[gnome-games/gnome-2-32] Updated Russian translation



commit 9290eed1efa0c9b1990281052056dc7707764bb4
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
Date:   Mon Sep 27 00:33:27 2010 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 3271 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1682 insertions(+), 1589 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9f43e30..127a725 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,16 +14,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-24 22:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-24 09:19+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-08-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 00:32+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1
@@ -31,14 +30,8 @@ msgid "A list of recently played games."
 msgstr "СпиÑ?ок недавно Ñ?Ñ?гÑ?аннÑ?Ñ? паÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ов."
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
-"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
-"Unplayed games do not need to be represented."
-msgstr ""
-"СпиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?ок, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?одеÑ?жаÑ? Ñ?еÑ?веÑ?ки - имÑ? игÑ?Ñ?, победÑ?, колиÑ?еÑ?Ñ?во игÑ?, "
-"лÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?емÑ? в Ñ?екÑ?ндаÑ? и Ñ?Ñ?дÑ?ее вÑ?емÑ? Ñ?оже в Ñ?екÑ?ндаÑ?.Ð?гÑ?Ñ?, в коÑ?оÑ?Ñ?е не "
-"игÑ?али, могÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?воваÑ?Ñ?."
+msgid "A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). Unplayed games do not need to be represented."
+msgstr "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?ок, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?одеÑ?жаÑ? Ñ?еÑ?веÑ?ки - имÑ? игÑ?Ñ?, победÑ?, колиÑ?еÑ?Ñ?во игÑ?, лÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?емÑ? в Ñ?екÑ?ндаÑ? и Ñ?Ñ?дÑ?ее вÑ?емÑ? Ñ?оже в Ñ?екÑ?ндаÑ?.Ð?гÑ?Ñ?, в коÑ?оÑ?Ñ?е не игÑ?али, могÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?воваÑ?Ñ?."
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:3
 msgid "Animations"
@@ -48,20 +41,19 @@ msgstr "Ð?нимаÑ?иÑ?"
 msgid "Recently played games"
 msgstr "Ð?едавние паÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
 msgid "Select the style of control"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?илÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ?"
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
-"destination."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?жно ли пеÑ?еÑ?аÑ?киваÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? или Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?о, оÑ?кÑ?да каÑ?Ñ?а беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"и кÑ?да кладеÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination."
+msgstr "Ð?Ñ?жно ли пеÑ?еÑ?аÑ?киваÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? или Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?о, оÑ?кÑ?да каÑ?Ñ?а беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и кÑ?да кладеÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
-#: ../gnobots2/properties.c:484 ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
+#: ../gnobots2/properties.c:484
+#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "Ð?вÑ?к"
 
@@ -89,7 +81,8 @@ msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла Ñ?емÑ?"
 msgid "Whether or not to animate card moves."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли анимаÑ?иÑ? каÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? пеÑ?емеÑ?ений."
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
 #: ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?ки Ñ?обÑ?Ñ?ий или неÑ?."
@@ -103,7 +96,8 @@ msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2581
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238
+#: ../aisleriot/window.c:2421
 msgid "Select Game"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? игÑ?Ñ?"
 
@@ -111,8 +105,10 @@ msgstr "Ð?Ñ?боÑ? игÑ?Ñ?"
 msgid "_Select"
 msgstr "Ð?_Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:336
-#: ../aisleriot/window.c:459 ../aisleriot/window.c:467
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1
+#: ../aisleriot/sol.c:296
+#: ../aisleriot/window.c:427
+#: ../aisleriot/window.c:435
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ? СвободнаÑ? Ñ?Ñ?ейка"
 
@@ -120,93 +116,85 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ? СвободнаÑ? Ñ?Ñ?ейка"
 msgid "Play the popular FreeCell card game"
 msgstr "СÑ?гÑ?айÑ?е в попÑ?лÑ?Ñ?нÑ?й каÑ?Ñ?оÑ?нÑ?й паÑ?Ñ?Ñ?нÑ? СвободнаÑ? Ñ?Ñ?ейка"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1164
+#: ../aisleriot/game.c:1147
 #, c-format
-msgid ""
-"Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
-"installation."
+msgid "Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot installation."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл «%s». Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановкÑ? Ð?йÑ?леÑ?иоÑ?."
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1415
+#: ../aisleriot/game.c:1398
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "оÑ?нование"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1419
+#: ../aisleriot/game.c:1402
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "Ñ?езеÑ?в"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1423
+#: ../aisleriot/game.c:1406
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "колода"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1427
+#: ../aisleriot/game.c:1410
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "игÑ?овое поле"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1431
+#: ../aisleriot/game.c:1414
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "Ñ?бÑ?оÑ?"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1463
+#: ../aisleriot/game.c:1446
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "%s в оÑ?новании"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1467
+#: ../aisleriot/game.c:1450
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "%s в Ñ?езеÑ?ве"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1471
+#: ../aisleriot/game.c:1454
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "%s в колоде"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1475
+#: ../aisleriot/game.c:1458
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "%s на игÑ?овом поле"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1479
+#: ../aisleriot/game.c:1462
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "%s в Ñ?бÑ?оÑ?е"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1720
+#: ../aisleriot/game.c:1703
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и поÑ?леднÑ?Ñ? Ñ?Ñ?гÑ?аннÑ?Ñ? игÑ?Ñ?."
 
-#: ../aisleriot/game.c:1721
-msgid ""
-"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
-"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
-"started instead."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?о пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ?, еÑ?ли запÑ?Ñ?ена более Ñ?Ñ?аÑ?аÑ? веÑ?Ñ?иÑ? пÑ?огÑ?аммÑ? "
-"Ð?йÑ?леÑ?иоÑ?, в коÑ?оÑ?ой игÑ?а еÑ?Ñ? не поддеÑ?живалаÑ?Ñ?. Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого бÑ?деÑ? запÑ?Ñ?ена "
-"игÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ? - Ð?лондайк."
+#: ../aisleriot/game.c:1704
+msgid "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not have the game you last played. The default game, Klondike, is being started instead."
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?о пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ?, еÑ?ли запÑ?Ñ?ена более Ñ?Ñ?аÑ?аÑ? веÑ?Ñ?иÑ? пÑ?огÑ?аммÑ? Ð?йÑ?леÑ?иоÑ?, в коÑ?оÑ?ой игÑ?а еÑ?Ñ? не поддеÑ?живалаÑ?Ñ?. Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого бÑ?деÑ? запÑ?Ñ?ена игÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ? - Ð?лондайк."
 
-#: ../aisleriot/game.c:2079
+#: ../aisleriot/game.c:2062
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой игÑ?е подÑ?казка не Ñ?еализована."
 
