[orca] Updated Bulgarian translation



commit a11e468cfc08713beb96ca8ee0312325ed8985ef
Author: Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>
Date:   Mon Sep 27 14:00:41 2010 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po | 3129 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 2050 insertions(+), 1079 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index e5ac5d9..4e6aa3d 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -2,15 +2,17 @@
 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the orca package.
 # Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 07:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-08 07:03+0200\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 14:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 13:59+0300\n"
+"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,7 +20,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
 #: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2281 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2386
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2424 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2529
+#: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
 
@@ -44,7 +47,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca за %s"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2392
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2535
 msgid "Unbound"
 msgstr "Ð?ез клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?"
 
@@ -78,19 +81,16 @@ msgstr "поÑ?еÑ?аване на оÑ?меÑ?ка"
 msgid "bookmark is current object"
 msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обекÑ? е оÑ?меÑ?каÑ?а"
 
-#. Translators: this announces that the current object's parent and
-#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
-#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:110
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:114
+#: ../src/orca/bookmarks.py:111
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
 msgid "bookmark and current object have same parent"
 msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обекÑ? и оÑ?меÑ?каÑ?а имаÑ? обÑ? пÑ?Ñ?к Ñ?одиÑ?ел"
 
 #. Translators: this announces that the bookmark and the current
 #. object share a common ancestor
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:127
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:131
+#: ../src/orca/bookmarks.py:128
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133
 #, python-format
 msgid "shared ancestor %s"
 msgstr "обÑ? пÑ?аÑ?одиÑ?ел %s"
@@ -98,24 +98,24 @@ msgstr "обÑ? пÑ?аÑ?одиÑ?ел %s"
 #. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
 #. and the current object can not be determined.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:134
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:138
+#: ../src/orca/bookmarks.py:135
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140
 msgid "comparison unknown"
 msgstr "неÑ?Ñ?на вÑ?Ñ?зка"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:143
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:153
+#: ../src/orca/bookmarks.py:144
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155
 msgid "bookmarks saved"
 msgstr "оÑ?меÑ?киÑ?е Ñ?а запиÑ?ани"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:148
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:158
+#: ../src/orca/bookmarks.py:149
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160
 msgid "bookmarks could not be saved"
 msgstr "оÑ?меÑ?киÑ?е не бÑ?Ñ?а запиÑ?ани"
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "оÑ?меÑ?киÑ?е не бÑ?Ñ?а запиÑ?ани"
 #. alert and dialog windows plus the total number of
 #. windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/braille_generator.py:166
+#: ../src/orca/braille_generator.py:167
 #, python-format
 msgid "(%d dialog)"
 msgid_plural "(%d dialogs)"
@@ -358,10 +358,109 @@ msgstr "иÑ?алианÑ?ки, ниво 1"
 msgid "Belgium Dutch Grade 1"
 msgstr "белгийÑ?ки, ниво 1"
 
+#: ../src/orca/chat.py:334
+msgid ""
+"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване дали Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а да Ñ?е пÑ?едÑ?ождаÑ? оÑ? именаÑ?а на Ñ?Ñ?аиÑ?е за Ñ?аÑ?а."
+
+#: ../src/orca/chat.py:340
+msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване дали да има Ñ?ведомÑ?ване, когаÑ?о конÑ?акÑ?иÑ?е пиÑ?аÑ? Ñ?Ñ?обÑ?ение."
+
+#: ../src/orca/chat.py:345
+msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване дали Ñ?Ñ?аиÑ?е за Ñ?аÑ?а да Ñ?а Ñ? оÑ?делни иÑ?Ñ?оÑ?ии."
+
+#: ../src/orca/chat.py:353
+msgid "Speak and braille a previous chat room message."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не и показване Ñ? бÑ?айл на пÑ?едиÑ?ноÑ?о Ñ?Ñ?обÑ?ение в Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а."
+
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
+#. the name of the chat room.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:411
+msgid "_Speak Chat Room name"
+msgstr "_Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на имеÑ?о на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
+
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
+#. you when one of your buddies is typing a message.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:421
+msgid "Announce when your _buddies are typing"
+msgstr "_УведомÑ?ване, когаÑ?о конÑ?акÑ?иÑ?е пиÑ?аÑ? Ñ?Ñ?обÑ?ение."
+
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
+#. the user with chat room specific message histories rather than just
+#. a single history which contains the latest messages from all the
+#. chat rooms that they are currently in.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:433
+msgid "Provide chat room specific _message histories"
+msgstr "СÑ?аиÑ?е за _Ñ?аÑ?а да Ñ?а Ñ? оÑ?делни иÑ?Ñ?оÑ?ии."
+
+#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
+#. irrespective of whether the chat application currently has focus.
+#. This is the default behaviour.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:460
+msgid "All cha_nnels"
+msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?ки канали"
+
+#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
+#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
+#. application has focus.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:473
+msgid "A channel only if its _window is active"
+msgstr "Ð?анал, Ñ?амо ако пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? мÑ? е _акÑ?ивен"
+
+#: ../src/orca/chat.py:486
+#, python-format
+msgid "All channels when an_y %s window is active"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки канали, когаÑ?о е акÑ?ивен _пÑ?оизволен пÑ?озоÑ?еÑ? на %s"
+
+#. Translators: this is the title of a panel holding options for
+#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:498
+msgid "Speak messages from"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а оÑ?"
+
+#: ../src/orca/chat.py:560
+msgid "speak chat room name."
+msgstr "пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на имеÑ?о на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а."
+
+#: ../src/orca/chat.py:563
+msgid "Do not speak chat room name."
+msgstr "Ð?ез пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на имеÑ?о на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а."
+
+#: ../src/orca/chat.py:576
+msgid "announce when your buddies are typing."
+msgstr "Ñ?ведомÑ?ване, когаÑ?о конÑ?акÑ?иÑ?е пиÑ?аÑ? Ñ?Ñ?обÑ?ение."
+
+#: ../src/orca/chat.py:579
+msgid "Do not announce when your buddies are typing."
+msgstr "Ð?ез Ñ?ведомÑ?ване, когаÑ?о конÑ?акÑ?иÑ?е пиÑ?аÑ? Ñ?Ñ?обÑ?ение."
+
+#: ../src/orca/chat.py:592
+msgid "Provide chat room specific message histories."
+msgstr "СÑ?аиÑ?е за Ñ?аÑ?а да Ñ?а Ñ? оÑ?делни иÑ?Ñ?оÑ?ии."
+
+#: ../src/orca/chat.py:595
+msgid "Do not provide chat room specific message histories."
+msgstr "СÑ?аиÑ?е за Ñ?аÑ?а да не Ñ?а Ñ? оÑ?делни иÑ?Ñ?оÑ?ии."
+
+#: ../src/orca/chat.py:655
+#, python-format
+msgid "Message from chat room %s"
+msgstr "СÑ?обÑ?ение оÑ? Ñ?Ñ?аÑ? %s"
+
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7463
-#: ../src/orca/default.py:7470 ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2709 ../src/orca/script_utilities.py:2716
 msgid "space"
 msgstr "Ñ?паÑ?иÑ?"
 
@@ -1336,7 +1435,7 @@ msgstr "безкÑ?айноÑ?Ñ?"
 #. as a bullet which looks like the black square: â?  (U+25A0).  Therefore,
 #. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:742
+#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:854
 msgid "black square"
 msgstr "Ñ?еÑ?но квадÑ?аÑ?Ñ?е"
 
@@ -1354,7 +1453,7 @@ msgstr "бÑ?ло квадÑ?аÑ?Ñ?е"
 #. as a bullet which looks like the black diamond: â?? (U+25C6).  Therefore,
 #. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:748
+#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:860
 msgid "black diamond"
 msgstr "Ñ?еÑ?но каÑ?о"
 
@@ -1412,19 +1511,187 @@ msgstr "водаÑ? â?? Ñ?икÑ?"
 msgid "right-pointing arrow"
 msgstr "дÑ?Ñ?на Ñ?Ñ?Ñ?елка"
 
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?°' (U+2070)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:733
+msgid "superscript 0"
+msgstr "гоÑ?ен индекÑ? 0"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?´' (U+2074)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:737
+msgid "superscript 4"
+msgstr "гоÑ?ен индекÑ? 4"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?µ' (U+2075)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:741
+msgid "superscript 5"
+msgstr "гоÑ?ен индекÑ? 5"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¶' (U+2076)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:745
+msgid "superscript 6"
+msgstr "гоÑ?ен индекÑ? 6"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?·' (U+2077)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:749
+msgid "superscript 7"
+msgstr "гоÑ?ен индекÑ? 7"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¸' (U+2078)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:753
+msgid "superscript 8"
+msgstr "гоÑ?ен индекÑ? 8"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¹' (U+2079)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:757
+msgid "superscript 9"
+msgstr "гоÑ?ен индекÑ? 9"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?º' (U+207a)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:761
+msgid "superscript plus"
+msgstr "гоÑ?ен индекÑ? плÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?»' (U+207b)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:765
+msgid "superscript minus"
+msgstr "гоÑ?ен индекÑ? минÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¼' (U+207c)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:769
+msgid "superscript equals"
+msgstr "гоÑ?ен индекÑ? Ñ?авно"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?½' (U+207d)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:773
+msgid "superscript left paren"
+msgstr "гоÑ?ен индекÑ? лÑ?ва Ñ?коба"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¾' (U+207e)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:777
+msgid "superscript right paren"
+msgstr "гоÑ?ен индекÑ? дÑ?Ñ?на Ñ?коба"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¿' (U+207f)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:781
+msgid "superscript n"
+msgstr "гоÑ?ен индекÑ? ен"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2080)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:785
+msgid "subscript 0"
+msgstr "долен индекÑ? 0"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2081)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:789
+msgid "subscript 1"
+msgstr "долен индекÑ? 1"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2082)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:793
+msgid "subscript 2"
+msgstr "долен индекÑ? 2"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2083)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:797
+msgid "subscript 3"
+msgstr "долен индекÑ? 3"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2084)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:801
+msgid "subscript 4"
+msgstr "долен индекÑ? 4"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2085)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:805
+msgid "subscript 5"
+msgstr "долен индекÑ? 5"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2086)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:809
+msgid "subscript 6"
+msgstr "долен индекÑ? 6"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2087)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:813
+msgid "subscript 7"
+msgstr "долен индекÑ? 7"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2088)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:817
+msgid "subscript 8"
+msgstr "долен индекÑ? 8"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2089)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:821
+msgid "subscript 9"
+msgstr "долен индекÑ? 9"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208a)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:825
+msgid "subscript plus"
+msgstr "долен индекÑ? плÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208b)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:829
+msgid "subscript minus"
+msgstr "долен индекÑ? минÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208c)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:833
+msgid "subscript equals"
+msgstr "долен индекÑ? Ñ?авно"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208d)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:837
+msgid "subscript left paren"
+msgstr "долен индекÑ? лÑ?ва Ñ?коба"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208e)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:841
+msgid "subscript right paren"
+msgstr "долен индекÑ? дÑ?Ñ?на Ñ?коба"
+
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¢' (U+27a2)
 #. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
 #. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
 #. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:736
+#: ../src/orca/chnames.py:848
 msgid "right-pointing arrowhead"
 msgstr "дÑ?Ñ?на Ñ?Ñ?Ñ?елка без Ñ?Ñ?ло"
 
 #. Translators: this command will move the mouse pointer
 #. to the current item without clicking on it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:154
+#: ../src/orca/default.py:153
 msgid "Routes the pointer to the current item."
 msgstr "Ð?озиÑ?иониÑ?ане на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а кÑ?м Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? елеменÑ?."
 
@@ -1438,7 +1705,7 @@ msgstr "Ð?озиÑ?иониÑ?ане на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а кÑ?м Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? е
 #. {line,word,character}.  A left click means to generate
 #. a left mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:169
+#: ../src/orca/default.py:168
 msgid "Performs left click on current flat review item."
 msgstr "Ð?Ñ?во наÑ?иÑ?кане вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?а в плоÑ?киÑ? изглед."
 
@@ -1452,7 +1719,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?во наÑ?иÑ?кане вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?а в плоÑ?ки
 #. {line,word,character}.  A right click means to generate
 #. a right mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:184
+#: ../src/orca/default.py:183
 msgid "Performs right click on current flat review item."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?но наÑ?иÑ?кане вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?а в плоÑ?киÑ? изглед."
 
@@ -1464,9 +1731,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?но наÑ?иÑ?кане вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?а в плоÑ?к
 #. be positioned at the point where the speech was
 #. interrupted.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:197 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:153
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:536
+#: ../src/orca/default.py:196 ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:159
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:545
 msgid "Speaks entire document."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?елиÑ? докÑ?менÑ?."
 
@@ -1477,7 +1744,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?елиÑ? докÑ?менÑ?."
 #. name of the current pushbutton with focus as well as
 #. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:209
+#: ../src/orca/default.py:208
 msgid "Performs the basic where am I operation."
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ване на оÑ?новнаÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ? â??Ð?Ñ?де Ñ?Ñ?м?â??."
 
@@ -1488,21 +1755,21 @@ msgstr "Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ване на оÑ?новнаÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ? â??Ð?Ñ?д
 #. name of the current pushbutton with focus as well as
 #. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:221
+#: ../src/orca/default.py:220
 msgid "Performs the detailed where am I operation."
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ване на Ñ?азÑ?иÑ?енаÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ? â??Ð?Ñ?де Ñ?Ñ?м?â??."
 
 #. Translators: This command will cause the window's
 #. title to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:234
+#: ../src/orca/default.py:233
 msgid "Speaks the title bar."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на ленÑ?аÑ?а за заглавиеÑ?о."
 
 #. Translators: This command will cause the window's
 #. status bar contents to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:247
+#: ../src/orca/default.py:246
 msgid "Speaks the status bar."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на ленÑ?аÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о."
 
@@ -1511,7 +1778,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на ленÑ?аÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о."
 #. that text.  For example, they may want to find the
 #. "OK" button.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:257
+#: ../src/orca/default.py:256
 msgid "Opens the Orca Find dialog."
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на диалоговаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? на Orca за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене."
 
@@ -1521,7 +1788,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на диалоговаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? на Orca за 
 #. "OK" button.  This string is used for finding the
 #. next occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:268
+#: ../src/orca/default.py:267
 msgid "Searches for the next instance of a string."
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?ледваÑ?аÑ?а поÑ?ва на низ."
 
@@ -1531,7 +1798,7 @@ msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?ледваÑ?аÑ?а поÑ?ва на низ."
 #. "OK" button.  This string is used for finding the
 #. previous occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:279
+#: ../src/orca/default.py:278
 msgid "Searches for the previous instance of a string."
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на пÑ?едиÑ?наÑ?а поÑ?ва на низ."
 
@@ -1541,7 +1808,7 @@ msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на пÑ?едиÑ?наÑ?а поÑ?ва на низ."
 #. zones in the active window for the application that
 #. currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:290
+#: ../src/orca/default.py:289
 msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?ване и оÑ?пеÑ?аÑ?ване на видимиÑ?е зони в акÑ?ивниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
@@ -1554,7 +1821,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?ване и оÑ?пеÑ?аÑ?ване на видимиÑ?е з
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:304
+#: ../src/orca/default.py:303
 msgid "Enters and exits flat review mode."
 msgstr "Ð?лизане и излизане оÑ? Ñ?ежим на плоÑ?Ñ?к изглед."
 
@@ -1567,7 +1834,7 @@ msgstr "Ð?лизане и излизане оÑ? Ñ?ежим на плоÑ?Ñ?к и
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:318
+#: ../src/orca/default.py:317
 msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед в наÑ?алоÑ?о на пÑ?едиÑ?ниÑ? Ñ?ед."
 
@@ -1581,7 +1848,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед в наÑ?ало
 #. {line,word,character}.  The home position is the
 #. beginning of the content in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:333
+#: ../src/orca/default.py:332
 msgid "Moves flat review to the home position."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед в наÑ?алоÑ?о."
 
@@ -1595,7 +1862,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед в наÑ?ало
 #. {line,word,character}.  This particular command will
 #. cause Orca to speak the current line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:348
+#: ../src/orca/default.py:347
 msgid "Speaks the current flat review line."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ед в плоÑ?киÑ? изглед."
 
@@ -1609,7 +1876,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ед в плоÑ?киÑ? из
 #. {line,word,character}. This particular command will
 #. cause Orca to spell the current line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:363
+#: ../src/orca/default.py:362
 msgid "Spells the current flat review line."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по бÑ?кви на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ед в плоÑ?киÑ? изглед."
 
@@ -1624,7 +1891,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по бÑ?кви на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ед в п
 #. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:379
+#: ../src/orca/default.py:378
 msgid "Phonetically spells the current flat review line."
 msgstr "ФонеÑ?иÑ?но пÑ?оизнаÑ?Ñ?не по бÑ?кви на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ед в плоÑ?киÑ? изглед."
 
@@ -1637,7 +1904,7 @@ msgstr "ФонеÑ?иÑ?но пÑ?оизнаÑ?Ñ?не по бÑ?кви на Ñ?екÑ?
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:393
+#: ../src/orca/default.py:392
 msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед в наÑ?алоÑ?о на Ñ?ледваÑ?иÑ? Ñ?ед."
 
@@ -1651,7 +1918,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед в наÑ?ало
 #. {line,word,character}.  The end position is the last
 #. bit of information in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:408
+#: ../src/orca/default.py:407
 msgid "Moves flat review to the end position."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед в кÑ?аÑ?."
 
@@ -1666,7 +1933,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед в кÑ?аÑ?."
 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:424
+#: ../src/orca/default.py:423
 msgid "Moves flat review to the previous item or word."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? елеменÑ? или дÑ?ма."
 
@@ -1681,7 +1948,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м пÑ?ед
 #. geographically above, as if you drew a vertical line
 #. in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:440
+#: ../src/orca/default.py:439
 msgid "Moves flat review to the word above the current word."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м дÑ?маÑ?а над Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а."
 
@@ -1695,7 +1962,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м дÑ?ма
 #. {line,word,character}.  This command will speak the
 #. current word or item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:455
+#: ../src/orca/default.py:454
 msgid "Speaks the current flat review item or word."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? елеменÑ? или дÑ?ма в плоÑ?киÑ? изглед."
 
@@ -1709,7 +1976,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? елеменÑ? или дÑ?м
 #. {line,word,character}.  This command will spell out
 #. the current word or item letter by letter.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:470
+#: ../src/orca/default.py:469
 msgid "Spells the current flat review item or word."
 msgstr "Ð?обÑ?квено пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? елеменÑ? или дÑ?ма в плоÑ?киÑ? изглед."
 
@@ -1724,7 +1991,7 @@ msgstr "Ð?обÑ?квено пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? елеме
 #. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:486
+#: ../src/orca/default.py:485
 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
 msgstr "Ð?обÑ?квено пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? елеменÑ? или дÑ?ма в плоÑ?киÑ? изглед."
 
@@ -1740,7 +2007,7 @@ msgstr "Ð?обÑ?квено пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? елеме
 #. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
 #. speak the text associated with the object.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:503
+#: ../src/orca/default.py:502
 msgid "Speaks the current flat review object."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? обекÑ? в плоÑ?киÑ? изглед."
 
