[vinagre/gnome-2-30] Initial translation to Kazakh



commit 8e09aa8d8b531529a47c6d050bf872c202ba7b9e
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Mon Sep 27 13:58:44 2010 +0600

    Initial translation to Kazakh

 po/LINGUAS |    1 +
 po/kk.po   | 1274 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1275 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 34ba7c6..6e2a0f2 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -28,6 +28,7 @@ hu
 id
 it
 ja
+kk
 kn
 ko
 ku
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
new file mode 100644
index 0000000..788f433
--- /dev/null
+++ b/po/kk.po
@@ -0,0 +1,1274 @@
+# Kazakh translation for vinagre.
+# Copyright (C) 2010 vinagre's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the vinagre package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: vinagre gnome-2-30\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-09-26 14:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 13:45+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
+"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
+
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:496
+msgid "_About"
+msgstr "Ð?_Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?"
+
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ð?өмек"
+
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access remote desktops"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:486
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:201
+msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:1
+msgid "Allow _keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:2
+msgid "Authentication is required"
+msgstr ""
+
+#. setup label
+#: ../data/vinagre.ui.h:3
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:851
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Ð?еÑ?белгÑ?леÑ?"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:4
+msgid "Connection"
+msgstr "Ð?айланÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:5
+msgid "Connection options"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:6
+msgid "Folder"
+msgstr "Ð?Ñ?ма"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:7
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:404
+msgid "Host:"
+msgstr "ХоÑ?Ñ?:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?Ò?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
+msgid "Options"
+msgstr "Ð?пÑ?иÑ?лаÑ?"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:10
+msgid "Parent Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ò?алаÑ?лаÑ?"
+
+#. This is a tooltip in preferences dialog
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
+msgid "This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info on why you may want to disable them, check the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
+msgid "Which machine do you want to connect to?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
+msgid "_Always show tabs"
+msgstr ""
+
+#. This is a button label, in the authentication dialog
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
+msgid "_Authenticate"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
+msgid "_Full screen"
+msgstr "Тол_Ñ?Ò? Ñ?кÑ?ан"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
+msgid "_Host:"
+msgstr "Ð¥_оÑ?Ñ?:"
+
+#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
+msgid "_Protocol:"
+msgstr "_ХаÑ?Ñ?ама:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:24
+msgid "_Remember this credential"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:25
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:144
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Ð?айдаланÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?:"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:796
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Ð?елÑ?ендÑ? плагиндеÑ?"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
+msgid "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
+msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:4
+msgid "Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu and will not be sent to the remote host."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
+msgid "Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the tabs when there is more than one active connection."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
+msgid "Set to \"true\" to always start the program listening for reverse connections."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
+msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
+msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
+msgid "When connecting to a host, the client can say to the server to leave other clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true to share the desktop with the other clients."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
+msgid "Whether we should leave other clients connected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
+msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:12
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:13
+msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
+msgid "Remote Desktop (VNC) file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:2
+msgid "Remote Desktop Connection"
+msgstr ""
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:76
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:78
+msgid "Access Unix/Linux terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:132
+msgid "SSH Options"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:149
+msgid "Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in the Machine field above, in the form username hostname "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
+msgid "Port:"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"
+
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "SSH support"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:291
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:325
+#, c-format
+msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:85
+msgid "_Reverse Connections..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
+msgid "Configure incoming VNC connections"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:174
+msgid "Enable scaled mode"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:189
+msgid "VNC Options:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:191
+msgid "Show VNC Options"
+msgstr ""
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:213
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "VNC"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
+msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:271
+msgid "Could not parse the file."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:279
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:286
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:378
+msgid "VNC Options"
+msgstr ""
+
+#. View only check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:391
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
+msgid "_View only"
+msgstr ""
+
+#. Scaling check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:399
+msgid "_Scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:415
+msgid "_Keep aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#. JPEG Compression check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:425
+msgid "_Use JPEG Compression"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:426
+msgid "This might not work on all VNC servers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:435
+msgid "_Depth Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:440
+msgid "Use Server Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:441
+msgid "True Color (24 bits)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:442
+msgid "High Color (16 bits)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:443
+msgid "Low Color (8 bits)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:444
+msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:457
+msgid "Use h_ost"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:466
+msgid "hostname or user hostname"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:467
+msgid "Supply an alternative port using colon"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:468
+msgid "For instance: joe domain com:5022"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:474
+msgid "as a SSH tunnel"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:509
+msgid "VNC Files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:147
+msgid "Desktop Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
+msgid "Dimensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:304
+msgid "Error creating the SSH tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:305
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:316
+msgid "Unknown reason"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:315
+msgid "Error connecting to host."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number). Also, the right sentence would be ... method for host...
