[glib] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Updated Bulgarian translation
- Date: Mon, 27 Sep 2010 10:33:43 +0000 (UTC)
commit e2ea3eb5867b25465ef3ea540a541611aa7fef18
Author: Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>
Date: Mon Sep 27 13:31:09 2010 +0300
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 2388 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 1570 insertions(+), 818 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 64f4917..f80d0c4 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -3,365 +3,595 @@
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Borislav Aleksandrov <B Aleksandrov cnsys bg>, 2002.
# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-06 20:22+0200\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 13:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 13:30+0300\n"
+"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:737
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Ð?еоÑ?акван аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??%sâ?? на елеменÑ?а â??%sâ??"
-#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
-#: glib/gbookmarkfile.c:936
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? на елеменÑ?а â??%sâ?? не е оÑ?кÑ?иÑ?"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Ð?еоÑ?акван еÑ?икеÑ? â??%sâ??, оÑ?акваÑ?е Ñ?е â??%sâ??"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Ð?еоÑ?акван еÑ?икеÑ? â??%sâ?? вÑ?Ñ?Ñ?е в â??%sâ??"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие валиден Ñ?айл Ñ? оÑ?меÑ?ки в папкиÑ?е Ñ? данни"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва оÑ?меÑ?ка за адÑ?еÑ?а â??%sâ??"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Ð?е е оÑ?кÑ?иÑ?а оÑ?меÑ?ка за адÑ?еÑ?а â??%sâ??"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ð?е е Ñ?казан видÑ?Ñ? MIME в оÑ?меÑ?каÑ?а за адÑ?еÑ?а â??%sâ??"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ð?е е зададен Ñ?лаг за лиÑ?ни данни в оÑ?меÑ?каÑ?а за адÑ?еÑ?а â??%sâ??"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ð?е Ñ?а зададени гÑ?Ñ?пи в оÑ?меÑ?каÑ?а за адÑ?еÑ?а â??%sâ??"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Ð?икоÑ? пÑ?огÑ?ама â??%sâ?? не е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ала оÑ?меÑ?ка за â??%sâ??"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и допиÑ?ванеÑ?о на Ñ?еда за изпÑ?лнение â??%sâ?? Ñ? адÑ?еÑ?а â??%sâ??"
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
-#: gio/gcharsetconverter.c:459
+#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1403
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ванеÑ?о оÑ? набоÑ?а знаÑ?и â??%sâ?? кÑ?м â??%sâ?? не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
-#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
+#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и конвеÑ?Ñ?оÑ? оÑ? â??%sâ?? кÑ?м â??%sâ??"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
-#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:989
-#: glib/gutf8.c:1444 gio/gcharsetconverter.c:346
+#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1161 ../glib/giochannel.c:1575
+#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:992
+#: ../glib/gutf8.c:1447 ../gio/gcharsetconverter.c:345
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?на байÑ?ова поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? на вÑ?ода за пÑ?еобÑ?азÑ?ване"
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
-#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: ../glib/gconvert.c:776 ../glib/gconvert.c:1086 ../glib/giochannel.c:1582
+#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка по вÑ?еме на пÑ?еобÑ?азÑ?ване: %s"
-#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:1195 glib/gutf8.c:1336
-#: glib/gutf8.c:1440
+#: ../glib/gconvert.c:808 ../glib/gutf8.c:988 ../glib/gutf8.c:1198
+#: ../glib/gutf8.c:1339 ../glib/gutf8.c:1443
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Ð?епÑ?лна знакова поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? в кÑ?аÑ? на вÑ?одниÑ?е данни"
-#: glib/gconvert.c:928
+#: ../glib/gconvert.c:1058
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""
"Ð?амеÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? знак â??%sâ?? не може да бÑ?де пÑ?еобÑ?азÑ?ван кÑ?м знак оÑ? набоÑ?а â??%sâ??"
-#: glib/gconvert.c:1751
+#: ../glib/gconvert.c:1881
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
"Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? не е абÑ?олÑ?Ñ?ен пÑ?и използване на Ñ?Ñ?емаÑ?а â??fileâ?? (Ñ?айлова "
"Ñ?иÑ?Ñ?ема)"
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: ../glib/gconvert.c:1891
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? на локален Ñ?айл не може да вклÑ?Ñ?ва â??#â??"
-#: glib/gconvert.c:1778
+#: ../glib/gconvert.c:1908
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? е непÑ?авилен"
-#: glib/gconvert.c:1790
+#: ../glib/gconvert.c:1920
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Ð?меÑ?о на Ñ?оÑ?Ñ?а в адÑ?еÑ?а â??%sâ?? е непÑ?авилно"
-#: glib/gconvert.c:1806
+#: ../glib/gconvert.c:1936
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа гÑ?еÑ?ни екÑ?аниÑ?аÑ?и поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?и"
-#: glib/gconvert.c:1901
+#: ../glib/gconvert.c:2031
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? не е абÑ?олÑ?Ñ?ен"
-#: glib/gconvert.c:1911
+#: ../glib/gconvert.c:2041
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ð?епÑ?авилно име на Ñ?оÑ?Ñ?"
-#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:149
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "am"
+msgstr "пÑ?. об."
+
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:151
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr "пÑ?. об."
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:153
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "pm"
+msgstr "Ñ?л. об."
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:155
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr "Ñ?л. об."
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
+#: ../glib/gdatetime.c:164
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%y"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
+#: ../glib/gdatetime.c:167
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:193
+msgctxt "full month name"
+msgid "January"
+msgstr "Ñ?нÑ?аÑ?и"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:195
+msgctxt "full month name"
+msgid "February"
+msgstr "Ñ?евÑ?Ñ?аÑ?и"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:197
+msgctxt "full month name"
+msgid "March"
+msgstr "маÑ?Ñ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:199
+msgctxt "full month name"
+msgid "April"
+msgstr "апÑ?ил"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:201
+msgctxt "full month name"
+msgid "May"
+msgstr "май"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:203
+msgctxt "full month name"
+msgid "June"
+msgstr "Ñ?ни"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:205
+msgctxt "full month name"
+msgid "July"
+msgstr "Ñ?ли"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:207
+msgctxt "full month name"
+msgid "August"
+msgstr "авгÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:209
+msgctxt "full month name"
+msgid "September"
+msgstr "Ñ?епÑ?емвÑ?и"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:211
+msgctxt "full month name"
+msgid "October"
+msgstr "окÑ?омвÑ?и"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:213
+msgctxt "full month name"
+msgid "November"
+msgstr "ноемвÑ?и"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:215
+msgctxt "full month name"
+msgid "December"
+msgstr "декемвÑ?и"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:230
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jan"
+msgstr "Ñ?нÑ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:232
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Feb"
+msgstr "Ñ?ев"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:234
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Mar"
+msgstr "маÑ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:236
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Apr"
+msgstr "апÑ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:238
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "May"
+msgstr "май"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:240
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jun"
+msgstr "Ñ?ни"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:242
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jul"
+msgstr "Ñ?ли"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:244
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Aug"
+msgstr "авг"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:246
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Sep"
+msgstr "Ñ?еп"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:248
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Oct"
+msgstr "окÑ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:250
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Nov"
+msgstr "ное"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:252
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Dec"
+msgstr "дек"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:267
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Monday"
+msgstr "понеделник"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:269
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "вÑ?оÑ?ник"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:271
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?да"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:273
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?к"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:275
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Friday"
+msgstr "пеÑ?Ñ?к"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:277
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Ñ?Ñ?боÑ?а"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:279
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Sunday"
+msgstr "неделÑ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:294
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Mon"
+msgstr "пн"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:296
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Tue"
+msgstr "вÑ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:298
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Wed"
+msgstr "Ñ?Ñ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:300
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Thu"
+msgstr "Ñ?Ñ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:302
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Fri"
+msgstr "пÑ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:304
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sat"
+msgstr "Ñ?б"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:306
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sun"
+msgstr "нд"
+
+#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на папка â??%sâ??: %s"
-#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
+#: ../glib/gfileutils.c:536 ../glib/gfileutils.c:624
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заделÑ?неÑ?о на %lu байÑ?а за Ñ?еÑ?ене на Ñ?айла â??%sâ??"
-#: glib/gfileutils.c:551
+#: ../glib/gfileutils.c:551
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене на Ñ?айл â??%sâ??: %s"
-#: glib/gfileutils.c:565
+#: ../glib/gfileutils.c:565
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "ФайлÑ?Ñ? â??%sâ?? е пÑ?екалено голÑ?м"
-#: glib/gfileutils.c:648
+#: ../glib/gfileutils.c:648
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?ене оÑ? Ñ?айл â??%sâ??: %s"
-#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
+#: ../glib/gfileutils.c:699 ../glib/gfileutils.c:786
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл â??%sâ??: %s"
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
+#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gmappedfile.c:169
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аване на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е на Ñ?айл â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на "
"fstat(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: ../glib/gfileutils.c:750
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на fdopen(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:858
+#: ../glib/gfileutils.c:858
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?еименÑ?ване на Ñ?айл â??%sâ?? на â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на "
"g_rename(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
+#: ../glib/gfileutils.c:900 ../glib/gfileutils.c:1369
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?айл â??%sâ??: %s"
-#: glib/gfileutils.c:914
+#: ../glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл â??%sâ?? за пиÑ?ане: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на fdopen"
"(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:939
+#: ../glib/gfileutils.c:939
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запиÑ? на Ñ?айл â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на fwrite(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:958
+#: ../glib/gfileutils.c:958
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запиÑ? на Ñ?айл â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на fflush(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:987
+#: ../glib/gfileutils.c:987
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запиÑ? на Ñ?айл â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на fsync(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1006
+#: ../glib/gfileutils.c:1006
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на fclose(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1124
+#: ../glib/gfileutils.c:1127
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изÑ?Ñ?иванеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?иÑ? Ñ?айл â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на "
"g_unlink(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1328
+#: ../glib/gfileutils.c:1331
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "ШаблонÑ?Ñ? â??%sâ?? е непÑ?авилен, не Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа â??%sâ??"
-#: glib/gfileutils.c:1341
+#: ../glib/gfileutils.c:1344
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "ШаблонÑ?Ñ? â??%sâ?? не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1774
+#: ../glib/gfileutils.c:1777
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%uâ??B"
msgstr[1] "%uâ??B"
-#: glib/gfileutils.c:1782
+#: ../glib/gfileutils.c:1785
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1fâ??KB"
-#: glib/gfileutils.c:1787
+#: ../glib/gfileutils.c:1790
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1fâ??MB"
-#: glib/gfileutils.c:1792
+#: ../glib/gfileutils.c:1795
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1fâ??GB"
-#: glib/gfileutils.c:1797
+#: ../glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1fâ??TB"
-#: glib/gfileutils.c:1802
+#: ../glib/gfileutils.c:1805
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1fâ??PB"
-#: glib/gfileutils.c:1807
+#: ../glib/gfileutils.c:1810
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1fâ??EB"
-#: glib/gfileutils.c:1850
+#: ../glib/gfileutils.c:1853
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?ене на Ñ?имволнаÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ??: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1871
+#: ../glib/gfileutils.c:1874
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символни вÑ?Ñ?зки не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ?"
-#: glib/giochannel.c:1408
+#: ../glib/giochannel.c:1407
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и конвеÑ?Ñ?оÑ? оÑ? â??%sâ?? кÑ?м â??%sâ??: %s"
-#: glib/giochannel.c:1753
+#: ../glib/giochannel.c:1752
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?еÑ?е оÑ? g_io_channel_read_line_string"
-#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
+#: ../glib/giochannel.c:1799 ../glib/giochannel.c:2057
+#: ../glib/giochannel.c:2144
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Ð? бÑ?Ñ?еÑ?а за Ñ?еÑ?ене оÑ?Ñ?анаÑ?а непÑ?еобÑ?азÑ?вани данни"
-#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
+#: ../glib/giochannel.c:1880 ../glib/giochannel.c:1957
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Ð?аналÑ?Ñ? пÑ?екÑ?Ñ?на на непÑ?лен знак"
-#: glib/giochannel.c:1944
+#: ../glib/giochannel.c:1943
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?еÑ?е оÑ? g_io_channel_read_to_end"
-#: glib/gmappedfile.c:151
+#: ../glib/gmappedfile.c:150
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на open(): %s"
-#: glib/gmappedfile.c:230
+#: ../glib/gmappedfile.c:229
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл в памеÑ?Ñ?а â??%sâ??: неÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на mmap(): "
"%s"
-#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
+#: ../glib/gmarkup.c:307 ../glib/gmarkup.c:347
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка на Ñ?ед %d, знак %d: "
-#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
+#: ../glib/gmarkup.c:367 ../glib/gmarkup.c:445
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "Ð?епÑ?авилно кодиÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ? в UTF-8 â?? â??%sâ?? е гÑ?еÑ?ен"
-#: glib/gmarkup.c:374
+#: ../glib/gmarkup.c:378
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "â??%sâ?? е непÑ?авилно име "
-#: glib/gmarkup.c:390
+#: ../glib/gmarkup.c:394
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "â??%sâ?? е непÑ?авилно име â??%câ??"
-#: glib/gmarkup.c:494
+#: ../glib/gmarkup.c:498
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка на Ñ?ед %d: %s"
-#: glib/gmarkup.c:578
+#: ../glib/gmarkup.c:582
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -370,7 +600,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и анализ на â??%-.*sâ??, коеÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да е Ñ?иÑ?ло в Ñ?казаÑ?ел на знак "
"(напÑ?. ê). Ð?еÑ?оÑ?Ñ?но Ñ?иÑ?лоÑ?о е Ñ?вÑ?Ñ?де голÑ?мо"
-#: glib/gmarkup.c:590
+#: ../glib/gmarkup.c:594
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -380,24 +610,24 @@ msgstr ""
"без Ñ?ой да е наÑ?ало на замеÑ?Ñ?ваÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?. Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авеÑ?е ампеÑ?Ñ?анда "
"Ñ?Ñ?ез â??&â??"
-#: glib/gmarkup.c:616
+#: ../glib/gmarkup.c:620
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "УказаÑ?елÑ?Ñ? на знак â??%-.*sâ?? не пÑ?едÑ?Ñ?авÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ен знак пÑ?и декодиÑ?ане"
-#: glib/gmarkup.c:654
+#: ../glib/gmarkup.c:658
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Ð?амеÑ?ена е пÑ?азна замеÑ?Ñ?ваÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?: â??&;â??. Ð?алидни "
"поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?и Ñ?а: â??&â??, â??"â??, â??<â??, â??>â??, â??'â??"
-#: glib/gmarkup.c:662
+#: ../glib/gmarkup.c:666
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "Ð?меÑ?о на замеÑ?Ñ?ваÑ?аÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? â??%-.*sâ?? е неизвеÑ?Ñ?но"
-#: glib/gmarkup.c:667
+#: ../glib/gmarkup.c:671
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -406,11 +636,11 @@ msgstr ""
"ампеÑ?Ñ?анд, без Ñ?ой да е наÑ?ало на замеÑ?Ñ?ваÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?. Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авеÑ?е "
"ампеÑ?Ñ?анда Ñ?Ñ?ез â??&â??"
-#: glib/gmarkup.c:1014
+#: ../glib/gmarkup.c:1018
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да запоÑ?ва Ñ? елеменÑ? (напÑ?. <book>)"
-#: glib/gmarkup.c:1054
+#: ../glib/gmarkup.c:1058
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -418,24 +648,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"â??%sâ?? е непÑ?авилен знак Ñ?лед â??<â??. Ð?меÑ?о на елеменÑ? не може да запоÑ?не Ñ? него"
-#: glib/gmarkup.c:1122
+#: ../glib/gmarkup.c:1126
#, c-format
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
-"s'"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
+"'%s'"
msgstr ""
"Ð?еподÑ?одÑ?Ñ? знак â??%sâ??, оÑ?аква Ñ?е еÑ?икеÑ?Ñ?Ñ? на пÑ?азниÑ? елеменÑ? â??%sâ?? да завÑ?Ñ?Ñ?и "
"Ñ? â??>â??"
