[gnome-packagekit/gnome-2-32] Updated Arabic translation



commit 58f3dcf1095a58280eb4461a6039eca408aa9a46
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Mon Sep 27 00:05:40 2010 +0300

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |  296 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 145 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index dd55bb6..a4fe61d 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-26 15:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-26 23:14+0300\n"
-"Last-Translator: Usama Akkad <uahello gmail com>\n"
-"Language-Team: Arabeyes.org\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 00:05+0300\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -36,28 +36,26 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù?ات Ù?Ù? تشغÙ?Ù? Ù?ثبت mime type"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:4
 msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-msgstr "اسئÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?د اÙ?حاجة Ù?تثبÙ?ت firmware إضاÙ?Ù?Ø©"
+msgstr "اسأÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?د اÙ?حاجة Ù?تثبÙ?ت firmware إضاÙ?Ù?Ø©"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:5
 msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
-msgstr "اسئÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?د اÙ?حاجة Ù?تثبÙ?ت Ù?شغÙ?ات عتاد إضاÙ?Ù?Ø©"
+msgstr "اسأÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?د اÙ?حاجة Ù?تثبÙ?ت Ù?شغÙ?ات عتاد إضاÙ?Ù?Ø©"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:6
 msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
-msgstr "اسئÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?د اÙ?حاجة Ù?تثبÙ?ت حزÙ? إضاÙ?Ù?Ø©"
+msgstr "اسأÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?د اÙ?حاجة Ù?تثبÙ?ت حزÙ? إضاÙ?Ù?Ø©"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr "اسئÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?د اÙ?حاجة Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات Ù?دÙ?Ù?Ù? غÙ?ر-خاص"
+msgstr "اسأÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?د اÙ?حاجة Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات Ù?دÙ?Ù?Ù? غÙ?ر-خاص"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
 "installing from a FUSE mount"
 msgstr ""
-"اسئÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?د اÙ?حاجة Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات Ù?دÙ?Ù?Ù? غÙ?ر-خاص عÙ?د اÙ?تثبÙ?ت Ù?Ù? FUSE Ù?ضÙ?Ù?Ù?"
+"اسأÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?د اÙ?حاجة Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات Ù?دÙ?Ù?Ù? غÙ?ر خاص عÙ?د اÙ?تثبÙ?ت Ù?Ù? FUSE Ù?ضÙ?Ù?Ù?"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
 msgid "Automatically update these types of updates"
@@ -81,22 +79,18 @@ msgid ""
 msgstr "أجÙ?زة Ù?جب تجاÙ?Ù?Ù?اØ? Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© باÙ?Ù?اصÙ?Ø©. Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?تضÙ?Ù? Ø°Ù?Ù? رÙ?Ù?ز '*' Ù? '?'"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
 msgstr "رشÙ?Ø­ Ù?ائÙ?Ø© اÙ?حزÙ? Ù?ستخدÙ?ا اÙ?اسÙ?-اÙ?أساس Ù?Ù? تطبÙ?Ù?ات-gpk"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Filter using basename in gpk-application"
 msgstr "رشÙ?Ø­ Ù?ستخدÙ?ا اÙ?اسÙ?-اÙ?أساس Ù?Ù? تطبÙ?Ù?ات-gpk"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Firmware files that should not be searched for"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ات Firmware اÙ?تÙ? Ù?جب ترÙ? اÙ?بحث عÙ?Ù?ا"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
 "can include '*' and '?' characters"
@@ -121,37 +115,30 @@ msgstr ""
 "عÙ?دÙ? بÙ?اÙ?ات Ù?حدثة Ù?صاÙ?حة Ù?Ù? زاÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?ظاÙ? عÙ?د بدء اÙ?تشغÙ?Ù?."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "How often to check for distribution upgrades"
 msgstr "Ù?ترات اÙ?تحÙ?Ù? Ù?Ù? ترÙ?Ù?ات اÙ?تÙ?زÙ?عة"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
 msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
 msgstr "Ù?ترات اÙ?تحÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù? ترÙ?Ù?ات اÙ?تÙ?زÙ?عة. اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© باÙ?Ø«Ù?اÙ?Ù?."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
 msgid "How often to check for updates"
 msgstr "Ù?ترة اÙ?تحÙ?Ù? Ù?Ù? تحدÙ?ثات"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
 msgstr "Ù?ترة اÙ?تحÙ?Ù? Ù?Ù? تحدÙ?ثات. اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© باÙ?Ø«Ù?اÙ?Ù?."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
 msgid "How often to refresh the package cache"
 msgstr "Ù?ترة تحدÙ?Ø« ذاÙ?رة اÙ?حزÙ?"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
 msgstr "Ù?ترة تحدÙ?Ø« ذاÙ?رة اÙ?حزÙ?. اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© باÙ?Ø«Ù?اÙ?Ù?."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
 msgid "If search terms should be completed automatically"
 msgstr "Ø¥Ù? Ù?اÙ? اÙ?Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ø¢Ù?Ù? Ù?Ù?صطÙ?حات اÙ?بحث Ù?اجبا"
 
