[gnome-power-manager/gnome-2-32] Updated Bulgarian translation



commit ff6d5c8d66f56092ba9e166dca3886123b150408
Author: Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>
Date:   Mon Sep 27 11:31:51 2010 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  811 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 500 insertions(+), 311 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 1b6efdc..da93bfe 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -3,49 +3,51 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package.
 # Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008.
+# Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-power-manager gnome-2-32\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 17:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-17 17:01+0200\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 11:31+0300\n"
+"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
 msgid "Power Manager Brightness Applet"
 msgstr "Ð?плеÑ? за заÑ?Ñ?анванеÑ?о за Ñ?пÑ?авление на Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
 msgid "Adjusts laptop panel brightness."
 msgstr "УпÑ?авление на Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана на пÑ?еноÑ?имиÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
 msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?званеÑ?о Ñ? Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на заÑ?Ñ?анванеÑ?о на GNOME"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
 msgid "Cannot get laptop panel brightness"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е опÑ?едели Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
 #, c-format
 msgid "LCD brightness : %d%%"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ? на екÑ?ана: %dâ??%%"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Ð?иÑ?енз â?? Ð?Ð?Ð? на GNU (GNU General Public License), веÑ?Ñ?иÑ? 2"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
 msgid ""
 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -58,8 +60,8 @@ msgstr ""
 "пÑ?бликÑ?ван оÑ? ФондаÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? â?? веÑ?Ñ?иÑ? 2 на\n"
 "лиÑ?енза или (по ваÑ?е Ñ?еÑ?ение) по-кÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
 msgid ""
 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -71,8 +73,8 @@ msgstr ""
 "СЪÐ?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? С Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? Ð?Ð? Ð? УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?. Ð?а подÑ?обноÑ?Ñ?и погледнеÑ?е\n"
 "Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -84,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
 "USA."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава © 2006 Benjamin Canou"
 
@@ -104,28 +106,28 @@ msgstr "ФабÑ?ика за аплеÑ?а за Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?Ñ?
 msgid "Factory for Brightness Applet"
 msgstr "ФабÑ?ика за аплеÑ?а за Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
 msgid "Power Manager Inhibit Applet"
 msgstr "Ð?плеÑ? за пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ванеÑ?о на авÑ?омаÑ?иÑ?ноÑ?о енеÑ?гоÑ?пеÑ?Ñ?Ñ?ване"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
 msgstr ""
 "Ð?озволÑ?ва на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? да пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?и авÑ?омаÑ?иÑ?ноÑ?о енеÑ?гоÑ?пеÑ?Ñ?Ñ?ване."
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
 msgid "Automatic sleep inhibited"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ноÑ?о пÑ?иÑ?пиване е изклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
 msgid "Automatic sleep enabled"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ноÑ?о пÑ?иÑ?пиване е вклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
 msgid "Manual inhibit"
 msgstr "РÑ?Ñ?но пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава © 2006-2007 Richard Hughes"
 
@@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "Ð?емон за Ñ?пÑ?авление на заÑ?Ñ?анванеÑ?о"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
 msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "РазÑ?еÑ?аване на Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана"
+msgstr "РазÑ?еÑ?аване на Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на оÑ?веÑ?еноÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
 msgid "Battery critical low action"
@@ -651,8 +653,8 @@ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ноÑ?о вÑ?еме за бездейÑ?Ñ?вие, Ñ?лед коеÑ?о екÑ?анÑ?Ñ? да Ñ?е заÑ?Ñ?мни."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ана веÑ?Ñ?иÑ?."
+msgid "The default configuration version"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
 msgid "The default graph type to show in the statistics window"
@@ -796,10 +798,10 @@ msgid "When to show the notification icon"
 msgstr "Ð?ога да Ñ?е показва иконаÑ?а за Ñ?ведомÑ?ване"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
 msgstr ""
-"Ð?али пÑ?огÑ?амаÑ?а NetworkManager Ñ?Ñ?Ñ?бва да пÑ?екÑ?Ñ?ва вÑ?Ñ?зкиÑ?е и наново да ги "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ановÑ?ва пÑ?и пÑ?иÑ?пиване."
+"Ð?али пÑ?огÑ?амаÑ?а NetworkManager Ñ?Ñ?Ñ?бва да пÑ?екÑ?Ñ?ва вÑ?Ñ?зкиÑ?е пÑ?и пÑ?иÑ?пиване и "
+"да ги вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ва пÑ?и Ñ?Ñ?бÑ?ждане."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
 msgid ""
@@ -908,8 +910,8 @@ msgstr "Спазване на Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на заÑ?Ñ?анване
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1517
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1092
+#: ../src/gpm-statistics.c:1567
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика на заÑ?Ñ?анванеÑ?о"
 