-#: glib/gmarkup.c:1206
+#: ../glib/gmarkup.c:1210
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
-"Ð?еподÑ?одÑ?Ñ? знак â??%sâ??, оÑ?аква Ñ?е â??=â?? Ñ?лед имеÑ?о на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??%sâ?? на елеменÑ? â??%"
-"sâ??"
+"Ð?еподÑ?одÑ?Ñ? знак â??%sâ??, оÑ?аква Ñ?е â??=â?? Ñ?лед имеÑ?о на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??%sâ?? на елеменÑ? "
+"â??%sâ??"
-#: glib/gmarkup.c:1247
+#: ../glib/gmarkup.c:1251
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -446,7 +676,7 @@ msgstr ""
"завÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ? знак â??>â?? или â??/â??, или евенÑ?Ñ?ално да пÑ?одÑ?лжи Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?. Ð?ай-"
"веÑ?оÑ?Ñ?но използваÑ?е непÑ?авилен знак в имеÑ?о на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
-#: glib/gmarkup.c:1291
+#: ../glib/gmarkup.c:1295
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -455,7 +685,7 @@ msgstr ""
"Ð?еподÑ?одÑ?Ñ? знак â??%sâ??, оÑ?аква Ñ?е знакÑ?Ñ? â??\"â?? Ñ?лед знака за Ñ?авенÑ?Ñ?во, когаÑ?о "
"Ñ?е пÑ?иÑ?воÑ?ва Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а â??%sâ?? на елеменÑ? â??%sâ??"
-#: glib/gmarkup.c:1425
+#: ../glib/gmarkup.c:1429
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -463,7 +693,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"â??%sâ?? е непÑ?авилен знак Ñ?лед â??</â??. Ð?меÑ?о на елеменÑ? не може да запоÑ?ва Ñ? â??%sâ??"
-#: glib/gmarkup.c:1461
+#: ../glib/gmarkup.c:1465
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -472,35 +702,35 @@ msgstr ""
"â??%sâ?? е непÑ?авилен знак пÑ?и завÑ?Ñ?Ñ?ванеÑ?о на заÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? еÑ?икеÑ? Ñ? име â??%sâ??. "
"Ð?озволен е знакÑ?Ñ? â??>â??"
-#: glib/gmarkup.c:1472
+#: ../glib/gmarkup.c:1476
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Ð?леменÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? е заÑ?воÑ?ен, нÑ?ма Ñ?екÑ?Ñ?о оÑ?воÑ?ен елеменÑ?"
-#: glib/gmarkup.c:1481
+#: ../glib/gmarkup.c:1485
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Ð?леменÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? е заÑ?воÑ?ен, но Ñ?екÑ?Ñ?о е оÑ?воÑ?ен елеменÑ? â??%sâ??"
-#: glib/gmarkup.c:1648
+#: ../glib/gmarkup.c:1652
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? е пÑ?азен или Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?амо пÑ?азни знаÑ?и"
-#: glib/gmarkup.c:1662
+#: ../glib/gmarkup.c:1666
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr ""
"Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано веднага Ñ?лед оÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?пена Ñ?коба â?? â??<â??"
-#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
+#: ../glib/gmarkup.c:1674 ../glib/gmarkup.c:1719
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr ""
-"Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано â?? има оÑ?воÑ?ени елеменÑ?и. Ð?оÑ?ледно оÑ?воÑ?ен е â??%"
-"sâ??"
+"Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано â?? има оÑ?воÑ?ени елеменÑ?и. Ð?оÑ?ледно оÑ?воÑ?ен е "
+"â??%sâ??"
-#: glib/gmarkup.c:1678
+#: ../glib/gmarkup.c:1682
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -509,19 +739,19 @@ msgstr ""
"Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано, оÑ?аква Ñ?е заÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?пена Ñ?коба да завÑ?Ñ?Ñ?и "
"еÑ?икеÑ?а <%s/>"
-#: glib/gmarkup.c:1684
+#: ../glib/gmarkup.c:1688
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано в имеÑ?о на елеменÑ?"
-#: glib/gmarkup.c:1690
+#: ../glib/gmarkup.c:1694
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано в имеÑ?о на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
-#: glib/gmarkup.c:1695
+#: ../glib/gmarkup.c:1699
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано в оÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? еÑ?икеÑ? на елеменÑ? "
-#: glib/gmarkup.c:1701
+#: ../glib/gmarkup.c:1705
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -529,395 +759,397 @@ msgstr ""
"Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано Ñ?лед знака за Ñ?авенÑ?Ñ?во Ñ?ледваÑ? имеÑ?о на "
"аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нÑ?ма Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
-#: glib/gmarkup.c:1708
+#: ../glib/gmarkup.c:1712
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано вÑ?Ñ?Ñ?е в Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
-#: glib/gmarkup.c:1724
+#: ../glib/gmarkup.c:1728
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано в заÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?иÑ? еÑ?икеÑ? на елеменÑ? â??%sâ??"
-#: glib/gmarkup.c:1730
+#: ../glib/gmarkup.c:1734
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ва неоÑ?аквано в коменÑ?аÑ? или инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ? за обÑ?абоÑ?ка"
-#: glib/gregex.c:131
+#: ../glib/gregex.c:188
msgid "corrupted object"
msgstr "повÑ?еден обекÑ?"
-#: glib/gregex.c:133
+#: ../glib/gregex.c:190
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка или повÑ?еден обекÑ?"
-#: glib/gregex.c:135
+#: ../glib/gregex.c:192
msgid "out of memory"
msgstr "недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ?"
-#: glib/gregex.c:140
+#: ../glib/gregex.c:197
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "доÑ?Ñ?игнаÑ?а е гÑ?аниÑ?аÑ?а на обÑ?аÑ?ноÑ?о вÑ?Ñ?Ñ?ане"
-#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
+#: ../glib/gregex.c:209 ../glib/gregex.c:217
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""
"Ñ?аблонÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа елеменÑ?и, коиÑ?о не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? пÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но Ñ?Ñ?впадение"
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
+#: ../glib/gregex.c:211 ../gio/glocalfile.c:2109
msgid "internal error"
msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка"
-#: glib/gregex.c:162
+#: ../glib/gregex.c:219
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
"обÑ?аÑ?ниÑ?е Ñ?казаÑ?ели не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? каÑ?о Ñ?Ñ?ловие пÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но Ñ?Ñ?впадение"
-#: glib/gregex.c:171
+#: ../glib/gregex.c:228
msgid "recursion limit reached"
msgstr "пÑ?екалено дÑ?лбока Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?иÑ?"
-#: glib/gregex.c:173
+#: ../glib/gregex.c:230
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "гÑ?аниÑ?аÑ?а на Ñ?абоÑ?ноÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во за пÑ?азни поднизове е доÑ?Ñ?игнаÑ?а"
-#: glib/gregex.c:175
+#: ../glib/gregex.c:232
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "непÑ?авилна комбинаÑ?иÑ? оÑ? Ñ?лагове за нов Ñ?ед"
-#: glib/gregex.c:179
+#: ../glib/gregex.c:236
msgid "unknown error"
msgstr "непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
-#: glib/gregex.c:199
+#: ../glib/gregex.c:256
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "â??\\â?? в кÑ?аÑ? на Ñ?аблон"
-#: glib/gregex.c:202
+#: ../glib/gregex.c:259
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "â??\\câ?? в кÑ?аÑ? на Ñ?аблон"
-#: glib/gregex.c:205
+#: ../glib/gregex.c:262
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "Ñ?лед â??\\â?? Ñ?ледва непознаÑ? знак"
-#: glib/gregex.c:212
+#: ../glib/gregex.c:269
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""
"Ñ?Ñ?к не Ñ?а позволени екÑ?аниÑ?аниÑ? за пÑ?омÑ?на на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а (â??\\lâ??, â??\\Lâ??, "
"â??\\uâ??, â??\\Uâ??)"
-#: glib/gregex.c:215
+#: ../glib/gregex.c:272
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "Ñ?иÑ?лаÑ?а не Ñ?а в пÑ?авилен Ñ?ед в опÑ?еделениеÑ?о за бÑ?ой Ñ? â??{}â??"
-#: glib/gregex.c:218
+#: ../glib/gregex.c:275
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "пÑ?екалено голÑ?мо Ñ?иÑ?ло в опÑ?еделениеÑ?о за бÑ?ой Ñ? â??{}â??"
-#: glib/gregex.c:221
+#: ../glib/gregex.c:278
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "липÑ?ва завÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? знак â??]â?? за клаÑ? оÑ? знаÑ?и"
-#: glib/gregex.c:224
+#: ../glib/gregex.c:281
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "гÑ?еÑ?на екÑ?аниÑ?аÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? в клаÑ?а оÑ? знаÑ?и"
-#: glib/gregex.c:227
+#: ../glib/gregex.c:284
msgid "range out of order in character class"
msgstr "знаÑ?иÑ?е Ñ?а в непÑ?авилен Ñ?ед в клаÑ?а оÑ? знаÑ?и"
-#: glib/gregex.c:230
+#: ../glib/gregex.c:287
msgid "nothing to repeat"
msgstr "нÑ?ма какво да Ñ?е повÑ?оÑ?и"
-#: glib/gregex.c:233
+#: ../glib/gregex.c:290
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "непознаÑ? знак Ñ?лед â??(?â??"
-#: glib/gregex.c:237
+#: ../glib/gregex.c:294
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "непознаÑ? знак Ñ?лед â??(?<â??"
-#: glib/gregex.c:241
+#: ../glib/gregex.c:298
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "непознаÑ? знак Ñ?лед â??(?Pâ??"
-#: glib/gregex.c:244
+#: ../glib/gregex.c:301
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "именованиÑ?е клаÑ?ове оÑ? POSIX Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? Ñ?амо в клаÑ?"
-#: glib/gregex.c:247
+#: ../glib/gregex.c:304
msgid "missing terminating )"
msgstr "липÑ?ва завÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а â??)â??"
-#: glib/gregex.c:251
+#: ../glib/gregex.c:308
msgid ") without opening ("
msgstr "â??)â?? без оÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?а â??(â??"
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:315
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "â??(?Râ?? или â??(?[+-]Ñ?иÑ?Ñ?иâ?? Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е Ñ?ледваÑ? оÑ? â??)â??"
-#: glib/gregex.c:261
+#: ../glib/gregex.c:318
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "Ñ?казаÑ?ел кÑ?м неÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ? подÑ?аблон"
-#: glib/gregex.c:264
+#: ../glib/gregex.c:321
msgid "missing ) after comment"
msgstr "липÑ?ваÑ?а â??)â?? Ñ?лед коменÑ?аÑ?"
-#: glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:324
msgid "regular expression too large"
msgstr "Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? изÑ?аз е пÑ?екалено голÑ?м"
-#: glib/gregex.c:270
+#: ../glib/gregex.c:327
msgid "failed to get memory"
msgstr "неÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аванеÑ?о на памеÑ?"
-#: glib/gregex.c:273
+#: ../glib/gregex.c:330
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "пÑ?едположениеÑ?о за пÑ?еглед назад не е Ñ? поÑ?Ñ?оÑ?нна дÑ?лжина"
-#: glib/gregex.c:276
+#: ../glib/gregex.c:333
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "непÑ?авилен номеÑ? или име Ñ?лед â??(?(â??"
-#: glib/gregex.c:279
+#: ../glib/gregex.c:336
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "Ñ?Ñ?ловнаÑ?а гÑ?Ñ?па Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа повеÑ?е оÑ? две Ñ?азклонениÑ?"
-#: glib/gregex.c:282
+#: ../glib/gregex.c:339
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "оÑ?аква Ñ?е пÑ?едположение Ñ?лед â??(?(â??"
-#: glib/gregex.c:285
+#: ../glib/gregex.c:342
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "непознаÑ?о име на клаÑ? по POSIX"
-#: glib/gregex.c:288
+#: ../glib/gregex.c:345
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? елеменÑ?и на POSIX за подÑ?едба"
-#: glib/gregex.c:291
+#: ../glib/gregex.c:348
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "знаковаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? в поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?Ñ?а â??\\x{â?¦}â?? е пÑ?екалено голÑ?ма"
-#: glib/gregex.c:294
+#: ../glib/gregex.c:351
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "непÑ?авилно Ñ?Ñ?ловие â??(?(0)â??"
-#: glib/gregex.c:297
+#: ../glib/gregex.c:354
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "пÑ?едположениеÑ?о за пÑ?еглед назад не може да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа â??\\Câ??"
-#: glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:357
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно извикване може да доведе до безкÑ?аен Ñ?икÑ?л"
-#: glib/gregex.c:303
+#: ../glib/gregex.c:360
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "липÑ?ва кÑ?аен знак в име на подÑ?аблон"
-#: glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:363
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "два именовани подÑ?аблона Ñ?а Ñ? еднакво име"
-#: glib/gregex.c:309
+#: ../glib/gregex.c:366
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "непÑ?авилни поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?и â??\\Pâ?? или â??\\pâ??"
-#: glib/gregex.c:312
+#: ../glib/gregex.c:369
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "непознаÑ?о име на Ñ?войÑ?Ñ?во Ñ?лед â??\\Pâ?? или â??\\pâ??"
-#: glib/gregex.c:315
+#: ../glib/gregex.c:372
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "имеÑ?о на подÑ?аблон е пÑ?екалено дÑ?лго (макÑ?имално е 32 знака)"
-#: glib/gregex.c:318
+#: ../glib/gregex.c:375
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "пÑ?екалено много именовани подÑ?аблони (макÑ?имÑ?мÑ?Ñ? е 10 000)"
-#: glib/gregex.c:321
+#: ../glib/gregex.c:378
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "оÑ?миÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? е по-голÑ?ма оÑ? â??\\377â??"
-#: glib/gregex.c:324
+#: ../glib/gregex.c:381
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "гÑ?Ñ?паÑ?а DEFINE Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа повеÑ?е оÑ? едно Ñ?азклонение"
-#: glib/gregex.c:327
+#: ../glib/gregex.c:384
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "не можеÑ?е да повÑ?оÑ?иÑ?е гÑ?Ñ?па DEFINE"
-#: glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:387
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "неÑ?Ñ?вмеÑ?Ñ?ими опÑ?ии за нов Ñ?ед"
-#: glib/gregex.c:333
+#: ../glib/gregex.c:390
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
"â??\\gâ?? не е поÑ?ледвано оÑ? име вÑ?в Ñ?игÑ?Ñ?ни Ñ?коби или Ñ?иÑ?ло Ñ?азлиÑ?но оÑ? â??0â?? "
"евенÑ?Ñ?ално вÑ?в Ñ?игÑ?Ñ?ни Ñ?коби"
-#: glib/gregex.c:338
+#: ../glib/gregex.c:395
msgid "unexpected repeat"
msgstr "неоÑ?аквано повÑ?оÑ?ение"
-#: glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:399
msgid "code overflow"
msgstr "пÑ?епÑ?лване на кода"
-#: glib/gregex.c:346
+#: ../glib/gregex.c:403
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "надÑ?вÑ?Ñ?лено е Ñ?абоÑ?ноÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во за компилаÑ?иÑ?"