@@ -162,7 +149,6 @@ msgstr "ثبت اÙ?تحدÙ?ثات Ø¢Ù?Ù?ا عÙ?د اÙ?تشغÙ?Ù? باÙ?بطار
 #. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
 #. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
 msgstr "Ù?ستÙ?Ù?ات اÙ?تÙ?اعÙ? اÙ?Ù?اجب استخداÙ?Ù?اØ? Ù?تجاÙ?Ù?ا Ø·Ù?بات اÙ?عÙ?Ù?Ù?"
 
@@ -183,72 +169,59 @@ msgid ""
 msgstr "رسائÙ? Ù?جب تجاÙ?Ù?Ù?اØ? Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© باÙ?Ù?اصÙ?Ø©. Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?تضÙ?Ù? Ø°Ù?Ù? رÙ?Ù?ز '*' Ù? '?'"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
 "connection"
 msgstr "Ù?بÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?بÙ? عÙ?Ù? تحدÙ?Ø« Ù?بÙ?ر عÙ? طرÙ?Ù? اتصاÙ? شبÙ?Ø© اÙ?جÙ?اÙ?"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Notify the user for completed updates"
 msgstr "Ù?بÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?اÙ?تÙ?اÙ? اÙ?تحدÙ?ثات"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-msgstr "Ù?بÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?اÙ?تÙ?اÙ? اÙ?تحدÙ?ثات إذا احتاج اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?اعادة اÙ?تشغÙ?Ù?"
+msgstr "Ù?بÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?اÙ?تÙ?اÙ? اÙ?تحدÙ?ثات إذا احتاج اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?إعادة اÙ?تشغÙ?Ù?"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Notify the user when a task is complete"
 msgstr "Ù?بÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?د اÙ?تÙ?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Notify the user when an update has failed"
 msgstr "Ù?بÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?د Ù?Ø´Ù? تحدÙ?Ø«"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
 msgstr "Ù?بÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?د تÙ?Ù?ر ترÙ?Ù?ات Ù?Ù?تÙ?زÙ?عة"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Notify the user when security updates are available"
 msgstr "Ù?بÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ? تÙ?Ù?ر تحدÙ?ثات Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
 msgstr "Ù?بÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?د عدÙ? بدء اÙ?تحدÙ?Ø« اÙ?Ø¢Ù?Ù? عÙ?Ù? طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø©"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Notify the user when the update was not automatically started while running "
 "on battery power"
 msgstr "Ù?بÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?د عدÙ? بدء اÙ?تحدÙ?Ø« Ø¢Ù?Ù?ا عÙ?Ù? طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø©"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Notify the user when the update was started"
 msgstr "Ù?بÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?د بدء اÙ?تحدÙ?Ø«"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
-#, fuzzy
 msgid "Notify the user when there are errors"
 msgstr "Ù?بÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?د Ù?جÙ?د أخطاء"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Notify the user when there are messages"
 msgstr "Ù?بÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?د Ù?جÙ?د رسائÙ?"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
 msgstr "Ù?بÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?د Ù?جÙ?د رسائÙ? Ù?Ù? Ù?دÙ?ر اÙ?حزÙ?"
 