@@ -1755,7 +2022,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? обекÑ? в плоÑ?киÑ?
 #. in the window until you reach the end (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:519
+#: ../src/orca/default.py:518
 msgid "Moves flat review to the next item or word."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? елеменÑ? или дÑ?ма."
 
@@ -1770,7 +2037,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м Ñ?лед
 #. geographically below, as if you drew a vertical line
 #. downward on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:535
+#: ../src/orca/default.py:534
 msgid "Moves flat review to the word below the current word."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м дÑ?маÑ?а под Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а."
 
@@ -1785,7 +2052,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м дÑ?ма
 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:551
+#: ../src/orca/default.py:550
 msgid "Moves flat review to the previous character."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? знак."
 
@@ -1798,7 +2065,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м пÑ?ед
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:565
+#: ../src/orca/default.py:564
 msgid "Moves flat review to the end of the line."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м кÑ?аÑ? на Ñ?еда."
 
@@ -1815,7 +2082,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м кÑ?аÑ?
 #. this case will be the spoken language form of the
 #. character currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:583
+#: ../src/orca/default.py:582
 msgid "Speaks the current flat review character."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? знак в плоÑ?киÑ? изглед."
 
@@ -1833,7 +2100,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? знак в плоÑ?киÑ? и
 #. character currently being reviewed, saying "Alpha"
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:602
+#: ../src/orca/default.py:601
 msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
 msgstr "ФонеÑ?иÑ?но пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? знак в плоÑ?киÑ? изглед."
 
@@ -1850,7 +2117,7 @@ msgstr "ФонеÑ?иÑ?но пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? знак 
 #. cause Orca to speak information about the current character
 #. Like its unicode value and other relevant information
 #.
-#: ../src/orca/default.py:620
+#: ../src/orca/default.py:619
 msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а по Уникод на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? знак в плоÑ?киÑ? изглед."
 
@@ -1865,7 +2132,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а по Уникод на
 #. in the window until you reach the end (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:637
+#: ../src/orca/default.py:636
 msgid "Moves flat review to the next character."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? знак."
 
@@ -1873,7 +2140,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м Ñ?лед
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:646
+#: ../src/orca/default.py:645
 msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване дали да Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ? Ñ?амо Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а клеÑ?ка или Ñ?елиÑ? Ñ?ед."
 
@@ -1881,7 +2148,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване дали да Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ? Ñ?амо
 #. text attributes, such as bold, italic, font name,
 #. font size, etc.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:656
+#: ../src/orca/default.py:655
 msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?вÑ?Ñ?зани Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ов знак."
 
@@ -1891,7 +2158,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?вÑ?Ñ?зани Ñ? Ñ?ек
 #. via speech and braille. This information will be
 #. helpful to script writers.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:668
+#: ../src/orca/default.py:667
 msgid "Reports information on current script."
 msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ?не на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?."
 
@@ -1904,7 +2171,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ?не на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? 
 #. braille display so they can pan left and right over
 #. this line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:682 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550
+#: ../src/orca/default.py:681 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:559
 msgid "Pans the braille display to the left."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на изгледа на бÑ?айловиÑ? екÑ?ан налÑ?во."
 
@@ -1917,7 +2184,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на изгледа на бÑ?айловиÑ? ек
 #. braille display so they can pan left and right over
 #. this line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:697 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:565
+#: ../src/orca/default.py:696 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:574
 msgid "Pans the braille display to the right."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на изгледа на бÑ?айловиÑ? екÑ?ан надÑ?Ñ?но."
 
@@ -1931,7 +2198,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на изгледа на бÑ?айловиÑ? ек
 #. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
 #. left of the window currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:713
+#: ../src/orca/default.py:712
 msgid "Moves flat review to the bottom left."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед надолÑ? и налÑ?во."
 
@@ -1948,7 +2215,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед надолÑ? и
 #. feature used here will return the flat review to the
 #. object with focus.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:731
+#: ../src/orca/default.py:730
 msgid "Returns to object with keyboard focus."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ане кÑ?м обекÑ?а Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? Ñ?окÑ?Ñ?."
 
@@ -1958,7 +2225,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ане кÑ?м обекÑ?а Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? Ñ?окÑ?
 #. feature used here is an option to toggle between
 #. contracted and uncontracted.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:742
+#: ../src/orca/default.py:741
 msgid "Turns contracted braille on and off."
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ен бÑ?айл."
 
@@ -1968,21 +2235,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ен бÑ?айл."
 #. tell the machine they are interested in a particular
 #. character on the display.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:753
+#: ../src/orca/default.py:752
 msgid "Processes a cursor routing key."
 msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?ка на клавиÑ? за позиÑ?иÑ?."
 
 #. Translators: this is used to indicate the start point
 #. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:761
+#: ../src/orca/default.py:760
 msgid "Marks the beginning of a text selection."
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на наÑ?ало на избÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is used to indicate the end point
 #. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:769
+#: ../src/orca/default.py:768
 msgid "Marks the end of a text selection."
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на кÑ?ай на избÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?."
 
@@ -1993,22 +2260,36 @@ msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на кÑ?ай на избÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?."
 #. particular key combination, or they might just be to
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:781
+#: ../src/orca/default.py:780
 msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
 msgstr ""
 "Ð?лизане в Ñ?ежим на обÑ?Ñ?ение. Ð?а излизане оÑ? него наÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а â??Escâ??."
 
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
+#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
+#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
+#. shortcuts for the application under focus can be listed by
+#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
+#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
+#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:793
+msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
+msgstr ""
+"Режим на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бÑ?Ñ?зи клавиÑ?и. Ð?а излизане оÑ? него наÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а "
+"â??Escapeâ??."
+
 #. Translators: the speech rate is how fast the speech
 #. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:789
+#: ../src/orca/default.py:803
 msgid "Decreases the speech rate."
 msgstr "Ð?амалÑ?ване на Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?а на глаÑ?а."
 
 #. Translators: the speech rate is how fast the speech
 #. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:797
+#: ../src/orca/default.py:811
 msgid "Increases the speech rate."
 msgstr "УвелиÑ?аване на Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?а на глаÑ?а."
 
@@ -2016,7 +2297,7 @@ msgstr "УвелиÑ?аване на Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?а на глаÑ?а."
 #. pitch/frequency the speech synthesis engine will
 #. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:806
+#: ../src/orca/default.py:820
 msgid "Decreases the speech pitch."
 msgstr "Ð?амалÑ?ване на виÑ?оÑ?инаÑ?а на глаÑ?а."
 
@@ -2024,11 +2305,11 @@ msgstr "Ð?амалÑ?ване на виÑ?оÑ?инаÑ?а на глаÑ?а."
 #. pitch/frequency the speech synthesis engine will
 #. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:815
+#: ../src/orca/default.py:829
 msgid "Increases the speech pitch."
 msgstr "УвелиÑ?аване на виÑ?оÑ?инаÑ?а на глаÑ?а."
 
-#: ../src/orca/default.py:820
+#: ../src/orca/default.py:834
 msgid "Quits Orca"
 msgstr "СпиÑ?ане на Orca"
 
@@ -2036,7 +2317,7 @@ msgstr "СпиÑ?ане на Orca"
 #. the dialog that allows users to set their preferences
 #. for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:829
+#: ../src/orca/default.py:843
 msgid "Displays the preferences configuration dialog."
 msgstr "Ð?оказване на диалога Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е."
 
@@ -2044,23 +2325,55 @@ msgstr "Ð?оказване на диалога Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е."
 #. dialog is the dialog that allows users to set their
 #. preferences for a specific application within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:838
+#: ../src/orca/default.py:852
 msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
 msgstr "Ð?оказване на диалога Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на пÑ?огÑ?амаÑ?а."
 
 #. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
 #. on or off.  We call it 'silencing'.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:846
+#: ../src/orca/default.py:860
 msgid "Toggles the silencing of speech."
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на заглÑ?Ñ?аванеÑ?о на глаÑ?а."
 
+#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
+#. the speaking of indentation and justification.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:869
+msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на пÑ?оизнаÑ?Ñ?неÑ?о на оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?па и подÑ?авнÑ?ванеÑ?о"
+
+#. Translators: Orca allows users to cycle through
+#. punctuation levels.
+#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:878
+msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
+msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?епен пÑ?и пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo.
+#. The following string refers to a command that allows the
+#. user to quickly choose which type of echo is being used.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:896
+msgid "Cycles to the next key echo level."
+msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?епен на Ñ?ведомÑ?ване пÑ?и наÑ?иÑ?кане на клавиÑ?."
+
 #. Translators: this is a debug message that Orca users
 #. will not normally see. It describes a debug routine
 #. that prints a list of all known applications currently
 #. running on the desktop, to stdout.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:856
+#: ../src/orca/default.py:906
 msgid ""
 "Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
 "is running."
@@ -2073,9 +2386,9 @@ msgstr ""
 #. that allows the user to adjust the level of debug
 #. information that Orca generates at run time.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:867
+#: ../src/orca/default.py:917
 msgid "Cycles the debug level at run time."
-msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на нивоÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а по вÑ?еме на Ñ?абоÑ?а."
+msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?оÑ?о ниво на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а по вÑ?еме на Ñ?абоÑ?а."
 
 #. Translators: this is a debug message that Orca users
 #. will not normally see. It describes a debug routine
@@ -2085,7 +2398,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на нивоÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а по вÑ?е
 #. the components that are its descendants in the component
 #. tree).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:880
+#: ../src/orca/default.py:930
 msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки за Ñ?одиÑ?елиÑ?е на обекÑ?а, "
@@ -2098,7 +2411,7 @@ msgstr ""
 #. component hierarchy (i.e. all the components and all
 #. their descendants in the component tree).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:893
+#: ../src/orca/default.py:943
 msgid "Prints debug information about the application with focus."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки за пÑ?иложениеÑ?о, коеÑ?о е "
@@ -2108,7 +2421,7 @@ msgstr ""
 #. will not normally see. It describes a debug routine
 #. that will print Orca memory usage information.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:902
+#: ../src/orca/default.py:952
 msgid "Prints memory usage information."
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за използванаÑ?а памеÑ?."
 
@@ -2116,35 +2429,35 @@ msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за използван
 #. the relationship of the given bookmark to the current
 #. position
 #.
-#: ../src/orca/default.py:911
+#: ../src/orca/default.py:961
 msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на Ñ?ова положение Ñ?пÑ?Ñ?мо Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о."
 
 #. Translators: this command moves the current position to the
 #. location stored at the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:919
+#: ../src/orca/default.py:969
 msgid "Go to bookmark."
 msgstr "Ð?Ñ?иване до оÑ?меÑ?ка."
 
 #. Translators: this event handler binds an in-page accessible
 #. object location to the given input key command.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:927
+#: ../src/orca/default.py:977
 msgid "Add bookmark."
 msgstr "Ð?обавÑ?не на оÑ?меÑ?ка."
 
 #. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
 #. current application to disk.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:935
+#: ../src/orca/default.py:985
 msgid "Save bookmarks."
 msgstr "Ð?апазване на оÑ?меÑ?киÑ?е."
 
 #. Translators: this event handler cycles through the registered
 #. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:943
+#: ../src/orca/default.py:993
 msgid "Go to next bookmark location."
 msgstr "Ð?Ñ?м адÑ?еÑ?а на Ñ?ледваÑ?аÑ?а оÑ?меÑ?ка."
 
@@ -2152,7 +2465,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?м адÑ?еÑ?а на Ñ?ледваÑ?аÑ?а оÑ?меÑ?ка."
 #. registered bookmarks and takes the user to the previous
 #. bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:952
+#: ../src/orca/default.py:1002
 msgid "Go to previous bookmark location."
 msgstr "Ð?Ñ?м адÑ?еÑ?а на пÑ?едиÑ?наÑ?а оÑ?меÑ?ка."
 
@@ -2161,7 +2474,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?м адÑ?еÑ?а на пÑ?едиÑ?наÑ?а оÑ?меÑ?ка."
 #. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
 #. This command toggles these enhancements on/off.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:962
+#: ../src/orca/default.py:1012
 msgid "Toggles color enhancements."
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на пÑ?омениÑ?е в Ñ?веÑ?овеÑ?е."
 
@@ -2171,21 +2484,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на пÑ?омениÑ?е в Ñ?веÑ?овеÑ?е."
 #. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
 #. toggles these enhancements on/off.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:973
+#: ../src/orca/default.py:1023
 msgid "Toggles mouse enhancements."
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на пÑ?омениÑ?е на миÑ?каÑ?а."
 
 #. Translators: this command increases the magnification
 #. level.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:981
+#: ../src/orca/default.py:1031
 msgid "Increases the magnification level."
 msgstr "УÑ?илване на Ñ?велиÑ?ениеÑ?о на лÑ?паÑ?а."
 
 #. Translators: this command decreases the magnification
 #. level.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:989
+#: ../src/orca/default.py:1039
 msgid "Decreases the magnification level."
 msgstr "Ð?амалÑ?ване на Ñ?велиÑ?ениеÑ?о на лÑ?паÑ?а."
 
@@ -2194,7 +2507,7 @@ msgstr "Ð?амалÑ?ване на Ñ?велиÑ?ениеÑ?о на лÑ?паÑ?а."
 #. but also all of the color and pointer customizations
 #. made through the magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:999
+#: ../src/orca/default.py:1049
 msgid "Toggles the magnifier."
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на лÑ?паÑ?а."
 
@@ -2203,17 +2516,33 @@ msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на лÑ?паÑ?а."
 #. screen.  The "position" here refers to location of the
 #. magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1009
+#: ../src/orca/default.py:1059
 msgid "Cycles to the next magnifier position."
-msgstr "Ð?Ñ?еминаване кÑ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?епен на Ñ?велиÑ?ение."
+msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?епен на Ñ?велиÑ?ение."
 
 #. Translators: Orca allows the item under the pointer to
 #. be spoken. This toggles the feature.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1017
+#: ../src/orca/default.py:1067
 msgid "Toggle mouse review mode."
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?ежима на пÑ?еглед на миÑ?каÑ?а."
 
+#. Translators: Orca can present the current time to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:1076
+msgid "Present current time."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?аÑ?а."
+
+#. Translators: Orca can present the current date to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:1085
+msgid "Present current date."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на даÑ?аÑ?а."
+
 #. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
 #. commands and only passes them along to the current
 #. application when they are not Orca commands.  This
@@ -2221,29 +2550,119 @@ msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?ежима на пÑ?еглед на ми
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1029
+#: ../src/orca/default.py:1097
 msgid "Passes the next command on to the current application."
 msgstr "Ð?Ñ?едава Ñ?ледваÑ?аÑ?а команда на Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о пÑ?иложение."
 
-#. Translators: this is the number of space characters on a line
-#. of text.
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands.  This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2344
-#, python-format
-msgid "%d space"
-msgid_plural "%d spaces"
-msgstr[0] "%d инÑ?еÑ?вал"
-msgstr[1] "%d инÑ?еÑ?вала"
+#: ../src/orca/default.py:1555
+msgid "Bypass mode enabled."
+msgstr "РежимÑ?Ñ? на пÑ?опÑ?Ñ?кане е вклÑ?Ñ?ен."
 
-#. Translators: this is the number of tab characters on a line
-#. of text.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2355
-#, python-format
-msgid "%d tab"
-msgid_plural "%d tabs"
-msgstr[0] "%d Ñ?абÑ?лаÑ?иÑ?"
-msgstr[1] "%d Ñ?абÑ?лаÑ?ии"
+#: ../src/orca/default.py:1578
+msgid ""
+"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
+"mode, press the escape key."
+msgstr ""
+"Ð?лизане в Ñ?ежим на обÑ?Ñ?ение. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е пÑ?оизволен клавиÑ?, за да Ñ?Ñ?еÑ?е "
+"Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а мÑ?. Ð?а да излезеÑ?е оÑ? Ñ?ежима, наÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а â??Ð?Ñ?кейпâ??."
+
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is to be presented on the braille
+#. display.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:1590
+msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
+msgstr "Режим на обÑ?Ñ?ение. Ð?а излизане оÑ? него наÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а â??Ð?Ñ?кейпâ??."
+
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
+#. message that is presented to the user as confirmation that this
+#. mode has been entered.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:1612
+msgid "List shortcuts mode."
+msgstr "Режим на избÑ?оÑ?ване на бÑ?Ñ?зи клавиÑ?и."
+
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
+#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
+#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
+#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
+#. The following message is presented to the user upon entering this
+#. mode.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:1622 ../src/orca/orca.py:1450
+msgid ""
+"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
+"current application. Press escape to exit."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е 1 за Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?е бÑ?Ñ?зи клавиÑ?и на Orca. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е 2 за бÑ?Ñ?зи "
+"клавиÑ?и за Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о пÑ?иложение. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а â??Escapeâ?? за изÑ?од."
+
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user
+#. to move the mouse pointer to the current object. If
+#. for some reason Orca cannot identify the current
+#. location, it will speak this message.
+#.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:1909 ../src/orca/default.py:2052
+#: ../src/orca/default.py:2072
+msgid "Could not find current location."
+msgstr "ТекÑ?Ñ?оÑ?о меÑ?Ñ?оположение не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?о."
+
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. brief message which will be presented if for some reason
+#. Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:1915 ../src/orca/default.py:2078
+msgctxt "location"
+msgid "Not found"
+msgstr "Ð?е е оÑ?кÑ?иÑ?о"
+
+#. Translators: this indicates that this piece of
+#. text is a hypertext link.
+#.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
+#.
+#. Translators: this indicates that this piece of
+#. text is a hypertext link.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2024 ../src/orca/rolenames.py:600
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2409
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1147
+#: ../src/orca/speech_generator.py:967
+msgid "link"
+msgstr "вÑ?Ñ?зка"
 
 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
 #. user has navigated to an empty line.
@@ -2262,30 +2681,394 @@ msgstr[1] "%d Ñ?абÑ?лаÑ?ии"
 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2574 ../src/orca/default.py:5379
-#: ../src/orca/default.py:5535 ../src/orca/default.py:5543
-#: ../src/orca/default.py:5664 ../src/orca/default.py:5672
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:708
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
+#: ../src/orca/default.py:2123 ../src/orca/default.py:2131
+#: ../src/orca/default.py:2252 ../src/orca/default.py:2260
+#: ../src/orca/default.py:2396 ../src/orca/default.py:4473
+#: ../src/orca/default.py:4483
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1140
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1267
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:429
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:542
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5882
-#: ../src/orca/settings.py:1293 ../src/orca/speech_generator.py:473
-#: ../src/orca/speech_generator.py:779
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3375
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5353
+#: ../src/orca/settings.py:1366 ../src/orca/speech_generator.py:679
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1031
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3618
 msgid "blank"
 msgstr "ниÑ?о"
 