@@ -925,7 +927,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Ð?еÑ?иод Ñ? данни:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
 msgid "Details"
 msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
 
@@ -957,7 +959,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ма данни за показване."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Ð?зползване на загладена линиÑ?"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
 msgid "Wakeups"
 msgstr "СÑ?бÑ?жданиÑ?"
 
@@ -1077,6 +1079,61 @@ msgstr "Ð?оказване Ñ?амо пÑ?и _ниÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?
 msgid "_Reduce backlight brightness"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?мнÑ?ване на екÑ?ана"
 
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на оÑ?веÑ?еноÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на оÑ?веÑ?еноÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на бÑ?оÑ? на вÑ?зможниÑ?е нива на оÑ?веÑ?еноÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
+msgstr "Ð?омоÑ?ник за подÑ?веÑ?каÑ?а кÑ?м Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на заÑ?Ñ?анванеÑ?о на GNOME"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr "Ð?е е Ñ?казана пÑ?авилна наÑ?Ñ?Ñ?ойка"
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr "Ð? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а не Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва Ñ? подÑ?веÑ?ка"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аване на Ñ?Ñ?епенÑ?а на оÑ?веÑ?еноÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аване на макÑ?ималнаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? за оÑ?веÑ?еноÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Тази пÑ?огÑ?ама може да Ñ?е използва Ñ?амо оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "Тази пÑ?огÑ?ама Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е изпÑ?лнÑ?ва Ñ?амо Ñ?Ñ?ез pkexec"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на пÑ?омÑ?на на оÑ?веÑ?еноÑ?Ñ?Ñ?а"
+
 #: ../src/gpm-common.c:53
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но вÑ?еме"
@@ -1175,7 +1232,7 @@ msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fâ??V"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1547
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr ""
 "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на\n"
@@ -1204,128 +1261,128 @@ msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "УпÑ?авление на заÑ?Ñ?анванеÑ?о на GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
 msgid "Battery is very low"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:273
 msgid "Power plugged in"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?коÑ?о заÑ?Ñ?анване"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:277
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?коÑ?о заÑ?Ñ?анване"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:281
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на екÑ?ана"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:285
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на екÑ?ана"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:289
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:297
 msgid "Battery is full"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е заÑ?едена"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:301
 msgid "Suspend started"
 msgstr "Ð?аÑ?ало на пÑ?иÑ?пиване"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:305
 msgid "Resumed"
 msgstr "СÑ?бÑ?ждане"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:309
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но пÑ?иÑ?пиване"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:573
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де пÑ?иÑ?пан."
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?иÑ?пиване на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:575
+#: ../src/gpm-manager.c:581
 msgid "Failed to suspend"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но пÑ?иÑ?пиване"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:579
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пан."
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:581
+#: ../src/gpm-manager.c:587
 msgid "Failed to hibernate"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:586
-msgid "The failure was reported as:"
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
 msgstr "Ð?окладванаÑ?а гÑ?еÑ?ка е:"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:599
+#: ../src/gpm-manager.c:605
 msgid "Visit help page"
 msgstr "Ð?огледнеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а Ñ? помоÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:862
+#: ../src/gpm-manager.c:868
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "УпÑ?авлениеÑ?о на заÑ?Ñ?анванеÑ?о на екÑ?ана е вклÑ?Ñ?ено"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:881
+#: ../src/gpm-manager.c:887
 msgid "On battery power"
 msgstr "Ð?Ñ? баÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:899
+#: ../src/gpm-manager.c:905
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "Ð?кÑ?анÑ?Ñ? е заÑ?воÑ?ен"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:937
+#: ../src/gpm-manager.c:943
 msgid "Power Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за заÑ?Ñ?да"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1185
+#: ../src/gpm-manager.c:1191
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?ииÑ?е ви може да Ñ?а обÑ?вени за вÑ?Ñ?Ñ?ане"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
+#: ../src/gpm-manager.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
 "risk.\n"
 "\n"
 "For more information visit the battery recall website."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на пÑ?еноÑ?имиÑ? ви компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е обÑ?вена за вÑ?Ñ?Ñ?ане оÑ? %s, може да Ñ?Ñ?е "
+"Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а може да е обÑ?вена за вÑ?Ñ?Ñ?ане оÑ? %s, вÑ?зможно е да Ñ?Ñ?е "
 "изложени на Ñ?иÑ?к.\n"
 "\n"
 "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? поÑ?еÑ?еÑ?е Ñ?айÑ?а за вÑ?Ñ?Ñ?ане на баÑ?еÑ?ии."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1196
+#: ../src/gpm-manager.c:1202
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аване на Ñ?айÑ?а за вÑ?Ñ?Ñ?ане на баÑ?еÑ?ии"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1199
+#: ../src/gpm-manager.c:1205
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Това да не Ñ?е показва оÑ?ново"
 
