats/utils.py:149
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1762,48 +1842,48 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:242
+#: stats/utils.py:234
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "O arquivo PO '%s' não existe ou não pode ser lido."
-#: stats/utils.py:262
+#: stats/utils.py:254
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr ""
"O arquivo PO '%s' não passou na verificação do msgfmt: não irei atualizar."
-#: stats/utils.py:264
+#: stats/utils.py:256
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Não pude obter estatÃsticas do arquivo POT '%s'."
-#: stats/utils.py:267
+#: stats/utils.py:259
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Este arquivo PO tem o bit executável ligado."
-#: stats/utils.py:295
+#: stats/utils.py:287
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "O arquivo PO '%s' não está codificado em UTF-8."
-#: stats/utils.py:321
+#: stats/utils.py:302
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Este idioma não tem uma entrada no arquivo LINGUAS."
-#: stats/utils.py:327
+#: stats/utils.py:320
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Este idioma não está presente em ALL_LINGUAS no arquivo configure.in."
-#: stats/utils.py:329
+#: stats/utils.py:322
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Não sei onde procurar pela variável LINGUAS, pergunte ao mantenedor do "
"módulo."
-#: stats/utils.py:336
+#: stats/utils.py:329
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -1811,10 +1891,15 @@ msgstr ""
"Não sei onde procurar pela variável DOC_LINGUAS, pergunte ao mantenedor do "
"módulo."
-#: stats/utils.py:338
+#: stats/utils.py:331
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Este idioma não consta na lista DOC_LINGUAS."
+#. exclude last element: coordinator
+#: teams/forms.py:21
+msgid "Remove From Team"
+msgstr "Remover da equipe"
+
#: teams/models.py:89
msgid "Presentation"
msgstr "Apresentação"
@@ -1959,9 +2044,6 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projeto GNOME"
#: templates/base.html:96
-#| msgid ""
-#| "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-"
-#| "lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
msgid ""
"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-"
"lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
@@ -1970,8 +2052,10 @@ msgstr ""
"lies</a> em <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
#: templates/base.html:98
-msgid "Hosted by"
-msgstr "Hospedado pela"
+#, python-format
+#| msgid "Hosted by"
+msgid "Hosted by %(link)s."
+msgstr "Hospedado pela %(link)s."
#: templates/branch_detail.html:4
msgid "This branch is currently string-frozen."
@@ -2107,32 +2191,32 @@ msgstr ""
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "Esqueceu sua senha?"
-#: templates/module_detail.html:6
+#: templates/module_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "EstatÃsticas do módulo: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:55
+#: templates/module_detail.html:54
msgid "Maintainers"
msgstr "Mantenedores"
-#: templates/module_detail.html:63
+#: templates/module_detail.html:62
msgid "Bug reporting"
msgstr "Relatório de Erros"
-#: templates/module_detail.html:66
+#: templates/module_detail.html:65
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Ver os erros relacionados a i18n"
-#: templates/module_detail.html:68
+#: templates/module_detail.html:67
msgid "Report a bug"
msgstr "Relate um erro"
-#: templates/module_detail.html:77
+#: templates/module_detail.html:76
msgid "Branches:"
msgstr "Ramos:"
-#: templates/module_detail.html:100
+#: templates/module_detail.html:99
msgid "Browse Repository"
msgstr "Navegar no repositório"
@@ -2192,12 +2276,18 @@ msgstr ""
msgid "Releases Comparison"
msgstr "Comparação de lançamentos"
+#: templates/release_compare.html:29
+#| msgid "Projects"
+msgid "Progress"
+msgstr "Andamento"
+
#: templates/release_detail.html:10
#, python-format
msgid "%(name)s Release"
msgstr "%(name)s"
#: templates/release_detail.html:13
+#: templates/languages/language_release.html:33
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
"check each module's web page to see where to send translations."
@@ -2205,7 +2295,7 @@ msgstr ""
"Os módulos desta versão não estão no repositório Git do GNOME. Por favor, "
"veja a página web de cada um para saber para onde enviar as traduções."
-#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:30
+#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:31
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@@ -2215,7 +2305,7 @@ msgid "User Interface"
msgstr "Interface"
#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
-#: templates/stats_show.html:34
+#: templates/stats_show.html:35
#: templates/languages/language_release_summary.html:9
#: templates/languages/language_release_summary.html:10
msgid "Graph"
@@ -2234,19 +2324,25 @@ msgstr ""
msgid "Older Releases"
msgstr "Versões antigas"
-#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/stats_show.html:7
+#: templates/languages/language_release_stats.html:65
+#| msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+msgid "This document is written in Mallard documentation format"
+msgstr "Esta documentação está escrita no formato Mallard"
+
+#: templates/stats_show.html:14 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
msgid "Download POT file"
msgstr "Baixar o arquivo POT"
-#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+#: templates/stats_show.html:18 templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
msgid "Notices"
msgstr "Alertas"
-#: templates/stats_show.html:30 vertimus/models.py:189
+#: templates/stats_show.html:31 vertimus/models.py:189
msgid "Translated"
msgstr "Traduzido"
-#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/stats_show.html:51 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
msgid "Display document figures"
msgstr "Mostrar imagens dos documentos"
@@ -2288,20 +2384,12 @@ msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
msgstr[0] "O GNOME está sendo traduzido para o seguinte %(numb)s idioma:\n"
msgstr[1] "O GNOME está sendo traduzido para os seguintes %(numb)s idiomas:\n"
-#: templates/languages/language_release.html:33
-msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Os módulos neste pacote não estão no repositório git do GNOME. Por favor, "
-"veja a página web de cada um para saber para onde enviar as traduções."