-#: glib/gregex.c:350
+#: ../glib/gregex.c:407
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "не е оÑ?кÑ?иÑ? Ñ?казан пÑ?едваÑ?иÑ?елно пÑ?овеÑ?ен подÑ?аблон"
-#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639
+#: ../glib/gregex.c:579 ../glib/gregex.c:1700
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка %2$s пÑ?и напаÑ?ванеÑ?о на Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ниÑ? изÑ?аз â?? %1$s"
-#: glib/gregex.c:1094
+#: ../glib/gregex.c:1155
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "Ð?иблиоÑ?екаÑ?а PCRE е компилиÑ?ана без поддÑ?Ñ?жка на UTF-8"
-#: glib/gregex.c:1103
+#: ../glib/gregex.c:1164
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "Ð?иблиоÑ?екаÑ?а PCRE е компилиÑ?ана без поддÑ?Ñ?жка на наÑ?Ñ?Ñ?ойки в UTF-8"
-#: glib/gregex.c:1157
+#: ../glib/gregex.c:1218
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и компилиÑ?анеÑ?о на Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ниÑ? изÑ?аз %s, знак %d: %s"
-#: glib/gregex.c:1193
+#: ../glib/gregex.c:1254
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и опÑ?имизиÑ?анеÑ?о на Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ниÑ? изÑ?аз %s: %s"
-#: glib/gregex.c:2067
+#: ../glib/gregex.c:2128
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "оÑ?аква Ñ?е Ñ?еÑ?Ñ?найÑ?еÑ?иÑ?но Ñ?иÑ?ло или â??}â??"
-#: glib/gregex.c:2083
+#: ../glib/gregex.c:2144
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "оÑ?аква Ñ?е Ñ?еÑ?Ñ?найÑ?еÑ?иÑ?но Ñ?иÑ?ло"
-#: glib/gregex.c:2123
+#: ../glib/gregex.c:2184
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "в Ñ?имволниÑ? Ñ?казаÑ?ел липÑ?ва â??<â??"
-#: glib/gregex.c:2132
+#: ../glib/gregex.c:2193
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "незавÑ?Ñ?Ñ?ен Ñ?имволен Ñ?казаÑ?ел"
-#: glib/gregex.c:2139
+#: ../glib/gregex.c:2200
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "Ñ?имволен Ñ?казаÑ?ел Ñ? нÑ?лева дÑ?лжина"
-#: glib/gregex.c:2150
+#: ../glib/gregex.c:2211
msgid "digit expected"
msgstr "оÑ?аква Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?а"
-#: glib/gregex.c:2168
+#: ../glib/gregex.c:2229
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "непÑ?авилен Ñ?имволен Ñ?казаÑ?ел"
-#: glib/gregex.c:2230
+#: ../glib/gregex.c:2291
msgid "stray final '\\'"
msgstr "в кÑ?аÑ? има един знак â??\\â?? в повеÑ?е"
-#: glib/gregex.c:2234
+#: ../glib/gregex.c:2295
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "непознаÑ?а екÑ?аниÑ?аÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?"
-#: glib/gregex.c:2244
+#: ../glib/gregex.c:2305
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и анализа на Ñ?екÑ?Ñ?а за замÑ?на â??%sâ??, знак %lu: %s"
-#: glib/gshell.c:92
+#: ../glib/gshell.c:91
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "ЦиÑ?иÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ? не запоÑ?ва Ñ?Ñ?Ñ? знака â??\"â??"
-#: glib/gshell.c:182
+#: ../glib/gshell.c:181
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
"Ð?ипÑ?ваÑ? заÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?и кавиÑ?ки в команден Ñ?ед или дÑ?Ñ?г Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?иÑ?иÑ?ан за обвивкаÑ?а"
-#: glib/gshell.c:560
+#: ../glib/gshell.c:559
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и веднага Ñ?лед знака â??\\â??. (ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е â??%sâ??)"
-#: glib/gshell.c:567
+#: ../glib/gshell.c:566
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
"ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?еди оÑ?кÑ?иванеÑ?о на заÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?и кавиÑ?ки за %c. (ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е â??%sâ??)"
-#: glib/gshell.c:579
+#: ../glib/gshell.c:578
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е пÑ?азен (или Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?амо пÑ?азни знаÑ?и)"
-#: glib/gspawn-win32.c:283
+#: ../glib/gspawn-win32.c:282
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?ене на данни оÑ? дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ?"
-#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
+#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1486
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на канал за комÑ?никаÑ?иÑ? Ñ? дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
+#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1145
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?ене оÑ? дÑ?Ñ?еÑ?ен канал (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
+#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1352
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?омÑ?на кÑ?м папка â??%sâ?? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
+#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изпÑ?лнение на дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:445
+#: ../glib/gspawn-win32.c:444
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилно име на пÑ?огÑ?ама: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
+#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr "Ð?евалиден низ вÑ?в векÑ?оÑ?а Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?и на позиÑ?иÑ? %d: %s"
+msgstr "Ð?епÑ?авилен низ вÑ?в векÑ?оÑ?а Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?и на позиÑ?иÑ? %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
+#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилен низ в Ñ?Ñ?едаÑ?а: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
+#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилна Ñ?абоÑ?на папка: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:784
+#: ../glib/gspawn-win32.c:783
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изпÑ?лнение на пÑ?огÑ?амаÑ?а за помоÑ?Ñ?а (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:998
+#: ../glib/gspawn-win32.c:997
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -925,143 +1157,143 @@ msgstr ""
"Ð?еоÑ?аквана гÑ?еÑ?ка в g_io_channel_win32_poll() пÑ?и Ñ?еÑ?ене на данни оÑ? дÑ?Ñ?еÑ?ен "
"пÑ?оÑ?еÑ?"
-#: glib/gspawn.c:190
+#: ../glib/gspawn.c:196
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?ене на данни оÑ? дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:329
+#: ../glib/gspawn.c:335
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Ð?еоÑ?аквана гÑ?еÑ?ка в select() пÑ?и Ñ?еÑ?ене на данни оÑ? дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:414
+#: ../glib/gspawn.c:420
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Ð?еоÑ?аквана гÑ?еÑ?ка в waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1206
+#: ../glib/gspawn.c:1212
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?азклонÑ?ване (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1356
+#: ../glib/gspawn.c:1362
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изпÑ?лнение на дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? â??%sâ?? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: ../glib/gspawn.c:1372
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?енаÑ?оÑ?ване на изÑ?ода или вÑ?ода на дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1375
+#: ../glib/gspawn.c:1381
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?азклонÑ?ване на дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1383
+#: ../glib/gspawn.c:1389
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?лнение на дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? â??%sâ??"
-#: glib/gspawn.c:1407
+#: ../glib/gspawn.c:1413
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?енеÑ?о на доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но данни оÑ? канала на дÑ?Ñ?еÑ?ен пÑ?оÑ?еÑ? (Ñ? "
"иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? %s)"
-#: glib/gutf8.c:1063
+#: ../glib/gutf8.c:1066
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Ð?нак извÑ?н обÑ?ваÑ?а на UTF-8"
-#: glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1172 glib/gutf8.c:1304 glib/gutf8.c:1313
-#: glib/gutf8.c:1454 glib/gutf8.c:1550
+#: ../glib/gutf8.c:1166 ../glib/gutf8.c:1175 ../glib/gutf8.c:1307
+#: ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ð?епÑ?авилна поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? на вÑ?ода"
-#: glib/gutf8.c:1465 glib/gutf8.c:1561
+#: ../glib/gutf8.c:1468 ../glib/gutf8.c:1564
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Ð?нак извÑ?н обÑ?ваÑ?а на UTF-16"
-#: glib/goption.c:755
+#: ../glib/goption.c:760
msgid "Usage:"
msgstr "УпоÑ?Ñ?еба:"
-#: glib/goption.c:755
+#: ../glib/goption.c:760
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[Ð?Ð?ЦÐ?Яâ?¦]"
-#: glib/goption.c:861
+#: ../glib/goption.c:866
msgid "Help Options:"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на помоÑ?Ñ?а:"
-#: glib/goption.c:862
+#: ../glib/goption.c:867
msgid "Show help options"
msgstr "Ð?оказване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на помоÑ?Ñ?а"
-#: glib/goption.c:868
+#: ../glib/goption.c:873
msgid "Show all help options"
msgstr "Ð?оказване на вÑ?иÑ?ки наÑ?Ñ?Ñ?ойки на помоÑ?Ñ?а"
-#: glib/goption.c:930
+#: ../glib/goption.c:935
msgid "Application Options:"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на пÑ?иложениеÑ?о:"
-#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
+#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е анализиÑ?а Ñ?елоÑ?иÑ?ленаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? â??%sâ?? за %s"
-#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
+#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
"ЦелоÑ?иÑ?ленаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? â??%sâ?? за %s е извÑ?н инÑ?еÑ?вала на допÑ?Ñ?Ñ?имиÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и"
-#: glib/goption.c:1027
+#: ../glib/goption.c:1032
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
"Ð?е може да Ñ?е анализиÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? повиÑ?ена Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ? double â??%sâ?? за %s"
-#: glib/goption.c:1035
+#: ../glib/goption.c:1040
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
"СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? повиÑ?ена Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ? â?? double â??%sâ?? за %s е извÑ?н инÑ?еÑ?вала на "
"допÑ?Ñ?Ñ?имиÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и"
-#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
+#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и анализа на опÑ?иÑ?Ñ?а: %s"
-#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
+#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1527
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Ð?ипÑ?ва аÑ?гÑ?менÑ? за %s"
-#: glib/goption.c:1917
+#: ../glib/goption.c:1922
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ð?епознаÑ?а опÑ?иÑ? %s"
-#: glib/gkeyfile.c:363
+#: ../glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие валиден Ñ?айл Ñ? клÑ?Ñ?ове в папкиÑ?е Ñ? данни"
-#: glib/gkeyfile.c:398
+#: ../glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ð?е е обикновен Ñ?айл"
-#: glib/gkeyfile.c:406
+#: ../glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "ФайлÑ?Ñ? е пÑ?азен"
-#: glib/gkeyfile.c:765
+#: ../glib/gkeyfile.c:764
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1069,50 +1301,50 @@ msgstr ""
"Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?еда â??%sâ??, койÑ?о не е ниÑ?о двойка клÑ?Ñ?-Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?, ниÑ?о "
"гÑ?Ñ?па, ниÑ?о коменÑ?аÑ?"
-#: glib/gkeyfile.c:825
+#: ../glib/gkeyfile.c:824
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилно име на гÑ?Ñ?па: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:847
+#: ../glib/gkeyfile.c:846
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл не запоÑ?ва Ñ? гÑ?Ñ?па"
-#: glib/gkeyfile.c:873
+#: ../glib/gkeyfile.c:872
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилно име на клÑ?Ñ?: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:900
+#: ../glib/gkeyfile.c:899
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа неподдÑ?Ñ?жаноÑ?о кодиÑ?ане â??%sâ??"
-#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657
-#: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991
-#: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392
+#: ../glib/gkeyfile.c:1115 ../glib/gkeyfile.c:1277 ../glib/gkeyfile.c:2656
+#: ../glib/gkeyfile.c:2722 ../glib/gkeyfile.c:2857 ../glib/gkeyfile.c:2990
+#: ../glib/gkeyfile.c:3143 ../glib/gkeyfile.c:3330 ../glib/gkeyfile.c:3391
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа гÑ?Ñ?паÑ?а â??%sâ??"
-#: glib/gkeyfile.c:1290
+#: ../glib/gkeyfile.c:1289
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа клÑ?Ñ?а â??%sâ??"
-#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
+#: ../glib/gkeyfile.c:1396 ../glib/gkeyfile.c:1511
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа клÑ?Ñ? â??%sâ?? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? â??%sâ??, коÑ?Ñ?о не е в UTF-8"
-#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
+#: ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1910
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа клÑ?Ñ?а â??%sâ??, Ñ?иÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? не може да бÑ?де "
"анализиÑ?ана."
-#: glib/gkeyfile.c:1532
+#: ../glib/gkeyfile.c:1531
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
@@ -1120,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа клÑ?Ñ?а â??%sâ??, Ñ?иÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? не може да бÑ?де "
"анализиÑ?ана."
-#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488
+#: ../glib/gkeyfile.c:2125 ../glib/gkeyfile.c:2487
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1129,523 +1361,687 @@ msgstr ""
"Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа клÑ?Ñ?а â??%sâ?? в гÑ?Ñ?паÑ?а â??%sâ??, Ñ?иÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? не може да "
"бÑ?де анализиÑ?ана."
-#: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403
+#: ../glib/gkeyfile.c:2671 ../glib/gkeyfile.c:2872 ../glib/gkeyfile.c:3402
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа клÑ?Ñ?а â??%sâ?? в гÑ?Ñ?паÑ?а â??%sâ??"
-#: glib/gkeyfile.c:3637
+#: ../glib/gkeyfile.c:3636
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа екÑ?аниÑ?аÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? в кÑ?ай на Ñ?ед"
-#: glib/gkeyfile.c:3659
+#: ../glib/gkeyfile.c:3658
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа гÑ?еÑ?на екÑ?аниÑ?аÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? â?? â??%sâ??"
-#: glib/gkeyfile.c:3801
+#: ../glib/gkeyfile.c:3800
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а â??%sâ?? не може да Ñ?е инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?иÑ?а каÑ?о Ñ?иÑ?ло."
-#: glib/gkeyfile.c:3815
+#: ../glib/gkeyfile.c:3814
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ЦелоÑ?иÑ?ленаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? â??%sâ?? е извÑ?н инÑ?еÑ?вала на допÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и"
-#: glib/gkeyfile.c:3848
+#: ../glib/gkeyfile.c:3847
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
"СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а â??%sâ?? не може да Ñ?е инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?иÑ?а каÑ?о Ñ?иÑ?ло Ñ? плаваÑ?а запеÑ?аÑ?."
-#: glib/gkeyfile.c:3872
+#: ../glib/gkeyfile.c:3871
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а â??%sâ?? не може да Ñ?е инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?иÑ?а каÑ?о бÑ?лева."
-#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
-#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
-#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
+#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
+#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:681
+#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:725
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Ð?одадена е пÑ?екалено голÑ?ма Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на %s"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
-#: gio/goutputstream.c:1196
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:891
+#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1200
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Ð?оÑ?окÑ?Ñ? веÑ?е е заÑ?воÑ?ен"
-#: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212
-#: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677
+#: ../gio/gcancellable.c:432 ../gio/gdbusconnection.c:1642
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1731 ../gio/gdbusconnection.c:1913
+#: ../gio/glocalfile.c:2102 ../gio/gsimpleasyncresult.c:755
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:781
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о е пÑ?екÑ?аÑ?ено"
-#: gio/gcharsetconverter.c:264
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Ð?епÑ?авилен обекÑ?, не е иниÑ?иализиÑ?ано"
-#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "Ð?епÑ?лна байÑ?ова поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? на вÑ?ода"
-#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Ð?Ñ?ма доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но мÑ?Ñ?Ñ?о в Ñ?елÑ?а"
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:810
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа оÑ?менима иниÑ?иализаÑ?иÑ?"
-#: gio/gcontenttype.c:180
+#: ../gio/gcontenttype.c:179
msgid "Unknown type"
msgstr "Ð?епознаÑ? вид"
-#: gio/gcontenttype.c:181
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "Ð?ид на Ñ?айла %s"
-#: gio/gcontenttype.c:681
+#: ../gio/gcontenttype.c:679
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "Ð?ид на %s"
-#: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338
+#: ../gio/gcredentials.c:246 ../gio/gcredentials.c:441
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?ионнаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема нÑ?ма Ñ?еализаÑ?иÑ? на GCredentials"
-#: gio/gcredentials.c:296
+#: ../gio/gcredentials.c:396
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?оÑ?маÑ?а не поддÑ?Ñ?жа GCredentials"
-#: gio/gdatainputstream.c:311
+#: ../gio/gdatainputstream.c:311
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Ð?еоÑ?аквано Ñ?анен кÑ?ай на поÑ?ок"
-#: gio/gdbusaddress.c:135 gio/gdbusaddress.c:226 gio/gdbusaddress.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
+#: ../gio/gdbusaddress.c:304
+#, c-format
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
-msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жан адÑ?еÑ? на гнездо"
+msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жан клÑ?Ñ? â??%sâ?? в адÑ?еÑ? â??%sâ??"