@@ -214,17 +202,18 @@ msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой игÑ?е подÑ?казка не Ñ?еализована."
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../aisleriot/game.c:2113 ../aisleriot/game.c:2141
+#: ../aisleriot/game.c:2096
+#: ../aisleriot/game.c:2124
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "Ð?оложиÑ?Ñ? %s на %s."
 
-#: ../aisleriot/game.c:2163
+#: ../aisleriot/game.c:2146
 #, c-format
 msgid "You are searching for a %s."
 msgstr "Ð?Ñ? иÑ?еÑ?е %s."
 
-#: ../aisleriot/game.c:2168
+#: ../aisleriot/game.c:2151
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой игÑ?е нелÑ?зÑ? Ñ?еализоваÑ?Ñ? подÑ?казкÑ?."
 
@@ -317,7 +306,7 @@ msgstr "Ð?ккоÑ?деон"
 #.
 #: ../aisleriot/game-names.h:70
 msgid "Ten Across"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? попеÑ?ек"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? попеÑ?Ñ?к"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -676,7 +665,8 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?ное Ñ?бежиÑ?е"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../aisleriot/game-names.h:350 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
+#: ../aisleriot/game-names.h:350
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
 msgid "Terrace"
 msgstr "ТеÑ?Ñ?аÑ?а"
 
@@ -1032,36 +1022,44 @@ msgid "Hopscotch"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ики"
 
 #. String reserve
-#: ../aisleriot/sol.c:65
+#: ../aisleriot/sol.c:60
 msgid "Solitaire"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:66
+#: ../aisleriot/sol.c:61
 msgid "GNOME Solitaire"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ? GNOME"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:67
+#: ../aisleriot/sol.c:62
 msgid "About Solitaire"
 msgstr "Ð? паÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:229
+#: ../aisleriot/sol.c:201
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е игÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:229 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
+#: ../aisleriot/sol.c:201
+#: ../gnobots2/gnobots.c:85
+#: ../gnobots2/gnobots.c:87
 msgid "NAME"
 msgstr "Ð?Ð?Я"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:231
+#: ../aisleriot/sol.c:203
 msgid "Select the game number"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е номеÑ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:231 ../gnomine/gnomine.c:1007 ../gtali/gyahtzee.c:107
-#: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
+#: ../aisleriot/sol.c:203
+#: ../gnomine/gnomine.c:933
+#: ../gtali/gyahtzee.c:107
+#: ../gtali/gyahtzee.c:109
+#: ../gtali/gyahtzee.c:113
+#: ../gtali/gyahtzee.c:115
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ЧÐ?СÐ?Ð?"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:336 ../aisleriot/window.c:468 ../aisleriot/window.c:2041
+#: ../aisleriot/sol.c:296
+#: ../aisleriot/window.c:436
+#: ../aisleriot/window.c:1957
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "Ð?йÑ?леÑ?иоÑ?"
 
@@ -1090,7 +1088,8 @@ msgid "ace"
 msgstr "Ñ?Ñ?з"
 
 #. A black joker.
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:5 ../aisleriot/lib/ar-card.c:331
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:5
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:331
 msgid "black joker"
 msgstr "Ñ?еÑ?нÑ?й джокеÑ?"
 
@@ -1135,7 +1134,8 @@ msgid "queen"
 msgstr "дама"
 
 #. A red joker.
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:16 ../aisleriot/lib/ar-card.c:334
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:16
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:334
 msgid "red joker"
 msgstr "кÑ?аÑ?нÑ?й джокеÑ?"
 
@@ -1422,7 +1422,8 @@ msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:220 ../aisleriot/stats-dialog.c:226
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:220
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:226
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
@@ -1441,76 +1442,87 @@ msgstr "%d%%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:243 ../aisleriot/stats-dialog.c:252
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:243
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:252
 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:260
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð?/Ð?"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:247 ../aisleriot/stats-dialog.c:255
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:247
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:255
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../aisleriot/util.c:86 ../aisleriot/util.c:90
+#: ../aisleriot/util.c:86
+#: ../aisleriot/util.c:90
 #: ../libgames-support/games-help.c:152
 #, c-format
 msgid "Could not show help for â??%sâ??"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? показаÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ? по «%s»"
 
-#: ../aisleriot/window.c:265
+#: ../aisleriot/window.c:241
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "Ð?оздÑ?авлÑ?ем, вÑ? вÑ?игÑ?али!"
 
-#: ../aisleriot/window.c:269
+#: ../aisleriot/window.c:245
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е неÑ? ваÑ?ианÑ?ов Ñ?одов"
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:282 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
+#: ../aisleriot/window.c:258
+#: ../quadrapassel/blockops.cpp:788
 msgid "Game Over"
 msgstr "Ð?гÑ?а оконÑ?ена"
 
-#: ../aisleriot/window.c:416 ../gnomine/gnomine.c:450
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:906
+#: ../aisleriot/window.c:384
+#: ../gnomine/gnomine.c:440
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:871
 msgid "Main game:"
 msgstr "Ð?Ñ?новнаÑ? игÑ?а:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:424
+#: ../aisleriot/window.c:392
 msgid "Card games:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е игÑ?Ñ?:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:438
+#: ../aisleriot/window.c:406
 msgid "Card themes:"
 msgstr "СÑ?илÑ? каÑ?Ñ?:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:470
+#: ../aisleriot/window.c:438
 msgid "About FreeCell Solitaire"
 msgstr "Ð? паÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е СвободнаÑ? Ñ?Ñ?ейка"
 
-#: ../aisleriot/window.c:471
+#: ../aisleriot/window.c:439
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "Ð? Ð?йÑ?леÑ?иоÑ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:477
+#: ../aisleriot/window.c:445
 msgid ""
-"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
-"different games to be played.\n"
+"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played.\n"
 "AisleRiot is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"Ð?йÑ?леÑ?иоÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? из Ñ?ебÑ? движок паÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ов, в коÑ?оÑ?ом Ñ?еализовано много "
-"Ñ?азнообÑ?азнÑ?Ñ? игÑ?.\n"
+"Ð?йÑ?леÑ?иоÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? из Ñ?ебÑ? движок паÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ов, в коÑ?оÑ?ом Ñ?еализовано много Ñ?азнообÑ?азнÑ?Ñ? игÑ?.\n"
 "\n"
 "Ð?йÑ?леÑ?иоÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?а GNOME Games."
 