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:360
+#, c-format
+msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:364
+msgid "Authentication unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:532
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:549
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:533
+msgid "A username is required in order to access this machine."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:550
+msgid "A password is required in order to access this machine."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
+msgid "S_caling"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:605
+msgid "Fits the remote screen into the current window size"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
+msgid "_Keep Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
+msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
+msgid "Does not send mouse and keyboard events"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
+msgid "_Original size"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а_пÒ?Ñ? өлÑ?емÑ?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
+msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
+msgid "_Refresh Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:662
+msgid "Requests an update of the screen"
+msgstr ""
+
+#. Send Ctrl-alt-del
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:758
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Ctrl-Alt-Del жÑ?беÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:685
+msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:737
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738
+msgid "Scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:748
+msgid "Read only"
+msgstr "Тек оÒ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:920
+msgid ""
+"Scaling is not supported on this installation.\n"
+"\n"
+"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable this feature."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:96
+#, c-format
+msgid "Unable to find a free TCP port"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "VNC support"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:94
+msgid "IPv4:"
+msgstr "IPv4:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:106
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "On the port %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener.c:168
+msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
+msgstr ""
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:1
+msgid "By activating reverse connections you can access machines that are behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. For further information, checkout the help."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:2
+msgid "Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:3
+msgid "Reverse Connections"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:4
+msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Machine->Reverse connections.
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:6
+msgid "_Always Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:7
+msgid "_Enable Reverse Connections"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
+msgid "A menu to quickly access remote machines"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Vinagre Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:277
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:360
+msgid "Could not run vinagre:"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:380
+msgid "Open Remote Desktop Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:435
+msgid "Access your bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:535
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
+#, c-format
+msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:53
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:173
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:483
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:765
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:102
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:121
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:268
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:737
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з Ò?аÑ?е"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:350
+msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:357
+msgid "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:419
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:426
+msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:433
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:440
+msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:449
+msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#, c-format
+msgid "Error while saving bookmarks: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
+msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
+msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
+msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
+#, c-format
+msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
+msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
+msgid "Failed to create the directory"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:241
+msgid "Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only supposed to run once."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
+#, c-format
+msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
+msgid "Migration cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:259
+msgid "Could not remove the old bookmarks file"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
+msgid "Root Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
+msgid "Invalid name for this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
+msgid "Invalid name for this item"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
+#, c-format
+msgid "(Protocol: %s)"
+msgstr "(ХаÑ?Ñ?ама: %s)"
+
+#. Translators: %s is a bookmark entry name
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
+msgid "Remove Folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:315
+msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:320
+msgid "Remove Item?"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:337
+msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:354
+msgid "New Folder"
+msgstr "Ð?аңа бÑ?ма"
+
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:53
+#, c-format
+msgid "Error while saving preferences: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:121
+msgid "Choose the file"
+msgstr "ФайлдÑ? Ñ?аңдаÑ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:149
+msgid "There are no supported files"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
+msgid "None of the active plugins support this action. Activate some plugins and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:184
+msgid "The following file could not be opened:"
+msgid_plural "The following files could not be opened:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: Please consider the word "from" instead of "in". I'll fix this phrase for 2.31 (or 3.0)
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:88
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:335
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:447
+msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:316
+#, c-format
+msgid "Error while saving history file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:351
+msgid "Choose a Remote Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
+msgid "Could not open the file."
+msgstr "ФайлдÑ? аÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?."
+
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
+msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:567
+msgid "_New Folder"
+msgstr "Ð?аңа _бÑ?ма"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:568
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "Ð?аңа бÑ?манÑ? жаÑ?аÑ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:573
+msgid "_Open bookmark"
+msgstr "Ð?_еÑ?белгÑ?нÑ? аÑ?Ñ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:574
+msgid "Connect to this machine"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
+msgid "_Edit bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
+msgid "Edit the details of selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
+msgid "_Remove from bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
+msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:596
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:399
+#, c-format
+msgid "Could not merge UI XML file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:754
+msgid "Invalid operation"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:755
+msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:859
+msgid "Hide panel"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1044
+msgid "Hosts nearby"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:64
+msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:68
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:72
+msgid "Open a file recognized by vinagre"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:72
+msgid "filename"
+msgstr "Ñ?айл аÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:77
+msgid "[server:port]"
+msgstr "[Ñ?еÑ?веÑ?:поÑ?Ñ?]"