-#: gio/gdbusaddress.c:165
+#: ../gio/gdbusaddress.c:169
#, c-format
msgid ""
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
msgstr ""
+"Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? е гÑ?еÑ?ен (Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?амо едно оÑ? Ñ?ледниÑ?е: пÑ?Ñ?, "
+"вÑ?еменна диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? или абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?ни клÑ?Ñ?ове)"
-#: gio/gdbusaddress.c:178
+#: ../gio/gdbusaddress.c:182
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?езÑ?миÑ?лена комбинаÑ?иÑ? оÑ? клÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? в адÑ?еÑ?а â??%sâ??"
-#: gio/gdbusaddress.c:241 gio/gdbusaddress.c:315
+#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:319
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в адÑ?еÑ?а â??%sâ?? â?? поÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е непÑ?авилен"
-#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:326
+#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:330
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в адÑ?еÑ?а â??%sâ?? â?? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??familyâ?? е непÑ?авилен"
-#: gio/gdbusaddress.c:428
+#: ../gio/gdbusaddress.c:434
#, c-format
msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?леменÑ?Ñ?Ñ? на адÑ?еÑ?а â??%sâ?? не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа двоеÑ?оÑ?ие"
-#: gio/gdbusaddress.c:449
+#: ../gio/gdbusaddress.c:455
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
"sign"
msgstr ""
+"Ð?войкаÑ?а клÑ?Ñ?/Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? %d, â??%sâ?? в адÑ?еÑ?ниÑ? елеменÑ? â??%sâ?? не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа знак за "
+"Ñ?авенÑ?Ñ?во"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и декодиÑ?ане на клÑ?Ñ?а или Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а в двойкаÑ?а %d, â??%sâ?? в адÑ?еÑ?ниÑ? "
+"елеменÑ? â??%sâ??"
-#: gio/gdbusaddress.c:523
+#: ../gio/gdbusaddress.c:547
#, c-format
msgid ""
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
"`path' or `abstract' to be set"
msgstr ""
+"Ð?Ñ?еÑ?ка в адÑ?еÑ?а â??%sâ?? â?? Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??unixâ?? изиÑ?ква Ñ?оÑ?но един оÑ? клÑ?Ñ?овеÑ?е "
+"â??pathâ?? или â??abstractâ??"
-#: gio/gdbusaddress.c:559
+#: ../gio/gdbusaddress.c:583
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в адÑ?еÑ?а â??%sâ?? â?? липÑ?ваÑ?о или непÑ?авилно име на Ñ?оÑ?Ñ?"
-#: gio/gdbusaddress.c:573
+#: ../gio/gdbusaddress.c:597
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в адÑ?еÑ?а â??%sâ?? â?? липÑ?ваÑ? или непÑ?авилен поÑ?Ñ?"
-#: gio/gdbusaddress.c:587
+#: ../gio/gdbusaddress.c:611
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в адÑ?еÑ?а â??%sâ?? â?? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??noncefileâ?? липÑ?ва или е гÑ?еÑ?ен"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:632
+msgid "Error auto-launching: "
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане: "
-#: gio/gdbusaddress.c:601
+#: ../gio/gdbusaddress.c:640
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?епознаÑ? или неподдÑ?Ñ?жан Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ? â??%sâ?? за адÑ?еÑ? â??%sâ??"
-#: gio/gdbusaddress.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading nonce file `%s':"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене на Ñ?айл â??%sâ??: %s"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:676
+#, c-format
+msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на моменÑ?ен Ñ?айл â??%sâ??: %s"
-#: gio/gdbusaddress.c:646
-msgid "The nonce-file `%s' was %"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:694
+#, c-format
+msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене на моменÑ?ен Ñ?айл â??%sâ??: %s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:703
+#, c-format
+msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
msgstr ""
+"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене на моменÑ?ен Ñ?айл â??%sâ??, оÑ?акваÑ? Ñ?е 16 байÑ?а, а Ñ?а полÑ?Ñ?ени "
+"%d"
-#: gio/gdbusaddress.c:662
+#: ../gio/gdbusaddress.c:721
#, c-format
-msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
+msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ? на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на моменÑ?ен Ñ?айл â??%sâ?? в поÑ?ок:"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:942
+msgid "The given address is empty"
+msgstr "Ð?адениÑ?Ñ? адÑ?еÑ? е пÑ?азен"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1011
+msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr ""
+"СÑ?здаванеÑ?о на Ñ?ина за обмен на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? не е вÑ?зможно без иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на "
+"маÑ?ина: "
-#: gio/gdbusaddress.c:978
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1048
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
+msgid "Error spawning command line `%s': "
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?лнÑ?ване на вÑ?нÑ?на команда â??%sâ??: "
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1059
+#, c-format
+msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
+msgstr "Ð?ваÑ?ийно пÑ?екÑ?Ñ?ване пÑ?и изпÑ?лнÑ?ване на вÑ?нÑ?на команда â??%sâ??: %s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1073
+#, c-format
+msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
+msgstr "Ð?омандаÑ?а â??%sâ?? завÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? ненÑ?лев Ñ?езÑ?лÑ?аÑ? %d: %s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1146
+#, c-format
+msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
+"Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?инаÑ?а на Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а не може да Ñ?е опÑ?едели (липÑ?ва Ñ?еализаÑ?иÑ? за "
+"Ñ?ази опеÑ?аÑ?ионна Ñ?иÑ?Ñ?ема)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1002 gio/gdbusconnection.c:5309
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 ../gio/gdbusconnection.c:6151
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"- unknown value `%s'"
msgstr ""
+"Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?инаÑ?а не може да Ñ?е опÑ?едели оÑ? пÑ?оменливаÑ?а на обкÑ?Ñ?жениеÑ?о "
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE â?? непознаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? â??%sâ??"
-#: gio/gdbusaddress.c:1011 gio/gdbusconnection.c:5318
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6160
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
+"Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?инаÑ?а не може да Ñ?е опÑ?едели поÑ?ади липÑ?ваÑ?а пÑ?оменлива "
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE в обкÑ?Ñ?жениеÑ?о"
-#: gio/gdbusaddress.c:1021
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1264
+#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
-msgstr "Ð?епознаÑ? вид"
+msgstr "Ð?епознаÑ? вид Ñ?ина %d"
-#: gio/gdbusauth.c:289
+#: ../gio/gdbusauth.c:288
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еоÑ?аквана липÑ?а на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание пÑ?и опиÑ? за Ñ?еÑ?ене на Ñ?ед"
-#: gio/gdbusauth.c:333
+#: ../gio/gdbusauth.c:332
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еоÑ?аквана липÑ?а на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание пÑ?и опиÑ? за (безопаÑ?но) Ñ?еÑ?ене на Ñ?ед"
-#: gio/gdbusauth.c:504
+#: ../gio/gdbusauth.c:503
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
+"Ð?зÑ?еÑ?пване на налиÑ?ниÑ?е меÑ?анизми за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? (пÑ?обвани: %s) (налиÑ?ни: "
+"%s)"
-#: gio/gdbusauth.c:1146
+#: ../gio/gdbusauth.c:1150
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване Ñ?Ñ?ез GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
+#, c-format
msgid "Error statting directory `%s': %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на папка â??%sâ??: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и полÑ?Ñ?аване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за папка â??%sâ??: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr ""
+"Ð?Ñ?аваÑ?а за доÑ?Ñ?Ñ?п до папкаÑ?а â??%sâ?? Ñ?а повÑ?едени. Ð?Ñ?акван Ñ?ежим 0700, полÑ?Ñ?ен "
+"0%o"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
+#, c-format
msgid "Error creating directory `%s': %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на папка: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на папка â??%sâ??: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
+#, c-format
msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айла â??%sâ??: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ? â??%sâ?? за Ñ?еÑ?ене: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:711
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Ред %d на клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ? â??%sâ??, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? â??%sâ??, е повÑ?еден"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:725
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?ваÑ?а лекÑ?ема на Ñ?ед %d на клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ? â??%sâ??, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? â??%sâ??, е повÑ?еден"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:739
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?аÑ?а лекÑ?ема на Ñ?ед %d на клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ? â??%sâ??, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? â??%sâ??, е повÑ?еден"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458
#, c-format
msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е е намеÑ?ена биÑ?квиÑ?ка Ñ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? %d в клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ? в â??%sâ??"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене на Ñ?айл â??%sâ??: %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?Ñ?иване на оÑ?Ñ?аÑ?елиÑ? Ñ?айл за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? â??%sâ??: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене на Ñ?айл â??%sâ??: %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566
+#, c-format
+msgid "Error creating lock file `%s': %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?айла за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? â??%sâ??: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл: %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:596
+#, c-format
+msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на изÑ?Ñ?иÑ?иÑ? Ñ?айл за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? â??%sâ??: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айла â??%sâ??: %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:606
+#, c-format
+msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?Ñ?иване на Ñ?айла за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? â??%sâ??: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:678
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:682
+#, c-format
msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айла â??%sâ??: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ? â??%sâ?? за запиÑ?: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:873
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:877
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
-msgstr ""
+msgstr "(Ð?опÑ?лниÑ?елно, оÑ?клÑ?Ñ?ванеÑ?о на â??%sâ?? бе Ñ?Ñ?Ñ?о неÑ?Ñ?пеÑ?но: %s) "
-#: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1151 ../gio/gdbusconnection.c:1380
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1419 ../gio/gdbusconnection.c:1742
msgid "The connection is closed"
-msgstr "Ð?обавеноÑ?о гнездо е заÑ?воÑ?ено"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а"
-#: gio/gdbusconnection.c:1256
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1686
msgid "Timeout was reached"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?о за изÑ?акване е пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?ено"
-#: gio/gdbusconnection.c:1757
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2300
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жани Ñ?лагове пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на изÑ?одÑ?Ñ?а вÑ?Ñ?зка"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3734 ../gio/gdbusconnection.c:4052
+#, c-format
+msgid ""
+"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+msgstr "Ð?бекÑ?Ñ?Ñ? в %s нÑ?ма инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? â??org.freedesktop.DBus.Propertiesâ??"
-#: gio/gdbusconnection.c:3158
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3806
#, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr ""
+"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?омÑ?на на Ñ?войÑ?Ñ?воÑ?о â??%sâ??: Ð?Ñ?акван е вид â??%sâ??, а е полÑ?Ñ?ен â??%sâ??"
-#: gio/gdbusconnection.c:3250
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3901
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ипÑ?ва Ñ?войÑ?Ñ?во â??%sâ??"
-#: gio/gdbusconnection.c:3262
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3913
+#, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
-msgstr "ТипÑ?Ñ? â??%sâ?? не е клаÑ?ов"
+msgstr "СвойÑ?Ñ?воÑ?о â??%sâ?? не поддÑ?Ñ?жа Ñ?еÑ?ене"
-#: gio/gdbusconnection.c:3273
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3924
+#, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
-msgstr "ТипÑ?Ñ? â??%sâ?? не е клаÑ?ов"
+msgstr "СвойÑ?Ñ?воÑ?о â??%sâ?? не поддÑ?Ñ?жа запиÑ?"
-#: gio/gdbusconnection.c:3341 gio/gdbusconnection.c:4768
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3994 ../gio/gdbusconnection.c:5585
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ипÑ?ва инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? â??%sâ??"
-#: gio/gdbusconnection.c:3504
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4182
msgid "No such interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ипÑ?ва Ñ?акÑ?в инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4398 ../gio/gdbusconnection.c:6101
+#, c-format
+msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
+msgstr "Ð?ипÑ?ва инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? â??%sâ?? кÑ?м обекÑ?а в %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:3748
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4450
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ипÑ?ва меÑ?од â??%sâ??"
-#: gio/gdbusconnection.c:3779
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4481
#, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?идÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о (â??%sâ??) не Ñ?Ñ?впада Ñ? оÑ?акваниÑ? (â??%sâ??)"
-#: gio/gdbusconnection.c:3993
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4700
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?е е налиÑ?ен обекÑ? за инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а %s в %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:4173
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4894
#, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?одÑ?Ñ? â??%sâ?? вÑ?Ñ?на Ñ?ип â??%sâ??, а Ñ?е оÑ?аква â??%sâ??"
-#: gio/gdbusconnection.c:4866
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5696
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва меÑ?од â??%sâ?? на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а â??%sâ?? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?игнаÑ?Ñ?Ñ?а â??%sâ??"
-#: gio/gdbusconnection.c:4981
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5814
+#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
-msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?лÑ?Ñ?ане веÑ?е е заÑ?воÑ?ена"
+msgstr "Ð?еÑ?е има поддÑ?Ñ?во за %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5089
-#, c-format
-msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:856
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "видÑ?Ñ? е INVALID"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:867
+msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr ""
+"СÑ?обÑ?ение METHOD_CALL: в заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? липÑ?ваÑ? полеÑ?а PATH или MEMBER"
-#: gio/gdbusconnection.c:5259
-#, c-format
-msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:878
+msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
+msgstr "СÑ?обÑ?ение METHOD_RETURN: в заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? липÑ?ва поле REPLY_SERIAL"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:890
+msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
+msgstr ""
+"СÑ?обÑ?ение ERROR: в заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? липÑ?ваÑ? полеÑ?а REPLY_SERIAL или ERROR_NAME"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:903
+msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
+msgstr ""
+"СÑ?обÑ?ение SIGNAL: в заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? липÑ?ваÑ? полеÑ?а PATH, INTERFACE или MEMBER"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:911
+msgid ""
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
msgstr ""
+"СÑ?обÑ?ение SIGNAL: Ð?олеÑ?о PATH в заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? използва запазенаÑ?а "
+"Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? /org/freedesktop/DBus/Local"
-#: gio/gdbusmessage.c:723
-msgid "Wanted to read %"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:919
+msgid ""
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
+"СÑ?обÑ?ение SIGNAL: Ð?олеÑ?о INTERFACE в заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? използва запазенаÑ?а "
+"Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? org.freedesktop.DBus.Local"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:994
+#, c-format
+msgid "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнаÑ? е кÑ?ай на Ñ?айл пÑ?и опиÑ? за Ñ?еÑ?ене на %lu байÑ?а"
-#: gio/gdbusmessage.c:744
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1019
#, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
+msgid ""
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
msgstr ""
+"Ð?Ñ?аква Ñ?е низ, кодиÑ?ан в UTF-8, а Ñ?а полÑ?Ñ?ени непÑ?авилни байÑ?ове пÑ?и "
+"оÑ?меÑ?Ñ?ване %d (дÑ?лжинаÑ?а на низа е %d). Ð?екодиÑ?аниÑ?Ñ? оÑ? UTF-8 низ до Ñ?ази "
+"позиÑ?иÑ? е â??%sâ??"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1032
+#, c-format
+msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
+msgstr "След низа â??%sâ?? Ñ?е оÑ?аква байÑ? NUL, а не %d"
-#: gio/gdbusmessage.c:927
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1231
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апазенаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? â??%sâ?? не е допÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?Ñ? до обекÑ? в D-Bus"
-#: gio/gdbusmessage.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1257
+#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
-msgstr "â??%sâ?? е непÑ?авилно име "
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?енаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? â??%sâ?? не е допÑ?Ñ?Ñ?има Ñ?игнаÑ?Ñ?Ñ?а в D-Bus"
-#: gio/gdbusmessage.c:979
-msgid "Encountered array of length %"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1311
+#, c-format
+msgid ""
+"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgstr "СÑ?еÑ?наÑ? е маÑ?ив Ñ? дÑ?лжина %u байÑ?а. Ð?акÑ?ималнаÑ?а дÑ?лжина е 2²â?¶ (64Ð?Ð?)"