 #. this doesn't work for anyone
-#: ../aisleriot/window.c:488 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861
-#: ../glines/glines.c:1225 ../gnect/src/main.c:909 ../gnibbles/main.c:247
-#: ../gnobots2/menu.c:274 ../quadrapassel/tetris.cpp:1313
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:720 ../gnomine/gnomine.c:490
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1921 ../gnotski/gnotski.c:1542
-#: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:272
-#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:951
+#: ../aisleriot/window.c:456
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:831
+#: ../glines/glines.c:1240
+#: ../gnect/src/main.c:879
+#: ../gnibbles/main.c:213
+#: ../gnobots2/menu.c:267
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1303
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:691
+#: ../gnomine/gnomine.c:480
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1642
+#: ../gnotski/gnotski.c:1497
+#: ../gtali/gyahtzee.c:620
+#: ../iagno/gnothello.c:272
+#: ../lightsoff/src/About.js:20
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:916
 #: ../swell-foop/src/About.js:20
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -1520,23 +1532,31 @@ msgstr ""
 "Ð?иÑ?аил ЯÑ?онÑ?ов\n"
 "Ð?еонид Ð?анÑ?еÑ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:492 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
-#: ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:906 ../gnibbles/main.c:250
-#: ../gnobots2/menu.c:270 ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43 ../gnomine/gnomine.c:493
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1924 ../gnotski/gnotski.c:1545
-#: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:274
-#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:954
+#: ../aisleriot/window.c:460
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62
+#: ../glines/glines.c:1243
+#: ../gnect/src/main.c:876
+#: ../gnibbles/main.c:216
+#: ../gnobots2/menu.c:263
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45
+#: ../gnomine/gnomine.c:483
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1645
+#: ../gnotski/gnotski.c:1500
+#: ../gtali/gyahtzee.c:624
+#: ../iagno/gnothello.c:274
+#: ../lightsoff/src/About.js:19
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:919
 #: ../swell-foop/src/About.js:19
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ? GNOME Games"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1366
+#: ../aisleriot/window.c:1314
 #, c-format
 msgid "Play â??%sâ??"
 msgstr "Ð?гÑ?аÑ?Ñ? в «%s»"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1537
+#: ../aisleriot/window.c:1485
 #, c-format
 msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?емÑ? каÑ?Ñ? «%s»"
@@ -1545,203 +1565,228 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?емÑ? каÑ?Ñ? «%s»"
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/window.c:1632
+#: ../aisleriot/window.c:1580
 #, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
 msgstr "%6d"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1910
+#: ../aisleriot/window.c:1843
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "Ð?озникло иÑ?клÑ?Ñ?ение scheme"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1913
+#: ../aisleriot/window.c:1846
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?ообÑ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ом Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?икам."
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:1917 ../libgames-support/games-show.c:151
+#: ../aisleriot/window.c:1850
+#: ../libgames-support/games-show.c:151
 msgid "Error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1925
+#: ../aisleriot/window.c:1858
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_Ð?е Ñ?ообÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1926
+#: ../aisleriot/window.c:1859
 msgid "_Report"
 msgstr "_СообÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2039
+#: ../aisleriot/window.c:1955
 msgid "Freecell Solitaire"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ? СвободнаÑ? Ñ?Ñ?ейка"
 
 #. Menu actions
 #. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2202 ../glchess/data/glchess.ui.h:24
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../glines/glines.c:1691
-#: ../gnect/src/main.c:1273 ../gnibbles/main.c:738 ../gnobots2/menu.c:68
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:107 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
-#: ../gnomine/gnomine.c:834 ../gnotravex/gnotravex.c:303
-#: ../gnotski/gnotski.c:414 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:828
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1242
+#: ../aisleriot/window.c:2087
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
+#: ../glines/glines.c:1677
+#: ../gnect/src/main.c:1243
+#: ../gnibbles/main.c:692
+#: ../gnobots2/menu.c:66
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
+#: ../gnomine/gnomine.c:773
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1752
+#: ../gnotski/gnotski.c:411
+#: ../gtali/gyahtzee.c:705
+#: ../iagno/gnothello.c:828
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1208
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
 msgid "_Game"
 msgstr "_Ð?гÑ?а"
 