+
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:132
+msgid "The following error has occurred:"
+msgid_plural "The following errors have occurred:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Setup command line options
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:171
+msgid "- Remote Desktop Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:196
+msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:159
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:217
+#, c-format
+msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:226
+#, c-format
+msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some machines [with the VNC service enabled] in the local network
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:243
+#, c-format
+msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:316
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
+#, c-format
+msgid "Connection to host %s was closed."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
+msgid "Connection closed"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
+#, c-format
+msgid "Authentication to host %s has failed"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:526
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ð?айланÑ?Ñ? оÑ?наÑ?Ñ?..."
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:553
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:325
+msgid "Close connection"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
+msgid "Plugin"
+msgstr "Ð?лагин"
+
+#. Translators: "Enabled" is the title of a column in the plugins treeview. This column shows a checkbox, where the plugin can be [de]activated. If it's activated, its status is "enabled" and the checkbox is checked.
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:47
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ò?оÑ?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:504
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "Ð?а_пÑ?аÑ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:513
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "Ð?елÑ?_ендÑ? Ò?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:524
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "Ð?_аÑ?лÑ?Ò?Ñ?н белÑ?ендÑ? Ò?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:529
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò?Ñ?н белÑ?ендÑ? е_меÑ? Ò?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:825
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "Ð?_лагин Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:829
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "Ð?л_агиндÑ? бапÑ?аÑ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:212
+msgid "Cannot initialize preferences manager."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:106
+msgid "Timed out when logging into SSH host"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:180
+msgid "Unable to spawn ssh program"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:197
+#, c-format
+msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:352
+msgid "Timed out when logging in"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:382
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:621
+msgid "Permission denied"
+msgstr "РұÒ?Ñ?аÑ?Ñ? жоÒ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:448
+msgid "Password dialog canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+msgid "Could not send password"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
+msgid "Log In Anyway"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
+msgid "Cancel Login"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
+"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
+"\n"
+"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:506
+msgid "Login dialog canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:527
+msgid "Can't send host identity confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:732
+msgid "Error saving the credentials on the keyring."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:628
+msgid "Hostname not known"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:635
+msgid "No route to host"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:642
+msgid "Connection refused by server"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:649
+msgid "Host key verification failed"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
+msgid "Unable to find a valid SSH program"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "ТолÑ?Ò? Ñ?кÑ?аннан Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:497
+msgid "Error saving recent connection."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:818
+msgid "Could not get a screenshot of the connection."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:823
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:835
+#, c-format
+msgid "Screenshot of %s"
+msgstr "%s Ñ?кÑ?инÑ?оÑ?Ñ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:886
+msgid "Error saving screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:229
+#, c-format
+msgid "Impossible to get service property: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:286
+#, c-format
+msgid "Impossible to create the connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:325
+#, c-format
+msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the contact name: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:500
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the avatar: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:521
+#, c-format
+msgid "%s wants to share their desktop with you."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:526
+msgid "Desktop sharing invitation"
+msgstr ""
+
+#. Toplevel
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
+msgid "_Machine"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
+msgid "_Edit"
+msgstr "Тү_зеÑ?Ñ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:35
+msgid "_View"
+msgstr "_ТүÑ?Ñ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:36
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Ð?_еÑ?белгÑ?леÑ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
+msgid "Connect to a remote machine"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
+msgid "Open a .VNC file"
+msgstr ".VNC Ñ?айлÑ?н аÑ?Ñ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Ð?аÒ?даÑ?ламанÑ? жабÑ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
+msgid "Edit the application preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:50
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Ð?_лагиндеÑ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
+msgid "Select plugins"
+msgstr ""
+
+#. Help menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ò?Ò±Ñ?а_маÑ?Ñ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:55
+msgid "Open the vinagre manual"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
+msgid "About this application"
+msgstr "Ð?ұл Ò?олданба Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Ð?анелÑ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "СаймандаÑ? панелÑ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? не жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Ò?алÑ?_п-күй жолаÒ?Ñ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:70
+msgid "Side _Panel"
+msgstr "_Ð?үйÑ?Ñ? панелÑ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:71
+msgid "Show or hide the side panel"
+msgstr "Ð?үйÑ?Ñ? панелÑ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? не жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
+msgid "Close the current connection"
+msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? байланÑ?Ñ?Ñ?Ñ? үзÑ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
+msgid "C_lose All"
+msgstr "Ð?аÑ?_лÑ?Ò?Ñ?н жабÑ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
+msgid "Close all active connections"
+msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò? белÑ?ендÑ? байланÑ?Ñ?Ñ?аÑ?дÑ? жабÑ?"