-#. Translators: this is an index value
-#. so that we can tell which progress bar
-#. we are referring to.
+#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
+#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2917
-#, python-format
-msgid "Progress bar %d."
-msgstr "Ð?енÑ?а за пÑ?огÑ?еÑ?а %d."
+#: ../src/orca/default.py:2136 ../src/orca/default.py:2401
+msgid "white space"
+msgstr "пÑ?азно мÑ?Ñ?Ñ?о"
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This message lets the user know
+#. they have left the flat review feature.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2588
+msgid "Leaving flat review."
+msgstr "Ð?злизане оÑ? Ñ?ежим на плоÑ?Ñ?к изглед."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This message lets the user know
+#. they have entered the flat review feature.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2605
+msgid "Entering flat review."
+msgstr "Ð?лизане в Ñ?ежим на плоÑ?Ñ?к изглед."
+
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2622
+msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?неÑ?о на оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?па и подÑ?авнÑ?ванеÑ?о е вклÑ?Ñ?ено."
+
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2627
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване"
+
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will not be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2632
+msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?неÑ?о на оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?па и подÑ?авнÑ?ванеÑ?о е изклÑ?Ñ?ено."
+
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2637
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2654
+msgid "Punctuation level set to some."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на нÑ?кои пÑ?епинаÑ?елни знаÑ?и."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2660
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Some"
+msgstr "Ð?Ñ?кои"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2668
+msgid "Punctuation level set to most."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на повеÑ?еÑ?о пÑ?епинаÑ?елни знаÑ?и."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2674
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Most"
+msgstr "Ð?овеÑ?еÑ?о"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2682
+msgid "Punctuation level set to all."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки пÑ?епинаÑ?елни знаÑ?и."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2688
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "All"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2697
+msgid "Punctuation level set to none."
+msgstr "Ð?ез пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на пÑ?епинаÑ?елни знаÑ?и."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2703
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?икои"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2732
+msgid "Key echo set to key."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по клавиÑ?и."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2747
+msgctxt "key echo"
+msgid "key"
+msgstr "по клавиÑ?и"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2765
+msgid "Key echo set to word."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по Ñ?ели дÑ?ми."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2780
+msgctxt "key echo"
+msgid "word"
+msgstr "по дÑ?ми"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2798
+msgid "Key echo set to sentence."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по Ñ?ели изÑ?еÑ?ениÑ?."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2813
+msgctxt "key echo"
+msgid "sentence"
+msgstr "по изÑ?еÑ?ениÑ?"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2831
+msgid "Key echo set to key and word."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по клавиÑ?и и дÑ?ми."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2846
+msgctxt "key echo"
+msgid "key and word"
+msgstr "по клавиÑ?и и дÑ?ми"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2864
+msgid "Key echo set to word and sentence."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по дÑ?ми и изÑ?еÑ?ениÑ?."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2879
+msgctxt "key echo"
+msgid "word and sentence"
+msgstr "по дÑ?ми и изÑ?еÑ?ениÑ?"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2897
+msgid "Key echo set to None."
+msgstr "Ð?ез пÑ?оизнаÑ?Ñ?не пÑ?и пиÑ?ане."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2912
+msgctxt "key echo"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?икакво"
+
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2931
+msgid "Speak row"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на Ñ?ед"
+
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2937
+msgid "Speak cell"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на клеÑ?ка"
 
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
+#.
 #. Translators: this object is now selected.
 #. Let the user know this.
 #.
@@ -2293,9 +3076,9 @@ msgstr "Ð?енÑ?а за пÑ?огÑ?еÑ?а %d."
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3974 ../src/orca/default.py:4403
-#: ../src/orca/default.py:8124 ../src/orca/speech_generator.py:863
-#: ../src/orca/speech_generator.py:887
+#: ../src/orca/default.py:3190 ../src/orca/default.py:3323
+#: ../src/orca/default.py:5312 ../src/orca/speech_generator.py:1127
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1156
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
 msgstr "избÑ?ано"
@@ -2308,7 +3091,7 @@ msgstr "избÑ?ано"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3980 ../src/orca/default.py:8130
+#: ../src/orca/default.py:3329 ../src/orca/default.py:5318
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "неизбÑ?ано"
@@ -2317,29 +3100,22 @@ msgstr "неизбÑ?ано"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4148 ../src/orca/default.py:8451
+#: ../src/orca/default.py:3420 ../src/orca/default.py:5372
 msgid "misspelled"
 msgstr "пÑ?авопиÑ?"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4460
-msgid "Speak row"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на Ñ?ед"
-
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this is an index value
+#. so that we can tell which progress bar
+#. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4466
-msgid "Speak cell"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на клеÑ?ка"
+#: ../src/orca/default.py:4321
+#, python-format
+msgid "Progress bar %d."
+msgstr "Ð?енÑ?а за пÑ?огÑ?еÑ?а %d."
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4554 ../src/orca/speech_generator.py:696
+#: ../src/orca/default.py:4357 ../src/orca/speech_generator.py:947
 msgid "bold"
 msgstr "полÑ?Ñ?еÑ?но"
 
@@ -2350,109 +3126,20 @@ msgstr "полÑ?Ñ?еÑ?но"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4571 ../src/orca/default.py:4583
+#: ../src/orca/default.py:4374 ../src/orca/default.py:4386
 #, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
 msgstr[0] "%(key)s %(value)s пикÑ?ел"
 msgstr[1] "%(key)s %(value)s пикÑ?ела"
 
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
-#.
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4667 ../src/orca/default.py:6847
-#: ../src/orca/rolenames.py:600
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1296
-#: ../src/orca/speech_generator.py:716
-msgid "link"
-msgstr "вÑ?Ñ?зка"
-
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands.  This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4780
-msgid "Bypass mode enabled."
-msgstr "РежимÑ?Ñ? на пÑ?опÑ?Ñ?кане е вклÑ?Ñ?ен."
-
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4803
-msgid ""
-"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
-"mode, press the escape key."
-msgstr ""
-"Ð?лизане в Ñ?ежим на обÑ?Ñ?ение. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е пÑ?оизволен клавиÑ?, за да Ñ?Ñ?еÑ?е "
-"Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а мÑ?. Ð?а да излезеÑ?е оÑ? Ñ?ежима, наÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а â??Ð?Ñ?кейпâ??."
-
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is to be presented on the braille
-#. display.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4815
-msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
-msgstr "Режим на обÑ?Ñ?ение. Ð?а излизане оÑ? него наÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а â??Ð?Ñ?кейпâ??."
-
-#: ../src/orca/default.py:4986
-msgid "Leaving flat review."
-msgstr "Ð?злизане оÑ? Ñ?ежим на плоÑ?Ñ?к изглед."
-
-#: ../src/orca/default.py:5004
-msgid "Entering flat review."
-msgstr "Ð?лизане в Ñ?ежим на плоÑ?Ñ?к изглед."
-
-#. Translators: Orca has a command that allows the user
-#. to move the mouse pointer to the current object. If
-#. for some reason Orca cannot identify the current
-#. location, it will speak this message.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5286 ../src/orca/default.py:5307
-#: ../src/orca/default.py:5327
-msgid "Could not find current location."
-msgstr "ТекÑ?Ñ?оÑ?о меÑ?Ñ?оположение не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?о."
-
-#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
-#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5384 ../src/orca/default.py:5548
-msgid "white space"
-msgstr "пÑ?азно мÑ?Ñ?Ñ?о"
-
-#. Translators: this is information about a unicode character
-#. reported to the user.  The value is the unicode number value
-#. of this character in hex.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5699
-#, python-format
-msgid "Unicode %s"
-msgstr "Уникод â?? %s"
-
 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
 #. search for text in a window and then move focus to
 #. that text.  For example, they may want to find the
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5825
+#: ../src/orca/default.py:4764
 msgid "string not found"
 msgstr "низÑ?Ñ? не е оÑ?кÑ?иÑ?"
 
@@ -2461,45 +3148,33 @@ msgstr "низÑ?Ñ? не е оÑ?кÑ?иÑ?"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6653
+#: ../src/orca/default.py:4836
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?но изпиÑ?ана дÑ?ма: %s"
 
-#: ../src/orca/default.py:6661
+#: ../src/orca/default.py:4844
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е %s"
 
-#. Translators: Orca will tell you how many characters
-#. are repeated on a line of text.  For example: "22
-#. space characters".  The %d is the number and the %s
-#. is the spoken word for the character.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:6799
-#, python-format
-msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
-msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
-msgstr[0] "%(count)d знак %(repeatChar)s"
-msgstr[1] "%(count)d знака %(repeatChar)s"
-
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7921
+#: ../src/orca/default.py:5111
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
 msgstr "абзаÑ?Ñ?Ñ? е избÑ?ан оÑ? положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/default.py:7922
+#: ../src/orca/default.py:5112
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
 msgstr "абзаÑ?Ñ?Ñ? не е избÑ?ан оÑ? положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/default.py:7923
+#: ../src/orca/default.py:5113
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "абзаÑ?Ñ?Ñ? е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/default.py:7924
+#: ../src/orca/default.py:5114
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "абзаÑ?Ñ?Ñ? не е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
@@ -2507,7 +3182,7 @@ msgstr "абзаÑ?Ñ?Ñ? не е избÑ?ан до положениеÑ?о на к
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7982
+#: ../src/orca/default.py:5168
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? е избÑ?ан Ñ?лед пÑ?едиÑ?ноÑ?о положение на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а до кÑ?аÑ?"
 
@@ -2515,7 +3190,7 @@ msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? е избÑ?ан Ñ?лед пÑ?едиÑ?ноÑ?о положен
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7990
+#: ../src/orca/default.py:5176
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? е избÑ?ан оÑ? наÑ?алоÑ?о до пÑ?едиÑ?ноÑ?о положение на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
@@ -2523,14 +3198,14 @@ msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? е избÑ?ан оÑ? наÑ?алоÑ?о до пÑ?едиÑ?ноÑ?
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7999
+#: ../src/orca/default.py:5185
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а е избÑ?ана оÑ? положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8004
+#: ../src/orca/default.py:5190
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а не е избÑ?ана оÑ? положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
@@ -2538,14 +3213,14 @@ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а не е избÑ?ана оÑ? положениеÑ?о
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8013
+#: ../src/orca/default.py:5199
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а е избÑ?ана до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8018
+#: ../src/orca/default.py:5204
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а не е избÑ?ана до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
@@ -2553,14 +3228,14 @@ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а не е избÑ?ана до положениеÑ?о
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8043
+#: ../src/orca/default.py:5229
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "докÑ?менÑ?Ñ?Ñ? е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8048
+#: ../src/orca/default.py:5234
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "докÑ?менÑ?Ñ?Ñ? не е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
@@ -2568,24 +3243,33 @@ msgstr "докÑ?менÑ?Ñ?Ñ? не е избÑ?ан до положениеÑ?о н
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8057
+#: ../src/orca/default.py:5243
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "докÑ?менÑ?Ñ?Ñ? е избÑ?ан Ñ?лед положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8062
+#: ../src/orca/default.py:5248
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "докÑ?менÑ?Ñ?Ñ? не е избÑ?ан Ñ?лед положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8079
+#: ../src/orca/default.py:5265
 msgid "entire document selected"
 msgstr "избÑ?ан е Ñ?елиÑ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
+#. Translators: this is information about a unicode character
+#. reported to the user.  The value is the unicode number value
+#. of this character in hex.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:5801
+#, python-format
+msgid "Unicode %s"
+msgstr "Уникод â?? %s"
+
 #. Translators: this refers to the speech synthesis services
 #. provided by the separate emacspeak utility available at
 #. http://emacspeak.sourceforge.net/.
@@ -2622,13 +3306,13 @@ msgstr "След кÑ?аÑ? â?? кÑ?м наÑ?алоÑ?о"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1318
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1391
 msgid "partially checked"
 msgstr "Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но избÑ?ана"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1317
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1390
 msgid "checked"
 msgstr "избÑ?ана"
 
@@ -2637,13 +3321,13 @@ msgstr "избÑ?ана"
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
 #. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1316
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1389
 msgid "not checked"
 msgstr "неизбÑ?ана"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1329
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1402
 msgid "pressed"
 msgstr "наÑ?иÑ?наÑ?"
 
@@ -2652,14 +3336,14 @@ msgstr "наÑ?иÑ?наÑ?"
 #. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1329
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1402
 msgid "not pressed"
 msgstr "ненаÑ?иÑ?наÑ?"
 
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1324
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1397
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "избÑ?ан"
@@ -2670,20 +3354,20 @@ msgstr "избÑ?ан"
 #. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1323
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1396
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "неизбÑ?ан"
 
 #. Translators: The component orientation is horizontal.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:422
+#: ../src/orca/flat_review.py:425
 msgid "horizontal"
 msgstr "Ñ?оÑ?изонÑ?ален"
 
 #. Translators: The component orientation is vertical.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:426
+#: ../src/orca/flat_review.py:429
 msgid "vertical"
 msgstr "веÑ?Ñ?икален"
 
@@ -2691,21 +3375,23 @@ msgstr "веÑ?Ñ?икален"
 #. progress bar or other component that displays a value as
 #. a percentage.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:444
+#: ../src/orca/flat_review.py:447
 #, python-format
 msgid "%d percent."
-msgstr "%d пÑ?оÑ?енÑ?а."
+msgid_plural "%d percent."
+msgstr[0] "%d пÑ?оÑ?енÑ?."
+msgstr[1] "%d пÑ?оÑ?енÑ?а."
 
 #. Translators: this is the action name for
 #. the 'toggle' action. It must be the same
 #. string used in the *.po file for gail.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1071 ../src/orca/generator.py:437
-#: ../src/orca/generator.py:694 ../src/orca/generator.py:736
-#: ../src/orca/generator.py:782
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:985
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:115
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:714
+#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:439
+#: ../src/orca/generator.py:696 ../src/orca/generator.py:738
+#: ../src/orca/generator.py:784
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:496
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:120
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
 msgid "toggle"
 msgstr "пÑ?евклÑ?Ñ?ване"
@@ -2714,11 +3400,11 @@ msgstr "пÑ?евклÑ?Ñ?ване"
 #. speak and braille to tell the user that no component
 #. has keyboard focus.
 #.
-#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:958
+#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:1013
 msgid "No focus"
 msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:235
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
 msgid "GNOME Speech Services"
 msgstr "УÑ?лÑ?ги за глаÑ? на GNOME"
 
@@ -2728,7 +3414,9 @@ msgstr "УÑ?лÑ?ги за глаÑ? на GNOME"
 #. new string well.  For example, "Open..." turns into
 #. "Open dot dot dot".
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:815 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:816
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
+#: ../src/orca/openttsfactory.py:287
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:286
 msgid " dot dot dot"
 msgstr "многоÑ?оÑ?ие"
 
@@ -2739,15 +3427,15 @@ msgstr "многоÑ?оÑ?ие"
 #. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
 #. build up the utterance in this manner.
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:887
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
 msgid "minus"
 msgstr "минÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is a short string saying that the speech
 #. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1047
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071 ../src/orca/openttsfactory.py:379
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:380
 msgid "higher."
 msgstr "по-виÑ?око."
 
@@ -2755,8 +3443,8 @@ msgstr "по-виÑ?око."
 #. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
 #.
 #. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1078
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102 ../src/orca/openttsfactory.py:379
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:380
 msgid "lower."
 msgstr "по-ниÑ?ко."
 
@@ -2764,8 +3452,8 @@ msgstr "по-ниÑ?ко."
 #. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
 #. per minute).
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1107
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131 ../src/orca/openttsfactory.py:369
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:370
 msgid "faster."
 msgstr "по-бÑ?Ñ?зо."
 
@@ -2774,8 +3462,8 @@ msgstr "по-бÑ?Ñ?зо."
 #. per minute).
 #.
 #. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1141
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165 ../src/orca/openttsfactory.py:369
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:370
 msgid "slower."
 msgstr "по-бавно."
 
@@ -2783,7 +3471,7 @@ msgstr "по-бавно."
 #. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
 #. preferred colors and mouse customizations are loaded.
 #.
-#: ../src/orca/gsmag.py:653 ../src/orca/mag.py:1684
+#: ../src/orca/gsmag.py:779 ../src/orca/mag.py:1685
 msgid "Magnifier enabled."
 msgstr "Ð?Ñ?паÑ?а е вклÑ?Ñ?ена."
 
@@ -2791,7 +3479,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?паÑ?а е вклÑ?Ñ?ена."
 #. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
 #. and sizes.
 #.
-#: ../src/orca/gsmag.py:660 ../src/orca/mag.py:1691
+#: ../src/orca/gsmag.py:786 ../src/orca/mag.py:1692
 msgid "Magnifier disabled."
 msgstr "Ð?Ñ?паÑ?а е изклÑ?Ñ?ена."
 
@@ -3136,8 +3824,6 @@ msgstr "не Ñ?а запазени живи Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
 msgid "All live regions set to off"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки живи Ñ?айони Ñ?а изклÑ?Ñ?ени"
 
-#. Translators: This lets the user know that all live regions
-#. have been restored to their original politeness level.
 #: ../src/orca/liveregions.py:344
 msgid "live regions politeness levels restored"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки живи Ñ?айони Ñ?а изклÑ?Ñ?ени"
@@ -3149,10 +3835,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки живи Ñ?айони Ñ?а изклÑ?Ñ?ени"
 msgid "politeness level %s"
 msgstr "ниво на Ñ?Ñ?Ñ?ивоÑ?Ñ? %s"
 
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#.
 #: ../src/orca/mag.py:1556
 msgid "Color enhancements disabled."
 msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е в Ñ?веÑ?овеÑ?е Ñ?а изклÑ?Ñ?ени."
@@ -3165,12 +3847,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е в Ñ?веÑ?овеÑ?е Ñ?а изклÑ?Ñ?ени."
 msgid "Color enhancements enabled."
 msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е в Ñ?веÑ?овеÑ?е Ñ?а вклÑ?Ñ?ени."
 
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1586
+#: ../src/orca/mag.py:1587
 msgid "Mouse enhancements disabled."
 msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е на миÑ?каÑ?а Ñ?а изклÑ?Ñ?ени."
 
@@ -3179,7 +3856,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е на миÑ?каÑ?а Ñ?а изклÑ?Ñ?ени."
 #. easier to see, such as increasing its size, changing its
 #. color, and surrounding it with crosshairs.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1619
+#: ../src/orca/mag.py:1620
 msgid "Mouse enhancements enabled."
 msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е на миÑ?каÑ?а Ñ?а вклÑ?Ñ?ени."
 
@@ -3188,55 +3865,172 @@ msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е на миÑ?каÑ?а Ñ?а вклÑ?Ñ?ени."
 #. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
 #. on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1881
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+#: ../src/orca/mag.py:1747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1987
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2013 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2016
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
 
 #. Translators: the user attempted to switch to full screen
 #. magnification, but his/her system doesn't support it.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1751
+#: ../src/orca/mag.py:1752
 msgid "Full Screen mode unavailable"
 msgstr "РежимÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?л екÑ?ан е недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
 
 #. Translators: magnification will use the top half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+#: ../src/orca/mag.py:1756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1991
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2017 ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
 msgid "Top Half"
 msgstr "Ð?оÑ?наÑ?а половина"
 
 #. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/mag.py:1760 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1995
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2018 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "Ð?олнаÑ?а половина"
 
 #. Translators: magnification will use the left half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1864
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1884 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#: ../src/orca/mag.py:1764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1999
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2019 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 msgid "Left Half"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?а половина"
 
 #. Translators: magnification will use the right half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1868
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1885 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#: ../src/orca/mag.py:1768 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2003
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2020 ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
 msgid "Right Half"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?наÑ?а половина"
 
 #. Translators: the user has selected a custom area of the screen
 #. to use for magnification.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1886 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/mag.py:1773 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2008
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2021 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "Custom"
 msgstr "Ð?збÑ?ана оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?"
 