-#. Preferences Dialog: Title of view options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2203 ../glchess/data/glchess.ui.h:29
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30 ../gnect/src/main.c:1274
-#: ../gnibbles/main.c:739 ../gnobots2/menu.c:69
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251 ../gnotravex/gnotravex.c:304
-#: ../gnotski/gnotski.c:415
+#: ../aisleriot/window.c:2088
+#: ../gnect/src/main.c:1244
+#: ../gnibbles/main.c:693
+#: ../gnobots2/menu.c:67
+#: ../gnotski/gnotski.c:412
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?ид"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2204
+#: ../aisleriot/window.c:2089
 msgid "_Control"
 msgstr "_УпÑ?авление"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2206 ../glchess/data/glchess.ui.h:25
-#: ../glines/glines.c:1693 ../gnect/src/main.c:1276 ../gnibbles/main.c:741
-#: ../gnobots2/menu.c:72 ../quadrapassel/tetris.cpp:109
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269 ../gnomine/gnomine.c:836
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:307 ../gnotski/gnotski.c:416
-#: ../gtali/gyahtzee.c:707 ../iagno/gnothello.c:830
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1244
+#: ../aisleriot/window.c:2091
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:23
+#: ../glines/glines.c:1679
+#: ../gnect/src/main.c:1246
+#: ../gnibbles/main.c:695
+#: ../gnobots2/menu.c:70
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:110
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
+#: ../gnomine/gnomine.c:775
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1756
+#: ../gnotski/gnotski.c:413
+#: ../gtali/gyahtzee.c:707
+#: ../iagno/gnothello.c:830
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1210
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2211 ../glchess/data/glchess.ui.h:18
-#: ../gnobots2/menu.c:73 ../libgames-support/games-stock.c:53
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1245
+#: ../aisleriot/window.c:2096
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#: ../gnobots2/menu.c:71
+#: ../libgames-support/games-stock.c:53
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? новÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2214 ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2099
+#: ../libgames-support/games-stock.c:57
 msgid "Restart the game"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? игÑ?Ñ? заново"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2216
+#: ../aisleriot/window.c:2101
 msgid "_Select Game..."
 msgstr "_Ð?Ñ?боÑ? игÑ?Ñ?..."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2218
+#: ../aisleriot/window.c:2103
 msgid "Play a different game"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой паÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2220
+#: ../aisleriot/window.c:2105
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "Ð?едавние п_аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2221
+#: ../aisleriot/window.c:2106
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "_СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2222
+#: ../aisleriot/window.c:2107
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икÑ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2225 ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2110
+#: ../libgames-support/games-stock.c:62
 msgid "Close this window"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о окно"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2228 ../libgames-support/games-stock.c:60
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1253
+#: ../aisleriot/window.c:2113
+#: ../libgames-support/games-stock.c:60
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1215
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? поÑ?ледний Ñ?од"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2231 ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../aisleriot/window.c:2116
+#: ../libgames-support/games-stock.c:56
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ? оÑ?менÑ?ннÑ?й Ñ?од"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2234
+#: ../aisleriot/window.c:2119
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "РаздаÑ?Ñ? еÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2237 ../libgames-support/games-stock.c:49
+#: ../aisleriot/window.c:2122
+#: ../libgames-support/games-stock.c:49
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? подÑ?казкÑ? на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?од"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2240
+#: ../aisleriot/window.c:2125
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ? по Aisleriot"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2244 ../libgames-support/games-stock.c:46
+#: ../aisleriot/window.c:2129
+#: ../libgames-support/games-stock.c:46
 msgid "View help for this game"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ? по игÑ?е"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2247 ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../aisleriot/window.c:2132
+#: ../libgames-support/games-stock.c:61
 msgid "About this game"
 msgstr "Ð?б игÑ?е"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2250
+#: ../aisleriot/window.c:2135
 msgid "Install card themesâ?¦"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?емÑ?â?¦"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2251
+#: ../aisleriot/window.c:2136
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? новÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е Ñ?емÑ? из Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? пакеÑ?ов диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2261
+#: ../aisleriot/window.c:2144
 msgid "_Card Style"
 msgstr "СÑ?илÑ? _каÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2302 ../gnobots2/menu.c:96
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1273
+#: ../aisleriot/window.c:2185
+#: ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1231
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Ð?анелÑ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2303 ../glchess/data/preferences.ui.h:17
-#: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
+#: ../aisleriot/window.c:2186
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:19
+#: ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1231
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2308
+#: ../aisleriot/window.c:2191
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "СÑ?Ñ?ока _Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2309
+#: ../aisleriot/window.c:2192
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2314 ../gnotravex/gnotravex.c:352
+#: ../aisleriot/window.c:2197
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1776
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "_Ð?еÑ?еноÑ? каÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2315
+#: ../aisleriot/window.c:2198
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ? и опÑ?Ñ?каÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?елÑ?кÑ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2319
+#: ../aisleriot/window.c:2202
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Ð?вÑ?к"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2320
+#: ../aisleriot/window.c:2203
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?ки Ñ?обÑ?Ñ?ий"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2325
-msgid "_Animations"
-msgstr "_Ð?нимаÑ?иÑ?"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2326
-msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли анимаÑ?иÑ?"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2633 ../glines/glines.c:1905
-#: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
-#: ../gnomine/gnomine.c:453
+#: ../aisleriot/window.c:2468
+#: ../glines/glines.c:1881
+#: ../gnobots2/statusbar.c:67
+#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
+#: ../gnomine/gnomine.c:443
 msgid "Score:"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2645 ../gnotravex/gnotravex.c:1384
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1465
+#: ../aisleriot/window.c:2480
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1436
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1418
 msgid "Time:"
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ?:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:3011
+#: ../aisleriot/window.c:2808
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? наÑ?аÑ?Ñ? игÑ?Ñ? «%s»"
@@ -1753,7 +1798,8 @@ msgid "JOKER"
 msgstr "J"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:184 ../aisleriot/lib/ar-card.c:208
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:184
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:208
 msgctxt "card symbol"
 msgid "A"
 msgstr "Т"
@@ -2042,153 +2088,231 @@ msgstr "коÑ?олÑ? пик"
 msgid "face-down card"
 msgstr "пеÑ?евÑ?Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? каÑ?Ñ?а"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:1
 msgid "Base Card: Ace"
 msgstr "Ð?Ñ?новнаÑ? каÑ?Ñ?а: ТÑ?з"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:2
 msgid "Base Card: Jack"
 msgstr "Ð?Ñ?новнаÑ? каÑ?Ñ?а: Ð?алеÑ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:3
 msgid "Base Card: King"
 msgstr "Ð?Ñ?новнаÑ? каÑ?Ñ?а: Ð?оÑ?олÑ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:4
 msgid "Base Card: Queen"
 msgstr "Ð?Ñ?новнаÑ? каÑ?Ñ?а: Ð?ама"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:5
 msgid "Base Card: ~a"
 msgstr "Ð?Ñ?новнаÑ? каÑ?Ñ?а: ~a"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:6 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:1 ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/valentine.scm.h:1
 msgid "Deal more cards"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?аздаÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:7 ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:3 ../aisleriot/rules/block_ten.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:2 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:9 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/cover.scm.h:1 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:2 ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:17 ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/block_ten.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/cover.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:11
+#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:17
+#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:11 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/jamestown.scm.h:1 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:8 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:2 ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:11 ../aisleriot/rules/quatorze.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:7 ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:3 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:18 ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:11
+#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/jamestown.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:11
+#: ../aisleriot/rules/quatorze.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:18
+#: ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:2 ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:2 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:4
 msgid "Stock left:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? в колоде:"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:8 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:8
 msgid "Stock left: 0"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? в колоде: 0"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:9 ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/beleaguered_castle.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:10 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:1 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:9
 #: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:1
 msgid "Try rearranging the cards"
 msgstr "Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е пеÑ?еÑ?аÑ?оваÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:10 ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:10 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:8
 #: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5
 msgid "an empty foundation pile"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?аÑ? оÑ?нова"
 
-#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:8
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:5 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:1
 msgid "Three card deals"
 msgstr "СдаваÑ?Ñ? по Ñ?Ñ?и каÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:1 ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:1 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:1
 msgid "Deal another round"
 msgstr "СдаÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ? Ñ?аз"
 
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:1 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:6 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:6 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:1 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
 msgid "Deal a new card from the deck"
 msgstr "СдаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? из колодÑ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:2 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:9 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:5 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:2 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:13
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:3
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?даÑ?:"
 
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:23
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:23
 msgid "an empty slot on the foundation"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое поле в оÑ?новании"
 
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:24
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:24
 msgid "an empty slot on the tableau"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое поле на Ñ?Ñ?оле"
 
 #: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:8 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:2 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:4 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:6 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:9
-#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:2 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:1
 msgid "an empty foundation"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое оÑ?нование"
 
-#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:1 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:1
 msgid "Base Card: "
 msgstr "Ð?Ñ?новнаÑ? каÑ?Ñ?а: "
@@ -2217,11 +2341,16 @@ msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое левое поле"
 msgid "an empty right slot"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое пÑ?авое поле"
 