-#: gio/gdbusmessage.c:1116
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1472
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?енаÑ?а ваÑ?ианÑ?на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? â??%sâ?? не е допÑ?Ñ?Ñ?има Ñ?игнаÑ?Ñ?Ñ?а в D-Bus"
-#: gio/gdbusmessage.c:1141
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1499
#, c-format
msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
+"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
msgstr ""
+"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?азÑ?иÑ?ане на GVariant оÑ? вид â??%sâ?? оÑ? маÑ?инниÑ? Ñ?оÑ?маÑ? на D-Bus"
-#: gio/gdbusmessage.c:1286
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1683
#, c-format
-msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
+msgid ""
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"0x%02x"
msgstr ""
+"Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?има Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на индикаÑ?оÑ?а за подÑ?еждане на байÑ?овеÑ?е в дÑ?ми. Ð?Ñ?аква "
+"Ñ?е или 0x6c (â??lâ??), или 0x42 (â??Bâ??), а е оÑ?кÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? 0x%02x"
-#: gio/gdbusmessage.c:1300
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1697
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?има главна веÑ?Ñ?иÑ? на пÑ?оÑ?окола. Ð?Ñ?аква Ñ?е 1, а е оÑ?кÑ?иÑ?а %d"
-#: gio/gdbusmessage.c:1342
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1754
#, c-format
msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
msgstr ""
+"Ð?Ñ?кÑ?иÑ?а е Ñ?игнаÑ?Ñ?Ñ?на заглавна Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?игнаÑ?Ñ?Ñ?а â??%sâ??, обаÑ?е Ñ?Ñ?лоÑ?о на "
+"Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о е пÑ?азно"
-#: gio/gdbusmessage.c:1356
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1768
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
-msgstr ""
+msgstr "РазÑ?еÑ?енаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? â??%sâ?? не е допÑ?Ñ?Ñ?има Ñ?игнаÑ?Ñ?Ñ?а в D-Bus (за Ñ?Ñ?ло)"
-#: gio/gdbusmessage.c:1385
-msgid "No signature header in message but the message body is %"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1798
+#, c-format
+msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes"
+msgstr "Ð? заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о нÑ?ма Ñ?игнаÑ?Ñ?Ñ?а, а Ñ?Ñ?лоÑ?о е %u байÑ?а"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1806
+msgid "Cannot deserialize message: "
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и декодиÑ?ане на Ñ?Ñ?обÑ?ение: "
-#: gio/gdbusmessage.c:1694
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2131
#, c-format
msgid ""
-"Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
-msgstr ""
+"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и кодиÑ?ане на GVariant оÑ? вид â??%sâ?? в маÑ?инниÑ? Ñ?оÑ?маÑ? на D-Bus"
-#: gio/gdbusmessage.c:1823
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2272
#, c-format
msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
msgstr ""
+"СÑ?обÑ?ениеÑ?о има %d Ñ?айлови деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?а, а в заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?а обÑ?вени %d"
-#: gio/gdbusmessage.c:1869
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2280
+msgid "Cannot serialize message: "
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и кодиÑ?ане на Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о:"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2324
#, c-format
msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
msgstr ""
+"ТÑ?лоÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о има Ñ?игнаÑ?Ñ?Ñ?а â??%sâ??, но нÑ?ма заглавна Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?игнаÑ?Ñ?Ñ?и"
-#: gio/gdbusmessage.c:1879
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2334
#, c-format
msgid ""
-"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
-"s'"
+"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
+"%s'"
msgstr ""
+"ТÑ?лоÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о има Ñ?игнаÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?ип â??%sâ??, но полеÑ?о в заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? "
+"за Ñ?игнаÑ?Ñ?Ñ?и е â??%sâ??"
-#: gio/gdbusmessage.c:1895
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2350
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
msgstr ""
+"ТÑ?лоÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о е пÑ?азно, а Ñ?игнаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а в полеÑ?о на заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? е "
+"â??(%s)â??"
-#: gio/gdbusmessage.c:2448
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2907
+#, c-format
msgid "Error return with body of type `%s'"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ? вÑ?в Ñ?айл: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ане на гÑ?еÑ?ка Ñ? Ñ?Ñ?ло оÑ? вид â??%sâ??"
-#: gio/gdbusmessage.c:2456
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2915
msgid "Error return with empty body"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ане на гÑ?еÑ?ка Ñ? пÑ?азно Ñ?Ñ?ло на Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о"
-#: gio/gdbusmethodinvocation.c:357
+#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:375
#, c-format
msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
msgstr ""
+"Ð?идÑ?Ñ? на вÑ?Ñ?наÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? е непÑ?авилен â?? полÑ?Ñ?ен е â??%sâ??, а Ñ?е оÑ?аква â??%sâ??"
-#: gio/gdbusmethodinvocation.c:371 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940
+#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:2974
+#: ../gio/gsocket.c:3055
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?обÑ?ение: %s"
-#: gio/gdbusprivate.c:775
-msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1758
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?еждане на /var/lib/dbus/machine-id: "
-#: gio/gdbusproxy.c:633
+#: ../gio/gdbusproxy.c:714
#, c-format
msgid ""
"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
"the type is %s"
msgstr ""
+"Ð?пиÑ? за пÑ?омÑ?на на Ñ?войÑ?Ñ?воÑ?о â??%sâ?? оÑ? вид â??%sâ??, а Ñ?поÑ?ед оÑ?акваниÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? "
+"видÑ?Ñ? е â??%sâ??"
-#: gio/gdbusserver.c:669
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1235
+#, c-format
+msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и извикване на StartServiceByName за %s:"
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1256
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
+msgstr "Ð?еоÑ?акван оÑ?говоÑ? â??%dâ?? оÑ? меÑ?ода StartServicebyName(â??%sâ??)"
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2315 ../gio/gdbusproxy.c:2472
+msgid ""
+"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+msgstr ""
+"Ð?е може да Ñ?е напÑ?ави обÑ?Ñ?Ñ?ение кÑ?м меÑ?ода. Ð?оÑ?Ñ?едникÑ?Ñ? е за пÑ?едваÑ?иÑ?елно "
+"деÑ?иниÑ?ано име без Ñ?обÑ?Ñ?веник, а е Ñ?Ñ?здаден Ñ? Ñ?лага "
+"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:715
msgid "Abstract name space not supported"
-msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа коÑ?Ñ?е"
+msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?но пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во за имена"
-#: gio/gdbusserver.c:759
+#: ../gio/gdbusserver.c:805
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е задава моменÑ?ен Ñ?айл пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
-#: gio/gdbusserver.c:836
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusserver.c:882
+#, c-format
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ? вÑ?в Ñ?айл: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ? в моменÑ?ен Ñ?айл â??%sâ??: %s"
-#: gio/gdbusserver.c:988
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusserver.c:1044
+#, c-format
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
-msgstr "â??%sâ?? е непÑ?авилно име "
+msgstr "Ð?изÑ?Ñ? â??%sâ?? не е допÑ?Ñ?Ñ?им глобален иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? в D-Bus"
-#: gio/gdbusserver.c:1028
+#: ../gio/gdbusserver.c:1084
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?евÑ?зможно е да Ñ?е Ñ?ака за вÑ?Ñ?зки по неподдÑ?Ñ?жан Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ? â??%sâ??"
-#: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38
+#: ../gio/gdbus-tool.c:87 ../gio/gsettings-tool.c:76
msgid "COMMAND"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
-#: gio/gdbus-tool.c:92
+#: ../gio/gdbus-tool.c:92
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -1656,231 +2052,244 @@ msgid ""
"\n"
"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
msgstr ""
+"Ð?оманди:\n"
+" help Ð?оказва Ñ?ози Ñ?екÑ?Ñ?\n"
+" introspect Ð?нализ на оÑ?далеÑ?ен обекÑ?\n"
+" monitor Ð?аблÑ?даване на оÑ?далеÑ?ен обекÑ?\n"
+" call Ð?бÑ?Ñ?Ñ?ане кÑ?м меÑ?од на оÑ?далеÑ?ен обекÑ?\n"
+"\n"
+"Ð?зползвайÑ?е â??%s Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? --helpâ?? за допÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за вÑ?Ñ?ка "
+"команда.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:160 gio/gdbus-tool.c:216 gio/gdbus-tool.c:288
-#: gio/gdbus-tool.c:312 gio/gdbus-tool.c:814 gio/gdbus-tool.c:1322
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:160 ../gio/gdbus-tool.c:216 ../gio/gdbus-tool.c:288
+#: ../gio/gdbus-tool.c:312 ../gio/gdbus-tool.c:814 ../gio/gdbus-tool.c:1324
+#, c-format
msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка на Ñ?ед %d: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:171 gio/gdbus-tool.c:229 gio/gdbus-tool.c:1332
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:171 ../gio/gdbus-tool.c:229 ../gio/gdbus-tool.c:1340
+#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и анализа на опÑ?иÑ?Ñ?а: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?азÑ?иÑ?ане на XML Ñ? аналиÑ?иÑ?на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:346
+#: ../gio/gdbus-tool.c:346
msgid "Connect to the system bus"
-msgstr ""
+msgstr "СвÑ?Ñ?зване кÑ?м Ñ?иÑ?Ñ?емнаÑ?а Ñ?ина"
-#: gio/gdbus-tool.c:347
+#: ../gio/gdbus-tool.c:347
msgid "Connect to the session bus"
-msgstr ""
+msgstr "СвÑ?Ñ?зване кÑ?м Ñ?инаÑ?а на Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
-#: gio/gdbus-tool.c:348
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:348
msgid "Connect to given D-Bus address"
-msgstr "Ð? моменÑ?а Ñ?е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва вÑ?Ñ?зка"
+msgstr "СвÑ?Ñ?зване кÑ?м даден адÑ?еÑ? на D-Bus"
-#: gio/gdbus-tool.c:358
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:358
msgid "Connection Endpoint Options:"
-msgstr "Ð? моменÑ?а Ñ?е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва вÑ?Ñ?зка"
+msgstr "Ð?аÑ?ианÑ?и за вÑ?Ñ?зка:"
-#: gio/gdbus-tool.c:359
+#: ../gio/gdbus-tool.c:359
msgid "Options specifying the connection endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?пÑ?ии, Ñ?казваÑ?и Ñ?оÑ?каÑ?а за вÑ?Ñ?зка"
-#: gio/gdbus-tool.c:379
+#: ../gio/gdbus-tool.c:379
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е е Ñ?казана Ñ?оÑ?ка за вÑ?Ñ?зка"
-#: gio/gdbus-tool.c:389
+#: ../gio/gdbus-tool.c:389
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
-msgstr ""
+msgstr "Указани Ñ?а множеÑ?Ñ?во Ñ?оÑ?ки за вÑ?Ñ?зка"
-#: gio/gdbus-tool.c:459
+#: ../gio/gdbus-tool.c:459
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение: СпоÑ?ед анализа инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:468
+#: ../gio/gdbus-tool.c:468
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
"interface `%s'\n"
msgstr ""
+"Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение: СпоÑ?ед анализа меÑ?одÑ?Ñ? â??%sâ?? не Ñ?е пÑ?едлага оÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а "
+"â??%sâ??\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:530
+#: ../gio/gdbus-tool.c:530
msgid "Destination name to invoke method on"
-msgstr ""
+msgstr "Целево име, кÑ?м Ñ?ийÑ?о меÑ?од да Ñ?е напÑ?ави обÑ?Ñ?Ñ?ение"
-#: gio/gdbus-tool.c:531
+#: ../gio/gdbus-tool.c:531
msgid "Object path to invoke method on"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? до обекÑ?, кÑ?м Ñ?ийÑ?о меÑ?од да Ñ?е напÑ?ави обÑ?Ñ?Ñ?ение"
-#: gio/gdbus-tool.c:532
+#: ../gio/gdbus-tool.c:532
msgid "Method and interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ме на меÑ?од и инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
-#: gio/gdbus-tool.c:571
+#: ../gio/gdbus-tool.c:571
msgid "Invoke a method on a remote object."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?ение кÑ?м меÑ?од на оÑ?далеÑ?ен обекÑ?"
-#: gio/gdbus-tool.c:626 gio/gdbus-tool.c:1243 gio/gdbus-tool.c:1495
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:626 ../gio/gdbus-tool.c:1245 ../gio/gdbus-tool.c:1505
+#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:646 gio/gdbus-tool.c:1262 gio/gdbus-tool.c:1514
+#: ../gio/gdbus-tool.c:646 ../gio/gdbus-tool.c:1264 ../gio/gdbus-tool.c:1524
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: не е Ñ?казана Ñ?ел\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:667 gio/gdbus-tool.c:1281
+#: ../gio/gdbus-tool.c:667 ../gio/gdbus-tool.c:1283
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: Ð?е е Ñ?казан пÑ?Ñ? до обекÑ?\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:687 gio/gdbus-tool.c:1301 gio/gdbus-tool.c:1554
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1303 ../gio/gdbus-tool.c:1564
+#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
-msgstr "â??%sâ?? е непÑ?авилно име "
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: â??%sâ?? не е допÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?Ñ? до обекÑ?\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:702
+#: ../gio/gdbus-tool.c:702
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: Ð?е е Ñ?казано име на меÑ?од\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:713
+#: ../gio/gdbus-tool.c:713
#, c-format
msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: â??%sâ?? не е допÑ?Ñ?Ñ?имо име на меÑ?од\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:778
+#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на папка â??%sâ??: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и анализ на паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? %d оÑ? вид â??%sâ??: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:786
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:786
+#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и анализа на опÑ?иÑ?Ñ?а: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и анализ на паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? %d: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1161
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1162
msgid "Destination name to introspect"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ме на Ñ?елÑ?а за анализ"
-#: gio/gdbus-tool.c:1162
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1163
msgid "Object path to introspect"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? до обекÑ?а за анализ"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1164
+msgid "Print XML"
+msgstr "Ð?звеждане на XML"
-#: gio/gdbus-tool.c:1195
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1197
msgid "Introspect a remote object."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нализ на оÑ?далеÑ?ен обекÑ?."
-#: gio/gdbus-tool.c:1413
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1423
msgid "Destination name to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ме на Ñ?елÑ?а за наблÑ?дение"
-#: gio/gdbus-tool.c:1414
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1424
msgid "Object path to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? до обекÑ?а за наблÑ?дение"
-#: gio/gdbus-tool.c:1447
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1457
msgid "Monitor a remote object."
-msgstr "повÑ?еден обекÑ?"
+msgstr "Ð?аблÑ?дение на оÑ?далеÑ?ен обекÑ?."