@@ -257,23 +230,19 @@ msgid "Notify the user when updates are available"
 msgstr "Ù?بÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?د تÙ?Ù?ر تحدÙ?ثات"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Only show native packages in the file lists"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?حزÙ? اÙ?أصÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? Ù?Ù?ائÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Only show native packages matching the machine architecture in the file lists"
 msgstr "Ù?ا تظÙ?ر Ø¥Ù?ا اÙ?حزÙ? اÙ?أصÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?طابÙ?Ø© Ù?بÙ?Ù?Ø© اÙ?Ø¢Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?ائÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgstr "Ù?ا تظÙ?ر Ø¥Ù?ا اÙ?حزÙ? اÙ?أحدث Ù?Ù? Ù?Ù?ائÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
 "updates that are still available."
@@ -281,7 +250,6 @@ msgstr ""
 "Ù?ا تظÙ?ر Ø¥Ù?ا اÙ?حزÙ? اÙ?أحدث Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تحدÙ?Ø«Ø? Ù?دÙ?ع اÙ?تحدÙ?ثات اÙ?Ø£Ù?دÙ? اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "Only show the newest updates in the list"
 msgstr "Ù?ا تظÙ?ر Ø¥Ù?ا آخر اÙ?تحدÙ?ثات Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
 
@@ -296,18 +264,15 @@ msgid ""
 msgstr "براÙ?ج Ù?جب تجاÙ?Ù?Ù?ا عÙ?د Ø·Ù?بÙ?ا جÙ?سة D-BusØ? Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© باÙ?Ù?اصÙ?Ø©."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
-msgstr "سÙ?ر Ù?Ù?حزÙ? أثÙ?اء اÙ?تثبÙ?ت"
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?حزÙ? أثÙ?اء اÙ?تثبÙ?ت"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-msgstr "سÙ?ر Ù?Ù?حزÙ? Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تحدÙ?Ø« أثÙ?اء تÙ?زÙ?Ù?Ù?ا Ø£Ù? تثبÙ?تÙ?ا."
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?حزÙ? Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تحدÙ?Ø« أثÙ?اء تÙ?زÙ?Ù?Ù?ا Ø£Ù? تثبÙ?تÙ?ا."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Show all repositories in the software source viewer"
 msgstr "أظÙ?ر Ù?Ù? اÙ?Ù?خازÙ? Ù?Ù? عارض Ù?صادر اÙ?براÙ?ج"
 
@@ -355,7 +320,6 @@ msgid ""
 msgstr "أظÙ?ر Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?تÙ?دÙ? Ù?Ù? زاÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?ظاÙ? عÙ?د بÙ?اء اÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?أصÙ?Ù? Ù?شغÙ?ا."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
-#, fuzzy
 msgid "Show transactions that have the original application running"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ? Ù?جرÙ?Ù?ا اÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?أصÙ?Ù?"
 
@@ -424,7 +388,6 @@ msgid "About this software"
 msgstr "عÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?برÙ?جÙ?Ø©"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Depends on"
 msgstr "Ù?عتÙ?د عÙ?Ù?:"
 