+#. Translators: Orca can present the last notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:82
+msgid "Present last notification message."
+msgstr "Ð?овÑ?аÑ?Ñ?не на поÑ?ледноÑ?о Ñ?Ñ?обÑ?ение."
+
+#. Translators: Orca can present the previous notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:90
+msgid "Present previous notification message."
+msgstr "Ð?овÑ?аÑ?Ñ?не на пÑ?едиÑ?ноÑ?о Ñ?Ñ?обÑ?ение."
+
+#. Translators: Orca can enable the notification messages
+#. list mode when the user presses a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:98
+msgid "Present notification messages list"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
+
+#. Translators: This is a brief message presented to the user
+#. the list of notifications is empty.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:128
+msgid "No notification messages"
+msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
+
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the top of a list of notifications is reached.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:159
+msgctxt "notification"
+msgid "Top"
+msgstr "Ð?аÑ?ало"
+
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the bottom of a list of notifications is reached.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:166
+msgctxt "notification"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Ð?Ñ?ай"
+
+#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
+#. the user to list the latest notification messages received.
+#. Escape exits this mode.
+#. This string is the prompt which will be presented to the user
+#. in both speech and braille upon exiting this mode.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:189
+msgid "Exiting list notification messages mode."
+msgstr "Ð?зÑ?од оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?."
+
+#. Translators: This message inform to the user the number of
+#. messages in the list.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:243
+#, python-format
+msgid "%d message.\n"
+msgid_plural "%d messages.\n"
+msgstr[0] "%d Ñ?Ñ?обÑ?ение.\n"
+msgstr[1] "%d Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?.\n"
+
+#. Translators: This is a help message.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:245
+msgid "Press h for help.\n"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е h за помоÑ?.\n"
+
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in list notification
+#. messages mode as well as how to exit the list.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:252
+msgid ""
+"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
+"Press Escape to exit.\n"
+"Press Space to repeat the last message read.\n"
+"Press one digit to read a specific message.\n"
+msgstr ""
+"Ð?зползвайÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елкиÑ?е нагоÑ?е и надолÑ? и клавиÑ?иÑ?е Home и End за пÑ?идвижване "
+"в Ñ?пиÑ?Ñ?ка.\n"
+"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а Escape за изÑ?од.\n"
+"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а Ð?нÑ?еÑ?вал за повÑ?аÑ?Ñ?не на поÑ?ледноÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ено Ñ?Ñ?обÑ?ение.\n"
+"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?а за пÑ?оÑ?иÑ?ане на конкÑ?еÑ?но Ñ?Ñ?обÑ?ение.\n"
+
+#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
+#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
+#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
+#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
+#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
+#.
+#: ../src/orca/openttsfactory.py:84 ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:83
+msgid "Default Synthesizer"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?инÑ?езаÑ?оÑ?"
+
+#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
+#. called "Open TTS".
+#.
+#: ../src/orca/openttsfactory.py:97
+msgid "Open TTS"
+msgstr "Open TTS"
+
+#. Translators: This string will appear in the list of
+#. available voices for the current speech engine.  %s will be
+#. replaced by the name of the current speech engine, such as
+#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
+#. refers to the default voice configured for given speech
+#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
+#. the list will contain the names of all available "real"
+#. voices provided by the speech engine.
+#.
+#: ../src/orca/openttsfactory.py:181
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
+#, python-format
+msgid "%s default voice"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? глаÑ? на %s"
+
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
 msgid "<b>Brightness</b>"
 msgstr "<b>ЯÑ?коÑ?Ñ?</b>"
@@ -3261,8 +4055,8 @@ msgstr "_СинÑ?о:"
 #. on the screen.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4491 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4502
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4504 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4525
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4483 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4494
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4496 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4517
 msgid "Bilinear"
 msgstr "билинейно"
 
@@ -3272,8 +4066,8 @@ msgstr "билинейно"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4775
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4846
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4740 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4838
 msgid "Desaturate blue"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на Ñ?иниÑ? компоненÑ?"
 
@@ -3283,7 +4077,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на Ñ?иниÑ? компоненÑ?"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4740 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4838
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4732 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4830
 msgid "Desaturate green"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на зелениÑ? компоненÑ?"
 
@@ -3293,8 +4087,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на зелениÑ? компоненÑ?"
 #. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4732 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4774
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4830
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4724 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4822
 msgid "Desaturate red"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на Ñ?еÑ?вениÑ? компоненÑ?"
 
@@ -3308,8 +4102,8 @@ msgstr "_Ð?елено:"
 #. (100, 125, 75).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4777
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4862
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4854
 msgid "Negative hue shift"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елна пÑ?омÑ?на на нÑ?анÑ?а"
 
@@ -3322,12 +4116,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елна пÑ?омÑ?на на нÑ?анÑ?а"
 #. track the mouse.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:92 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4497
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4504 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4527
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4798
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:108 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4489
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4496 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4519
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4692 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4759
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4790
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
 msgid "None"
 msgstr "никакво"
 
@@ -3337,8 +4131,8 @@ msgstr "никакво"
 #. (125, 75, 100).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4776
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4854
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4846
 msgid "Positive hue shift"
 msgstr "Ð?оложиÑ?елна пÑ?омÑ?на на нÑ?анÑ?а"
 
@@ -3356,8 +4150,8 @@ msgstr "Ð?з_Ñ?оден диÑ?плей:"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4724 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4773
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4822
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4716 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4814
 msgid "Saturate blue"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ане на Ñ?иниÑ? компоненÑ?"
 
@@ -3367,8 +4161,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ане на Ñ?иниÑ? компоненÑ?"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4716 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4772
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4814
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4708 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4806
 msgid "Saturate green"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ане на зелениÑ? компоненÑ?"
 
@@ -3378,8 +4172,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ане на зелениÑ? компоненÑ?"
 #. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4708 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4806
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4798
 msgid "Saturate red"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ане на Ñ?еÑ?вениÑ? компоненÑ?"
 
@@ -3456,7 +4250,7 @@ msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е пÑ?едпоÑ?иÑ?анаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема за гла
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:486
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:488
 msgid "Enter choice: "
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е избоÑ?: "
 
@@ -3465,8 +4259,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е избоÑ?: "
 #. also requesting they enter a valid integer value.
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:501
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:503
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:503
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:505
 msgid "Please enter a valid number."
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е Ñ?иÑ?ло."
 
@@ -3512,16 +4306,16 @@ msgstr "Ð?збоÑ? на желаниÑ? глаÑ?:"
 #. word prior to the caret when the user types a word
 #. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:329
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331
 msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?о дÑ?ми ли да Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?? Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е y или n: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:339 ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:385 ../src/orca/orca_console_prefs.py:402
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:419 ../src/orca/orca_console_prefs.py:436
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:454 ../src/orca/orca_console_prefs.py:544
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:563 ../src/orca/orca_console_prefs.py:581
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:624
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:341 ../src/orca/orca_console_prefs.py:360
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:387 ../src/orca/orca_console_prefs.py:404
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:421 ../src/orca/orca_console_prefs.py:438
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:456 ../src/orca/orca_console_prefs.py:546
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:565 ../src/orca/orca_console_prefs.py:583
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:628
 msgid "Please enter y or n."
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
 
@@ -3530,14 +4324,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
 #. user wants key echo, they will then be prompted for which
 #. classes of keys they want echoed.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
 msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли клавиÑ?иÑ?е? Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:375
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
 msgstr ""
 "Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли клавиÑ?иÑ?е за бÑ?кви, Ñ?иÑ?Ñ?и и пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?иÑ?? Ð?Ñ?ведеÑ?е y или "
@@ -3546,14 +4340,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:392
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:394
 msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли клавиÑ?иÑ?е â?? модиÑ?икаÑ?оÑ?и? Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:409
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
 msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
 msgstr ""
 "Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли клавиÑ?иÑ?е за заклÑ?Ñ?ване на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а? Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
@@ -3561,7 +4355,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:426
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
 msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли Ñ?Ñ?нкÑ?ионалниÑ?е клавиÑ?и? Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
 
@@ -3569,7 +4363,7 @@ msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли Ñ?Ñ?нкÑ?ионалниÑ?е кла
 #. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
 #. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:444
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446
 msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли клавиÑ?иÑ?е за дейÑ?Ñ?вие? Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
 
@@ -3577,7 +4371,7 @@ msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли клавиÑ?иÑ?е за дейÑ?Ñ?в
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:462
 msgid "Select desired keyboard layout."
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е пÑ?едпоÑ?иÑ?анаÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?на подÑ?едба."
 
@@ -3585,7 +4379,7 @@ msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е пÑ?едпоÑ?иÑ?анаÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?на п
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:472
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:474
 msgid "1. Desktop"
 msgstr "1. РабоÑ?на Ñ?Ñ?анÑ?иÑ?"
 
@@ -3593,7 +4387,7 @@ msgstr "1. РабоÑ?на Ñ?Ñ?анÑ?иÑ?"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:481
 msgid "2. Laptop"
 msgstr "2. Ð?Ñ?еноÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -3601,7 +4395,7 @@ msgstr "2. Ð?Ñ?еноÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 #. use a refreshable braille display (an external hardware
 #. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:534
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:536
 msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на бÑ?айл. Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
 
@@ -3610,36 +4404,36 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на бÑ?айл. Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
 #. It presents what would be (or is being) shown on the
 #. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:553
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:555
 msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на бÑ?айлов мониÑ?оÑ?. Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
 
 #. Translators: orca can be set up to automatically start when
 #. the user logs in.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:570
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:572
 msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?а Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а ли авÑ?омаÑ?иÑ?но Orca пÑ?и влизане? Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е y или n: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:585 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:587 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:499
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr "ТокÑ? Ñ?о бе вклÑ?Ñ?ена поддÑ?Ñ?жкаÑ?а на доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? в GNOME."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:482
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:501
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
 msgstr ""
 "Ще Ñ?Ñ?Ñ?бва да излезеÑ?е и да влезеÑ?е в Ñ?абоÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?еда, за да Ñ?е пÑ?иложаÑ? Ñ?ези "
 "наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:601
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603
 msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да излезеÑ?е оÑ? Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а? Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е y или n: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:608
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:610
 msgid "Setup complete. Logging out now."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а завÑ?Ñ?Ñ?и. Ð? моменÑ?а Ñ?е излиза оÑ? Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:626
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:630
 msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е завÑ?Ñ?Ñ?иÑ?а. Ð?а да пÑ?одÑ?лжиÑ?е, наÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?нÑ?Ñ?Ñ?â??."
 
@@ -3667,7 +4461,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не"
 #.
 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:322
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:165
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:165
 msgid "Find"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
 
@@ -3794,8 +4588,8 @@ msgstr ""
 #. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
 #. the object of interest in the center of the magnified window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 msgid "Centered"
 msgstr "Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ано"
 
@@ -3807,8 +4601,8 @@ msgstr "Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ано"
 #. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
 #. of the magnified region.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
 msgid "Proportional"
 msgstr "пÑ?опоÑ?Ñ?ионално"
 
@@ -3817,8 +4611,8 @@ msgstr "пÑ?опоÑ?Ñ?ионално"
 #. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
 #. region just enough to display the object of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:109 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:125 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084 ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
 msgid "Push"
 msgstr "Ñ? избÑ?Ñ?ване"
 
@@ -3829,7 +4623,7 @@ msgstr "Ñ? избÑ?Ñ?ване"
 #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
 #. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:234
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:251
 msgid "Function"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?"
 
@@ -3837,7 +4631,7 @@ msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?"
 #. the cells in the column represent keyboard combinations
 #. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:312
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:329
 msgid "Key Binding"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? на клавиÑ?а"
 
@@ -3848,7 +4642,7 @@ msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? на клавиÑ?а"
 #. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
 #. column.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:391
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:408
 msgid "Alternate"
 msgstr "Ð?лÑ?еÑ?наÑ?ива"
 
@@ -3856,7 +4650,7 @@ msgstr "Ð?лÑ?еÑ?наÑ?ива"
 #. cells represent whether a key binding has been modified
 #. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:411
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:428
 msgid "Modified"
 msgstr "С модиÑ?икаÑ?оÑ?"
 
@@ -3864,7 +4658,7 @@ msgstr "С модиÑ?икаÑ?оÑ?"
 #. by Orca when presenting the content of the screen and other
 #. messages.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:768
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен"
@@ -3872,7 +4666,7 @@ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен"
 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
 #. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:734
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:772
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Ð?лавни"
@@ -3881,17 +4675,31 @@ msgstr "Ð?лавни"
 #. presenting one or more characters which is part of a
 #. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:739
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:777
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "ХипеÑ? вÑ?Ñ?зки"
 
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting information which is not displayed on the screen
+#. as text, but is still being communicated by the system in
+#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
+#. to indicate the presence of the red squiggly line found
+#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
+#. user Tabs into a list of six items and the third item is
+#. selected. And so on.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:787
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "System"
+msgstr "СиÑ?Ñ?емни"
+
 #. Attribute Name column (NAME).
 #.
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1171
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1220
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Ð?ме на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
 
@@ -3902,7 +4710,7 @@ msgstr "Ð?ме на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1186
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1235
 msgid "Speak"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не"
 
@@ -3913,7 +4721,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не"
 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 #. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1204
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1253
 msgid "Mark in braille"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване пÑ?и бÑ?айл"
 
@@ -3932,7 +4740,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване пÑ?и бÑ?айл"
 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1230
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1279
 msgid "Present Unless"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не, оÑ?вен ако"
 
@@ -3943,7 +4751,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не, оÑ?вен ако"
 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
 #. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1344
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1393
 msgid "Actual String"
 msgstr "СÑ?еÑ?наÑ? низ"
 
@@ -3954,7 +4762,7 @@ msgstr "СÑ?еÑ?наÑ? низ"
 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1361
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1410
 msgid "Replacement String"
 msgstr "Ð?из за замÑ?на"
 
@@ -3967,7 +4775,7 @@ msgstr "Ð?из за замÑ?на"
 #. of utterances has been calculated.
 #.
 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1547 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1603 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
 msgstr "_РазделÑ?не на Ñ?еÑ?Ñ?а на Ñ?аÑ?Ñ?и междÑ? паÑ?зиÑ?е"
 
@@ -3975,8 +4783,8 @@ msgstr "_РазделÑ?не на Ñ?еÑ?Ñ?а на Ñ?аÑ?Ñ?и междÑ? паÑ?з
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. line.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3051
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3018
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
 msgid "Line"
 msgstr "Ред"
 
@@ -3984,8 +4792,8 @@ msgstr "Ред"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3057
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3024
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 msgid "Sentence"
 msgstr "Ð?зÑ?еÑ?ение"
 
@@ -3994,7 +4802,7 @@ msgstr "Ð?зÑ?еÑ?ение"
 #. will present progress bar updates regardless of what application
 #. and window they happen to be in.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1579 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1714 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2983
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
 msgstr "вÑ?иÑ?ки"
@@ -4005,7 +4813,7 @@ msgstr "вÑ?иÑ?ки"
 #. progress bar is in the active application (but not necessarily
 #. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1586
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1721
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Application"
 msgstr "пÑ?огÑ?амаÑ?а"
@@ -4015,7 +4823,7 @@ msgstr "пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 #. Orca will present progress bar updates as long as the progress
 #. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1592 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3024
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1727 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2991
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Window"
 msgstr "пÑ?озоÑ?еÑ?а"
@@ -4024,7 +4832,7 @@ msgstr "пÑ?озоÑ?еÑ?а"
 #. announced when pressed.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1834 ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _непеÑ?аÑ?имиÑ?е знаÑ?и"
 
@@ -4035,7 +4843,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _непеÑ?аÑ?имиÑ?е знаÑ?и"
 #. 1 is spoken.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1707 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1842 ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по _знаÑ?и"
 
@@ -4043,7 +4851,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по _знаÑ?и"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2219
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2362
 msgid "(double click)"
 msgstr "(двойно наÑ?иÑ?кане)"
 
@@ -4051,7 +4859,7 @@ msgstr "(двойно наÑ?иÑ?кане)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2225
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2368
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(Ñ?Ñ?ойно наÑ?иÑ?кане)"
 
@@ -4060,7 +4868,7 @@ msgstr "(Ñ?Ñ?ойно наÑ?иÑ?кане)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2329 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2427
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2472 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2567
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "Ð?Ñ?айлови Ñ?Ñ?нкÑ?ии на клавиÑ?иÑ?е"
 
@@ -4069,8 +4877,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?айлови Ñ?Ñ?нкÑ?ии на клавиÑ?иÑ?е"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2861 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2942 ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2817 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2858
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2898 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
 msgid "Dot _7"
 msgstr "_7-ма Ñ?оÑ?ка"
 
@@ -4078,8 +4886,8 @@ msgstr "_7-ма Ñ?оÑ?ка"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2868 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2909
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2824 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2865
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2905 ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
 msgid "Dot _8"
 msgstr "_8-ма Ñ?оÑ?ка"
 
@@ -4087,15 +4895,15 @@ msgstr "_8-ма Ñ?оÑ?ка"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2875 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2916
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2956 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2831 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2872
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2912 ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "7-ма _и 8-ма Ñ?оÑ?ки"
 
 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2935 ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
 msgid "_None"
 msgstr "Ð?Ñ?_ма"
 
@@ -4104,7 +4912,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?_ма"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2987 ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2943 ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
 msgid "So_me"
 msgstr "Ð?_Ñ?кои"
 
@@ -4112,7 +4920,7 @@ msgstr "Ð?_Ñ?кои"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2950 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
 msgid "M_ost"
 msgstr "Ð?ов_еÑ?еÑ?о"
 
@@ -4120,7 +4928,7 @@ msgstr "Ð?ов_еÑ?еÑ?о"
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3077 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3208
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3110 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3214
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 msgid "Brie_f"
 msgstr "_СÑ?кÑ?аÑ?ена"
@@ -4129,23 +4937,20 @@ msgstr "_СÑ?кÑ?аÑ?ена"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3101
-msgid "Speak current _cell"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?ек_Ñ?Ñ?аÑ?а клеÑ?ка"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3134 ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _клеÑ?ка"
 
 #. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3855
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3872
 msgid "enter new key"
 msgstr "вÑ?ведеÑ?е нов клавиÑ?"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. Orca has deleted an existing key combination based upon
-#. their input.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3884
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3902
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иÑ?а е клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?. Ð?а да поÑ?вÑ?Ñ?диÑ?е, наÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?нÑ?Ñ?Ñ?â??."
 