@@ -1333,159 +1390,186 @@ msgstr "Това да не Ñ?е показва оÑ?ново"
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1284
+#: ../src/gpm-manager.c:1290
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?ииÑ?е ви може да Ñ?а повÑ?едени"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1287
+#: ../src/gpm-manager.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+"broken."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а ви има много ниÑ?Ñ?к капаÑ?иÑ?еÑ? (%1.1fâ??%%), коеÑ?о ознаÑ?ава, Ñ?е е "
-"оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ла или е Ñ?азвалена."
+"Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а има много ниÑ?Ñ?к капаÑ?иÑ?еÑ? (%1.1fâ??%%), коеÑ?о ознаÑ?ава, Ñ?е може да е "
+"оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ла или повÑ?едена."
 
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1336
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
 msgstr[0] "Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е напÑ?лно заÑ?едена"
 msgstr[1] "Ð?аÑ?еÑ?ииÑ?е Ñ?а напÑ?лно заÑ?едени"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
+#: ../src/gpm-manager.c:1388
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?ииÑ?е Ñ?е Ñ?азÑ?еждаÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1386
+#: ../src/gpm-manager.c:1392
 #, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ? %s Ñ?абоÑ?а оÑ? баÑ?еÑ?ии (%.1fâ??%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ? %s Ñ?абоÑ?а оÑ? баÑ?еÑ?ии (%.0fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
+#: ../src/gpm-manager.c:1395 ../src/gpm-manager.c:1407
 #, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s Ñ?е Ñ?азÑ?ежда (%.1fâ??%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr "%s Ñ?е Ñ?азÑ?ежда (%.0fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1394
+#: ../src/gpm-manager.c:1400
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "РазÑ?еждане на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#: ../src/gpm-manager.c:1404
 #, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ? %s Ñ?абоÑ?а оÑ? непÑ?екÑ?Ñ?ваемо Ñ?окозаÑ?Ñ?анване (%.1fâ??%%)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ? %s Ñ?абоÑ?а оÑ? непÑ?екÑ?Ñ?ваемо Ñ?окозаÑ?Ñ?анване (%.0fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1488
 msgid "Battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1491
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на пÑ?еноÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
+#: ../src/gpm-manager.c:1497
 #, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ава ви пÑ?иблизиÑ?елно <b>%s</b> (%.1fâ??%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ава пÑ?иблизиÑ?елно <b>%s</b> (%.0fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
+#: ../src/gpm-manager.c:1501
 msgid "UPS low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
+#: ../src/gpm-manager.c:1505
 #, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?ава ви пÑ?иблизиÑ?елно <b>%s</b> живоÑ? на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване "
-"(%.1fâ??%%)"
+"Ð?Ñ?Ñ?ава пÑ?иблизиÑ?елно <b>%s</b> живоÑ? на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване (%.0fâ??"
+"%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
+#: ../src/gpm-manager.c:1509 ../src/gpm-manager.c:1648
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на миÑ?каÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#: ../src/gpm-manager.c:1512
 #, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ? на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на безжиÑ?наÑ?а миÑ?ка, коÑ?Ñ?о е Ñ?вÑ?Ñ?зана Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, е "
-"ниÑ?Ñ?к (%.1fâ??%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ? на безжиÑ?наÑ?а миÑ?ка е ниÑ?Ñ?к (%.0fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1516 ../src/gpm-manager.c:1656
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#: ../src/gpm-manager.c:1519
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ? на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на безжиÑ?наÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а, коÑ?Ñ?о е Ñ?вÑ?Ñ?зана Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, "
-"е ниÑ?Ñ?к (%.1fâ??%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ? на безжиÑ?наÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а е ниÑ?Ñ?к (%.0fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1523 ../src/gpm-manager.c:1665