-#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:467 ../gio/gwin32appinfo.c:221
msgid "Unnamed"
msgstr "Ð?ез име"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:742
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:751
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Ð?Ñ?в Ñ?айла .desktop липÑ?ва поле за изпÑ?лнение"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:935
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:944
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие Ñ?еÑ?минал за пÑ?иложениеÑ?о"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1144
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1153
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде папкаÑ?а Ñ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1148
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1157
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде папкаÑ?а Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за MIME %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1556
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1565
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде Ñ?айл .desktop â?? â??%sâ??"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1670
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1679
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ка деÑ?иниÑ?иÑ? за %s"
-#: gio/gdrive.c:364
+#: ../gio/gdrive.c:363
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не поддÑ?Ñ?жа изваждане"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:444
+#: ../gio/gdrive.c:443
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не поддÑ?Ñ?жа ниÑ?о изваждане, ниÑ?о изваждане Ñ? дейÑ?Ñ?вие"
-#: gio/gdrive.c:521
+#: ../gio/gdrive.c:520
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не поддÑ?Ñ?жа Ñ?ледене за ноÑ?иÑ?ел"
-#: gio/gdrive.c:726
+#: ../gio/gdrive.c:725
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не поддÑ?Ñ?жа Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
-#: gio/gdrive.c:828
+#: ../gio/gdrive.c:827
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не поддÑ?Ñ?жа Ñ?пиÑ?ане"
-#: gio/gemblem.c:325
+#: ../gio/gemblem.c:324
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? %d на кодиÑ?анеÑ?о GEmblem не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
-#: gio/gemblem.c:335
+#: ../gio/gemblem.c:334
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Ð?епÑ?авилен бÑ?ой лекÑ?еми (%d) в кодиÑ?анеÑ?о GEmblem"
-#: gio/gemblemedicon.c:296
+#: ../gio/gemblemedicon.c:293
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? %d на кодиÑ?анеÑ?о GEmblemedIcon не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
-#: gio/gemblemedicon.c:306
+#: ../gio/gemblemedicon.c:303
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Ð?епÑ?авилен бÑ?ой лекÑ?еми (%d) в кодиÑ?анеÑ?о GEmblemedIcon"
-#: gio/gemblemedicon.c:329
+#: ../gio/gemblemedicon.c:326
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Ð?Ñ?акваÑ?е Ñ?е GEmblem за GEmblemedIcon"
-#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
-#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
-#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
-#: gio/gfile.c:3490 gio/gfile.c:3530 gio/gfile.c:3857 gio/gfile.c:4259
-#: gio/gfile.c:4345 gio/gfile.c:4434 gio/gfile.c:4532 gio/gfile.c:4619
-#: gio/gfile.c:4712 gio/gfile.c:5042 gio/gfile.c:5322 gio/gfile.c:5391
-#: gio/gfile.c:6982 gio/gfile.c:7072 gio/gfile.c:7158
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: ../gio/gfile.c:872 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
+#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
+#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
+#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
+#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3861
+#: ../gio/gfile.c:4263 ../gio/gfile.c:4349 ../gio/gfile.c:4438
+#: ../gio/gfile.c:4536 ../gio/gfile.c:4623 ../gio/gfile.c:4717
+#: ../gio/gfile.c:5047 ../gio/gfile.c:5327 ../gio/gfile.c:5396
+#: ../gio/gfile.c:6988 ../gio/gfile.c:7078 ../gio/gfile.c:7164
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported"
msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
@@ -1892,137 +2301,137 @@ msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
-#: gio/glocalfile.c:1084
+#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1059 ../gio/glocalfile.c:1070
+#: ../gio/glocalfile.c:1083
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "СÑ?дÑ?Ñ?жаÑ?иÑ?Ñ? монÑ?иÑ?ан обекÑ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
-#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
+#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2258
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е копиÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папка"
-#: gio/gfile.c:2469
+#: ../gio/gfile.c:2472
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Ð?апка не може да Ñ?е копиÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папка"
-#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
+#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2267
msgid "Target file exists"
msgstr "ЦелевиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
-#: gio/gfile.c:2495
+#: ../gio/gfile.c:2498
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Ð?апкаÑ?а не може да Ñ?е копиÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно"
-#: gio/gfile.c:2755
+#: ../gio/gfile.c:2758
msgid "Splice not supported"
msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа Ñ?азделÑ?не"
-#: gio/gfile.c:2759
+#: ../gio/gfile.c:2762
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?азделÑ?не на Ñ?айл: %s"
-#: gio/gfile.c:2906
+#: ../gio/gfile.c:2909
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е копиÑ?а Ñ?пеÑ?иален Ñ?айл"
-#: gio/gfile.c:3480
+#: ../gio/gfile.c:3483
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Ð?ададена е непÑ?авилна Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на Ñ?имволна вÑ?Ñ?зка"
-#: gio/gfile.c:3573
+#: ../gio/gfile.c:3577
msgid "Trash not supported"
msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа коÑ?Ñ?е"
-#: gio/gfile.c:3622
+#: ../gio/gfile.c:3626
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "ФайловиÑ?е имена не могаÑ? да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? â??%câ??"
-#: gio/gfile.c:6039 gio/gvolume.c:331
+#: ../gio/gfile.c:6045 ../gio/gvolume.c:332
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "Ñ?омÑ?Ñ? не поддÑ?Ñ?жа монÑ?иÑ?ане"
-#: gio/gfile.c:6150
+#: ../gio/gfile.c:6156
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Ð?е е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ано пÑ?иложение за обÑ?абоÑ?ка на Ñ?ози вид Ñ?айлове"
-#: gio/gfileenumerator.c:206
+#: ../gio/gfileenumerator.c:205
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е заÑ?воÑ?ен"
-#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
-#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
+#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
+#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "ФайловиÑ?Ñ? бÑ?оÑ?Ñ? вÑ?е оÑ?е е е пÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?ил"
-#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
+#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "ФайловиÑ?Ñ? бÑ?оÑ?Ñ? веÑ?е е заÑ?воÑ?ен"
-#: gio/gfileicon.c:237
+#: ../gio/gfileicon.c:236
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? %d на кодиÑ?анеÑ?о GFileIcon не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
-#: gio/gfileicon.c:247
+#: ../gio/gfileicon.c:246
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Ð?епÑ?авилни вÑ?одни данни за GFileIcon"
-#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
-#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
-#: gio/gfileoutputstream.c:525
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:421
+#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:524
msgid "Stream doesn't support query_info"
-msgstr "Ð?оÑ?окÑ?Ñ? не поддÑ?Ñ?жа запиÑ?ване за инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?оÑ?окÑ?Ñ? не поддÑ?Ñ?жа запиÑ?ване за инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? (query_info)"
-#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
-#: gio/gfileoutputstream.c:383
+#: ../gio/gfileinputstream.c:336 ../gio/gfileiostream.c:388
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:382
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа оÑ? поÑ?ока"
-#: gio/gfileinputstream.c:381
+#: ../gio/gfileinputstream.c:380
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Ð?Ñ?одниÑ?Ñ? поÑ?ок не може да Ñ?е Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ава"
-#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
+#: ../gio/gfileiostream.c:464 ../gio/gfileoutputstream.c:458
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Ð?оÑ?окÑ?Ñ? не може да Ñ?е Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ава"
-#: gio/gicon.c:286
+#: ../gio/gicon.c:287
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Ð?епÑ?авилен бÑ?ой лекÑ?еми (%d)"
-#: gio/gicon.c:306
+#: ../gio/gicon.c:307
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Ð?ипÑ?ва Ñ?ип за имеÑ?о на клаÑ? %s"
-#: gio/gicon.c:316
+#: ../gio/gicon.c:317
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "ТипÑ?Ñ? â??%sâ?? не поддÑ?Ñ?жа инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а GIcon"
-#: gio/gicon.c:327
+#: ../gio/gicon.c:328
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "ТипÑ?Ñ? â??%sâ?? не е клаÑ?ов"
-#: gio/gicon.c:341
+#: ../gio/gicon.c:342
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилен номеÑ? на веÑ?Ñ?иÑ?: %s"
-#: gio/gicon.c:355
+#: ../gio/gicon.c:356
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "ТипÑ?Ñ? â??%sâ?? не поддÑ?Ñ?жа from_tokens() оÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а GIcon"
-#: gio/gicon.c:431
+#: ../gio/gicon.c:432
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "Ð?одаденаÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? на кодиÑ?анеÑ?о на икони не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
-#: gio/ginputstream.c:195
+#: ../gio/ginputstream.c:194
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "Ð?Ñ?одниÑ?Ñ? поÑ?ок не поддÑ?Ñ?жа Ñ?еÑ?ене"
@@ -2032,323 +2441,563 @@ msgstr "Ð?Ñ?одниÑ?Ñ? поÑ?ок не поддÑ?Ñ?жа Ñ?еÑ?ене"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206
+#: ../gio/ginputstream.c:901 ../gio/giostream.c:316
+#: ../gio/goutputstream.c:1210
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?Ñ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ока не Ñ?а пÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?или"
-#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: gio/gunixsocketaddress.c:222
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Ð?Ñ?ма доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но мÑ?Ñ?Ñ?о за адÑ?еÑ?а на гнездо"
-#: gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жан адÑ?еÑ? на гнездо"
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:702
+msgid "empty names are not permitted"
+msgstr "не Ñ?е позволÑ?ваÑ? пÑ?азни имена"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:712
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+msgstr "непÑ?авилно име â??%sâ??: именаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да запоÑ?ваÑ? Ñ? малка бÑ?ква"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
+"and dash ('-') are permitted."
+msgstr ""
+"непÑ?авилно име â??%sâ??: непÑ?авилен знак â??%câ??; позволени Ñ?а Ñ?амо малки бÑ?кви, "
+"Ñ?иÑ?Ñ?и и Ñ?иÑ?е (â??-â??)."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:733
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
+msgstr "непÑ?авилно име â??%sâ??: не Ñ?а позволени две поÑ?ледоваÑ?елни Ñ?иÑ?еÑ?а(â??--â??)."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:742
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
+msgstr "непÑ?авилно име â??%sâ??: поÑ?ледниÑ?Ñ? знак не може да е Ñ?иÑ?е (â??-â??)."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:750
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
+msgstr "непÑ?авилно име â??%sâ??: макÑ?ималнаÑ?а дÑ?лжина е 32"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:819
+#, c-format
+msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgstr "<child name='%s'> веÑ?е е Ñ?казано"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:845
+msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
+msgstr "кÑ?м Ñ?Ñ?ема â??list-ofâ?? не могаÑ? да Ñ?е добавÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ове"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:856
+#, c-format
+msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgstr "<key name='%s'> веÑ?е е Ñ?казано"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:874
+#, c-format
+msgid ""
+"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
+"to modify value"
+msgstr ""
+"<key name='%s'> покÑ?ива <key name='%s'> в <schema id='%s'>; използвайÑ?е "
+"<override>, за да пÑ?омениÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:885
+#, c-format
+msgid ""
+"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
+"to <key>"
+msgstr ""
+"каÑ?о аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? на <key> Ñ?Ñ?Ñ?бва да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ва Ñ?оÑ?но едно оÑ? â??typeâ??, â??enumâ?? или "
+"â??flagsâ??"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+msgstr "<%s id='%s'> не е деÑ?иниÑ?ано (вÑ?е оÑ?е)."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:919
+#, c-format
+msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+msgstr "непÑ?авилен низ за вид на GVariant: â??%sâ??"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:949
+msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+msgstr "използвано е <override>, но Ñ?Ñ?емаÑ?а не Ñ?азÑ?иÑ?Ñ?ва ниÑ?о"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:962
+#, c-format
+msgid "no <key name='%s'> to override"
+msgstr "липÑ?ва <key name='%s'> за пÑ?едеÑ?иниÑ?ане"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970
+#, c-format
+msgid "<override name='%s'> already specified"
+msgstr "веÑ?е е Ñ?казано <override name='%s'>"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1036
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> already specified"
+msgstr "веÑ?е е Ñ?казано <schema id='%s'>"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1048
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'> добавÑ? кÑ?м Ñ?Ñ?ема â??%sâ??, коÑ?Ñ?о оÑ?е не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1064
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'> е Ñ?пиÑ?Ñ?к на Ñ?Ñ?ема â??%sâ??, коÑ?Ñ?о оÑ?е не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1072
+#, c-format
+msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgstr "Ð?е може да е Ñ?пиÑ?Ñ?к оÑ? Ñ?Ñ?ема Ñ? пÑ?Ñ?"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1082
+#, c-format
+msgid "Can not extend a schema with a path"
+msgstr "СÑ?ема не може да Ñ?е Ñ?азÑ?иÑ?Ñ?ва Ñ? пÑ?Ñ?"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgstr ""
+"<schema id='%s'> е Ñ?пиÑ?Ñ?к, Ñ?азÑ?иÑ?Ñ?ваÑ? <schema id='%s'>, коÑ?Ñ?о не е Ñ?пиÑ?Ñ?к"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
+"does not extend '%s'"
+msgstr ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> Ñ?азÑ?иÑ?Ñ?ва <schema id='%s' list-of='%s'>, но "
+"â??%sâ?? не Ñ?азÑ?иÑ?Ñ?ва â??%sâ??"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1119
+#, c-format
+msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgstr "вÑ?еки пÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да запоÑ?ва и да завÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? наклонена Ñ?еÑ?Ñ?а (â??/â??)"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
+#, c-format
+msgid "the path of a list must end with ':/'"
+msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ?бва да завÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? â??:/â??"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1148
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgstr "веÑ?е е Ñ?казано <%s id='%s'>"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1362
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "Ð?леменÑ?Ñ?Ñ? <%s> не е позволен в <%s>"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1366
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "Ð?леменÑ?Ñ?Ñ? <%s> не е позволен на най-гоÑ?но ниво"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1460
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "в <%s> не е позволен Ñ?екÑ?Ñ?"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1674
+#, c-format
+msgid "No such schema `%s' specified in override file `%s'"
+msgstr "СÑ?емаÑ?а â??%sâ??, Ñ?казана вÑ?в Ñ?айла за пÑ?едеÑ?иниÑ?ане â??%sâ??, не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1698
+#, c-format
+msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
+msgstr ""
+"Ð?ипÑ?ва клÑ?Ñ? â??%sâ?? в Ñ?Ñ?емаÑ?а â??%sâ??, Ñ?казан вÑ?в Ñ?айла за пÑ?едеÑ?иниÑ?ане â??%sâ??"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1731
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
+"range given in the schema"
+msgstr ""
+"пÑ?едеÑ?иниÑ?анеÑ?о на клÑ?Ñ?а â??%sâ?? в Ñ?Ñ?емаÑ?а â??%sâ?? вÑ?в Ñ?айла за пÑ?едеÑ?иниÑ?ане â??%sâ?? "
+"е извÑ?н обÑ?ега, даден в Ñ?Ñ?емаÑ?а"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1752
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
+"list of valid choices"
+msgstr ""
+"пÑ?едеÑ?иниÑ?анеÑ?о на клÑ?Ñ?а â??%sâ?? в Ñ?Ñ?емаÑ?а â??%sâ?? вÑ?в Ñ?айла за пÑ?едеÑ?иниÑ?ане â??%sâ?? "
+"не е в Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? позволени Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797
+msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr "мÑ?Ñ?Ñ?о за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ване на Ñ?айла gschemas.compiled"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797 ../gio/glib-compile-schemas.c:1809
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1798
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr "Ð?ез запиÑ? на Ñ?айл gschema.compiled"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1799
+msgid "This option will be removed soon."