@@ -4153,7 +4958,7 @@ msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иÑ?а е клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?. Ð?а да по
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3908
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3926
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ведениÑ?Ñ? клавиÑ? веÑ?е е пÑ?иÑ?воен на %s"
@@ -4162,7 +4967,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ведениÑ?Ñ? клавиÑ? веÑ?е е пÑ?иÑ?воен на %s"
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3915
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3932
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "Ð?Ñ?веден клавиÑ?: â??%sâ??. Ð?а да поÑ?вÑ?Ñ?диÑ?е, наÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?нÑ?Ñ?Ñ?â??."
@@ -4171,7 +4976,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?веден клавиÑ?: â??%sâ??. Ð?а да поÑ?вÑ?Ñ?диÑ?е, 
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3954
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3971
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "Ð?овиÑ?Ñ? клавиÑ? е: %s"
@@ -4180,20 +4985,20 @@ msgstr "Ð?овиÑ?Ñ? клавиÑ? е: %s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3962
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3979
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? е пÑ?емаÑ?наÑ?а."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4040 ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4031 ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
 msgid "_Desktop"
 msgstr "Ра_боÑ?ен плоÑ?"
 
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5099
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5091
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Orca."
 
@@ -4203,7 +5008,7 @@ msgstr "Orca â?? екÑ?анен Ñ?еÑ?еÑ? и лÑ?па"
 
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:298 ../src/orca/orca.py:1360 ../src/orca/orca.py:1361
+#: ../src/orca/orca.py:315 ../src/orca/orca.py:1718
 msgid "Goodbye."
 msgstr "Ð?овиждане."
 
@@ -4216,18 +5021,30 @@ msgstr "Ð?овиждане."
 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:370
+#: ../src/orca/orca.py:389
 msgid "Exiting learn mode."
 msgstr "Ð?злизане оÑ? Ñ?ежима на обÑ?Ñ?ение."
 
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
+#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
+#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
+#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
+#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
+#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
+#. braille upon exiting this mode.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:413
+msgid "Exiting list shortcuts mode."
+msgstr "Ð?злизане оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? бÑ?Ñ?зи клавиÑ?и."
+
 #. Translators: this represents the state of a check box
 #.
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:619
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:172
-#: ../src/orca/speech.py:275 ../src/orca/speechserver.py:218
+#: ../src/orca/orca.py:665
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:220
+#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:218
 msgid "off"
 msgstr "изклÑ?Ñ?ен"
 
@@ -4236,23 +5053,23 @@ msgstr "изклÑ?Ñ?ен"
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:623
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:168
-#: ../src/orca/speech.py:270 ../src/orca/speechserver.py:213
+#: ../src/orca/orca.py:669
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:216
+#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:213
 msgid "on"
 msgstr "вклÑ?Ñ?ен"
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:961
+#: ../src/orca/orca.py:1028
 msgid "Speech enabled."
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?Ñ? е вклÑ?Ñ?ен."
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:966
+#: ../src/orca/orca.py:1033
 msgid "Speech disabled."
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?Ñ? е изклÑ?Ñ?ен."
 
@@ -4260,18 +5077,126 @@ msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?Ñ? е изклÑ?Ñ?ен."
 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1033
+#: ../src/orca/orca.py:1163
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Orca Ñ?а пÑ?езаÑ?едени"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1442
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
+#. well as how to exit the list when finished.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1338
+msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
+msgstr ""
+"Ð?зползвайÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елкиÑ?е нагоÑ?е и надолÑ? за пÑ?идвижване в Ñ?пиÑ?Ñ?ка. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е "
+"клавиÑ?а Escape за изÑ?од."
+
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
+#. number of shortcuts found.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1352
+#, python-format
+msgid "%d Orca default shortcut found."
+msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
+msgstr[0] "Ð?Ñ?кÑ?иÑ? е %d Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен бÑ?Ñ?з клавиÑ? на Orca."
+msgstr[1] "Ð?Ñ?кÑ?иÑ?и Ñ?а %d Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ни бÑ?Ñ?зи клавиÑ?а на Orca."
+
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
+#. number of shortcuts found for the named application.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1374
+#, python-format
+msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
+msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
+msgstr[0] "Ð?Ñ?кÑ?иÑ? е един бÑ?Ñ?з клавиÑ? за %(application)s."
+msgstr[1] "Ð?Ñ?кÑ?иÑ?и Ñ?а %(count)d бÑ?Ñ?зи клавиÑ?а за %(application)s."
+
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
+#. when the user requested a list of application-specific
+#. shortcuts, but none could be found for that application.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1392
+#, python-format
+msgid "No Orca shortcuts for %s found."
+msgstr "Ð?е Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и бÑ?Ñ?зи клавиÑ?и за %s."
+
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1410 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6078
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
+msgid "Wrapping to bottom."
+msgstr "След наÑ?алоÑ?о â?? оÑ? кÑ?аÑ?."
+
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1431 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6146
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
+msgid "Wrapping to top."
+msgstr "След кÑ?аÑ? â?? оÑ? наÑ?алоÑ?о."
+
+#: ../src/orca/orca.py:1502
+msgid "keypad "
+msgstr "Ñ?иÑ?Ñ?ова клавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1509
+msgid "double click"
+msgstr "двойно наÑ?иÑ?кане"
+
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1515
+msgid "triple click"
+msgstr "Ñ?Ñ?ойно наÑ?иÑ?кане"
+
+#: ../src/orca/orca.py:1806
 msgid "Usage: orca [OPTION...]"
 msgstr "УпоÑ?Ñ?еба: orca [Ð?Ð?ЦÐ?Яâ?¦]"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1448
+#: ../src/orca/orca.py:1811
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?ова помоÑ?но Ñ?Ñ?обÑ?ение"
 
@@ -4279,7 +5204,7 @@ msgstr "Ð?оказване на Ñ?ова помоÑ?но Ñ?Ñ?обÑ?ение"
 #. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
 #. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1457
+#: ../src/orca/orca.py:1819
 msgid "Print the known running applications"
 msgstr "Ð?звеждане на познаÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ани пÑ?огÑ?ами"
 
@@ -4291,7 +5216,7 @@ msgstr "Ð?звеждане на познаÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ани пÑ?о
 #. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
 #. locale.).
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1468
+#: ../src/orca/orca.py:1830
 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 msgstr ""
 "Ð?апазване на подÑ?обниÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? вÑ?в Ñ?айл debug-Ð?Ð?Ð?Ð?-Ð?Ð?-Ð?Ð?-ЧЧ:Ð?Ð?:СС.out"
@@ -4300,7 +5225,7 @@ msgstr ""
 #. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
 #. --debug option is used.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1475
+#: ../src/orca/orca.py:1837
 msgid "Send debug output to the specified file"
 msgstr "Ð?апазване на подÑ?обниÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? в Ñ?казаниÑ? Ñ?айл"
 
@@ -4308,7 +5233,7 @@ msgstr "Ð?апазване на подÑ?обниÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? в Ñ?к
 #. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
 #. that would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1481
+#: ../src/orca/orca.py:1843
 msgid "Set up user preferences"
 msgstr "Ð?адаване на наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca"
 
@@ -4318,7 +5243,7 @@ msgstr "Ð?адаване на наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca"
 #. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
 #. from a terminal window.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1490
+#: ../src/orca/orca.py:1852
 msgid "Set up user preferences (text version)"
 msgstr "Ð?адаване на наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca (Ñ?екÑ?Ñ?ова веÑ?Ñ?иÑ?)"
 
@@ -4326,17 +5251,15 @@ msgstr "Ð?адаване на наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca (Ñ?екÑ?Ñ?ова в
 #. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
 #. up any user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1497
+#: ../src/orca/orca.py:1859
 msgid "Skip set up of user preferences"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?каÑ?ане на задаванеÑ?о на наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca"
 
-#. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences
-#. in a directory called .orca under the user's home directory. This
-#. is the description of the command line option
+#. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
-#. location for those user preferences.
+#. location for the user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1506
+#: ../src/orca/orca.py:1866
 msgid "Use alternate directory for user preferences"
 msgstr ""
 "Ð?олзване на Ñ?азлиÑ?на папка за поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки наÑ?-\n"
@@ -4346,7 +5269,7 @@ msgstr ""
 #. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1519
+#: ../src/orca/orca.py:1880
 msgid "Force use of option"
 msgstr ""
 " \n"
@@ -4356,7 +5279,7 @@ msgstr ""
 #. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1532
+#: ../src/orca/orca.py:1894
 msgid "Prevent use of option"
 msgstr ""
 " \n"
@@ -4367,18 +5290,31 @@ msgstr ""
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1540
+#: ../src/orca/orca.py:1902
 msgid "Quits Orca (if shell script used)"
 msgstr "СпиÑ?ане на Orca (пÑ?и ползване оÑ? командниÑ? Ñ?ед)"
 
+#. Translators: this is the Orca command line option that will force
+#. the termination of Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1911
+msgid "Forces orca to be terminated immediately."
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?ждава Orca незабавно да пÑ?иклÑ?Ñ?и Ñ?абоÑ?а."
+
 #. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
 #. replace any existing Orca process(es) that might be running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1546
+#: ../src/orca/orca.py:1917
 msgid "Replace a currently running Orca"
 msgstr "Ð?амÑ?на на Ñ?екÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?анаÑ?а пÑ?огÑ?ама Orca"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1552
+#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
+#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1923
 msgid ""
 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
 "will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -4388,7 +5324,10 @@ msgstr ""
 "пÑ?огÑ?амаÑ?а авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а модÑ?ла за наÑ?Ñ?Ñ?ойки, оÑ?вен ако не\n"
 "Ñ?е използва опÑ?иÑ?Ñ?а â??-nâ?? или â??--no-setupâ??."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1560
+#. Translators: this is more text being sent to a terminal and we want to
+#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1931
 msgid ""
 "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
 "an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
@@ -4398,11 +5337,31 @@ msgstr ""
 "Control-Z, оÑ? обвивка Ñ? поддÑ?Ñ?жка на AT-SPI (какÑ?вÑ?о е gnome-terminal),\n"
 "може и да Ñ?пÑ?е Ñ?абоÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана до Ñ?биванеÑ?о на Orca."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1565
+#: ../src/orca/orca.py:1935
 msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
 msgstr "СÑ?обÑ?авайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на адÑ?еÑ?: orca-list gnome org "
 
-#: ../src/orca/orca.py:1750
+#. Translators: This message is displayed when the user tries
+#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
+#. After the message, the list of arguments, as typed by the
+#. user, is displayed.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:2087
+msgid "The following arguments are not valid: "
+msgstr "СледниÑ?е аÑ?гÑ?менÑ?и не Ñ?а пÑ?авилни: "
+
+#. Translators: This message is displayed when the user
+#. tries to enable or disable a feature via an argument,
+#. but specified an invalid feature. Valid features are:
+#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
+#. and splash-window. These items are not localized and are
+#. presented in a list after this message.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:2127
+msgid "The following items can be enabled or disabled:"
+msgstr "СледниÑ?е вÑ?зможноÑ?Ñ?и могаÑ? да бÑ?даÑ? акÑ?ивиÑ?ани или деакÑ?ивиÑ?ани:"
+
+#: ../src/orca/orca.py:2216
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "Ð?обÑ?е доÑ?ли в Orca."
 
@@ -4577,364 +5536,374 @@ msgstr "РазмеÑ? на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а:"
 msgid "Custom siz_e"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?е_биÑ?елÑ?ки Ñ?азмеÑ? на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+msgid "Dat_e format:"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? на _даÑ?аÑ?а:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 msgid "Default"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
 msgid "Disable _end of line symbol"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на знака за _кÑ?ай на Ñ?ед"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 msgid "Disable gksu _keyboard grab"
 msgstr "_Ð?зклÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?ваÑ?анеÑ?о на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а оÑ? gksu"
 
 #. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
 msgid "Edge mar_gin:"
 msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?Ñ?Ñ?п оÑ? Ñ?Ñ?ба:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "Enable Braille _monitor"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на бÑ?айлов _мониÑ?оÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
 msgid "Enable Braille _support"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на поддÑ?Ñ?жка на _бÑ?айл"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _клавиÑ?иÑ?е за Ñ?иÑ?Ñ?и, бÑ?кви и пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
 msgid "Enable _function keys"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _Ñ?Ñ?нкÑ?ионалниÑ?е клавиÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
 msgid "Enable _key echo"
 msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?оизнаÑ?Ñ?неÑ?о на клавиÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
 msgid "Enable _magnifier"
 msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване на лÑ?паÑ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
 msgid "Enable _modifier keys"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _модиÑ?икаÑ?оÑ?иÑ?е на клавиÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 msgid "Enable _navigation keys"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _навигаÑ?ионниÑ?е клавиÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
 msgid "Enable ac_tion keys"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на де_йÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?е клавиÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
 msgid "Enable bor_der"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?в_ане на Ñ?амкаÑ?а:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
 msgid "Enable c_ursor"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
 msgid "Enable cross-h_air"
 msgstr "Ð?кл_Ñ?Ñ?ване на кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?каÑ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
 msgid "Enable cross-hair cl_ip"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на изÑ?Ñ?зване на кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а_Ñ?каÑ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
 msgid "Enable echo by _sentence"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по _изÑ?еÑ?ениÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
 msgid "Enable echo by _word"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по д_Ñ?ми"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
 msgid "Enable lockin_g keys"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _заклÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?е клавиÑ?и"
 
 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
 msgid "Enable_d"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?в_ане"
+msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ено"
 
 #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
 msgid "Frequency (secs):"
-msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а [Ñ?ек.]:"
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а (Ñ?ек.):"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
 msgid "General"
 msgstr "Ð?бÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
 msgid "Hide s_ystem pointer"
 msgstr "_СкÑ?иване на Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? показалеÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Ñ?ипеÑ? вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
 msgid "In_vert colors"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?ане на _Ñ?веÑ?овеÑ?е"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?ии на клавиÑ?иÑ?е"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
 msgid "Key Echo"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на клавиÑ?иÑ?е"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Ð?Ñ?па"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 msgid "Mouse poi_nter:"
 msgstr "Ð?ока_залеÑ? на миÑ?каÑ?а:"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 msgid "Move _down one"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ене надо_лÑ?"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
 msgid "Move _up one"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ене на_гоÑ?е"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ене кÑ?м _кÑ?аÑ?"
 
 #. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ене кÑ?м _наÑ?алоÑ?о"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
-msgid "Orca Modifier Keys"
-msgstr "Ð?одиÑ?икаÑ?оÑ?и на клавиÑ?и в Orca"
+#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+msgid "Only speak displayed text"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не Ñ?амо на Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
 msgid "Orca Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
 msgid "Orca _Modifier Key(s):"
 msgstr "_Ð?одиÑ?икаÑ?оÑ?и на клавиÑ?и в Orca:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
 msgid "Pi_tch:"
 msgstr "Ð?_иÑ?оÑ?ина:"
 
 #. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
 msgid "Pointer follows focus"
 msgstr "Ð?оказалеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледва Ñ?окÑ?Ñ?а"
 
 #. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
 msgid "Pointer follows zoomer"
 msgstr "Ð?оказалеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледва лÑ?паÑ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
 msgid "Pronunciation"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
 msgid "Quit Orca _without confirmation"
 msgstr "СпиÑ?ане на Orca без поÑ?вÑ?Ñ?_ждение"
 
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
 msgid "Restrict to:"
 msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?аване до:"
 
 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
 msgid "Say All B_y:"
 msgstr "_Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
 msgid "Scale _factor:"
 msgstr "Ð?оеÑ?иÑ?иенÑ? на _маÑ?абиÑ?ане:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
 msgid "Show Orca _main window"
 msgstr "Ð?ок_азване на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? на Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
 msgid "Spea_k object mnemonics"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на м_немоникаÑ?а на обекÑ?а"
 
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
-msgid "Speak _cell"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _клеÑ?ка"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
 msgid "Speak _indentation and justification"
 msgstr "Ð?Ñ?оизн_аÑ?Ñ?не на оÑ?меÑ?Ñ?ванеÑ?о по Ñ?ед и подÑ?авнÑ?ванеÑ?о"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 msgid "Speak _none"
 msgstr "_Ð?иÑ?о да не Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
 msgid "Speak blank lines"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на пÑ?азниÑ?е Ñ?едове"
 
 #. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
 msgid "Speak child p_osition"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на позиÑ?иÑ?Ñ?а на _дÑ?Ñ?еÑ?ниÑ? елеменÑ?"
 
 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на низовеÑ?е за Уики каÑ?о _дÑ?ми"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
 msgid "Speak object under mo_use"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на обекÑ?а под _миÑ?каÑ?а."
 
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
 msgid "Speak ro_w"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _Ñ?ед"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
 msgid "Speak tutorial messages"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на обÑ?Ñ?аваÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
 msgid "Speech"
 msgstr "Ð?лаÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
 msgid "Speech _system:"
 msgstr "_СиÑ?Ñ?ема за глаÑ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
 msgid "Speech synthesi_zer:"
 msgstr "СинÑ?езаÑ?оÑ? на _глаÑ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
 msgid "Start Orca when you lo_gin"
 msgstr "_СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Orca пÑ?и влизане"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+msgid "System"
+msgstr "СиÑ?Ñ?емни"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
 msgid "Te_xt cursor:"
 msgstr "_ТекÑ?Ñ?ов кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?и на Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Ð?лавни"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
 msgid "Ver_bose"
 msgstr "Ð?ови_Ñ?ена"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
 msgid "Vo_lume:"
 msgstr "Ð?иво на _звÑ?ка:"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149 ../src/orca/rolenames.py:1079
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153 ../src/orca/rolenames.py:1079
 msgid "Window"
 msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
 msgid "_Abbreviated role names"
 msgstr "_СÑ?кÑ?аÑ?ени имена на Ñ?олиÑ?е"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
 msgid "_All"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?ко"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "Ð?ол_Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
 msgid "_Control and menu item:"
 msgstr "_Ð?леменÑ? оÑ? менÑ? или конÑ?Ñ?ол:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
 msgid "_Enable Contracted Braille"
 msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ениÑ? бÑ?айл"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
 msgid "_Enable speech"
 msgstr "Ð?кл_Ñ?Ñ?ване на глаÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
 msgid "_Laptop"
 msgstr "Ð?Ñ?еноÑ?им _компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Ð?Ñ?во:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
 msgid "_New entry"
 msgstr "_Ð?ов елеменÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
 msgid "_Person:"
 msgstr "_Човек:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
 msgid "_Position:"
 msgstr "_Ð?озиÑ?иÑ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
 msgid "_Present tooltips"
 msgstr "_Ð?оказване на подÑ?казки"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
 msgid "_Rate:"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?_Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
 msgid "_Right:"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?но:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
 msgid "_Speak all"
 msgstr "_Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ко"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
+#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
+msgid "_Time format:"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? на _вÑ?емеÑ?о:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Ð?оÑ?е:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
 msgid "_Voice settings:"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на глаÑ?а:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:177
 msgid "pixels"
 msgstr "пикÑ?ела"
 
@@ -6404,46 +7373,92 @@ msgstr "Ð?ложен компоненÑ?"
 msgid "embedded component"
 msgstr "вложен компоненÑ?"
 