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на Ñ?иÑ?Ñ?овиÑ? помоÑ?ник"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
+#: ../src/gpm-manager.c:1526
 #, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ? на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на Ñ?иÑ?Ñ?овиÑ? помоÑ?ник, койÑ?о е Ñ?вÑ?Ñ?зан Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, е "
-"ниÑ?Ñ?к (%.1fâ??%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ? на Ñ?иÑ?Ñ?овиÑ? помоÑ?ник е ниÑ?Ñ?к (%.0fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
+#: ../src/gpm-manager.c:1530 ../src/gpm-manager.c:1675
+#: ../src/gpm-manager.c:1686
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на мобилниÑ? Ñ?елеÑ?он"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1533
 #, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ? на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на мобилниÑ? Ñ?елеÑ?он, койÑ?о е Ñ?вÑ?Ñ?зан Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, е "
-"ниÑ?Ñ?к (%.1fâ??%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ? на мобилниÑ? Ñ?елеÑ?он е ниÑ?Ñ?к (%.0fâ??%%)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1538
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на мÑ?зикалноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1541
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ? на мÑ?зикалноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во е ниÑ?Ñ?к (%.0fâ??%%)"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1695
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на планÑ?еÑ?ниÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1548
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ? на планÑ?еÑ?ниÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е ниÑ?Ñ?к (%.0fâ??%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1552 ../src/gpm-manager.c:1704
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "Ð?иÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на Ñ?вÑ?Ñ?заниÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1555
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ?Ñ? на Ñ?вÑ?Ñ?заниÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е ниÑ?Ñ?к (%.0fâ??%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1605
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
+#: ../src/gpm-manager.c:1608 ../src/gpm-manager.c:1765
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1589
+#: ../src/gpm-manager.c:1618
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?еÑ?е адапÑ?еÑ?а за ел. мÑ?ежа, за да не загÑ?биÑ?е данни."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
+#: ../src/gpm-manager.c:1622
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -1493,7 +1577,7 @@ msgstr ""
 "елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?а мÑ?ежа."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
+#: ../src/gpm-manager.c:1626
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -1501,7 +1585,7 @@ msgstr ""
 "елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?а мÑ?ежа."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -1510,63 +1594,93 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1638 ../src/gpm-manager.c:1803
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но ниÑ?ко ниво на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#: ../src/gpm-manager.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?ава ви пÑ?иблизиÑ?елно <b>%s</b> живоÑ? на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване "
-"(%.1fâ??%%). Ð?клÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?е кÑ?м заÑ?Ñ?анванеÑ?о оÑ? елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?а мÑ?ежа, за да не "
-"загÑ?биÑ?е данни."
+"Ð?Ñ?Ñ?ава пÑ?иблизиÑ?елно <b>%s</b> живоÑ? на непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване (%.0fâ??"
+"%%). Ð?клÑ?Ñ?еÑ?е компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а кÑ?м елекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?а мÑ?ежа, за да избегнеÑ?е загÑ?ба на "
+"данни."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#: ../src/gpm-manager.c:1651
 #, c-format
 msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
 msgstr ""
-"Ð?езжиÑ?наÑ?а миÑ?ка Ñ?вÑ?Ñ?зана Ñ? Ñ?ози компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е Ñ? много ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д (%.1fâ??%%). "
-"Ð?ко не Ñ? пÑ?езаÑ?едиÑ?е, Ñ?Ñ? Ñ?е Ñ?пÑ?е да Ñ?Ñ?нкÑ?иониÑ?а."