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:7 ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:10 ../aisleriot/rules/odessa.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:6 ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:2 ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/odessa.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:2
 msgid "an empty slot"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое поле"
 
@@ -2229,25 +2358,34 @@ msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое поле"
 msgid "an empty top slot"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое веÑ?Ñ?нее поле"
 
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:9 ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:2 ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:3
 msgid "itself"
 msgstr "Ñ?амо"
 
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:7 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:7
 #: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:2
 msgid "Move waste back to stock"
 msgstr "Ð?ложиÑ?Ñ? Ñ?бÑ?оÑ? обÑ?аÑ?но в колодÑ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:8 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:7 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:4
 msgid "Reserve left:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? в Ñ?езеÑ?ве:"
 
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:11 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:12
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:11
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:12
 msgid "empty slot on foundation"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое поле в оÑ?новании"
 
@@ -2259,7 +2397,8 @@ msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во на игÑ?овом поле"
 msgid "Move a card to the Foundation"
 msgstr "Ð?еÑ?енеÑ?иÑ?е каÑ?Ñ?Ñ? в оÑ?нование"
 
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:7 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:1
 msgid "Move something into the empty Tableau slot"
 msgstr "Ð?оложиÑ?е Ñ?Ñ?о-нибÑ?дÑ? на пÑ?Ñ?Ñ?ое поле"
 
@@ -2284,11 +2423,8 @@ msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
 msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? поÑ?еÑ?Ñ?лиÑ?Ñ? в леÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? деÑ?ево обнимиÑ?е..."
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
-msgid ""
-"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
-msgstr ""
-"ХоÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?однÑ?й пеÑ?еÑ?од и напоминаеÑ? игÑ?Ñ? в клаÑ?Ñ?ики, Ñ?Ñ?о еÑ?Ñ? не знаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?о "
-"на нем обÑ?заÑ?елÑ?но надо игÑ?аÑ?Ñ?"
+msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgstr "ХоÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?однÑ?й пеÑ?еÑ?од и напоминаеÑ? игÑ?Ñ? в клаÑ?Ñ?ики, Ñ?Ñ?о еÑ?Ñ? не знаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?о на нем обÑ?заÑ?елÑ?но надо игÑ?аÑ?Ñ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:7
 msgid "Look both ways before you cross the street"
@@ -2296,9 +2432,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ежде Ñ?ем пеÑ?ейÑ?и Ñ?лиÑ?Ñ?, поÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е в 
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:8
 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
-msgstr ""
-"Ð?ониÑ?оÑ?Ñ? не вÑ?дадÑ?Ñ? вам дневнÑ?Ñ? ноÑ?мÑ? виÑ?амина D, в оÑ?лиÑ?ие оÑ? Ñ?олнеÑ?ного "
-"Ñ?веÑ?а..."
+msgstr "Ð?ониÑ?оÑ?Ñ? не вÑ?дадÑ?Ñ? вам дневнÑ?Ñ? ноÑ?мÑ? виÑ?амина D, в оÑ?лиÑ?ие оÑ? Ñ?олнеÑ?ного Ñ?веÑ?а..."
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:9
 msgid "Never blow in a dog's ear"
@@ -2310,9 +2444,7 @@ msgstr "Ð?деÑ?Ñ?а -- лÑ?Ñ?Ñ?аÑ? игÑ?а. СеÑ?Ñ?езно."
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:11
 msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
-msgstr ""
-"Ð?олÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?никеÑ?ами, за иÑ?клÑ?Ñ?ением Ñ?амÑ?Ñ? кÑ?айниÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аев, не "
-"Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?никеÑ?ами, за иÑ?клÑ?Ñ?ением Ñ?амÑ?Ñ? кÑ?айниÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аев, не Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:12
 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
@@ -2330,12 +2462,16 @@ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?даÑ?Ñ?."
 msgid "the foundation pile"
 msgstr "оÑ?нование"
 
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:1 ../aisleriot/rules/treize.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:1 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:1
 msgid "Deal a card"
 msgstr "СдаÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -2351,15 +2487,18 @@ msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое поле"
 msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
 msgstr "Ð?оложиÑ?е коÑ?олÑ? на пÑ?Ñ?Ñ?ое игÑ?овое поле"
 
-#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:3
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "СейÑ?аÑ? подÑ?казок неÑ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:1 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:1
 msgid "Move something on to an empty reserve"
 msgstr "Ð?оложиÑ?е Ñ?Ñ?о-нибÑ?дÑ? на Ñ?вободное меÑ?Ñ?о"
 
-#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:3 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:3
 msgid "an empty tableau"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое игÑ?овое поле"
 
@@ -2423,7 +2562,8 @@ msgstr "УбÑ?аÑ?Ñ? двойки"
 msgid "Return cards to stock"
 msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? в колодÑ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:1
 msgid "Consider moving something into an empty slot"
 msgstr "Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е положиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о-нибÑ?дÑ? на пÑ?Ñ?Ñ?ое поле"
 
@@ -2459,7 +2599,8 @@ msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое поле в Ñ?езеÑ?ве"
 msgid "an open tableau"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое игÑ?овое поле"
 
-#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:26
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:26
 msgid "the foundation"
 msgstr "оÑ?нование"
 
@@ -2511,7 +2652,8 @@ msgstr "Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е пеÑ?еÑ?аÑ?оваÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Try moving a card to the reserve"
 msgstr "Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е пеÑ?еложиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?опки каÑ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:7 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
 msgid "Try moving card piles around"
 msgstr "Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е пеÑ?еложиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?опки каÑ?Ñ?"
 
@@ -2535,13 +2677,17 @@ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е каÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?езеÑ?ва в каÑ?еÑ?Ñ?ве оÑ?
 msgid "on to the empty tableau slot"
 msgstr "на пÑ?Ñ?Ñ?ое поле"
 
-#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:1
 msgid "Deal another card"
 msgstr "СдаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:2 ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:6
 msgid "Stock left: ~a"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? в колоде: ~a"
@@ -2562,7 +2708,8 @@ msgstr "Ð?еÑ?еложиÑ?е каÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?бÑ?оÑ?а"
 msgid "Move waste to stock"
 msgstr "Ð?еÑ?еложиÑ?е Ñ?бÑ?оÑ? в колодÑ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:7 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:10
 #: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:11
 #: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:6
@@ -2589,17 +2736,14 @@ msgstr "СдаваÑ?Ñ? по одной каÑ?Ñ?е"
 msgid "Try moving cards down from the foundation"
 msgstr "Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? из оÑ?нованиÑ?"
 