@@ -441,7 +404,6 @@ msgid "Fi_nd"
 msgstr "اب_حث"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Get file list"
 msgstr "اجÙ?ب Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
@@ -518,15 +480,13 @@ msgid "Only show the newest available package"
 msgstr "أظÙ?ر Ù?Ù?Ø· أحدث اÙ?حزÙ? اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "Visit the project homepage"
 msgid "Project homepage"
-msgstr "زر Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?شرÙ?ع"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?شرÙ?ع"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Refresh Package Lists"
-msgstr "تحدÙ?Ø« Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?جÙ?Ù?دات"
+msgstr "حدÙ?Ø« Ù?ائÙ?Ø© اÙ?حزÙ?"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:25
 msgid "Refresh the list of packages on the system"
@@ -534,18 +494,16 @@ msgstr "حدÙ?Ø« Ù?ائÙ?Ø© اÙ?حزÙ?"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
 #: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2806
-#, fuzzy
 msgid "Remove"
-msgstr "ا_حذÙ?"
+msgstr "أزÙ?"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:27
 msgid "Required by"
 msgstr "Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?Ù? Ù?بÙ?"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Run program"
-msgstr "شغÙ? برÙ?اÙ?ج"
+msgstr "شغÙ?Ù? اÙ?برÙ?اÙ?ج"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:29
 msgid "S_election"
@@ -898,7 +856,6 @@ msgstr "اÙ?برÙ?جÙ?Ø© اÙ?تÙ? ترÙ?د تثبÙ?تÙ?ا تحتاج Ø¥Ù?Ù? بر
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
 #: ../src/gpk-application.c:618
-#, fuzzy, c-format
 #| msgid "%i file installed by %s"
 #| msgid_plural "%i files installed by %s"
 msgid "%i file installed by %s"
@@ -922,7 +879,6 @@ msgstr "Ù?ا تÙ?جد حزÙ? أخرÙ? تحتاج Ù?Ø°Ù? اÙ?حزÙ?Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
 #: ../src/gpk-application.c:966
-#, fuzzy, c-format
 #| msgid "%i package requires %s"
 #| msgid_plural "%i packages require %s"
 msgid "%i package requires %s"
@@ -953,7 +909,6 @@ msgstr "Ù?ا تعتÙ?د Ù?Ø°Ù? اÙ?حزÙ?Ø© عÙ?Ù? Ø£Ù? حزÙ? أخرÙ?"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
 #: ../src/gpk-application.c:1093
-#, fuzzy, c-format
 #| msgid "%i additional package is required for %s"
 #| msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
 msgid "%i additional package is required for %s"
@@ -1026,9 +981,8 @@ msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?بحث"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
 #: ../src/gpk-application.c:1710
-#, fuzzy
 msgid "Running the transaction failed"
-msgstr "Ø£Ù?Ù?غÙ? تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?رÙ?ر."
+msgstr "Ù?Ø´Ù?ت اÙ?تعاÙ?Ù?"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
 #: ../src/gpk-application.c:1861
@@ -1232,7 +1186,7 @@ msgstr "اÙ?Ù?ص"
 #: ../src/gpk-application.c:3340
 msgid ""
 "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
-msgstr ""
+msgstr "ادخÙ? اسÙ? حزÙ?Ø© Ø«Ù? اÙ?Ù?ر ابحث Ø£Ù? اÙ?Ù?ر عÙ?Ù? Ù?جÙ?Ù?عة Ù?Ù?بدء."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
 #: ../src/gpk-application.c:3343
@@ -1241,7 +1195,6 @@ msgstr "ادخÙ? اسÙ? حزÙ?Ø© Ø«Ù? اÙ?Ù?ر ابحث Ù?Ù?بدأ."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
 #: ../src/gpk-application.c:3575
-#, fuzzy
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Ù?خرج بسبب تعذر جÙ?ب اÙ?خصائص"
 
@@ -1267,7 +1220,6 @@ msgstr "اÙ?تغÙ?Ù?رات Ù?ا تطبÙ? Ù?Ù?رÙ?اØ? Ù?ذا اÙ?زر Ù?طبÙ? 
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
 #: ../src/gpk-application.c:4009
-#, fuzzy
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "زÙ?ر Ù?Ù?Ù?ع اÙ?حزÙ?Ø© اÙ?Ù?حددة"
 
@@ -1296,12 +1248,10 @@ msgstr "Ù?Ù?ثبÙ?Ø« اÙ?حزÙ?"
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
 #: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:398 ../src/gpk-repo.c:534
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3077
-#, fuzzy
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Ù?خرج بسبب تعذر جÙ?ب تÙ?اصÙ?Ù? اÙ?بÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../src/gpk-backend-status.c:258
-#, fuzzy
 msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
 msgstr "عارض تÙ?اصÙ?Ù? بÙ?Ù?Ø© PackageKit"
 
@@ -1318,21 +1268,19 @@ msgstr "_عÙ?"
 