-
#: templates/languages/language_release.html:43
msgid "Download all po files"
msgstr "Baixar todos os arquivos po"
#: templates/languages/language_release_stats.html:21
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:58
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
@@ -2318,7 +2406,7 @@ msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:58
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -2326,7 +2414,7 @@ msgstr "Data"
msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
msgstr "%(categname)s (%(percentage)s% traduzido)"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:103
+#: templates/languages/language_release_stats.html:106
msgid "Error summary"
msgstr "Resumo dos erros"
@@ -2351,23 +2439,24 @@ msgstr "Mudar sua senha"
msgid "Join a team"
msgstr "Entrar em uma equipe"
-#: templates/people/person_detail.html:22
+#: templates/people/person_detail.html:26
msgid "Site Language:"
msgstr "Idioma do site:"
-#: templates/people/person_detail.html:33
+#: templates/people/person_detail.html:37
msgid "Choose"
msgstr "Escolha"
-#: templates/people/person_detail.html:39
-msgid "Maintains:"
-msgstr "Mantém:"
-
-#: templates/people/person_detail.html:50
-msgid "Working on"
-msgstr "Trabalhando em"
+#: templates/people/person_detail.html:43
+msgid "Module maintenance"
+msgstr "Manutenção de módulo"
#: templates/people/person_detail.html:54
+#| msgid "No current actions."
+msgid "Current activity"
+msgstr "Atividade atual"
+
+#: templates/people/person_detail.html:58
msgid "State"
msgstr "Estado"
@@ -2431,8 +2520,9 @@ msgid "Join"
msgstr "Entrar"
#: templates/people/person_team_membership.html:5
-msgid "Member of teams"
-msgstr "Membro da(s) equipe(s)"
+#: templates/teams/team_detail.html:66
+msgid "Team membership"
+msgstr "Participação nas equipes"
#: templates/people/person_team_membership.html:9
#, python-format
@@ -2621,10 +2711,6 @@ msgstr "Formas de plurais:"
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
-#: templates/teams/team_detail.html:66
-msgid "Team membership"
-msgstr "Participação nas equipes"
-
#: templates/teams/team_detail.html:77
msgid "Apply modifications"
msgstr "Aplicar modificações"
@@ -2695,11 +2781,12 @@ msgstr "Ações"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:832
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
-msgstr "Ações arquivadas - (%(human_level)s séries arquivadas"
+msgstr "Ações arquivadas - (%(human_level)s série(s) arquivada(s))"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
-msgid "(Return to current)"
-msgstr "(Retorna para o atual)"
+#| msgid "(Return to current)"
+msgid "(Return to current actions)"
+msgstr "(Voltar para as ações atuais)"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
msgid "(Previous action history)"
@@ -2727,6 +2814,12 @@ msgid ""
"You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
msgstr "Você precisa estar conectado e ser um membro da equipe %(team_name)s."
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+#| msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
+msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
+msgstr ""
+"Esta equipe não está usando o gerenciador de fluxo de trabalho Vertimus."
+
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
msgid "Diff between po files"
msgstr "DIFF entre os arquivos po"
@@ -2961,6 +3054,32 @@ msgstr "�ltimo arquivo no repositório para %(lang)s"
msgid "Latest POT file"
msgstr "Ã?ltimo arquivo POT"
+#~ msgid "F-Spot Manual"
+#~ msgstr "Manual do F-Spot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
+#~ "module's web page to see where to send translations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este módulo não faz parte do repositório git do GNOME. Por favor "
+#~ "verifique a página do módulo para saber para onde enviar a tradução."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The modules of this release are not part of the GNOME git repository. "
+#~ "Please check each module's web page to see where to send translations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os módulos neste pacote não estão no repositório git do GNOME. Por favor, "
+#~ "veja a página web de cada um para saber para onde enviar as traduções."
+
+#~ msgid "Maintains:"
+#~ msgstr "Mantém:"
+
+#~ msgid "Working on"
+#~ msgstr "Trabalhando em"
+
+#~ msgid "Member of teams"
+#~ msgstr "Membro da(s) equipe(s)"
+
#~ msgid ""
#~ "Don't know where to look if this language is actually used, ask the "
#~ "module maintainer."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]