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:1
 msgid "Base Card:"
 msgstr "Ð?Ñ?новнаÑ? каÑ?Ñ?а:"
 
 #: ../aisleriot/rules/maze.scm.h:1
-msgid ""
-"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
-"naturally."
-msgstr ""
-"ЦелÑ?Ñ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?положение маÑ?Ñ?ей в поÑ?Ñ?дке, наиболее подÑ?одÑ?Ñ?ем длÑ? "
-"Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?аÑ?клада."
+msgid "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most naturally."
+msgstr "ЦелÑ?Ñ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?положение маÑ?Ñ?ей в поÑ?Ñ?дке, наиболее подÑ?одÑ?Ñ?ем длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?аÑ?клада."
 
 #: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:2
 msgid "Deal new cards from the deck"
@@ -2609,7 +2753,8 @@ msgstr "СдаÑ?Ñ? новÑ?е каÑ?Ñ?Ñ? из колодÑ?"
 msgid "Redeals left: ~a"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?даÑ?: ~a"
 
-#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:25
+#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:25
 msgid "something"
 msgstr "Ñ?Ñ?о-Ñ?о"
 
@@ -2760,7 +2905,8 @@ msgstr "%s: паÑ?амеÑ?Ñ? «--%s» не должен имеÑ?Ñ? аÑ?гÑ?ме
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: паÑ?амеÑ?Ñ? «%c%s» не должен имеÑ?Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?ов\n"
 
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:741 ../glchess/gnuchess/getopt.c:914
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:741
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:914
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: паÑ?амеÑ?Ñ? «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? аÑ?гÑ?менÑ?\n"
@@ -2789,7 +2935,8 @@ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ? -- %c\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:833 ../glchess/gnuchess/getopt.c:963
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:833
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:963
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? аÑ?гÑ?менÑ? -- %c\n"
@@ -2885,13 +3032,8 @@ msgid "The format to display moves in"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?одов"
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
-"'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
-msgstr ""
-"ФоÑ?маÑ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?одов. Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ? 'human' (пÑ?иÑ?поÑ?облен длÑ? "
-"Ñ?Ñ?ениÑ?), 'lan' (длиннаÑ? алгебÑ?аиÑ?еÑ?каÑ? запиÑ?Ñ?) или 'san' (Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ? "
-"алгебÑ?аиÑ?еÑ?каÑ? запиÑ?Ñ?)."
+msgid "The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), 'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?одов. Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ? 'human' (пÑ?иÑ?поÑ?облен длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?), 'lan' (длиннаÑ? алгебÑ?аиÑ?еÑ?каÑ? запиÑ?Ñ?) или 'san' (Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ? алгебÑ?аиÑ?еÑ?каÑ? запиÑ?Ñ?)."
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22
 msgid "The height of the main window in pixels."
@@ -2902,38 +3044,37 @@ msgid "The height of the window"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна"
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24
-msgid "The piece to promote pawns to"
-msgstr "ФигÑ?Ñ?а, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жно пÑ?евÑ?аÑ?аÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?оде"
+#| msgid "The game file to use"
+msgid "The piece style to use"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емÑ?й Ñ?Ñ?илÑ? Ñ?игÑ?Ñ?"
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
-"Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
-msgstr ""
-"ФигÑ?Ñ?а, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жно пÑ?евÑ?аÑ?аÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?оде. Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: "
-"'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
+msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
+msgstr "СÑ?илÑ? Ñ?игÑ?Ñ?. Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ?: «Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ой» или «Ð?екоÑ?аÑ?ивнÑ?й»"
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
-"'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
-"player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e.g. "
-"handhelds)"
-msgstr ""
-"СÑ?оÑ?она доÑ?ки, обÑ?аÑ?Ñ?ннаÑ? к полÑ?зоваÑ?елÑ?, напÑ?имеÑ? 'white', 'black', "
-"'current' (Ñ?Ñ?оÑ?она Ñ?екÑ?Ñ?его игÑ?ока) или 'human' (Ñ?Ñ?оÑ?она Ñ?екÑ?Ñ?его игÑ?ока-"
-"Ñ?еловека) или 'facetoface' (игÑ?оки по Ñ?азнÑ?е Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? оÑ? доÑ?ки)"
+msgid "The piece to promote pawns to"
+msgstr "ФигÑ?Ñ?а, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жно пÑ?евÑ?аÑ?аÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?оде"
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
+msgid "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
+msgstr "ФигÑ?Ñ?а, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жно пÑ?евÑ?аÑ?аÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?оде. Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:28
+msgid "The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', 'current' (the current player), 'human' (the side of the current human player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds)"
+msgstr "СÑ?оÑ?она доÑ?ки, обÑ?аÑ?Ñ?ннаÑ? к полÑ?зоваÑ?елÑ?, напÑ?имеÑ? 'white', 'black', 'current' (Ñ?Ñ?оÑ?она Ñ?екÑ?Ñ?его игÑ?ока) или 'human' (Ñ?Ñ?оÑ?она Ñ?екÑ?Ñ?его игÑ?ока-Ñ?еловека) или 'facetoface' (игÑ?оки по Ñ?азнÑ?е Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? оÑ? доÑ?ки)"
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:29
 msgid "The width of the main window in pixels."
 msgstr "ТÑ?ебÑ?емаÑ? Ñ?иÑ?ина оÑ?новного окна, в пикÑ?елÑ?Ñ?."
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:28
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:30
 msgid "The width of the window"
 msgstr "ШиÑ?ина окна"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:1 ../glchess/data/preferences.ui.h:2
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:1
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
 msgid "3_D Chess View"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?м_еÑ?наÑ? доÑ?ка"
 
@@ -2941,87 +3082,91 @@ msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?м_еÑ?наÑ? доÑ?ка"
 msgid "Claim _Draw"
 msgstr "Ð?Ñ?едложиÑ?Ñ? _ниÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:3
-msgid "Load a saved game"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
-
 #. The title of the log dialaog
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:5
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
 msgid "Logs"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?налÑ?"
 