+"Ð?езжиÑ?наÑ?а миÑ?ка е Ñ? много ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д (%.0fâ??%%). Ð?ко не Ñ? пÑ?езаÑ?едиÑ?е, Ñ?е "
+"Ñ?е изклÑ?Ñ?и."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1659
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Ð?езжиÑ?наÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а е Ñ? много ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д (%.0fâ??%%). Ð?ко не Ñ? пÑ?езаÑ?едиÑ?е, "
+"Ñ?е Ñ?е изклÑ?Ñ?и."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1668
 #, c-format
 msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
 msgstr ""
-"Ð?езжиÑ?наÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?вÑ?Ñ?зана Ñ? Ñ?ози компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е Ñ? много ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д (%.1f%"
-"%). Ð?ко не Ñ? пÑ?езаÑ?едиÑ?е, Ñ?Ñ? Ñ?е Ñ?пÑ?е да Ñ?Ñ?нкÑ?иониÑ?а."
+"ЦиÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? помоÑ?ник е Ñ? много ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д (%.0fâ??%%). Ð?ко не го пÑ?езаÑ?едиÑ?е, "
+"Ñ?е Ñ?е изклÑ?Ñ?и."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
 msgstr ""
-"ЦиÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? помоÑ?ник Ñ?вÑ?Ñ?зан Ñ? Ñ?ози компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е Ñ? много ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д (%.1fâ??%%). "
-"Ð?ко не го пÑ?езаÑ?едиÑ?е, Ñ?ой Ñ?е Ñ?пÑ?е да Ñ?Ñ?нкÑ?иониÑ?а."
+"Ð?обилниÑ?Ñ? Ñ?елеÑ?он е Ñ? много ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д (%.0fâ??%%). Ð?ко не го пÑ?езаÑ?едиÑ?е, Ñ?е "
+"Ñ?е изклÑ?Ñ?и."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
-"Ð?обилниÑ?Ñ? ви Ñ?елеÑ?он е Ñ? много ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д (%.1fâ??%%). Ð?ко не го пÑ?езаÑ?едиÑ?е, "
-"Ñ?ой Ñ?е Ñ?пÑ?е да Ñ?Ñ?нкÑ?иониÑ?а."
+"Ð?Ñ?зикалноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во е Ñ? много ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д (%.0fâ??%%). Ð?ко не го "
+"пÑ?езаÑ?едиÑ?е, Ñ?е Ñ?е изклÑ?Ñ?и."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Ð?ланÑ?еÑ?ниÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е Ñ? много ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д (%.0fâ??%%). Ð?ко не го пÑ?езаÑ?едиÑ?е, "
+"Ñ?е Ñ?е изклÑ?Ñ?и."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1707
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"СвÑ?Ñ?заниÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е Ñ? много ниÑ?Ñ?к заÑ?Ñ?д (%.0fâ??%%). Ð?ко не го пÑ?езаÑ?едиÑ?е, "
+"Ñ?е Ñ?е изклÑ?Ñ?и."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1714
+#: ../src/gpm-manager.c:1774
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1575,7 +1689,7 @@ msgstr ""
 "когаÑ?о баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а напÑ?лно Ñ?е изÑ?еÑ?пи."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1720
+#: ../src/gpm-manager.c:1780
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1586,7 +1700,7 @@ msgstr ""
 "необÑ?одим малÑ?к заÑ?Ñ?д на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1727
+#: ../src/gpm-manager.c:1787
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -1594,14 +1708,14 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е под кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?коÑ?о ниво. Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де пÑ?иÑ?пан дÑ?лбоко."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
+#: ../src/gpm-manager.c:1792
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е под кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?коÑ?о ниво. Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де изклÑ?Ñ?ен."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1812
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
 "when the UPS becomes completely empty."
@@ -1610,25 +1724,25 @@ msgstr ""
 "когаÑ?о непÑ?екÑ?Ñ?ваемоÑ?о Ñ?окозаÑ?Ñ?анване Ñ?е изÑ?оÑ?и."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1758
+#: ../src/gpm-manager.c:1818
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е под кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?коÑ?о ниво. Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пан."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1763
+#: ../src/gpm-manager.c:1823
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а е под кÑ?иÑ?иÑ?но ниÑ?коÑ?о ниво. Този компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де изклÑ?Ñ?ен."
 