 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
 #: ../src/gpk-check-update.c:360
-#, fuzzy
 msgid "One package was skipped:"
 msgid_plural "Some packages were skipped:"
-msgstr[0] "Ù?Ø´Ù?"
-msgstr[1] "Ù?Ø´Ù?"
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "Ù?Ù? تتخطÙ? Ø£Ù? حزÙ?:"
+msgstr[1] "تÙ?خطÙ?ت حزÙ?Ø© Ù?احدة:"
+msgstr[2] "تÙ?خطÙ?ت حزÙ?تاÙ?:"
+msgstr[3] "تÙ?خطÙ?ت بعض اÙ?حزÙ?:"
+msgstr[4] "تÙ?خطÙ?ت بعض اÙ?حزÙ?:"
+msgstr[5] "تÙ?خطÙ?ت بعض اÙ?حزÙ?:"
 
 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
 #: ../src/gpk-check-update.c:391
-#, fuzzy
 msgid "The system update has completed"
-msgstr "اÙ?تÙ?Ù? تحدÙ?Ø« اÙ?Ù?Ù?ظاÙ? بÙ?جاح.\n"
+msgstr "اÙ?تÙ?Ù? تحدÙ?Ø« اÙ?Ù?Ù?ظاÙ?."
 
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
 #: ../src/gpk-check-update.c:399
@@ -1353,7 +1301,6 @@ msgstr "Ù?ا تÙ?ظÙ?ر Ù?ذا Ù?جددÙ?ا"
 #. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
 #: ../src/gpk-check-update.c:468 ../src/gpk-dbus-task.c:385
 #: ../src/gpk-watch.c:1221
-#, fuzzy
 msgid "Show details"
 msgstr "اعرض اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?"
 
@@ -1627,19 +1574,16 @@ msgstr "Ù?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?احÙ?ات اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?أداء Ù?ذا اÙ?
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:314
-#, fuzzy
 msgid "The packagekitd service could not be started."
 msgstr "تعذر بدء خدÙ?Ø© packagekitd."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:318
-#, fuzzy
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "اÙ?Ø·Ù?ب غÙ?ر صاÙ?Ø­."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:322
-#, fuzzy
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر صاÙ?Ø­."
 