+
+#. Bookmarks menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:84
+msgid "_Add to bookmarks"
+msgstr "Ð?_еÑ?белгÑ?леÑ?ге Ò?оÑ?Ñ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:85
+msgid "Add current connection to your bookmarks"
+msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? байланÑ?Ñ?Ñ?Ñ? беÑ?белгÑ?леÑ?Ñ?Ò£Ñ?зге Ò?оÑ?Ñ?"
+
+#. Machine menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
+msgid "Take screenshot"
+msgstr "СкÑ?инÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
+msgid "Take a screenshot of active connection"
+msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? байланÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ò£ Ñ?кÑ?инÑ?оÑ?Ñ?н Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
+msgid "View the current machine in full screen"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:75
+msgid "An error has occurred:"
+msgstr "Ò?аÑ?е оÑ?Ñ?н алдÑ?:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:175
+msgid "A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error message:"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:177
+msgid "The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error message:"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:180
+msgid "Please check your installation."
+msgstr "Ð?Ñ?наÑ?Ñ?Ñ?Ò£Ñ?здÑ? Ñ?екÑ?еÑ?Ñ?Ò£Ñ?з."
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:181
+msgid "Error loading UI file"
+msgstr "UI Ñ?айлÑ?н жүкÑ?еÑ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:492
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
+msgstr "Vinagre - GNOME оÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н Ò?аÑ?Ñ?Ò?Ñ?аÒ?Ñ? жұмÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?елдеÑ?Ñ?н Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:495
+msgid "Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Vinagre - еÑ?кÑ?н баÒ?даÑ?лама; Ñ?Ñ?з онÑ? Free Software Foundation Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ò?ан GNU General Public License аÑ?Ñ?Ñ?нда еÑ?кÑ?н Ñ?аÑ?аÑ?а не/жÓ?не өзгеÑ?Ñ?е алаÑ?Ñ?з; лиÑ?ензиÑ? нұÑ?Ò?аÑ?Ñ? 2 не (Ñ?андаÑ?Ñ?Ò£Ñ?зÑ?а) кез-келген кейÑ?н Ñ?Ñ?Ò?Ò?ан."
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:499
+msgid "Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Vinagre пайдалÑ? боладÑ? деген Ñ?енÑ?ммен Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?ладÑ?, бÑ?Ñ?аÒ? Ð?ШÒ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? беÑ?Ñ?лмейдÑ?; Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РЦÐ?ЯÐ?ЫÒ? Ò?Ò°Ð?Ð?ЫÐ?ЫÒ? немеÑ?е белгÑ?лÑ? бÑ?Ñ? Ð?Ð?Ò?СÐ?ТТÐ?РÒ?Ð? СÓ?Ð?Ð?Ð?С Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ð? Ò¯Ñ?Ñ?н де.  Ð?өбÑ?Ñ?ек бÑ?лÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н GNU General Public License Ò?аÑ?аңÑ?з."
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:503
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr "СÑ?з оÑ?Ñ? баÒ?даÑ?ламамен бÑ?Ñ?ге GNU General Public License көÑ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н алÑ?Ñ?Ò£Ñ?з кеÑ?ек едÑ?; олай болмаÑ?а, <http://www.gnu.org/licenses/> Ò?аÑ?аңÑ?з."
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:525
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:528
+msgid "Vinagre Website"
+msgstr "Vinagre веб Ñ?айÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:654
+#, c-format
+msgid "%s authentication is required"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:428
+msgid "_Recent connections"
+msgstr "С_оңÒ?Ñ? байланÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
+
+#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:543
+#, c-format
+msgid "Open %s:%d"
+msgstr "OpÐ?Ñ?Ñ?en %s:%d"
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:721
+msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:723
+msgid ""
+"Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, and allow them to be sent to the remote machine.\n"
+"\n"
+"You can change this behavior through the preferences dialog. For more information, check the documentation.\n"
+"\n"
+"This message will appear only once."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:731
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:737
+#, c-format
+msgid "Error while creating the file %s: %s"
+msgstr "%s Ñ?айлÑ?н жаÑ?аÑ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?: %s"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]