+#. Translators: Orca will tell you how many characters
+#. are repeated on a line of text.  For example: "22
+#. space characters".  The %d is the number and the %s
+#. is the spoken word for the character.
+#.
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2333
+#, python-format
+msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
+msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
+msgstr[0] "%(count)d знак %(repeatChar)s"
+msgstr[1] "%(count)d знака %(repeatChar)s"
+
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive superscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
+#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
+#.
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2523
+#, python-format
+msgid " superscript %s"
+msgstr " гоÑ?ен индекÑ? %s"
+
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive subscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
+#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
+#.
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2533
+#, python-format
+msgid " subscript %s"
+msgstr " долен индекÑ? %s"
+
 #. Translators: short braille for the
 #. rolename of a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:72
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:72
 msgid "doc"
 msgstr "дкмн"
 
 #. Translators: long braille for the
 #. rolename of a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:76
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:76
 msgid "Document"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?"
 
 #. Translators: spoken words for the
 #. rolename of a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:80
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:80
 msgid "document"
 msgstr "докÑ?менÑ?"
 
-#. We've entered a table.  Announce the dimensions.
+#. Translators: this represents the number of rows in a table.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:733
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
+#, python-format
+msgid "table with %d row"
+msgid_plural "table with %d rows"
+msgstr[0] "Ñ?аблиÑ?а Ñ? %d Ñ?ед"
+msgstr[1] "Ñ?аблиÑ?а Ñ? %d Ñ?еда"
+
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:888
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:738
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1343
 #, python-format
-msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
-msgstr "Ñ?аблиÑ?а Ñ? %(rows)d Ñ?еда и %(columns)d колони."
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d колона"
+msgstr[1] "%d колони"
 
 #. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:283
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:884
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:727
 msgid "leaving table."
 msgstr "изÑ?од оÑ? Ñ?аблиÑ?а."
 
 #. Translators: this represents the row and column we're
 #. on in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:301
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309
 #, python-format
 msgid "row %(row)d, column %(column)d"
 msgstr "Ñ?ед %(row)d, колона %(column)d"
@@ -6453,45 +7468,45 @@ msgstr "Ñ?ед %(row)d, колона %(column)d"
 #.
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:308
-#: ../src/orca/speech_generator.py:545
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
+#: ../src/orca/speech_generator.py:761
 #, python-format
 msgid "column %d"
 msgstr "колона %d"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:110
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:111
 msgid "calv"
 msgstr "клнизг"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114
 msgid "CalendarView"
 msgstr "Ð?алендаÑ?ен изглед"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:117
 msgid "calendar view"
 msgstr "календаÑ?ен изглед"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:124
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
 msgid "cale"
 msgstr "клнÑ?Ñ?б"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:128
 msgid "CalendarEvent"
 msgstr "календаÑ?но Ñ?Ñ?биÑ?ие"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:131
 msgid "calendar event"
 msgstr "календаÑ?но Ñ?Ñ?биÑ?ие"
 
@@ -6499,7 +7514,7 @@ msgstr "календаÑ?но Ñ?Ñ?биÑ?ие"
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:162
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:168
 msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване дали Ñ?ози Ñ?кÑ?ипÑ? показва новаÑ?а поÑ?а, ако не е акÑ?ивен."
 
@@ -6507,7 +7522,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване дали Ñ?ози Ñ?кÑ?ипÑ? показва 
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:248
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:230
 msgid "present new mail if this script is not active."
 msgstr "показване на новаÑ?а поÑ?а, ако Ñ?ози Ñ?кÑ?ипÑ? не е акÑ?ивен."
 
@@ -6515,7 +7530,7 @@ msgstr "показване на новаÑ?а поÑ?а, ако Ñ?ози Ñ?кÑ?и
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:255
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:237
 msgid "do not present new mail if this script is not active."
 msgstr "без показване на новаÑ?а поÑ?а, ако Ñ?ози Ñ?кÑ?ипÑ? не е акÑ?ивен."
 
@@ -6524,8 +7539,8 @@ msgstr "без показване на новаÑ?а поÑ?а, ако Ñ?ози Ñ?
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:995
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1063
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:506
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:574
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
@@ -6534,8 +7549,8 @@ msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1004
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1088
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:515
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:599
 msgid "Flagged"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зано"
 
@@ -6543,7 +7558,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зано"
 #. indicate that an email message has not been
 #. marked as having been read.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1068
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:579
 msgid "unread"
 msgstr "непÑ?оÑ?еÑ?ени"
 
@@ -6552,14 +7567,14 @@ msgstr "непÑ?оÑ?еÑ?ени"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1077
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:588
 msgid "Attachment"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епен обекÑ?"
 
 #. Translators: this means there are no scheduled entries
 #. in the calendar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1258
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:772
 msgid "No appointments"
 msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
@@ -6567,21 +7582,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?Ñ?еÑ?и"
 #. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
 #. We give it a name.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1335
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:849
 msgid "Directories button"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?он за папки"
 
 #. Translators: this in reference to an e-mail message
 #. status of having been read or unread.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:128
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:134
 msgid "Read"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?ено"
 
 #. Translators: this is the name of a setup
 #. assistant window/screen in Evolution.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:164
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:173
 #, python-format
 msgid "%s screen"
 msgstr "екÑ?ан %s"
@@ -6599,11 +7614,11 @@ msgstr "Ð?е може да Ñ?е полÑ?Ñ?и облаÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?езÑ?лÑ?
 #. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
 #. in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:230
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
 msgid "Change to:"
 msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на:"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:231
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:230
 msgid "Misspelled word:"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?но изпиÑ?ана дÑ?ма:"
 
@@ -6638,49 +7653,37 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?абÑ?лаÑ?оÑ?а или клавиÑ?а â??Ð?нÑ?
 #. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:477
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:163
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:314
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:540
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:88
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:472
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:172
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:321
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:552
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а"
 
-#. Fall-thru to process the event with the default handler.
-#. 2) find dialog - phrase not found.
-#.
-#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
-#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
-#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
-#. and the last input event was a Return and the name for the current
-#. event source is "Phrase not found", then speak it.
-#.
-#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
-#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
-#. events.]]]
 #. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
 #. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
 #. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:505
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:501
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "ФÑ?азаÑ?а не е оÑ?кÑ?иÑ?а"
 
 #. Translators: this indicates a find command succeeded in
 #. finding something.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:572
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:566
 msgid "Phrase found."
 msgstr "ФÑ?азаÑ?а е оÑ?кÑ?иÑ?а."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud.py:119
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
 msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на поÑ?ледниÑ?е n Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? оÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?а за вÑ?одÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?ови "
 "Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:100
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99
 msgid "Searching."
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене."
 
@@ -6694,22 +7697,22 @@ msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене."
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
 #. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:137
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:136
 msgid "Stop"
 msgstr "СпиÑ?ане"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:171
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:171
 msgid "Search complete."
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:179
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:179
 #, python-format
 msgid "%d file found"
 msgid_plural "%d files found"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?кÑ?иÑ? е %d Ñ?айл"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?кÑ?иÑ?и Ñ?а %d Ñ?айла"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:184
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:184
 msgid "No files found."
 msgstr "Ð?е Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?айлове."
 
@@ -6717,12 +7720,12 @@ msgstr "Ð?е Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?айлове."
 #. be read by Orca.  This usually means the application is not
 #. friendly to the assistive technology infrastructure.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator.py:90
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:115
+#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:114
 msgid "inaccessible"
 msgstr "недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/liferea.py:117
+#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:123
 msgid "Work online / offline"
 msgstr "РабоÑ?а Ñ? вÑ?Ñ?зка/без вÑ?Ñ?зка"
 
@@ -6732,19 +7735,19 @@ msgstr "РабоÑ?а Ñ? вÑ?Ñ?зка/без вÑ?Ñ?зка"
 #. between workspaces.  The goal here is to find a match
 #. with that prefix.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:108
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
 msgid "Workspace "
 msgstr "РабоÑ?ен плоÑ?"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:108
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
 msgid "Desk "
 msgstr "РабоÑ?ен плоÑ?"
 
 #. Translators: this is the number of items in a layered
 #. pane or table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus.py:138
-#: ../src/orca/speech_generator.py:996
+#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1350
 #, python-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -6753,12 +7756,17 @@ msgstr[1] "%d елеменÑ?а"
 
 #. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon.py:64
-#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd.py:83
+#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
 #, python-format
 msgid "Notification %s"
 msgstr "УведомÑ?ване %s"
 
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
+msgid "Notification"
+msgstr "УведомÑ?ване"
+
 #. Translators: The Package Manager application notifies the
 #. user of minor errors by displaying an icon in the status
 #. bar and adding them to an error log rather than displaying
@@ -6766,23 +7774,23 @@ msgstr "УведомÑ?ване %s"
 #. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
 #. the notification icon has appeared.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:109
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:116
 msgid "Notify me when errors have been logged."
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване пÑ?и запиÑ?ванеÑ?о на гÑ?еÑ?ка."
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:221
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1962
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1758
 msgid "Loading.  Please wait."
 msgstr "Ð?аÑ?еждане, изÑ?акайÑ?е."
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:229
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1975
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1771
 msgid "Finished loading."
 msgstr "Ð?аÑ?ежданеÑ?о Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и."
 
@@ -6792,7 +7800,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?ежданеÑ?о Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и."
 #. the error in a dialog box. This is the message Orca will
 #. present to inform the user that this has occurred.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:250
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:257
 msgid "An error occurred. View the error log for details."
 msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е жÑ?Ñ?нала за гÑ?еÑ?ки."
 
@@ -6805,105 +7813,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е жÑ?Ñ?нала за г
 msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
 msgstr "Ð?зползвайÑ?е Ð?Ñ?Ñ?л-L, за да Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?иÑ?е."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:191
-msgid ""
-"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване дали Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а да Ñ?е пÑ?едÑ?ождаÑ? оÑ? именаÑ?а на Ñ?Ñ?аиÑ?е за Ñ?аÑ?а."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:197
-msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване дали да има Ñ?ведомÑ?ване, когаÑ?о конÑ?акÑ?иÑ?е пиÑ?аÑ? Ñ?Ñ?обÑ?ение."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:202
-msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
-msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване дали Ñ?Ñ?аиÑ?е за Ñ?аÑ?а да Ñ?а Ñ? оÑ?делни иÑ?Ñ?оÑ?ии."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:210
-msgid "Speak and braille a previous chat room message."
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не и показване Ñ? бÑ?айл на пÑ?едиÑ?ноÑ?о Ñ?Ñ?обÑ?ение в Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а."
-
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
-#. the name of the chat room.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:275
-msgid "_Speak Chat Room name"
-msgstr "_Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на имеÑ?о на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
-
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
-#. you when one of your buddies is typing a message.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:285
-msgid "Announce when your _buddies are typing"
-msgstr "_УведомÑ?ване, когаÑ?о конÑ?акÑ?иÑ?е пиÑ?аÑ? Ñ?Ñ?обÑ?ение."
-
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
-#. the user with chat room specific message histories rather than just
-#. a single history which contains the latest messages from all the
-#. chat rooms that they are currently in.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:297
-msgid "Provide chat room specific _message histories"
-msgstr "СÑ?аиÑ?е за _Ñ?аÑ?а да Ñ?а Ñ? оÑ?делни иÑ?Ñ?оÑ?ии."
-
-#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
-#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
-#. This is the default behaviour.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:324
-msgid "All cha_nnels"
-msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?ки канали"
-
-#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
-#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
-#. application has focus.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:339
-msgid "A channel only if its _window is active"
-msgstr "Ð?анал, Ñ?амо ако пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? мÑ? е _акÑ?ивен"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:352
-msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки канали, когаÑ?о е акÑ?ивен _пÑ?оизволен пÑ?озоÑ?еÑ? на Pidgin"
-
-#. Translators: this is the title of a panel holding options for
-#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:363
-msgid "Speak messages from"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а оÑ?"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:447
-msgid "speak chat room name."
-msgstr "пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на имеÑ?о на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:451
-msgid "Do not speak chat room name."
-msgstr "Ð?ез пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на имеÑ?о на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:466
-msgid "announce when your buddies are typing."
-msgstr "Ñ?ведомÑ?ване, когаÑ?о конÑ?акÑ?иÑ?е пиÑ?аÑ? Ñ?Ñ?обÑ?ение."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:470
-msgid "Do not announce when your buddies are typing."
-msgstr "Ð?ез Ñ?ведомÑ?ване, когаÑ?о конÑ?акÑ?иÑ?е пиÑ?аÑ? Ñ?Ñ?обÑ?ение."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:485
-msgid "Provide chat room specific message histories."
-msgstr "СÑ?аиÑ?е за Ñ?аÑ?а да Ñ?а Ñ? оÑ?делни иÑ?Ñ?оÑ?ии."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:489
-msgid "Do not provide chat room specific message histories."
-msgstr "СÑ?аиÑ?е за Ñ?аÑ?а да не Ñ?а Ñ? оÑ?делни иÑ?Ñ?оÑ?ии."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:518
-#, python-format
-msgid "Message from chat room %s"
-msgstr "СÑ?обÑ?ение оÑ? Ñ?Ñ?аÑ? %s"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:607
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:155
 #, python-format
 msgid "New chat tab %s"
 msgstr "Ð?ов Ñ?аб за Ñ?азговоÑ? %s"
@@ -6916,14 +7826,14 @@ msgstr "Ð?оказване на повеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 #. Translators: this is the input line of a spreadsheet
 #. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:235
-msgid "Speaks the contents of the input line."
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
+msgid "Presents the contents of the input line."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на Ñ?еда за вÑ?веждане."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:243
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
 msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
 msgstr ""
 "Ð?адаване на Ñ?еда, койÑ?о да Ñ?е използва каÑ?о динамиÑ?на анÑ?еÑ?ка за колони пÑ?и "
@@ -6932,14 +7842,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:252
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
 msgid "Clears the dynamic column headers."
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на динамиÑ?наÑ?а анÑ?еÑ?ка-Ñ?ед."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:260
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
 msgid ""
 "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
 msgstr ""
@@ -6949,7 +7859,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:269
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
 msgid "Clears the dynamic row headers"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на динамиÑ?наÑ?а анÑ?еÑ?ка-колона."
 
@@ -6959,15 +7869,15 @@ msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на динамиÑ?наÑ?а анÑ?еÑ?ка-коло
 #. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
 #. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:340
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
 msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на кооÑ?динаÑ?иÑ?е на клеÑ?каÑ?а в елекÑ?Ñ?оннаÑ?а Ñ?аблиÑ?а"
 
 #. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
 #. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:919
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:785
 msgid "Speak _cell coordinates"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _кооÑ?динаÑ?иÑ?е на клеÑ?киÑ?е"
 
@@ -6975,46 +7885,46 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _кооÑ?динаÑ?иÑ?е на клеÑ?ки
 #. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:931
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:356
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:797
 msgid "Speak _multiple cell spans"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _обÑ?ваÑ?а на Ñ?леÑ?иÑ?е клеÑ?ки"
 
 #. Translators: this is an option for whether or not to speak
 #. the header of a table cell in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:942
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808
 msgid "Announce cell _header"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _заглавниÑ?е клеÑ?ки"
 
 #. Translators: this is an option to allow users to skip over
 #. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:953
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:378
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:819
 msgid "Skip _blank cells"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?каÑ?ане на _пÑ?азниÑ?е клеÑ?ки"
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:964
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:389
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:830
 msgid "Table Navigation"
 msgstr "Ð?авигаÑ?иÑ? на Ñ?аблиÑ?а"
 
 #. Translators: this is used to announce that the
 #. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:957
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:809
 msgid "empty"
 msgstr "пÑ?азен"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1035
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:889
 #, python-format
 msgid "Dynamic column header set for row %d"
 msgstr "Ред %d е зададен за динамиÑ?на анÑ?еÑ?ка"
@@ -7022,14 +7932,14 @@ msgstr "Ред %d е зададен за динамиÑ?на анÑ?еÑ?ка"
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1058
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:911
 msgid "Dynamic column header cleared."
 msgstr "Ð?инамиÑ?наÑ?а анÑ?еÑ?ка е изÑ?иÑ?Ñ?ена."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1111
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:963
 #, python-format
 msgid "Dynamic row header set for column %s"
 msgstr "Ð?олона %s е зададена за динамиÑ?на анÑ?еÑ?ка"
@@ -7037,7 +7947,7 @@ msgstr "Ð?олона %s е зададена за динамиÑ?на анÑ?еÑ?к
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1135
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:986
 msgid "Dynamic row header cleared."
 msgstr "Ð?инамиÑ?наÑ?а анÑ?еÑ?ка е изÑ?иÑ?Ñ?ена."
 
@@ -7047,7 +7957,7 @@ msgstr "Ð?инамиÑ?наÑ?а анÑ?еÑ?ка е изÑ?иÑ?Ñ?ена."
 #. using.  We hate keying off stuff like this, but
 #. we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1320
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1171
 msgid "Welcome to StarOffice"
 msgstr "Ð?обÑ?е доÑ?ли в StarOffice"
 
@@ -7058,16 +7968,16 @@ msgstr "Ð?обÑ?е доÑ?ли в StarOffice"
 #. We really try to avoid doing this kind of thing, but
 #. sometimes it is necessary and we apologize.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1367
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1219
 msgid "Available fields"
 msgstr "Ð?алиÑ?ни полеÑ?а"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1530
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1383
 msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
 msgstr ""
 "Ð?абележеÑ?е, Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да наÑ?иÑ?неÑ?е многокÑ?аÑ?но бÑ?Ñ?она за пÑ?идвижване надолÑ?."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1546
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1399
 msgid "License Agreement Accept button now has focus."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?онÑ?Ñ? за пÑ?иеманеÑ?о на лиÑ?ензноÑ?о Ñ?поÑ?азÑ?мение е на Ñ?окÑ?Ñ?."
 
@@ -7077,7 +7987,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?онÑ?Ñ? за пÑ?иеманеÑ?о на лиÑ?ензноÑ?о Ñ?п
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
 #. forced to in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1575
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1428
 msgid "First name"
 msgstr "Ð?иÑ?но име"
 
@@ -7085,10 +7995,49 @@ msgstr "Ð?иÑ?но име"
 #. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
 #. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1649
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1503
 msgid "Move to cell"
 msgstr "Ð?Ñ?иване кÑ?м клеÑ?ка"
 
+#. Translators: this is an indication of the position of the
+#. focused Impress slide and the total number of slides in the
+#. presentation.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1697
+#, python-format
+msgid "slide %(position)d of %(count)d"
+msgstr "кадÑ?Ñ? %(position)d оÑ? %(count)d"
+
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. the last row of a table in a document was just deleted.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1880
+msgid "Last row deleted."
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на поÑ?ледниÑ? Ñ?ед."
+
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just deleted.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1884
+msgid "Row deleted."
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?ед."
+
+#. Translators: This message is to inform the user that a
+#. new table row was inserted at the end of the existing
+#. table. This typically happens when the user presses Tab
+#. from within the last cell of the table.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1891
+msgid "Row inserted at the end of the table."
+msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?ед в кÑ?аÑ? на Ñ?аблиÑ?аÑ?а."
+
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just inserted.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1895
+msgid "Row inserted."
+msgstr "Ð?мÑ?кване на Ñ?ед."
+
 #. Translators: this is the title of the window that
 #. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
 #. translated form has to match what
@@ -7096,7 +8045,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?иване кÑ?м клеÑ?ка"
 #. stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1982
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1931
 msgid "Presentation Wizard"
 msgstr "Ð?омоÑ?ник за пÑ?езенÑ?аÑ?ии"
 
@@ -7105,13 +8054,13 @@ msgstr "Ð?омоÑ?ник за пÑ?езенÑ?аÑ?ии"
 #. has a formula
 #. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2118
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2067
 msgid "has formula"
 msgstr "Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?оÑ?мÑ?ла"
 
 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2171
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2090
 #, python-format
 msgid "Cell %s"
 msgstr "Ð?леÑ?ка %s"
@@ -7120,7 +8069,7 @@ msgstr "Ð?леÑ?ка %s"
 #. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
 #. spoken if such a cell is encountered.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:341
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:407
 #, python-format
 msgid "%d character too long"
 msgid_plural "%d characters too long"
@@ -7131,15 +8080,15 @@ msgstr[1] "по-дÑ?лго Ñ? %d знака"
 #. a cell in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3382
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3625
 #, python-format
 msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
 msgstr "Ред %(row)d, колона %(column)d."
 