@@ -1737,27 +1681,26 @@ msgstr[5] "أترÙ?د اÙ?بحث عÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?حزÙ? Ù?تثبÙ?تÙ?ا اÙ?Ø¢
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "%s Ù?رÙ?د تثبÙ?ت حزÙ?Ø©"
-msgstr[1] "%s Ù?رÙ?د تثبÙ?ت حزÙ?"
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "Ù?رÙ?د %s تثبÙ?ت حزÙ?Ø©"
+msgstr[1] "Ù?رÙ?د %s تثبÙ?ت حزÙ?Ø©"
+msgstr[2] "Ù?رÙ?د %s تثبÙ?ت حزÙ?تÙ?Ù?"
+msgstr[3] "Ù?رÙ?د %s تثبÙ?ت حزÙ?"
+msgstr[4] "Ù?رÙ?د %s تثبÙ?ت حزÙ?"
+msgstr[5] "Ù?رÙ?د %s تثبÙ?ت حزÙ?"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
-#, fuzzy
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Ù?Ù?اÙ? برÙ?اÙ?ج Ù?رÙ?د تثبÙ?ت حزÙ?Ø©"
-msgstr[1] "Ù?Ù?اÙ? برÙ?اÙ?ج Ù?رÙ?د تثبÙ?ت حزÙ?"
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[1] "Ù?Ù?اÙ? برÙ?اÙ?ج Ù?رÙ?د تثبÙ?ت حزÙ?Ø©"
+msgstr[2] "Ù?Ù?اÙ? برÙ?اÙ?ج Ù?رÙ?د تثبÙ?ت حزÙ?تÙ?Ù?"
+msgstr[3] "Ù?Ù?اÙ? برÙ?اÙ?ج Ù?رÙ?د تثبÙ?ت حزÙ?"
+msgstr[4] "Ù?Ù?اÙ? برÙ?اÙ?ج Ù?رÙ?د تثبÙ?ت حزÙ?"
+msgstr[5] "Ù?Ù?اÙ? برÙ?اÙ?ج Ù?رÙ?د تثبÙ?ت حزÙ?"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:2575
@@ -1856,52 +1799,72 @@ msgstr[5] "أترÙ?د اÙ?بحث عÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ø¢Ù?Ø?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1541
-#, c-format
+#, c-format, 
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "Ù?حتاج %s Ù?Ù?Ø­Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ù?تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[1] "Ù?حتاج %s Ù?Ù?Ø­Ù?ا إضاÙ?Ù?ا Ù?تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[2] "Ù?حتاج %s Ù?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? إضاÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[3] "Ù?حتاج %s Ù?Ù?Ø­Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ù?تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[4] "Ù?حتاج %s Ù?Ù?Ø­Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ù?تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[5] "Ù?حتاج %s Ù?Ù?Ø­Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ù?تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1545
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ù?حتاج %s Ù?Ù?Ø­Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ù?ترÙ?Ù?ز Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[1] "Ù?حتاج %s Ù?Ù?Ø­Ù?ا إضاÙ?Ù?ا Ù?ترÙ?Ù?ز Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[2] "Ù?حتاج %s Ù?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? إضاÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?ترÙ?Ù?ز Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[3] "Ù?حتاج %s Ù?Ù?Ø­Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ù?ترÙ?Ù?ز Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[4] "Ù?حتاج %s Ù?Ù?Ø­Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ù?ترÙ?Ù?ز Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[5] "Ù?حتاج %s Ù?Ù?Ø­Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ù?ترÙ?Ù?ز Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1549
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ù?حتاج %s Ù?Ù?Ø­Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[1] "Ù?حتاج %s Ù?Ù?Ø­Ù?ا إضاÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[2] "Ù?حتاج %s Ù?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? إضاÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[3] "Ù?حتاج %s Ù?Ù?Ø­Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[4] "Ù?حتاج %s Ù?Ù?Ø­Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[5] "Ù?حتاج %s Ù?Ù?Ø­Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1555
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ù?حتاج برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?Ø­Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ù?تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[1] "Ù?حتاج برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?Ø­Ù?ا إضاÙ?Ù?ا Ù?تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[2] "Ù?حتاج برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? إضاÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[3] "Ù?حتاج برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?Ø­Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ù?تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[4] "Ù?حتاج برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?Ø­Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ù?تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[5] "Ù?