 #. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1941
+#: ../src/gpm-manager.c:1961
 msgid "Install problem!"
 msgstr "Ð?Ñ?облем пÑ?и инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?а!"
 
 #. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1943
+#: ../src/gpm-manager.c:1963
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
@@ -1670,7 +1784,8 @@ msgstr "Ð?а не Ñ?е пÑ?ави ниÑ?о"
 msgid "Never"
 msgstr "Ð?икога"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
 msgid "Rate"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?"
 
@@ -1678,11 +1793,11 @@ msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?"
 msgid "Charge"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
 msgid "Time to full"
 msgstr "Ð?Ñ?еме за заÑ?еждане"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Ð?Ñ?еме за Ñ?азÑ?еждане"
 
@@ -1695,64 +1810,70 @@ msgid "2 hours"
 msgstr "2 Ñ?аÑ?а"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
 msgstr "1 ден"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "1 week"
 msgstr "1 Ñ?едмиÑ?а"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Charge profile"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ил на заÑ?ежданеÑ?о"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "ТоÑ?ноÑ?Ñ? Ñ?пÑ?Ñ?мо заÑ?ежданеÑ?о"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ил на Ñ?азÑ?ежданеÑ?о"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "ТоÑ?ноÑ?Ñ? Ñ?пÑ?Ñ?мо заÑ?ежданеÑ?о"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "ТоÑ?ноÑ?Ñ? Ñ?пÑ?Ñ?мо Ñ?азÑ?ежданеÑ?о"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:134
 msgid "Attribute"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:141
 msgid "Value"
 msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:158
 msgid "Image"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:164
 msgid "Description"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
 msgid "Type"
 msgstr "Ð?ид"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:189
 msgid "ID"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:203
 msgid "Command"
 msgstr "Ð?оманда"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1760,7 +1881,7 @@ msgstr[0] "%.0f Ñ?екÑ?нда"
 msgstr[1] "%.0f Ñ?екÑ?нди"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:297
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1768,7 +1889,7 @@ msgstr[0] "%.1f минÑ?Ñ?а"
 msgstr[1] "%.1f минÑ?Ñ?и"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1776,288 +1897,311 @@ msgstr[0] "%.1f Ñ?аÑ?"
 msgstr[1] "%.1f Ñ?аÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:306
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f ден"
 msgstr[1] "%.1f дена"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
 msgid "Yes"
 msgstr "Ð?а"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
 msgid "No"
 msgstr "Ð?е"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
 msgid "Device"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
 msgid "Vendor"
 msgstr "Ð?Ñ?оизводиÑ?ел"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
 msgid "Model"
 msgstr "Ð?одел"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
 msgid "Serial number"
 msgstr "СеÑ?иен номеÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:418
 msgid "Supply"
 msgstr "Ð?Ñ?едлагане"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:421
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d Ñ?екÑ?нда"
 msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?нди"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:425
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Ð?пÑ?еÑ?нена"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:435
 msgid "Present"
 msgstr "Ð?алиÑ?на"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:442
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждаÑ?а"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
 msgid "State"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:452
 msgid "Energy"
 msgstr "Ð?неÑ?гиÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:455
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Ð?неÑ?гиÑ? Ñ?лед Ñ?азÑ?еждане"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:458
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Ð?неÑ?гиÑ? Ñ?лед заÑ?еждане"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:461
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Ð?неÑ?гиÑ? (пÑ?оекÑ?на)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:475
 msgid "Voltage"
 msgstr "Ð?апÑ?ежение"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:497
 msgid "Percentage"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:504
 msgid "Capacity"
 msgstr "Ð?апаÑ?иÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Technology"
 msgstr "ТеÑ?нологиÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:514
 msgid "Online"
 msgstr "Ð?а линиÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:826
 msgid "No data"
 msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ? данни"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:833 ../src/gpm-statistics.c:838
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Ð?одÑ?л на Ñ?дÑ?оÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:843
 msgid "Kernel core"
 msgstr "СамоÑ?о Ñ?дÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:848
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Ð?еждÑ?пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?но пÑ?екÑ?Ñ?ване"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:853
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:900
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?а, миÑ?ка, Ñ?ензоÑ?ен панел за PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:903
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:906
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "СеÑ?ийна ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:909
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олеÑ? за паÑ?алелен ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:912
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Ð?езжиÑ?ен адапÑ?еÑ? на Intel"
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:924
+#: ../src/gpm-statistics.c:929 ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:939
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ТаймеÑ? %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:943
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "СпÑ?Ñ?а задаÑ?а %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:946
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Ð?ова задаÑ?а %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:950
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Ð?зÑ?акваÑ?а задаÑ?а %s"
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:954 ../src/gpm-statistics.c:958
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "РабоÑ?на опаÑ?ка %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:961
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на мÑ?ежовиÑ?е пакеÑ?и %s"
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:964
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Ð?кÑ?ивноÑ?Ñ? по USB оÑ? %s"
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:967
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "СÑ?бÑ?дена задаÑ?а %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:970
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Ð?огиÑ?еÑ?ки пÑ?екÑ?Ñ?ваниÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:973
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ваниÑ? за измеÑ?Ñ?ване"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+#: ../src/gpm-statistics.c:1082
 msgid "Device Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1084
 msgid "Device History"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1086
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ил на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1088
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "СÑ?бÑ?жданиÑ? на пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
+#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Ð?зминало вÑ?еме"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1296
 msgid "Power"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
-#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1345
+#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357
+#: ../src/gpm-statistics.c:1363
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д на клеÑ?каÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1314
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Ð?Ñ?огнозиÑ?ано вÑ?еме"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1359
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ФакÑ?оÑ? за коÑ?екÑ?иÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1365
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ТоÑ?ноÑ?Ñ? на пÑ?огнозаÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1500
+#: ../src/gpm-statistics.c:1550
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Ð?збиÑ?ане на Ñ?ова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1776
+#: ../src/gpm-statistics.c:1798
 msgid "Processor"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?оÑ?"
 