+msgstr "Тази опÑ?иÑ? Ñ?коÑ?о Ñ?е бÑ?де пÑ?емаÑ?наÑ?а"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1800
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr "Ð?ез налагане на огÑ?аниÑ?ениÑ?Ñ?а за имена на клÑ?Ñ?ове"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1812
+msgid ""
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
+msgstr ""
+"Ð?омпилиÑ?ане на вÑ?иÑ?ки Ñ?айлове Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еми за GSettings в кеÑ?.\n"
+"ФайловеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?емиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да завÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? на .gschema.xml,\n"
+"а Ñ?айлÑ?Ñ? Ñ? кеÑ?а Ñ?е наÑ?иÑ?а gschemas.compiled."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1828
+#, c-format
+msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е Ñ?оÑ?но едно име на папка\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
+#, c-format
+msgid "No schema files found: "
+msgstr "Ð?е Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?айлове Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еми: "
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870
+#, c-format
+msgid "doing nothing.\n"
+msgstr "без обÑ?абоÑ?ка.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1873
+#, c-format
+msgid "removed existing output file.\n"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?ен Ñ?айл е пÑ?емаÑ?наÑ?.\n"
+
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
"СÑ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? даÑ?Ñ?ик за монÑ?иÑ?ане на локални папки не може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие "
-#: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: ../gio/glocalfile.c:593 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилно име на Ñ?айл: %s"
-#: gio/glocalfile.c:968
+#: ../gio/glocalfile.c:967
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и полÑ?Ñ?аване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1106
+#: ../gio/glocalfile.c:1105
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Ð?оÑ?еноваÑ?а папка не може да Ñ?е пÑ?еименÑ?ва"
-#: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
+#: ../gio/glocalfile.c:1125 ../gio/glocalfile.c:1151
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименÑ?ване на Ñ?айл: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1135
+#: ../gio/glocalfile.c:1134
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "ФайлÑ?Ñ? не може да Ñ?е пÑ?еименÑ?ва â?? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва дÑ?Ñ?г Ñ?айл Ñ? Ñ?акова име"
-#: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
-#: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:570
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:623 gio/glocalfileoutputstream.c:668
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1150
+#: ../gio/glocalfile.c:1147 ../gio/glocalfile.c:2131 ../gio/glocalfile.c:2160
+#: ../gio/glocalfile.c:2320 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1151
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ð?епÑ?авилно име на Ñ?айл"
-#: gio/glocalfile.c:1309
+#: ../gio/glocalfile.c:1308
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1319
+#: ../gio/glocalfile.c:1318
msgid "Can't open directory"
msgstr "Ð?апкаÑ?а не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ена"
-#: gio/glocalfile.c:1444
+#: ../gio/glocalfile.c:1443
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?Ñ?иване на Ñ?айл: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1811
+#: ../gio/glocalfile.c:1810
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?емеÑ?Ñ?ване на Ñ?айл в коÑ?Ñ?еÑ?о: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1834
+#: ../gio/glocalfile.c:1833
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на папкаÑ?а за коÑ?Ñ?е â??%sâ??: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1855
+#: ../gio/glocalfile.c:1854
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие най-гоÑ?наÑ?а папка за коÑ?Ñ?е"
-#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
+#: ../gio/glocalfile.c:1933 ../gio/glocalfile.c:1953
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде папкаÑ?а за коÑ?Ñ?е"
-#: gio/glocalfile.c:1988
+#: ../gio/glocalfile.c:1987
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?айл Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за коÑ?Ñ?еÑ?о: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
-#: gio/glocalfile.c:2109
+#: ../gio/glocalfile.c:2016 ../gio/glocalfile.c:2021 ../gio/glocalfile.c:2101
+#: ../gio/glocalfile.c:2108
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?емеÑ?Ñ?ване на Ñ?айл в коÑ?Ñ?еÑ?о: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2136
+#: ../gio/glocalfile.c:2135
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на папка: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2165
+#: ../gio/glocalfile.c:2164
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "ФайловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема не поддÑ?Ñ?жа Ñ?имволни вÑ?Ñ?зки"
-#: gio/glocalfile.c:2169
+#: ../gio/glocalfile.c:2168
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?имволна вÑ?Ñ?зка: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
+#: ../gio/glocalfile.c:2230 ../gio/glocalfile.c:2324
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?емеÑ?Ñ?ване на Ñ?айл: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2254
+#: ../gio/glocalfile.c:2253
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Ð?апка не може да бÑ?де пÑ?емеÑ?Ñ?ена вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папка"
-#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:948
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:962 gio/glocalfileoutputstream.c:977
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:993 gio/glocalfileoutputstream.c:1007
+#: ../gio/glocalfile.c:2280 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963 ../gio/glocalfileoutputstream.c:978
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?Ñ?здаване на Ñ?езеÑ?вен Ñ?айл"
-#: gio/glocalfile.c:2300
+#: ../gio/glocalfile.c:2299
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?емаÑ?ване на Ñ?елевиÑ? Ñ?айл: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2314
+#: ../gio/glocalfile.c:2313
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа меÑ?Ñ?ене междÑ? монÑ?иÑ?ани меÑ?Ñ?оположениÑ?"
-#: gio/glocalfileinfo.c:721
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:720
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?бва да е NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:728
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:727
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Ð?епÑ?авилен вид на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? (оÑ?акваÑ?е Ñ?е низ)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:735
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:734
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Ð?епÑ?авилно име на допÑ?лниÑ?елен аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
-#: gio/glocalfileinfo.c:775
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:774
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на допÑ?лниÑ?елен аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??%sâ??: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:832
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1483 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и полÑ?Ñ?аване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на Ñ?айл â??%sâ??: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1567
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (непÑ?авилно кодиÑ?ане)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1750
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1769
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и полÑ?Ñ?аване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на Ñ?айловиÑ? деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1795
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1814
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Ð?епÑ?авилен вид на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? (оÑ?акваÑ?е Ñ?е uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1813
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1832
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Ð?епÑ?авилен вид на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? (оÑ?акваÑ?е Ñ?е uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1851 ../gio/glocalfileinfo.c:1870
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Ð?епÑ?авилен вид на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? (оÑ?акваÑ?е Ñ?е низ оÑ? байÑ?ове)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на пÑ?аваÑ?а за доÑ?Ñ?Ñ?п на Ñ?имволнаÑ?а вÑ?Ñ?зка"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1902
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1921
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на пÑ?аваÑ?а за доÑ?Ñ?Ñ?п: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1953
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1972
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на Ñ?обÑ?Ñ?веник: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1976
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1995
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "Ñ?имволнаÑ?а вÑ?Ñ?зка Ñ?Ñ?Ñ?бва да не е NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
-#: gio/glocalfileinfo.c:2016
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 ../gio/glocalfileinfo.c:2024
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2035
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на Ñ?имволна вÑ?Ñ?зка: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1995
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2014
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на Ñ?имволна вÑ?Ñ?зка: Ñ?айлÑ?Ñ? не е Ñ?акава"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2121
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2140
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на вÑ?емеÑ?о на пÑ?омÑ?на или доÑ?Ñ?Ñ?п: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2144
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2163
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на SELinux Ñ?Ñ?Ñ?бва да не е NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2159
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2178
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на конÑ?екÑ?Ñ?а на SELinux: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2166
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2185
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux не е вклÑ?Ñ?ен на Ñ?ази Ñ?иÑ?Ñ?ема"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2258
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2277
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа задаванеÑ?о на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:184 gio/glocalfileoutputstream.c:721
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене оÑ? Ñ?айл: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:215 gio/glocalfileinputstream.c:227
-#: gio/glocalfileinputstream.c:339 gio/glocalfileoutputstream.c:469
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1025
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1026
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене вÑ?в Ñ?айл: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:260 gio/glocalfileoutputstream.c:255
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:350
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл: %s"
-#: gio/glocalfilemonitor.c:213
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? даÑ?Ñ?ик за локални Ñ?айлове не може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие "
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:201 gio/glocalfileoutputstream.c:234
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:742
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ? вÑ?в Ñ?айл: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:282
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?емаÑ?ване на Ñ?Ñ?аÑ?а, Ñ?езеÑ?вна вÑ?Ñ?зка: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:296 gio/glocalfileoutputstream.c:309
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?езеÑ?вно копие: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:327
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименÑ?ване на вÑ?еменен Ñ?айл: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:515 gio/glocalfileoutputstream.c:1076
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?аване на Ñ?айл: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:576 gio/glocalfileoutputstream.c:629
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:674 gio/glocalfileoutputstream.c:814
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1057 gio/glocalfileoutputstream.c:1156
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айла â??%sâ??: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:845
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
msgid "Target file is a directory"
msgstr "ЦелевиÑ?Ñ? Ñ?айл е папка"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:850
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "ЦелевиÑ?Ñ? Ñ?айл не е обикновен Ñ?айл"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:862
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
msgid "The file was externally modified"
msgstr "ФайлÑ?Ñ? бе пÑ?оменен оÑ? вÑ?нÑ?но пÑ?иложение"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1041
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?Ñ?иване на Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?айл: %s"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Ð?ададен е непÑ?авилен GSeekType"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Ð?епÑ?авилна заÑ?вка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream не може да Ñ?е Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?и"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:468
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Ð?зÑ?одÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?ок в памеÑ?Ñ?а не може да бÑ?де пÑ?еоÑ?азмеÑ?ен"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:484
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ванеÑ?о на изÑ?одÑ?Ñ?иÑ? поÑ?ок в памеÑ?Ñ?а"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:572
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
@@ -2356,32 +3005,32 @@ msgstr ""
"Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?воÑ?о памеÑ?, необÑ?одимо за обÑ?абоÑ?каÑ?а на запиÑ?а, е по-голÑ?мо оÑ? "
"налиÑ?ноÑ?о адÑ?еÑ?но пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во."
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:728
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "Ð?аÑ?веноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене е пÑ?еди наÑ?алоÑ?о на поÑ?ока"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:737
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "Ð?аÑ?веноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене е Ñ?лед кÑ?аÑ? на поÑ?ока"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:364
+#: ../gio/gmount.c:363
msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
msgstr "монÑ?иÑ?аниÑ?Ñ? обекÑ? не поддÑ?Ñ?жа демонÑ?иÑ?ане"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:443
+#: ../gio/gmount.c:442
msgid "mount doesn't implement \"eject\""
msgstr "монÑ?иÑ?аниÑ?Ñ? обекÑ? не поддÑ?Ñ?жа изваждане"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:523
+#: ../gio/gmount.c:522
msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
msgstr ""
"монÑ?иÑ?аниÑ?Ñ? обекÑ? не поддÑ?Ñ?жа ниÑ?о демонÑ?иÑ?ане, ниÑ?о демонÑ?иÑ?ане Ñ? дейÑ?Ñ?вие"
@@ -2389,7 +3038,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:610
+#: ../gio/gmount.c:609
msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
msgstr ""
"монÑ?иÑ?аниÑ?Ñ? обекÑ? не поддÑ?Ñ?жа ниÑ?о изваждане, ниÑ?о изваждане Ñ? дейÑ?Ñ?вие"
@@ -2397,430 +3046,533 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:699
+#: ../gio/gmount.c:698
msgid "mount doesn't implement \"remount\""
msgstr "монÑ?иÑ?аниÑ?Ñ? обекÑ? не поддÑ?Ñ?жа повÑ?оÑ?но монÑ?иÑ?ане"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:783
+#: ../gio/gmount.c:782
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "монÑ?иÑ?аниÑ?Ñ? обекÑ? не поддÑ?Ñ?жа оÑ?кÑ?иване на вида"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:872
+#: ../gio/gmount.c:871
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "монÑ?иÑ?аниÑ?Ñ? обекÑ? не поддÑ?Ñ?жа Ñ?инÑ?Ñ?онно оÑ?кÑ?иване на вида"
-#: gio/gnetworkaddress.c:295
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:318
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "Ð?меÑ?о на Ñ?оÑ?Ñ?а â??%sâ?? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа â??[â??, но липÑ?ва â??]â??"
-#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
+#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "Ð?зÑ?одниÑ?Ñ? поÑ?ок не поддÑ?Ñ?жа запиÑ?"
-#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845
+#: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:849
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Ð?зÑ?одниÑ?Ñ? поÑ?ок веÑ?е е заÑ?воÑ?ен"
-#: gio/gresolver.c:736
+#: ../gio/gresolver.c:737
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?кÑ?иване по адÑ?еÑ? на â??%sâ??: %s"
-#: gio/gresolver.c:786
+#: ../gio/gresolver.c:787
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и обÑ?аÑ?но оÑ?кÑ?иване по адÑ?еÑ? на â??%sâ??: %s"
-#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
+#: ../gio/gresolver.c:822 ../gio/gresolver.c:900
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?ма запиÑ? за Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а â??%sâ??"
-#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
+#: ../gio/gresolver.c:827 ../gio/gresolver.c:905
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?еменно е невÑ?зможно â??%sâ?? да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ? по адÑ?еÑ?"
-#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
+#: ../gio/gresolver.c:832 ../gio/gresolver.c:910
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?кÑ?иване по адÑ?еÑ? на %s"
-#: gio/gschema-compile.c:659
-msgid "where to store the gschemas.compiled file"
-msgstr ""
-
-#: gio/gschema-compile.c:659 gio/gschema-compile.c:671
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr ""
-
-#: gio/gschema-compile.c:660
-msgid "Do not write the gschema.compiled file"
-msgstr ""
-
-#: gio/gschema-compile.c:661
-#, fuzzy
-msgid "Do not give error for empty directory"
-msgstr "Ð?апка не може да бÑ?де пÑ?емеÑ?Ñ?ена вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папка"
-
-#: gio/gschema-compile.c:662
-msgid "Do not enforce key name restrictions"
-msgstr ""
-
-#: gio/gschema-compile.c:674
-msgid ""
-"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
-"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
-"and the cache file is called gschemas.compiled."
-msgstr ""
-
-#: gio/gschema-compile.c:690
-#, c-format
-msgid "You should give exactly one directory name\n"
-msgstr ""
-
-#: gio/gschema-compile.c:729
-#, c-format
-msgid "No schema files found\n"
-msgstr ""
-
-#: gio/gsettings-tool.c:41
+#: ../gio/gsettings-tool.c:79
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" get Get the value of a key\n"
" set Set the value of a key\n"
+" reset Reset the value of a key\n"
" monitor Monitor a key for changes\n"
" writable Check if a key is writable\n"
"\n"
"Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
msgstr ""
+"Ð?оманди:\n"
+" help Ð?оказване на Ñ?ози Ñ?екÑ?Ñ?\n"
+" get Ð?олÑ?Ñ?аване на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на даден клÑ?Ñ?\n"
+" set Ð?Ñ?омÑ?на на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на даден клÑ?Ñ?\n"
+" reset Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а по подÑ?азбиÑ?ане на даден клÑ?Ñ?\n"
+" monitor Ð?аблÑ?даване на пÑ?омениÑ?е в даден клÑ?Ñ?\n"
+" writable Ð?Ñ?овеÑ?ка дали даден клÑ?Ñ? може да Ñ?е пÑ?оменÑ?\n"
+"\n"
+"Ð?зползвайÑ?е â??%s Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? --helpâ?? за допÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за вÑ?Ñ?ка "
+"команда.\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
-#: gio/gsettings-tool.c:325
+#: ../gio/gsettings-tool.c:220 ../gio/gsettings-tool.c:320
+#: ../gio/gsettings-tool.c:437 ../gio/gsettings-tool.c:532
+#: ../gio/gsettings-tool.c:646
msgid "Specify the path for the schema"
-msgstr ""
+msgstr "Указване на пÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?Ñ?емаÑ?а"
-#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
-#: gio/gsettings-tool.c:325
+#: ../gio/gsettings-tool.c:220 ../gio/gsettings-tool.c:320
+#: ../gio/gsettings-tool.c:437 ../gio/gsettings-tool.c:532
+#: ../gio/gsettings-tool.c:646
msgid "PATH"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ЪТ"
-#: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333
+#. Translators: Please keep order of words (command parameters)
+#: ../gio/gsettings-tool.c:228 ../gio/gsettings-tool.c:541
+#: ../gio/gsettings-tool.c:654
msgid "SCHEMA KEY"
-msgstr ""
+msgstr "СХÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?ЮЧ"
-#: gio/gsettings-tool.c:112
+#: ../gio/gsettings-tool.c:230
msgid "Get the value of KEY"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на Ð?Ð?ЮЧ"
-#: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340
+#: ../gio/gsettings-tool.c:232 ../gio/gsettings-tool.c:449
+#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:661
msgid ""
"Arguments:\n"
" SCHEMA The id of the schema\n"
" KEY The name of the key\n"
msgstr ""
+"Ð?Ñ?гÑ?менÑ?и:\n"
+" СХÐ?Ð?Ð? Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на Ñ?Ñ?емаÑ?а\n"
+" Ð?Ð?ЮЧ Ð?ме на клÑ?Ñ?а\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:169
+#. Translators: Please keep order of words (command parameters)
+#: ../gio/gsettings-tool.c:329 ../gio/gsettings-tool.c:445
msgid "SCHEMA KEY VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "СХÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?ЮЧ СТÐ?Ð?Ð?Ð?СТ"
-#: gio/gsettings-tool.c:171
+#: ../gio/gsettings-tool.c:331
msgid "Set the value of KEY"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на Ð?Ð?ЮЧ"
-#: gio/gsettings-tool.c:173
+#: ../gio/gsettings-tool.c:333
msgid ""
"Arguments:\n"
" SCHEMA The id of the schema\n"
" KEY The name of the key\n"
" VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
msgstr ""
+"Ð?Ñ?гÑ?менÑ?и:\n"
+" СХÐ?Ð?Ð? Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на Ñ?Ñ?емаÑ?а\n"
+" Ð?Ð?ЮЧ Ð?ме на клÑ?Ñ?а\n"
+" СТÐ?Ð?Ð?Ð?СТ Ð?ова Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? за клÑ?Ñ?а, вÑ?в вид на кодиÑ?ан GVariant\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsettings-tool.c:406
+#, c-format
msgid "Key %s is not writable\n"
-msgstr "ТипÑ?Ñ? â??%sâ?? не е клаÑ?ов"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? не може да Ñ?е пÑ?оменÑ?\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:447
+msgid "Sets KEY to its default value"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на Ð?Ð?ЮЧ"
-#: gio/gsettings-tool.c:262
+#: ../gio/gsettings-tool.c:543
msgid "Find out whether KEY is writable"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка дали Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на Ð?Ð?ЮЧ може да Ñ?е пÑ?оменÑ?"