 #. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:578
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:595
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:590
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:607
 #, python-format
 msgid "%s panel"
 msgstr "%s панел"
@@ -7157,127 +8106,127 @@ msgstr "поÑ?еÑ?аване на оÑ?меÑ?ка"
 #. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
 #. information and examples.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:152
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:129
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:151
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:135
 msgid "image map link"
 msgstr "вÑ?Ñ?зка оÑ? каÑ?Ñ?а кÑ?м изобÑ?ажение"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:383
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:392
 msgid "Goes to next character."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? знак."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:391
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:400
 msgid "Goes to previous character."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? знак."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:399
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:408
 msgid "Goes to next word."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а дÑ?ма."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:407
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:416
 msgid "Goes to previous word."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?наÑ?а дÑ?ма."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:415
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:424
 msgid "Goes to next line."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? Ñ?ед."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:423
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:432
 msgid "Goes to previous line."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? Ñ?ед."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:431
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:440
 msgid "Goes to the top of the file."
 msgstr "Ð?Ñ?м наÑ?алоÑ?о на Ñ?айл."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:439
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448
 msgid "Goes to the bottom of the file."
 msgstr "Ð?Ñ?м кÑ?аÑ? на Ñ?айл."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:447
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456
 msgid "Goes to the beginning of the line."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване в наÑ?алоÑ?о на Ñ?еда."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:455
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
 msgid "Goes to the end of the line."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване в кÑ?аÑ? на Ñ?еда."
 
 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:463
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:472
 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
 msgstr "Ð?оказва вÑ?зможноÑ?Ñ?иÑ?е за избоÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о поле."
 
 #. Translators: this is for advancing the live regions
 #. politeness setting
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:471
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:480
 msgid "Advance live region politeness setting."
 msgstr "УвелиÑ?аване на Ñ?Ñ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?а на живиÑ? Ñ?айон."
 
 #. Translators: this is for setting all live regions
 #. to 'off' politeness.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:479
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:488
 msgid "Set default live region politeness level to off."
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ноÑ?о ниво на Ñ?Ñ?Ñ?ивоÑ?Ñ? на живиÑ?е Ñ?айони да е изклÑ?Ñ?ена."
 
 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
 #. or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:487
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:496
 msgid "Monitor live regions."
 msgstr "Ð?аблÑ?дение на живиÑ?е Ñ?айони."
 
 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
 #. previous live messages.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:495
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:504
 msgid "Review live region announcement."
 msgstr "Ð?Ñ?еглеждане на обÑ?вÑ?ванеÑ?о на живиÑ?е Ñ?айони."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:503
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:512
 msgid "Goes to the previous object."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? обекÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:511
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520
 msgid "Goes to the next object."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? обекÑ?."
 
@@ -7288,7 +8237,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? обекÑ?."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:523
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:532
 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
 msgstr "Ð?збоÑ? междÑ? навигаÑ?иÑ? Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?ез Gecko и Ñ?Ñ?ез Orca."
 
@@ -7300,7 +8249,7 @@ msgstr "Ð?збоÑ? междÑ? навигаÑ?иÑ? Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?ез Geck
 #. mouse over object, this command will hide the mouse
 #. over and return the user to the object he/she was in.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:579
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:588
 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
 msgstr "ФокÑ?Ñ?а кÑ?м/оÑ? новопоÑ?вил Ñ?е обекÑ? поÑ?ади позиÑ?иониÑ?ане на миÑ?каÑ?а."
 
@@ -7311,7 +8260,7 @@ msgstr "ФокÑ?Ñ?а кÑ?м/оÑ? новопоÑ?вил Ñ?е обекÑ? поÑ?ад
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:826
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:692
 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
 msgstr "Ð?зползване на навигаÑ?иÑ? Ñ? _кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в Orca"
 
@@ -7319,7 +8268,7 @@ msgstr "Ð?зползване на навигаÑ?иÑ? Ñ? _кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в Orca"
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:839
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:705
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 msgstr "Ð?зползване на навигаÑ?иÑ? по _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а в Orca"
 
@@ -7332,7 +8281,7 @@ msgstr "Ð?зползване на навигаÑ?иÑ? по _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а в
 #. situation the user is in, so we must provide this as an option
 #. within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:856
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:722
 msgid "_Grab focus on objects when navigating"
 msgstr "Ð?Ñ?и_Ñ?ваÑ?ане на Ñ?окÑ?Ñ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обекÑ?иÑ?е пÑ?и навигаÑ?иÑ?"
 
@@ -7342,7 +8291,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?и_Ñ?ваÑ?ане на Ñ?окÑ?Ñ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обекÑ?иÑ?е пÑ?
 #. above the current cursor position.  This option allows the user
 #. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:871
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:737
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а в _наÑ?алоÑ?о на Ñ?еда пÑ?и веÑ?Ñ?икална навигаÑ?иÑ?"
 
@@ -7350,7 +8299,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а в _наÑ?алоÑ?о на Ñ?ед
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:884
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:750
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr "_Ð?Ñ?и пÑ?Ñ?воÑ?о заÑ?еждане на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а, Ñ?Ñ? да Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?"
 
@@ -7358,7 +8307,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?и пÑ?Ñ?воÑ?о заÑ?еждане на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а, Ñ?Ñ? д
 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
 #. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:896
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:762
 msgid "Page Navigation"
 msgstr "Ð?авигаÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
@@ -7366,7 +8315,7 @@ msgstr "Ð?авигаÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 #. automatically speak the line that contains the match while
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:988
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:854
 msgid "Speak results during _find"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?иÑ?е пÑ?и _намиÑ?ане"
 
@@ -7375,7 +8324,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?иÑ?е пÑ?и _намиÑ?а
 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 #. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1001
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:867
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 msgstr "Ð?Ñ?и _оÑ?кÑ?иване да Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амо пÑ?оменениÑ?е Ñ?едове"
 
@@ -7383,14 +8332,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?и _оÑ?кÑ?иване да Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амо пÑ?
 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1018
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:884
 msgid "Minimum length of matched text:"
 msgstr "Ð?инимална дÑ?лжина на Ñ?екÑ?Ñ?а, койÑ?о Ñ?Ñ?впада:"
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1043
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:909
 msgid "Find Options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
 
@@ -7398,19 +8347,19 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1632
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1426
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? е избÑ?ан Ñ?лед положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1633
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1427
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? не е избÑ?ан Ñ?лед положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1634
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1428
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1635
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? не е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
@@ -7419,14 +8368,14 @@ msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? не е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?
 #. moving the mouse pointer caused an item to appear
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1678
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1472
 msgid "New item has been added"
 msgstr "Ð?оÑ?вил Ñ?е е нов елеменÑ?"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1968
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1764
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "Ð?аÑ?ежданеÑ?о на â??%sâ?? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и."
@@ -7438,7 +8387,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?ежданеÑ?о на â??%sâ?? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и."
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2458
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2259
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
 #, python-format
 msgid "h%d"
 msgstr "з%d"
@@ -7449,44 +8399,22 @@ msgstr "з%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6053
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5521
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "Ð?е е оÑ?кÑ?иÑ? новопоÑ?вил Ñ?е елеменÑ?."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6539
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6005
 msgid "open"
 msgstr "оÑ?ваÑ?Ñ?не"
 
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of the web page has been
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
-#. We need to inform the user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6612
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:884
-msgid "Wrapping to bottom."
-msgstr "След наÑ?алоÑ?о â?? оÑ? кÑ?аÑ?."
-
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of the web page has been
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top of the page and continuing looking downwards. We need
-#. to inform the user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6680
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:892
-msgid "Wrapping to top."
-msgstr "След кÑ?аÑ? â?? оÑ? наÑ?алоÑ?о."
-
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6706
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6730
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6740
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6172
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6196
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6206
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жкаÑ?а на живи Ñ?айони е изклÑ?Ñ?ена"
@@ -7494,11 +8422,11 @@ msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жкаÑ?а на живи Ñ?айони е изклÑ?Ñ?ена"
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6714
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6180
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "Ð?аблÑ?дениеÑ?о на живи Ñ?айони е вклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6721
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6187
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "Ð?аблÑ?дениеÑ?о на живи Ñ?айони е изклÑ?Ñ?ено"
 
@@ -7509,7 +8437,7 @@ msgstr "Ð?аблÑ?дениеÑ?о на живи Ñ?айони е изклÑ?Ñ?ен
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6756
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6222
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "Gecko Ñ?пÑ?авлÑ?ва кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а."
 
@@ -7520,7 +8448,7 @@ msgstr "Gecko Ñ?пÑ?авлÑ?ва кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6768
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6234
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "Orca Ñ?пÑ?авлÑ?ва кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а."
 
@@ -7529,15 +8457,16 @@ msgstr "Orca Ñ?пÑ?авлÑ?ва кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а."
 #. and the %(role)s is in reference to a previously
 #. translated rolename for the heading.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:250
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:258
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:77
 #, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
 msgstr "ниво %(level)d кÑ?м %(role)s"
 
 #. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:281
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2793
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:298
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2956
 #, python-format
 msgid "List with %d item"
 msgid_plural "List with %d items"
@@ -7547,7 +8476,7 @@ msgstr[1] "СпиÑ?Ñ?к Ñ? %d елеменÑ?а"
 #. Translators: Announces the number of headings in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:461
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:488
 #, python-format
 msgid "%d heading"
 msgid_plural "%d headings"
@@ -7557,7 +8486,7 @@ msgstr[1] "%d заглавиÑ?"
 #. Translators: Announces the number of forms in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:466
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:493
 #, python-format
 msgid "%d form"
 msgid_plural "%d forms"
@@ -7567,7 +8496,7 @@ msgstr[1] "%d Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?Ñ?а"
 #. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:471
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:498
 #, python-format
 msgid "%d table"
 msgid_plural "%d tables"
@@ -7577,7 +8506,7 @@ msgstr[1] "%d Ñ?аблиÑ?и"
 #. Translators: Announces the number of visited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:477
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:504
 #, python-format
 msgid "%d visited link"
 msgid_plural "%d visited links"
@@ -7587,7 +8516,7 @@ msgstr[1] "%d поÑ?еÑ?ени вÑ?Ñ?зки"
 #. Translators: Announces the number of unvisited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:483
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:510
 #, python-format
 msgid "%d unvisited link"
 msgid_plural "%d unvisited links"
@@ -7599,10 +8528,12 @@ msgstr[1] "%d непоÑ?еÑ?ени вÑ?Ñ?зки"
 #. current position divided by the total number of objects on the
 #. page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:518
 #, python-format
 msgid "%d percent of document read"
-msgstr "%d%% оÑ? докÑ?менÑ?а Ñ?а пÑ?оÑ?еÑ?ени"
+msgid_plural "%d percent of document read"
+msgstr[0] "%d пÑ?оÑ?енÑ? оÑ? докÑ?менÑ?а Ñ?а пÑ?оÑ?еÑ?ени"
+msgstr[1] "%d пÑ?оÑ?енÑ?а оÑ? докÑ?менÑ?а Ñ?а пÑ?оÑ?еÑ?ени"
 
 #. Translators: the regular expression here represents a string to
 #. match in the localized application name as seen by at-poke.  For
@@ -7613,28 +8544,28 @@ msgstr "%d%% оÑ? докÑ?менÑ?а Ñ?а пÑ?оÑ?еÑ?ени"
 #. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
 #. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1046
+#: ../src/orca/settings.py:1108
 msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1051
+#: ../src/orca/settings.py:1113
 msgid "soffice.bin"
 msgstr "soffice.bin"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1056
+#: ../src/orca/settings.py:1118
 msgid "soffice"
 msgstr "soffice"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
 #. Evolution mail application.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1061
+#: ../src/orca/settings.py:1123
 msgid "[Ee]volution"
 msgstr "[Ee]volution"
 
@@ -7642,7 +8573,7 @@ msgstr "[Ee]volution"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1067
+#: ../src/orca/settings.py:1129
 msgid "Deer Park"
 msgstr "Deer Park"
 
@@ -7650,7 +8581,7 @@ msgstr "Deer Park"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1073
+#: ../src/orca/settings.py:1135
 msgid "Bon Echo"
 msgstr "Bon Echo"
 
@@ -7658,35 +8589,35 @@ msgstr "Bon Echo"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1079
+#: ../src/orca/settings.py:1141
 msgid "Minefield"
 msgstr "Minefield"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the Thunderbird e-mail application.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1110
+#: ../src/orca/settings.py:1172
 msgid "Mail/News"
 msgstr "Mail/News"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1115
+#: ../src/orca/settings.py:1181
 msgid "bug-buddy"
 msgstr "bug-buddy"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the underlying terminal support in gnome-terminal.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1120
+#: ../src/orca/settings.py:1186
 msgid "vte"
 msgstr "vte"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1125
+#: ../src/orca/settings.py:1191
 msgid "gaim"
 msgstr "gaim"
 
@@ -7696,14 +8627,14 @@ msgstr "gaim"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1301 ../src/orca/settings.py:1378
+#: ../src/orca/settings.py:1374 ../src/orca/settings.py:1451
 msgid "required"
 msgstr "задÑ?лжиÑ?елно"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1306
+#: ../src/orca/settings.py:1379
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене"
@@ -7711,7 +8642,7 @@ msgstr "Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1311 ../src/orca/settings.py:1389
+#: ../src/orca/settings.py:1384 ../src/orca/settings.py:1462
 msgid "grayed"
 msgstr "поÑ?ивено"
 
@@ -7719,18 +8650,18 @@ msgstr "поÑ?ивено"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1335 ../src/orca/settings.py:1401
+#: ../src/orca/settings.py:1408 ../src/orca/settings.py:1474
 msgid "collapsed"
 msgstr "Ñ?виÑ?о"
 
-#: ../src/orca/settings.py:1335 ../src/orca/settings.py:1401
+#: ../src/orca/settings.py:1408 ../src/orca/settings.py:1474
 msgid "expanded"
 msgstr "Ñ?азгÑ?Ñ?наÑ?о"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1340
+#: ../src/orca/settings.py:1413
 msgid "multi-select"
 msgstr "множеÑ?Ñ?вен избоÑ?"
 
@@ -7738,7 +8669,7 @@ msgstr "множеÑ?Ñ?вен избоÑ?"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1346
+#: ../src/orca/settings.py:1419
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "ниво в дÑ?Ñ?воÑ?о %d"
@@ -7753,7 +8684,7 @@ msgstr "ниво в дÑ?Ñ?воÑ?о %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1353 ../src/orca/structural_navigation.py:2808
+#: ../src/orca/settings.py:1426 ../src/orca/structural_navigation.py:2971
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "Ð?иво на вложеноÑ?Ñ? â?? %d"
@@ -7762,7 +8693,7 @@ msgstr "Ð?иво на вложеноÑ?Ñ? â?? %d"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1359
+#: ../src/orca/settings.py:1432
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %(index)d оÑ? %(total)d"
@@ -7771,7 +8702,7 @@ msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %(index)d оÑ? %(total)d"
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1365
+#: ../src/orca/settings.py:1438
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d оÑ? %(total)d"
@@ -7780,7 +8711,7 @@ msgstr "%(index)d оÑ? %(total)d"
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1384
+#: ../src/orca/settings.py:1457
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "заÑ?Ñ?н"
@@ -7789,7 +8720,7 @@ msgstr "заÑ?Ñ?н"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1407
+#: ../src/orca/settings.py:1480
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð? Ð? Ð?ЪРÐ?Ð?ТÐ? %d"
@@ -7800,55 +8731,49 @@ msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð? Ð? Ð?ЪРÐ?Ð?ТÐ? %d"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1415
+#: ../src/orca/settings.py:1488
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð? %d"
 
-#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
-#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
-#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
-#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
-#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
+#. Translators: Orca has a feature to speak the time
+#. when the user presses a shortcut key.
+#. This is one of the alternative formats that the
+#. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76
-msgid "Default Synthesizer"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?инÑ?езаÑ?оÑ?"
+#: ../src/orca/settings.py:1521
+msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
+msgstr "%H Ñ?аÑ?а, %M минÑ?Ñ?и и %S Ñ?екÑ?нди."
+
+#. Translators: Orca has a feature to speak the time
+#. when the user presses a shortcut key.
+#. This is one of the alternative formats that the
+#. user may wish to be presented with.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1528
+msgid "%H hours and %M minutes."
+msgstr "%H Ñ?аÑ?а и %M минÑ?Ñ?и"
 
 #. Translators: this is the name of a speech synthesis system
 #. called "Speech Dispatcher".
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:96
 msgid "Speech Dispatcher"
 msgstr "РазпÑ?еделиÑ?ел на глаÑ?"
 
-#. Translators: This string will appear in the list of
-#. available voices for the current speech engine.  %s will be
-#. replaced by the name of the current speech engine, such as
-#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
-#. refers to the default voice configured for given speech
-#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
-#. the list will contain the names of all available "real"
-#. voices provided by the speech engine.
-#.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:173
-#, python-format
-msgid "%s default voice"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? глаÑ? на %s"
-
 #. Translators: this refers to a link to a file, where
 #. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
 #. and the second item the name of the file being linked
 #. to.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:236
+#: ../src/orca/speech_generator.py:425
 #, python-format
 msgid "%(uri)s link to %(file)s"
 msgstr "%(uri)s е вÑ?Ñ?зка кÑ?м %(file)s"
 
 #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:242
+#: ../src/orca/speech_generator.py:431
 #, python-format
 msgid "%s link"
 msgstr "вÑ?Ñ?зка по %s"
@@ -7856,7 +8781,7 @@ msgstr "вÑ?Ñ?зка по %s"
 #. Translators: this is an indication that a given
 #. link points to an object that is on the same page.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:275
+#: ../src/orca/speech_generator.py:467
 msgid "same page"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
@@ -7868,7 +8793,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 #. link points to an object that is at the same site
 #. (but not on the same page) as the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:281 ../src/orca/speech_generator.py:294
+#: ../src/orca/speech_generator.py:473 ../src/orca/speech_generator.py:486
 msgid "same site"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айÑ?"
 
@@ -7876,13 +8801,13 @@ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айÑ?"
 #. link points to an object that is at a different
 #. site than that of the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:300
+#: ../src/orca/speech_generator.py:492
 msgid "different site"
 msgstr "Ñ?азлиÑ?ен Ñ?айÑ?"
 