حتاج برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?Ø­Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ù?تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ù?حتاج برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?Ø­Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ù?ترÙ?Ù?ز Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[1] "Ù?حتاج برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?Ø­Ù?ا إضاÙ?Ù?ا Ù?ترÙ?Ù?ز Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[2] "Ù?حتاج برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? إضاÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?ترÙ?Ù?ز Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[3] "Ù?حتاج برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?Ø­Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ù?ترÙ?Ù?ز Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[4] "Ù?حتاج برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?Ø­Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ù?ترÙ?Ù?ز Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[5] "Ù?حتاج برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?Ø­Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ù?ترÙ?Ù?ز Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ù?حتاج برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?Ø­Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[1] "Ù?حتاج برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?Ø­Ù?ا إضاÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[2] "Ù?حتاج برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? إضاÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[3] "Ù?حتاج برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?Ø­Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[4] "Ù?حتاج برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?Ø­Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[5] "Ù?حتاج برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?Ø­Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1569 ../src/gpk-dbus-task.c:1922
@@ -1911,54 +1874,55 @@ msgstr "ابحث"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1624
-#, fuzzy
 msgid "Failed to search for plugin"
-msgstr "اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? %1:"
+msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?بحث عÙ? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1626
-#, fuzzy
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?جاد â??%sâ??"
+msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?جاد اÙ?Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù? Ù?صادر اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?Ù?عدة"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1649
-#, fuzzy
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
-msgstr[0] "تثب_Ù?ت اÙ?حزÙ?Ø©..."
-msgstr[1] "تثب_Ù?ت اÙ?حزÙ?Ø©..."
+msgstr[0] "ثبÙ?ت اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? اÙ?تاÙ?Ù?"
+msgstr[1] "ثبÙ?ت اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? اÙ?تاÙ?Ù?"
+msgstr[2] "ثبÙ?ت اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?تاÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[3] "ثبÙ?ت اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
+msgstr[4] "ثبÙ?ت اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
+msgstr[5] "ثبÙ?ت اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1650 ../src/gpk-dbus-task.c:2112
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2507
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? %1:"
-msgstr[1] "اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? %1:"
+msgstr[0] "أترغب Ù?Ù? تثبÙ?ت Ù?ذا اÙ?حزÙ?Ø© اÙ?Ø¢Ù?Ø?"
+msgstr[1] "أترغب Ù?Ù? تثبÙ?ت Ù?ذا اÙ?حزÙ?Ø© اÙ?Ø¢Ù?Ø?"
+msgstr[2] "أترغب Ù?Ù? تثبÙ?ت Ù?اتÙ?Ù? اÙ?حزÙ?تÙ?Ù? اÙ?Ø¢Ù?Ø?"
+msgstr[3] "أترغب Ù?Ù? تثبÙ?ت Ù?Ø°Ù? اÙ?حزÙ? اÙ?Ø¢Ù?Ø?"
+msgstr[4] "أترغب Ù?Ù? تثبÙ?ت Ù?Ø°Ù? اÙ?حزÙ? اÙ?Ø¢Ù?Ø?"
+msgstr[5] "أترغب Ù?Ù? تثبÙ?ت Ù?Ø°Ù? اÙ?حزÙ? اÙ?Ø¢Ù?Ø?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1742
-#, fuzzy
 msgid "Searching for plugins"
-msgstr "اÙ?بحث عÙ? تثبÙ?تات %s..."
+msgstr "Ù?بحث عÙ? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
-msgstr "اÙ?بحث عÙ? تثبÙ?تات %s..."
+msgstr "Ù?بحث عÙ? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1801
-#, fuzzy
 msgid "Failed to search for provides"
-msgstr "Ù?Ø´Ù? Ø­Ù? Ø£Ù? تÙ?سعة '%s"
+msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?بحث عÙ? Ù?ا Ù?Ù?Ù?ر"
 