 #. The Network Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:7 ../libgames-support/games-stock.c:337
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6
+#: ../libgames-support/games-stock.c:303
 msgid "Network _Game"
 msgstr "Ð?оваÑ? _Ñ?еÑ?еваÑ? игÑ?а"
 
 #. The New Game toolbar button
 #. Title of the new game dialog
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:9 ../glchess/data/new_game.ui.h:13
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:13
 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:437
 msgid "New Game"
 msgstr "Ð?оваÑ? игÑ?а"
 
 #. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:11
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
 msgid "Resign"
 msgstr "СдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:11
 msgid "Rewind to the game start"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?иÑ?Ñ? на наÑ?ало игÑ?Ñ?"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:13
-msgid "Save the current game"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ?"
-
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
 msgid "Show _Logs"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? _жÑ?Ñ?нал"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:15
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:13
 msgid "Show the current move"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?од"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
 msgid "Show the next move"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?од"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:17
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:15
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий Ñ?од"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:19 ../libgames-support/games-stock.c:51
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:17
+#: ../libgames-support/games-stock.c:51
 msgid "Start a new multiplayer network game"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?еÑ?евÑ?Ñ? игÑ?Ñ? Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никами"
 
 #. Message displayed in log window when no logs are present
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:19
 msgid "There are no active logs."
 msgstr "Ð?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? запиÑ?ей."
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20
 msgid "Undo Move"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? Ñ?од"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:23 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
-#: ../libgames-support/games-stock.c:321
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
+#: ../libgames-support/games-stock.c:287
 msgid "_Contents"
 msgstr "_СодеÑ?жание"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
 msgid "_Resign"
 msgstr "Сд_аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:27 ../glines/glines.c:1692
-#: ../gnect/src/main.c:1275 ../gnibbles/main.c:740 ../gnobots2/menu.c:71
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnomine/gnomine.c:835
-#: ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:829
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1243
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25
+#: ../glines/glines.c:1678
+#: ../gnect/src/main.c:1245
+#: ../gnibbles/main.c:694
+#: ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
+#: ../gnomine/gnomine.c:774
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1754
+#: ../gtali/gyahtzee.c:706
+#: ../iagno/gnothello.c:829
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../libgames-support/games-stock.c:333
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
+#: ../libgames-support/games-stock.c:299
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
 
@@ -3145,8 +3290,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емÑ? на _Ñ?од:"
 
 #: ../glchess/data/new_game.ui.h:14
 msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
-msgstr ""
-"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? игÑ?Ñ?. Ð?гÑ?а можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?ена Ñ?олÑ?ко поÑ?ле заполнениÑ? вÑ?еÑ? полей"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? игÑ?Ñ?. Ð?гÑ?а можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?ена Ñ?олÑ?ко поÑ?ле заполнениÑ? вÑ?еÑ? полей"
 
 #. New Game Dialog: Label before white player difficulty
 #: ../glchess/data/new_game.ui.h:16
@@ -3183,63 +3327,73 @@ msgstr "Ð?оложение доÑ?ки:"
 msgid "Move Format:"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?одов:"
 
+#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
+#| msgid "Percentage:"
+msgid "Piece Style:"
+msgstr "СÑ?илÑ? Ñ?игÑ?Ñ?:"
+
 #. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8 ../glines/glines.c:197
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:140
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
+#: ../glines/glines.c:197
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:141
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
 msgid "Promotion Type:"
 msgstr "ФигÑ?Ñ?а пÑ?одвижениÑ?:"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
 msgid "Show _History"
 msgstr "Ð?ок_азаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? панелÑ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:15
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:17
 msgid "Show or hide numbering on the chess board"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кооÑ?динаÑ?Ñ? доÑ?ки"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
 msgid "Show or hide the game history panel"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ии"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
 msgid "Shows hints during chess games"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? подÑ?казки во вÑ?емÑ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:19
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:21
 msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
 msgstr "СглаживаÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
-msgid ""
-"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
-"OpenGL."
-msgstr ""
-"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? показÑ?ваÑ?Ñ? двÑ?меÑ?нÑ?Ñ? доÑ?кÑ?, позволÑ?Ñ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?й "
-"Ñ?ежим Ñ? иÑ?полÑ?зованием OpenGL"
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
+msgid "View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using OpenGL."
+msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? показÑ?ваÑ?Ñ? двÑ?меÑ?нÑ?Ñ? доÑ?кÑ?, позволÑ?Ñ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?й Ñ?ежим Ñ? иÑ?полÑ?зованием OpenGL"
+
+#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
+#| msgid "Appearance"
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_Ð?неÑ?ний вид"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
 msgid "_Board Numbering"
 msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?Ñ? пол_ей"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
 msgid "_Move Hints"
 msgstr "Ð?одÑ?казки Ñ?од_ов"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
 msgid "_Smooth Display"
 msgstr "_СглаживаÑ?Ñ? поле"
 
@@ -3249,7 +3403,8 @@ msgid "Save Chess Game"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: Window title when not playing a game
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:332
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:299
 msgid "Chess"
 msgstr "ШаÑ?маÑ?Ñ?"
 
@@ -3257,104 +3412,100 @@ msgstr "ШаÑ?маÑ?Ñ?"
 msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
 msgstr "СÑ?гÑ?аÑ?Ñ? в клаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?аÑ?маÑ?Ñ?"
 
-#: ../glchess/src/glchess.in.in:50
+#: ../glchess/src/glchess.in.in:51
 msgid "Chess incorrectly installed"
 msgstr "ШаÑ?маÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? некоÑ?Ñ?екÑ?но"
 
-#: ../glchess/src/glchess.in.in:52
-msgid ""
-"Chess is not able to start because required application files are not "
-"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
-"upgrade has completed."
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? игÑ?Ñ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?ебÑ?емÑ?е Ñ?айлÑ? не Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?. Ð?Ñ?ли "
-"вÑ? обновлÑ?еÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? в даннÑ?й моменÑ?, дождиÑ?еÑ?Ñ? конÑ?а обновлениÑ?."
+#: ../glchess/src/glchess.in.in:53
+msgid "Chess is not able to start because required application files are not installed. If you are currently upgrading your system please wait until the upgrade has completed."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? игÑ?Ñ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?ебÑ?емÑ?е Ñ?айлÑ? не Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? обновлÑ?еÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? в даннÑ?й моменÑ?, дождиÑ?еÑ?Ñ? конÑ?а обновлениÑ?."
 
 #. Translators: Time Combo: There is no time limit
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:125
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
 msgid "Unlimited"
 msgstr "неогÑ?аниÑ?енно"
 
 #. Translators: Time Combo: Game will last one minute
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:127
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:137
 msgid "One minute"
 msgstr "однÑ? минÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: Time Combo: Game will last five minutes
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:129
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:139
 msgid "Five minutes"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ? минÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: Time Combo: Game will last 30 minutes
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:131
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:141
 msgid "30 minutes"
 msgstr "полÑ?аÑ?а"
 
 #. Translators: Time Combo: Game will last one hour
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:133
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:143
 msgid "One hour"
 msgstr "один Ñ?аÑ?"
 