 #. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
 #. TRANSLATORS: a phone is charging
 #. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
 #, c-format
 msgid "%s charging (%.1f%%)"
 msgstr "%s Ñ?е заÑ?ежда (%.1fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:266
+#: ../src/gpm-upower.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Battery is fully charged.\n"
@@ -2067,19 +2211,25 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?ва %s Ñ?абоÑ?а на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:271
+#: ../src/gpm-upower.c:241
 #, c-format
 msgid "%s is fully charged"
 msgstr "%s е напÑ?лно заÑ?едена"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:279
+#: ../src/gpm-upower.c:249
 #, c-format
 msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
 msgstr "%s: оÑ?Ñ?аваÑ? %s (%.1fâ??%%)"
 
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s Ñ?е Ñ?азÑ?ежда (%.1fâ??%%)"
+
 #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:298
+#: ../src/gpm-upower.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
@@ -2089,25 +2239,25 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?ва %s Ñ?абоÑ?а на баÑ?еÑ?ии"
 
 #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:309
+#: ../src/gpm-upower.c:279
 #, c-format
 msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
 msgstr "%s %s до заÑ?еждане (%.1fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:323
+#: ../src/gpm-upower.c:292
 #, c-format
 msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
 msgstr "%s изÑ?аква Ñ?азÑ?еждане (%.1fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:329
+#: ../src/gpm-upower.c:298
 #, c-format
 msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
 msgstr "%s изÑ?аква заÑ?еждане (%.1fâ??%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:389
+#: ../src/gpm-upower.c:357
 msgid "Product:"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?кÑ?:"
 
@@ -2115,190 +2265,229 @@ msgstr "Ð?Ñ?одÑ?кÑ?:"
 #. TRANSLATORS: device is charged
 #. TRANSLATORS: device is charging
 #. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
 msgid "Status:"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:393
+#: ../src/gpm-upower.c:361
 msgid "Missing"
 msgstr "Ð?ипÑ?ва"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:396
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
 msgid "Charged"
 msgstr "Ð?аÑ?едени"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:399
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
 msgid "Charging"
 msgstr "Ð?аÑ?еждане"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
 msgid "Discharging"
 msgstr "РазÑ?еждане"
 
 #. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:407
+#: ../src/gpm-upower.c:375
 msgid "Percentage charge:"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ? заÑ?Ñ?д:"
 
 #. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:411
+#: ../src/gpm-upower.c:379
 msgid "Vendor:"
 msgstr "Ð?Ñ?оизводиÑ?ел:"
 
 #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:416
+#: ../src/gpm-upower.c:384
 msgid "Technology:"
 msgstr "ТеÑ?нологиÑ?:"
 
 #. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:420
+#: ../src/gpm-upower.c:388
 msgid "Serial number:"
 msgstr "СеÑ?иен номеÑ?:"
 
 #. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:424
+#: ../src/gpm-upower.c:392
 msgid "Model:"
 msgstr "Ð?одел:"
 
 #. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:429
+#: ../src/gpm-upower.c:397
 msgid "Charge time:"
 msgstr "Ð?Ñ?еме за заÑ?еждане:"
 