 #. TRANSLATORS: title
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Failed to find software"
-msgstr "Ù?Ø´Ù? تحدÙ?Ø« اÙ?Ù?Ù?Ù?ضÙ?Ù?:"
+msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? اÙ?برÙ?جÙ?Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1833
@@ -2007,21 +1971,19 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
-#, fuzzy
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "رÙ?ز اÙ?Ù?غة غÙ?ر Ù?طابÙ?"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2081
-#, fuzzy
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "تعذر Ø¥Ù?جاد خط"
-msgstr[1] "تعذر Ø¥Ù?جاد خطÙ?Ø·"
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[1] "تعذر Ø¥Ù?جاد خط"
+msgstr[2] "تعذر Ø¥Ù?جاد خطÙ?Ù?"
+msgstr[3] "تعذر Ø¥Ù?جاد خطÙ?Ø·"
+msgstr[4] "تعذر Ø¥Ù?جاد خطÙ?Ø·"
+msgstr[5] "تعذر Ø¥Ù?جاد خطÙ?Ø·"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2089
@@ -2046,6 +2008,10 @@ msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? %1:"
 msgstr[1] "اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? %1:"
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
@@ -2054,6 +2020,10 @@ msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
 msgstr[0] "Ù?Ù? أستطع جÙ?ب اÙ?تحدÙ?ثات"
 msgstr[1] "Ù?Ù? أستطع جÙ?ب اÙ?تحدÙ?ثات"
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
@@ -2062,6 +2032,10 @@ msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Ù?Ù? أستطع جÙ?ب اÙ?تحدÙ?ثات"
 msgstr[1] "Ù?Ù? أستطع جÙ?ب اÙ?تحدÙ?ثات"
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2312
@@ -2070,6 +2044,10 @@ msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "اÙ?بحث عÙ? تثبÙ?تات %s..."
 msgstr[1] "اÙ?بحث عÙ? تثبÙ?تات %s..."
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2350
 #, fuzzy
@@ -2105,6 +2083,10 @@ msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "تثب_Ù?ت اÙ?حزÙ?Ø©..."
 msgstr[1] "تثب_Ù?ت اÙ?حزÙ?Ø©..."
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
@@ -2126,6 +2108,10 @@ msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "إب_Ù?اء اÙ?حزÙ? اÙ?Ù?Ù?سردة حاÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?إزاÙ?Ø©"
 msgstr[1] "إب_Ù?اء اÙ?حزÙ? اÙ?Ù?Ù?سردة حاÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?إزاÙ?Ø©"
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2794
@@ -2134,6 +2120,10 @@ msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? %1:"
 msgstr[1] "اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? %1:"
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2799
@@ -2142,6 +2132,10 @@ msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
 msgstr[0] "Ù?Ø´Ù? Ø­Ù? Ø£Ù? تÙ?سعة '%s"
 msgstr[1] "Ù?Ø´Ù? Ø­Ù? Ø£Ù? تÙ?سعة '%s"
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
@@ -2150,6 +2144,10 @@ msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Ù?Ø´Ù? Ø­Ù? Ø£Ù? تÙ?سعة '%s"
 msgstr[1] "Ù?Ø´Ù? Ø­Ù? Ø£Ù? تÙ?سعة '%s"
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2859
@@ -2157,6 +2155,10 @@ msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2884
@@ -2218,9 +2220,8 @@ msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ø­Ù? Ø£Ù? تÙ?سعة '%s"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:342
-#, fuzzy
 msgid "No network connection available"
-msgstr "خدÙ?Ø© شبÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?جÙ?Ù?Ø© باÙ?اتصاÙ?"
+msgstr "Ù?ا تتÙ?Ù?ر Ø£Ù? اتصاÙ?ات شبÙ?Ù?Ø©."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:345
 #, fuzzy
@@ -2228,14 +2229,12 @@ msgid "No package cache is available."
 msgstr "Ù?ا Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?تÙ?Ù?Ù?رة Ø­Ù?Ù? اÙ?خطأ."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:348
-#, fuzzy
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Ù?Ù?ذت اÙ?Ø°Ù?اÙ?رة"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:351
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create a thread"
-msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?شاء اÙ?Ù?Ù?Ù? `%s': %s"
+msgstr "Ù?Ø´Ù? Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ø·"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:354
 #, fuzzy
@@ -2252,14 +2251,12 @@ msgid "A security signature is not present"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:363
-#, fuzzy
 msgid "The package is not installed"
-msgstr "Ø¥Ù? جدار عزÙ? اÙ?Ù?ار Ù?Ù? غÙ?ر Ù?ثبت"
+msgstr "اÙ?حزÙ?Ø© غÙ?ر Ù?Ù?ثبÙ?تة"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:366
-#, fuzzy
 msgid "The package was not found"
-msgstr "اÙ?Ù?جÙ?Ù?د اÙ?Ù?حدد غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?عثر عÙ?Ù? اÙ?حزÙ?Ø©"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:372
 #, fuzzy
@@ -2267,9 +2264,8 @@ msgid "The package download failed"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:375
-#, fuzzy
 msgid "The group was not found"
-msgstr "اÙ?Ù?جÙ?Ù?د اÙ?Ù?حدد غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?عثر عÙ?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:378
 #, fuzzy
@@ -2309,14 +2305,12 @@ msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? إزاÙ?Ø© اÙ?حزÙ?Ø© \"%s\". Ù?Ù?د Ù?اÙ?ت Ù?Ù? Ù?ائحة RemoveSkipList"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:399
-#, fuzzy
 msgid "The action was canceled"
-msgstr "Ø£Ù?Ù?غÙ? تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?رÙ?ر."
+msgstr "Ø£Ù?Ù?غÙ? اÙ?إجراء"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:402
-#, fuzzy
 msgid "The action was forcibly canceled"
-msgstr "Ø£Ù?Ù?غÙ? تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?رÙ?ر."
+msgstr "Ø£Ù?Ù?غÙ? اÙ?إجراء Ù?سرا"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:405
 #, fuzzy



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]