-#: gio/gsettings-tool.c:336
+#: ../gio/gsettings-tool.c:657
msgid ""
"Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
"Monitoring will continue until the process is terminated."
msgstr ""
+"Ð?аблÑ?даване на Ð?Ð?ЮЧ за пÑ?омени и извеждане на пÑ?оменениÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и.\n"
+"Ð?аблÑ?даванеÑ?о пÑ?одÑ?лжава до пÑ?екÑ?Ñ?ване на пÑ?оÑ?еÑ?а."
-#: gio/gsettings-tool.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsettings-tool.c:833
+#, c-format
msgid "Unknown command '%s'\n"
-msgstr "Ð?епознаÑ?а опÑ?иÑ? %s"
+msgstr "Ð?епознаÑ?а команда â??%sâ??\n"
-#: gio/gsocket.c:275
+#: ../gio/gsocket.c:276
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Ð?епÑ?авилно гнездо, не е иниÑ?иализиÑ?ано"
-#: gio/gsocket.c:282
+#: ../gio/gsocket.c:283
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилно гнездо, неÑ?Ñ?пеÑ?на иниÑ?иализаÑ?иÑ? понеже: %s"
-#: gio/gsocket.c:290
+#: ../gio/gsocket.c:291
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Ð?нездоÑ?о веÑ?е е заÑ?воÑ?ено"
-#: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653
+#: ../gio/gsocket.c:299 ../gio/gsocket.c:2716 ../gio/gsocket.c:2760
msgid "Socket I/O timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ено вÑ?еме за оÑ?говоÑ? пÑ?и вÑ?одни-изÑ?одна опеÑ?аÑ?иÑ? Ñ? гнездоÑ?о"
-#: gio/gsocket.c:420
+#: ../gio/gsocket.c:421
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Ñ?Ñ?здаване на GSocket оÑ? Ñ?айлов деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020
+#: ../gio/gsocket.c:455 ../gio/gsocket.c:471 ../gio/gsocket.c:2113
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на гнездо: %s"
-#: gio/gsocket.c:454
+#: ../gio/gsocket.c:455
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Указан е непознаÑ? пÑ?оÑ?окол"
-#: gio/gsocket.c:1218
+#: ../gio/gsocket.c:1224
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "локалниÑ?Ñ? адÑ?еÑ? не може да бÑ?де полÑ?Ñ?ен :%s"
-#: gio/gsocket.c:1251
+#: ../gio/gsocket.c:1267
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "оÑ?далеÑ?ениÑ?Ñ? адÑ?еÑ? не може да бÑ?де полÑ?Ñ?ен :%s"
-#: gio/gsocket.c:1309
+#: ../gio/gsocket.c:1328
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?лÑ?Ñ?а: %s"
-#: gio/gsocket.c:1383
+#: ../gio/gsocket.c:1402
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м адÑ?еÑ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:1503
+#: ../gio/gsocket.c:1522
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?иемане на вÑ?Ñ?зка: %s"
-#: gio/gsocket.c:1616
+#: ../gio/gsocket.c:1639
msgid "Error connecting: "
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване: "
-#: gio/gsocket.c:1620
+#: ../gio/gsocket.c:1644
msgid "Connection in progress"
msgstr "Ð? моменÑ?а Ñ?е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва вÑ?Ñ?зка"
-#: gio/gsocket.c:1625
+#: ../gio/gsocket.c:1651
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване: %s"
-#: gio/gsocket.c:1668
+#: ../gio/gsocket.c:1694 ../gio/gsocket.c:3479
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аване на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а гÑ?еÑ?ка: %s"
-#: gio/gsocket.c:1764
+#: ../gio/gsocket.c:1826
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и полÑ?Ñ?аване на данни: %s"
-#: gio/gsocket.c:1907
+#: ../gio/gsocket.c:2000
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на данни: %s"
-#: gio/gsocket.c:2099
+#: ../gio/gsocket.c:2192
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на гнездо: %s"
-#: gio/gsocket.c:2602
+#: ../gio/gsocket.c:2709
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Ð?зÑ?акване за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на гнездо: %s"
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: ../gio/gsocket.c:2999
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа под УиндоÑ?Ñ?"
-#: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284
+#: ../gio/gsocket.c:3258 ../gio/gsocket.c:3399
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?обÑ?ение: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
+#: ../gio/gsocket.c:3494
+msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
+msgstr "g_socket_get_credentials не е Ñ?еализиÑ?ана на Ñ?ази опеÑ?аÑ?ионна Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:674 ../gio/gsocketclient.c:1153
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване"
-#: gio/gsocketlistener.c:192
+#: ../gio/gsocketclient.c:711 ../gio/gsocketclient.c:1038
+msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
+msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа поÑ?Ñ?едниÑ?еÑ?Ñ?во без използванеÑ?о на TCP."
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:749 ../gio/gsocketclient.c:1061
+#, c-format
+msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа пÑ?оÑ?околÑ?Ñ? за поÑ?Ñ?едниÑ?еÑ?Ñ?во â??%sâ??."
+
+#: ../gio/gsocketlistener.c:191
msgid "Listener is already closed"
msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?лÑ?Ñ?ане веÑ?е е заÑ?воÑ?ена"
-#: gio/gsocketlistener.c:233
+#: ../gio/gsocketlistener.c:232
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Ð?обавеноÑ?о гнездо е заÑ?воÑ?ено"
-#: gio/gthemedicon.c:499
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgstr "SOCKSv4 не поддÑ?Ñ?жа адÑ?еÑ?а IPv6 â??%sâ??"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
+msgstr "РеализаÑ?иÑ?Ñ?а на SOCKSv4 огÑ?аниÑ?ава поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?коÑ?о име до %i знака"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
+msgstr "РеализаÑ?иÑ?Ñ?а на SOCKSv4a огÑ?аниÑ?ава имеÑ?о на Ñ?оÑ?Ñ?а до %i знака"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
+msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
+msgstr "Този Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? не пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ? поÑ?Ñ?едниÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?ез SOCKSv4."
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
+msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а пÑ?ез Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а SOCKSv4 беÑ?е оÑ?Ñ?вÑ?Ñ?лена"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
+msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
+msgstr "Този Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? не пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ? поÑ?Ñ?едниÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?ез SOCKSv5."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
+msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?едникÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез SOCKSv5 изиÑ?ква иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
+msgid ""
+"The SOCKSv5 require an authentication method that is not supported by GLib."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?едникÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез SOCKSv5 изиÑ?ква меÑ?анизÑ?м за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?, койÑ?о не Ñ?е "
+"поддÑ?Ñ?жа оÑ? GLib."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
+#, c-format
+msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?коÑ?о име или паÑ?олаÑ?а Ñ?а Ñ?вÑ?Ñ?де дÑ?лги за пÑ?оÑ?окола SOCKSv5 "
+"(огÑ?аниÑ?ениеÑ?о е %i знака)."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
+msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
+msgstr ""
+"Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?анеÑ?о за SOCKSv4 не Ñ?Ñ?пÑ? поÑ?ади гÑ?еÑ?но поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име или "
+"паÑ?ола."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
+msgstr ""
+"Ð?меÑ?о на Ñ?оÑ?Ñ?а â??%sâ?? е Ñ?вÑ?Ñ?де дÑ?лго за пÑ?оÑ?окола SOCKSv5 (допÑ?Ñ?Ñ?имаÑ?а дÑ?лжина "
+"е %i байÑ?а)"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
+msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unkown address type."
+msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?едник за SOCKSv5 използва непознаÑ? вид адÑ?еÑ?."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
+msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а поÑ?Ñ?едник за SOCKSv5."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
+msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
+msgstr "Ð?Ñ?авилаÑ?а не позволÑ?ваÑ? Ñ?вÑ?Ñ?званеÑ?о по SOCKSv5."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
+msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
+msgstr "ХоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не е доÑ?Ñ?ижим пÑ?ез Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за SOCKSv5."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
+msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "Ð?Ñ?ежаÑ?а не е доÑ?Ñ?ижима пÑ?ез Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а поÑ?Ñ?едник за SOCKSv5."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
+msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а поÑ?Ñ?едник за SOCKSv5 е оÑ?казана."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?едник за SOCKSv5 не поддÑ?Ñ?жа командаÑ?а â??connectâ??."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
+msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?едник за SOCKSv5 не поддÑ?Ñ?жа пÑ?едоÑ?Ñ?авениÑ? вид адÑ?еÑ?."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
+msgid "Unkown SOCKSv5 proxy error."
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а поÑ?Ñ?едник за SOCKSv5."
+
+#: ../gio/gthemedicon.c:498
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? %d на кодиÑ?анеÑ?о GThemedIcon не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
-#: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:505
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "Ð?Ñ?акваÑ?е Ñ?е 1 конÑ?Ñ?олно Ñ?Ñ?обÑ?ение, а бÑ?Ñ?а полÑ?Ñ?ени %d"
-#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:515
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Ð?еоÑ?акван вид на помоÑ?ниÑ?е данни"
-#: gio/gunixconnection.c:196
+#: ../gio/gunixconnection.c:195
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr "Ð?Ñ?акваÑ?е Ñ?е един Ñ?айлов деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?, а бÑ?Ñ?а полÑ?Ñ?ени %d\n"
-#: gio/gunixconnection.c:212
+#: ../gio/gunixconnection.c:211
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен е непÑ?авилен Ñ?айлов деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?"
-#: gio/gunixconnection.c:359
-#, fuzzy
+#: ../gio/gunixconnection.c:359
msgid "Error sending credentials: "
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на данни: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?амолиÑ?ноÑ?Ñ?: "
-#: gio/gunixconnection.c:436
+#: ../gio/gunixconnection.c:439
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?овеÑ?ка дали SO_PASSCRED е позволено за гнездоÑ?о: %s"
-#: gio/gunixconnection.c:445
+#: ../gio/gunixconnection.c:448
#, c-format
msgid ""
"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
"socket. Expected %d bytes, got %d"
msgstr ""
+"Ð?еоÑ?аквана дÑ?лжина на опÑ?ииÑ?е пÑ?и пÑ?овеÑ?ка дали SO_PASSCRED е позволено за "
+"гнездоÑ?о. Ð?Ñ?аквани Ñ?а %d байÑ?а, а Ñ?а полÑ?Ñ?ени %d"
-#: gio/gunixconnection.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixconnection.c:465
+#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименÑ?ване на Ñ?айл: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?азÑ?еÑ?аване на SO_PASSCRED: %s"
-#: gio/gunixconnection.c:492
+#: ../gio/gunixconnection.c:495
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
+"Ð?Ñ?аква Ñ?е един байÑ? за полÑ?Ñ?аване на Ñ?амолиÑ?ноÑ?Ñ?, но Ñ?а пÑ?оÑ?еÑ?ени 0 байÑ?а."
-#: gio/gunixconnection.c:535
+#: ../gio/gunixconnection.c:538
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и забÑ?анÑ?ване на SO_PASSCRED: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
-#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
+#: ../gio/gunixinputstream.c:353 ../gio/gunixinputstream.c:373
+#: ../gio/gunixinputstream.c:451
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене оÑ? ЮÐ?Ð?Ð?С: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
-#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
+#: ../gio/gunixinputstream.c:406 ../gio/gunixinputstream.c:589
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:393 ../gio/gunixoutputstream.c:545
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на ЮÐ?Ð?Ð?С: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
+#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "Ð?оÑ?енова папка на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема"
-#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:339 ../gio/gunixoutputstream.c:360
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:438
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ? кÑ?м ЮÐ?Ð?Ð?С: %s"
-#: gio/gunixsocketaddress.c:245
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
"Тази Ñ?иÑ?Ñ?ема не поддÑ?Ñ?жа абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?ни адÑ?еÑ?и на гнезда за домейни в ЮÐ?Ð?Ð?С"
-#: gio/gvolume.c:407
+#: ../gio/gvolume.c:408
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "Ñ?омÑ?Ñ? не поддÑ?Ñ?жа изваждане"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:486
+#: ../gio/gvolume.c:487
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "Ñ?омÑ?Ñ? не поддÑ?Ñ?жа ниÑ?о изваждане, ниÑ?о изваждане Ñ? дейÑ?Ñ?вие"
-#: gio/gwin32appinfo.c:277
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
msgid "Can't find application"
msgstr "Ð?Ñ?иложениеÑ?о не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?о"
-#: gio/gwin32appinfo.c:300
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:299
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?иложение: %s"
-#: gio/gwin32appinfo.c:336
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:335
msgid "URIs not supported"
msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? Ñ?акива адÑ?еÑ?и"
-#: gio/gwin32appinfo.c:358
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:357
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа пÑ?омÑ?на на аÑ?оÑ?иаÑ?ииÑ?е пÑ?и win32"
-#: gio/gwin32appinfo.c:370
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:369
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на аÑ?оÑ?иаÑ?ии пÑ?и win32"
-#: gio/gwin32inputstream.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
+#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене оÑ? Ñ?айл: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене оÑ? манипÑ?лаÑ?оÑ?: %s"
-#: gio/gwin32inputstream.c:349 gio/gwin32outputstream.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
+#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на манипÑ?лаÑ?оÑ?: %s"
-#: gio/gwin32outputstream.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
+#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ? вÑ?в Ñ?айл: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ? в манипÑ?лаÑ?оÑ?: %s"
-#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
msgid "Not enough memory"
msgstr "недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ?"
-#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка: %s"
-#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
msgid "Need more input"
msgstr "Ð?еобÑ?одими Ñ?а оÑ?е данни оÑ? вÑ?ода"
-#: gio/gzlibdecompressor.c:243
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Ð?епÑ?авилни, компÑ?еÑ?иÑ?ани данни"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]