 #. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:435
+#: ../src/gpm-upower.c:403
 msgid "Discharge time:"
 msgstr "Ð?Ñ?еме за Ñ?азÑ?еждане:"
 
 #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:442
+#: ../src/gpm-upower.c:410
 msgid "Excellent"
 msgstr "Ð?Ñ?лиÑ?но"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:444
+#: ../src/gpm-upower.c:412
 msgid "Good"
 msgstr "ЧÑ?деÑ?но"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:446
+#: ../src/gpm-upower.c:414
 msgid "Fair"
 msgstr "Ð?Ñ?иемливо"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:448
+#: ../src/gpm-upower.c:416
 msgid "Poor"
 msgstr "Ð?оÑ?о"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:452
+#: ../src/gpm-upower.c:420
 msgid "Capacity:"
 msgstr "Ð?апаÑ?иÑ?еÑ?:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
 msgid "Current charge:"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? заÑ?Ñ?д:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:464
+#: ../src/gpm-upower.c:432
 msgid "Last full charge:"
 msgstr "Ð?оÑ?ледно пÑ?лно заÑ?еждане:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
 msgid "Design charge:"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ?ен заÑ?Ñ?д:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:475
+#: ../src/gpm-upower.c:443
 msgid "Charge rate:"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ? на заÑ?еждане:"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:510
+#: ../src/gpm-upower.c:478
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "Ð?дапÑ?еÑ? за ел. мÑ?ежа"
 msgstr[1] "Ð?дапÑ?еÑ?и за ел. мÑ?ежа"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:514
+#: ../src/gpm-upower.c:482
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "Ð?аÑ?еÑ?иÑ? на пÑ?еноÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 msgstr[1] "Ð?аÑ?еÑ?ии на пÑ?еноÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:518
+#: ../src/gpm-upower.c:486
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "Ð?епÑ?екÑ?Ñ?ваемо Ñ?окозаÑ?Ñ?анване"
 msgstr[1] "Ð?епÑ?екÑ?Ñ?ваеми Ñ?окозаÑ?Ñ?анваниÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:522
+#: ../src/gpm-upower.c:490
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Ð?ониÑ?оÑ?"
 msgstr[1] "Ð?ониÑ?оÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Ð?езжиÑ?ни миÑ?ки"
-msgstr[1] "Ð?езжиÑ?на миÑ?ка"
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Ð?иÑ?ка"
+msgstr[1] "Ð?иÑ?ки"
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Ð?езжиÑ?на клавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
-msgstr[1] "Ð?езжиÑ?ни клавиаÑ?Ñ?Ñ?и"
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
+msgstr[1] "Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?и"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:534
+#: ../src/gpm-upower.c:502
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "ЦиÑ?Ñ?ов помоÑ?ник"
 msgstr[1] "ЦиÑ?Ñ?ови помоÑ?ниÑ?и"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:538
+#: ../src/gpm-upower.c:506
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Ð?обилни Ñ?елеÑ?они"
-msgstr[1] "Ð?обилен Ñ?елеÑ?он"
+msgstr[0] "Ð?обилен Ñ?елеÑ?он"
+msgstr[1] "Ð?обилни Ñ?елеÑ?они"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:511
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?зикално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?зикални Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:515
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Ð?ланÑ?еÑ?ен компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr[1] "Ð?ланÑ?еÑ?ни компÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:519
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr[1] "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?и"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:596
+#: ../src/gpm-upower.c:589
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "Ð?иÑ?иево-йонна"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:600
+#: ../src/gpm-upower.c:593
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "Ð?иÑ?иево-полимеÑ?на"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:604
+#: ../src/gpm-upower.c:597
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "Ð?иÑ?иево-желÑ?зно-Ñ?оÑ?Ñ?аÑ?на"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:608
+#: ../src/gpm-upower.c:601
 msgid "Lead acid"
 msgstr "Ð?ловна"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:612
+#: ../src/gpm-upower.c:605
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "Ð?икелово-кадмиева"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:616
+#: ../src/gpm-upower.c:609
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "Ð?икелово-меÑ?ално-Ñ?идÑ?идна"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:620
+#: ../src/gpm-upower.c:613
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на Ñ?еÑ?нологиÑ?"
 
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Empty"
+msgstr "Ð?Ñ?азна"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Ð?зÑ?аква заÑ?еждане"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Ð?зÑ?аква Ñ?азÑ?еждане"
+
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
 msgid "_About"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]