 #. Translators: This is the size of a file in bytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:327
+#: ../src/orca/speech_generator.py:522
 #, python-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -7891,14 +8816,14 @@ msgstr[1] "%d байÑ?а"
 
 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:331
+#: ../src/orca/speech_generator.py:526
 #, python-format
 msgid "%.2f kilobytes"
 msgstr "%.2f килобайÑ?а"
 
 #. Translators: This is the size of a file in megabytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:335
+#: ../src/orca/speech_generator.py:530
 #, python-format
 msgid "%.2f megabytes"
 msgstr "%.2f мегабайÑ?а"
@@ -7906,28 +8831,28 @@ msgstr "%.2f мегабайÑ?а"
 #. Translators: this is in reference to a table cell being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:521
+#: ../src/orca/speech_generator.py:732
 msgctxt "tablecell"
 msgid "not selected"
 msgstr "неизбÑ?ана"
 
 #. Translators: this is in references to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:568
+#: ../src/orca/speech_generator.py:790
 #, python-format
 msgid "row %d"
 msgstr "%d Ñ?ед"
 
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:591
+#: ../src/orca/speech_generator.py:819
 #, python-format
 msgid "column %(index)d of %(total)d"
 msgstr "колона %(index)d оÑ? %(total)d"
 
 #. Translators: this is in reference to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:596
+#: ../src/orca/speech_generator.py:824
 #, python-format
 msgid "row %(index)d of %(total)d"
 msgstr "Ñ?ед %(index)d оÑ? %(total)d"
@@ -7935,21 +8860,43 @@ msgstr "Ñ?ед %(index)d оÑ? %(total)d"
 #. Translators: This is to indicate to the user that
 #. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:626
+#: ../src/orca/speech_generator.py:859
 msgid "End of table"
 msgstr "Ð?Ñ?ай на Ñ?аблиÑ?а"
 
+#. Translators: this is the number of space characters on a line
+#. of text.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1200
+#, python-format
+msgid "%d space"
+msgid_plural "%d spaces"
+msgstr[0] "%d инÑ?еÑ?вал"
+msgstr[1] "%d инÑ?еÑ?вала"
+
+#. Translators: this is the number of tab characters on a line
+#. of text.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1211
+#, python-format
+msgid "%d tab"
+msgid_plural "%d tabs"
+msgstr[0] "%d Ñ?абÑ?лаÑ?иÑ?"
+msgstr[1] "%d Ñ?абÑ?лаÑ?ии"
+
 #. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:936
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1279
 #, python-format
 msgid "%d percent"
-msgstr "%d пÑ?оÑ?енÑ?а"
+msgid_plural "%d percent"
+msgstr[0] "%d пÑ?оÑ?енÑ?"
+msgstr[1] "%d пÑ?оÑ?енÑ?а"
 
 #. Translators: this is the number of items in a layered pane
 #. or table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1019 ../src/orca/speech_generator.py:1035
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1378 ../src/orca/speech_generator.py:1399
 msgid "0 items"
 msgstr "0 елеменÑ?а"
 
@@ -7957,7 +8904,7 @@ msgstr "0 елеменÑ?а"
 #. and the count of the total number of icons within an icon panel.
 #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1065
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1434
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
 msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -7967,7 +8914,7 @@ msgstr[1] "избÑ?ани Ñ?а %(index)d оÑ? %(total)d елеменÑ?а"
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1114 ../src/orca/speech_generator.py:1383
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1487 ../src/orca/speech_generator.py:1776
 #, python-format
 msgid "%d unfocused dialog"
 msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -7977,7 +8924,7 @@ msgstr[1] "%d диалога без Ñ?окÑ?Ñ?"
 #. Translators: this is an alternative name for the
 #. parent object of a series of icons.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1189
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1569
 msgid "Icon panel"
 msgstr "Ð?анел Ñ? икони"
 
@@ -7985,7 +8932,7 @@ msgstr "Ð?анел Ñ? икони"
 #. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
 #. within that dialog box.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1332
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1723
 #, python-format
 msgid "Default button is %s"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? бÑ?Ñ?он е %s"
@@ -7997,7 +8944,7 @@ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? бÑ?Ñ?он е %s"
 #. This feature needs to be toggle-able so that it does not
 #. interfere with normal writing functions.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:590
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:591
 msgid "Toggles structural navigation keys."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на клавиÑ?иÑ?е за навигаÑ?иÑ? по Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а."
 
@@ -8011,7 +8958,7 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на клавиÑ?иÑ?е за навигаÑ?иÑ? по
 #. toggles the structural navigation feature of Orca.
 #. It should be a brief informative message.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:644
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:645
 msgid "Structural navigation keys on."
 msgstr "Ð?лавиÑ?иÑ?е за навигаÑ?иÑ? по Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?а вклÑ?Ñ?ени."
 
@@ -8025,7 +8972,7 @@ msgstr "Ð?лавиÑ?иÑ?е за навигаÑ?иÑ? по Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а 
 #. toggles the structural navigation feature of Orca.
 #. It should be a brief informative message.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:656
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:657
 msgid "Structural navigation keys off."
 msgstr "Ð?лавиÑ?иÑ?е за навигаÑ?иÑ? по Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?а изклÑ?Ñ?ени."
 
@@ -8083,143 +9030,164 @@ msgstr "Ð?Ñ?ай на колона."
 #. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
 #. one table cell occupies more than one row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1331
 msgid "Non-uniform"
 msgstr "неедноÑ?одна"
 
-#. Translators: this represents the number of rows in a table.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1334
-#, python-format
-msgid "Table with %d row"
-msgid_plural "Table with %d rows"
-msgstr[0] "ТаблиÑ?а Ñ? %d Ñ?ед"
-msgstr[1] "ТаблиÑ?а Ñ? %d Ñ?еда"
-
-#. Translators: this represents the number of cols in a table.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1339
-#, python-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "%d колона"
-msgstr[1] "%d колони"
-
 #. Translators: The cell here refers to a cell within a table
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1487
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1498
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1520
 #, python-format
-msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
-msgstr "Ð?леÑ?каÑ?а заема %(rows)d Ñ?еда и %(columns)d колони"
+msgid "Cell spans %d row"
+msgid_plural "Cell spans %d rows"
+msgstr[0] "Ð?леÑ?каÑ?а заема %d Ñ?ед"
+msgstr[1] "Ð?леÑ?каÑ?а заема %d Ñ?еда"
 
-#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
-#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
-#. or "spans" more than a single row and/or column.
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1495
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
 #, python-format
-msgid "Cell spans %d columns"
-msgstr "Ð?леÑ?каÑ?а заема %d колони"
+msgid " %d column"
+msgid_plural " %d columns"
+msgstr[0] "%d колона"
+msgstr[1] "%d колони"
 
 #. Translators: The cell here refers to a cell within a table
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1501
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1512
 #, python-format
-msgid "Cell spans %d rows"
-msgstr "Ð?леÑ?каÑ?а заема %d Ñ?еда"
+msgid "Cell spans %d column"
+msgid_plural "Cell spans %d columns"
+msgstr[0] "Ð?леÑ?каÑ?а заема %d колона"
+msgstr[1] "Ð?леÑ?каÑ?а заема %d колони"
 
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1838
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1874
 msgid "Goes to previous anchor."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?наÑ?а коÑ?ва."
 
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1843
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1879
 msgid "Goes to next anchor."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а коÑ?ва."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot
-#. that one can jump to. This stirng is what orca will say
-#. if there are no more anchors found.
+#. that one can jump to.) This is a detailed message which
+#. will be presented to the user if no more anchors can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1900
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1936
 msgid "No more anchors."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е коÑ?ви."
 
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to move
+#. to the next structural navigation object. In Orca, "structural
+#. navigation" refers to quickly moving through a document by
+#. jumping amongst objects of a given type, such as from link to
+#. link, or from heading to heading, or from form field to form
+#. field. This is a brief message which will be presented to the
+#. user if the desired structural navigation object could not be
+#. found.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1946
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2040
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2130
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2220
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2325
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2415
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2517
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2624
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2746
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2764
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2874
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2992
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3088
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3173
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3264
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3354
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3435
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3525
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3725
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3814
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Not found"
+msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е"
+
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1917
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1964
 msgid "Goes to previous blockquote."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? Ñ?иÑ?аÑ? в каÑ?е."
 
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1922
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1969
 msgid "Goes to next blockquote."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? Ñ?иÑ?аÑ? в каÑ?е."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from blockquote to blockquote. This string is what
-#. Orca will say if there are no more blockquotes found.
+#. moving from blockquote to blockquote. This is a detailed
+#. message which will be presented to the user if no more
+#. blockquotes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1982
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2030
 msgid "No more blockquotes."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е Ñ?иÑ?аÑ?и в каÑ?е."
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1999
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2058
 msgid "Goes to previous button."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? бÑ?Ñ?он."
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2004
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2063
 msgid "Goes to next button."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? бÑ?Ñ?он."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from push button to push button in a form. This
-#. string is what Orca will say if there are no more buttons
-#. found.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from push button to push button in a form. This is
+#. a detailed message which will be presented to the user if
+#. no more push buttons can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2061
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2120
 msgid "No more buttons."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е бÑ?Ñ?они."
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2078
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2148
 msgid "Goes to previous check box."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?наÑ?а кÑ?Ñ?ийка за оÑ?мÑ?Ñ?ане."
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2083
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2153
 msgid "Goes to next check box."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а кÑ?Ñ?ийка за оÑ?мÑ?Ñ?ане."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from checkbox to checkbox in a form. This
-#. string is what Orca will say if there are no more check
-#. boxes found.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from checkbox to checkbox in a form. This is a
+#. detailed message which will be presented to the user if
+#. no more checkboxes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2140
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2210
 msgid "No more check boxes."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е кÑ?Ñ?ийки за оÑ?мÑ?Ñ?ане."
 
@@ -8227,7 +9195,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е кÑ?Ñ?ийки за оÑ?мÑ?Ñ?ане."
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2158
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2239
 msgid "Goes to previous large object."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? голÑ?м обекÑ?."
 
@@ -8235,106 +9203,108 @@ msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? голÑ?м обекÑ?."
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2164
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2245
 msgid "Goes to next large object."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? голÑ?м обекÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large
 #. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph,
-#. a list, a table, etc. This string is what Orca will say
-#. if there are no more large objects found.
+#. a list, a table, etc. This is a detailed message which
+#. will be presented to the user if no more large objects
+#. can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2233
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2315
 msgid "No more large objects."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е големи обекÑ?и."
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2250
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2343
 msgid "Goes to previous combo box."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?наÑ?а падаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2255
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2348
 msgid "Goes to next combo box."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а падаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ?."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from combo box to combo box in a form. This
-#. string is what Orca will say if there are no more combo
-#. boxes found.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from combo box to combo box in a form. This is a
+#. detailed message which will be presented to the user if
+#. no more checkboxes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2312
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2405
 msgid "No more combo boxes."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е падаÑ?и кÑ?Ñ?ии."
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2329
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2433
 msgid "Goes to previous entry."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? елеменÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries
 #. in a form.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2334
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2438
 msgid "Goes to next entry."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? елеменÑ?."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from text entry to text entry in a form. This
-#. string is what Orca will say if there are no more entries
-#. found.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from text entry to text entry in a form. This is
+#. a detailed message which will be presented to the user if
+#. no more text entries can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2400
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2507
 msgid "No more entries."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е елеменÑ?и."
 
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2417
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2535
 msgid "Goes to previous form field."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ноÑ?о поле вÑ?в Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2424
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2542
 msgid "Goes to next form field."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?оÑ?о поле вÑ?в Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?Ñ?."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from form field to form field. This string is
-#. what Orca will say if there are no more form fields found.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from form field to form filed. This is a detailed
+#. message which will be presented to the user if no more form
+#. field can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2494
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2614
 msgid "No more form fields."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е полеÑ?а вÑ?в Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?Ñ?а."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2511
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2642
 msgid "Goes to previous heading."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ноÑ?о заглавие."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g., <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2516
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2647
 msgid "Goes to next heading."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?оÑ?о заглавие."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2526
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2657
 #, python-format
 msgid "Goes to previous heading at level %d."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ноÑ?о заглавие оÑ? ниво %d."
@@ -8342,26 +9312,26 @@ msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ноÑ?о заглавие оÑ? ниво %d."
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2533
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2664
 #, python-format
 msgid "Goes to next heading at level %d."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?оÑ?о заглавие оÑ? ниво %d."
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by
-#. moving from heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc).
-#. This string is what Orca will say if there are no more
+#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
+#. heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc). This string is the
+#. detailed message which Orca will present if there are no more
 #. headings found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2605
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2736
 msgid "No more headings."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е заглавиÑ?."
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by
-#. moving from heading to heading at a particular level
-#. (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.) This string is
-#. what Orca will say if there are no more headings found.
+#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
+#. heading to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only
+#. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will
+#. present if there are no more headings found at the desired level.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2612
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2754
 #, python-format
 msgid "No more headings at level %d."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е заглавиÑ? оÑ? ниво %d."
@@ -8371,7 +9341,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е заглавиÑ? оÑ? ниво %d."
 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2631
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2784
 msgid "Goes to previous landmark."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? оÑ?иенÑ?иÑ?."
 
@@ -8380,7 +9350,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? оÑ?иенÑ?иÑ?."
 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2638
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2791
 msgid "Goes to next landmark."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? оÑ?иенÑ?иÑ?."
 
@@ -8390,247 +9360,248 @@ msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? оÑ?иенÑ?иÑ?."
 #. of webpage like banners, main context, search etc.  This
 #. is an indication that one was not found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2712
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2864
 msgid "No landmark found."
 msgstr "Ð?е Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и оÑ?иенÑ?иÑ?и."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2729
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2892
 msgid "Goes to previous list."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2734
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2897
 msgid "Goes to next list."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by moving
 #. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
-#. string is what Orca will say if there are no more lists found.
+#. string is the detailed message which Orca will present if there
+#. are no more lists found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2817
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2982
 msgid "No more lists."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2834
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3010
 msgid "Goes to previous list item."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? елеменÑ? оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2839
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3015
 msgid "Goes to next list item."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? елеменÑ? оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from bulleted/numbered list item to  bulleted/
-#. numbered list item.  This string is what Orca will say
-#. if there are no more list items found.
+#. numbered list item.  This string is the detailed message
+#. which Orca will present if there are no more list items found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2902
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3078
 msgid "No more list items."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е елеменÑ?и в Ñ?пиÑ?Ñ?ка."
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2918
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3105
 msgid "Goes to previous live region."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? жив Ñ?айон."
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2922
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3109
 msgid "Goes to next live region."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? жив Ñ?айон."
 
 #. Translators: this is for navigating to the last live region
-#. to make an announcement.
+#. which made an announcement.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2927
-msgid "Goes to last live region."
-msgstr "Ð?Ñ?м поÑ?ледниÑ? жив Ñ?айон."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3114
+msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
+msgstr "Ð?Ñ?м поÑ?ледниÑ? жив Ñ?айон, изпÑ?аÑ?ил Ñ?ведомление."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML in a structural
 #. manner, where a 'live region' is a location in a web page
 #. that are updated without having to refresh the entire page.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2976
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3163
 msgid "No more live regions."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е живи Ñ?айони."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2992
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3190
 msgid "Goes to previous paragraph."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? абзаÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2996
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3194
 msgid "Goes to next paragraph."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? абзаÑ?."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from paragraph to paragraph. This string is what
-#. Orca will say if there are no more large objects found.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message
+#. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3056
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3254
 msgid "No more paragraphs."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е абзаÑ?и."
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3073
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3282
 msgid "Goes to previous radio button."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? Ñ?адио бÑ?Ñ?он."
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3078
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3287
 msgid "Goes to next radio button."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? Ñ?адио бÑ?Ñ?он."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from radio button to radio button in a form.
-#. This string is what Orca will say if there are no more
+#. Translators: this is for navigating in document content by moving
+#. from radio button to radio button in a form. This string is the
+#. detailed message which Orca will present if there are no more
 #. radio buttons found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3135
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3344
 msgid "No more radio buttons."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е Ñ?адио бÑ?Ñ?они."
 
 #. Translators: this is for navigating among separators, such as the
 #. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3152
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3372
 msgid "Goes to previous separator."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? знак."
 
 #. Translators: this is for navigating among separators, such as the
 #. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3157
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3377
 msgid "Goes to next separator."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? знак."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving amongst separators (e.g. <hr> tags). This string
-#. is what Orca will say if there are no more separators
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. amongst separators (e.g. <hr> tags). This string is the detailed
+#. message which Orca will present if there are no more separators
 #. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3205
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3425
 msgid "No more separators."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е Ñ?азделиÑ?ели."
 
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3221
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3452
 msgid "Goes to previous table."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?наÑ?а Ñ?аблиÑ?а."
 
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3225
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3456
 msgid "Goes to next table."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а Ñ?аблиÑ?а."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from table to table.  This string is what Orca will say if there
-#. are no more tables found.
+#. from table to table.  This string is the detailed message which
+#. Orca will present if there are no more tables found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3284
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3515
 msgid "No more tables."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е Ñ?аблиÑ?и."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3300
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3542
 msgid "Goes left one cell."
 msgstr "Ð?дна клеÑ?ка налÑ?во."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3546
 msgid "Goes right one cell."
 msgstr "Ð?дна клеÑ?ка надÑ?Ñ?но."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3308
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3550
 msgid "Goes up one cell."
 msgstr "Ð?дна клеÑ?ка нагоÑ?е."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3312
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3554
 msgid "Goes down one cell."
 msgstr "Ð?дна клеÑ?ка надолÑ?.."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3316
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3558
 msgid "Goes to the first cell in a table."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?Ñ?ваÑ?а клеÑ?ка в Ñ?аблиÑ?а."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3320
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3562
 msgid "Goes to the last cell in a table."
 msgstr "Ð?Ñ?м поÑ?леднаÑ?а клеÑ?ка в Ñ?аблиÑ?а."
 
 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3404
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3647
 msgid "Goes to previous unvisited link."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?наÑ?а непоÑ?еÑ?ена вÑ?Ñ?зка."
 
 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3409
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3652
 msgid "Goes to next unvisited link."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а непоÑ?еÑ?ена вÑ?Ñ?зка."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from unvisited link to unvisited link. This string
-#. is what Orca will say if there are no more unvisited links
-#. found.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from unvisited link to unvisited link. This string is the
+#. detailed message which Orca will present if there are no more
+#. unvisited links found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3472
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3715
 msgid "No more unvisited links."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е непоÑ?еÑ?ени вÑ?Ñ?зки."
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3489
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3743
 msgid "Goes to previous visited link."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?наÑ?а поÑ?еÑ?ена вÑ?Ñ?зка."
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3494
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3748
 msgid "Goes to next visited link."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а поÑ?еÑ?ена вÑ?Ñ?зка."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from visited link to visited link. This string is
-#. what Orca will say if there are no more visited links
-#. found.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from visited link to visited link. This string is the detailed
+#. message which Orca will present if there are no more visited
+#. links found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3550
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3804
 msgid "No more visited links."
 msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е поÑ?еÑ?ени вÑ?Ñ?зки."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]