 #. Translators: Time Combo: User will configure game duration
 #. Translators: Add Network Profile Dialog: Use a custom server
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:145
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:30
 msgid "Custom"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой"
 
 #. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of seconds for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:156
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:166
 msgid "seconds"
 msgstr "Ñ?екÑ?нд"
 
 #. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of minutes for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:158
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:168
 msgid "minutes"
 msgstr "минÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of hours for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:160
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:170
 msgid "hours"
 msgstr "Ñ?аÑ?ов"
 
 #. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:178
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:516
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:188
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:690
 msgid "Easy"
 msgstr "Ð?Ñ?гкий"
 
 #. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to normal diffuculty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:180 ../swell-foop/src/Score.js:145
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:190
+#: ../swell-foop/src/Score.js:145
 msgid "Normal"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?нÑ?й"
 
 #. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:182
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:514
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:192
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:688
 msgid "Hard"
 msgstr "ТÑ?желÑ?й"
 
 #. Translators: Error displayed when unable to load a game due to
 #. the require game engine not being available. %s is replaced with
 #. the name of the missing engine.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:247
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:257
 #, python-format
 msgid "Unable to find %s engine"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и пÑ?огÑ?аммÑ? %s"
 
 #. Translators: New Game Dialog: Title of the dialog when continuing a loaded game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:259
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:269
 #, python-format
 msgid "Configure loaded game (%i moves)"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? загÑ?Ñ?женнÑ?Ñ? игÑ?Ñ? (%i Ñ?одов)"
 
 #. Translators: New Game Dialog: Title of error box when loaded game had AI engines missing
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:264
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:274
 msgid "Game settings changed"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки игÑ?Ñ? измененÑ?"
 
 #. Translators: Default name for a new game. %(white) and %(black) are substituted for the names of the white and black players.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:327
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:337
 #, python-format
 msgid "%(white)s versus %(black)s"
 msgstr "%(white)s пÑ?оÑ?ив %(black)s"
@@ -3362,189 +3513,203 @@ msgstr "%(white)s пÑ?оÑ?ив %(black)s"
 #. Translators: Default name for the white player
 #. Translators: GGZ seat is occupied by the white player
 #. Translators: Name of white player in a default game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:351
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:360
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:537 ../glchess/src/lib/main.py:687
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:361
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:374
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:551
+#: ../glchess/src/lib/main.py:687
 msgid "White"
 msgstr "Ð?елÑ?е"
 
 #. Translators: Default name for the black player
 #. Translators: GGZ seat is occupied by the black player
 #. Translators: Name of black player in a default game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:358
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:363
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:543 ../glchess/src/lib/main.py:689
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:368
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:377
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:557
+#: ../glchess/src/lib/main.py:689
 msgid "Black"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?е"
 
 #. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:443
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:518
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:463
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:550
 msgid "PGN files"
 msgstr "ФайлÑ? PGN"
 
 #. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:449
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:524
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:469
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:556
 msgid "All files"
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
 
 #. Translators: Load Game Dialog: Message displayed when no file is selected
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:471
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:491
 msgid "Please select a file to load"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл длÑ? загÑ?Ñ?зки"
 
 #. Translators: Title of error box when unable to load game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:479
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:499
 msgid "Unabled to load game"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:552
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:585
 msgid "Please enter a file name"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е имÑ? Ñ?айла"
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:565
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:598
 msgid "Unabled to save game"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
 #. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:592
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:205 ../gnect/src/prefs.c:250
-#: ../gtali/gyahtzee.c:993 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:452
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:625
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:196
+#: ../gnect/src/prefs.c:250
+#: ../gtali/gyahtzee.c:993
+#: ../gtali/yahtzee.c:69
+#: ../iagno/properties.c:452
 #: ../iagno/properties.c:493
 msgid "Human"
 msgstr "Человек"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:594
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:627
 msgid "Standard Algebraic"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? алгебÑ?аиÑ?еÑ?каÑ?"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:596
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:629
 msgid "Figurine"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ки"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:598
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:631
 msgid "Long Algebraic"
 msgstr "Ð?олнаÑ? алгебÑ?аиÑ?еÑ?каÑ?"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:608
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:641
 msgid "White Side"
 msgstr "СÑ?оÑ?она белÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:610
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:643
 msgid "Black Side"
 msgstr "СÑ?оÑ?она Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:612
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:645
 msgid "Human Side"
 msgstr "СÑ?оÑ?она Ñ?еловека"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:614
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:647
 msgid "Current Player"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?ий игÑ?ок"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:616
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:649
 msgid "Face to Face"
 msgstr "Ð?иÑ?ом к лиÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:626
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:659
 msgctxt "chess-piece"
 msgid "Queen"
 msgstr "ФеÑ?зÑ?"
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:628
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:661
 msgctxt "chess-piece"
 msgid "Knight"
 msgstr "Ð?онÑ?"
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:630
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:663
 msgctxt "chess-piece"
 msgid "Rook"
 msgstr "Ð?адÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:632
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:665
 msgctxt "chess-piece"
 msgid "Bishop"
 msgstr "Слон"
 
+#. Translators: a simple piece set will be used in 2d mode
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:675
+#| msgid "Time"
+msgid "Simple"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ой"
+
+#. Translators: a fancy piece set will be used in 2d mode
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:677
+#| msgid "Pansy"
+msgid "Fancy"
+msgstr "Ð?екоÑ?аÑ?ивнÑ?й"
+
 #. Translators: Window title when playing a game that needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:326
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:293
 #, python-format
 msgid "Chess - *%(game_name)s"
 msgstr "ШаÑ?маÑ?Ñ? - *%(game_name)s"
 
 #. Translators: Window title when playing a game that is saved
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:329
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:296
 #, python-format
 msgid "Chess - %(game_name)s"
 msgstr "ШаÑ?маÑ?Ñ? - %(game_name)s"
 
 #. Translators: Game Timer Label: Indicates that game has no time limit
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:344
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:311
 msgid "â??"
 msgstr "â??"
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:417
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:384
 msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
 msgstr "Ð?Ñ?ли не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?, игÑ?а бÑ?деÑ? поÑ?еÑ?Ñ?на навÑ?егда"
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:419
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:386
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бе_з Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
 
 #. Translators: No 3D Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:534
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:501
 msgid "Unable to enable 3D mode"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?й Ñ?ежим"
 
 #. Translators: No 3D Dialog: Notification to user that they do not have libraries required to enable 3D.
 #. %(error)s will be replaced with a list of reasons why 3D is not available.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:538
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:505
 #, python-format
 msgid ""
 "You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
 "%(errors)s\n"
 "\n"
-"Please contact your system administrator to resolve these problems, until "
-"then you will be able to play chess in 2D mode."
+"Please contact your system administrator to resolve these problems, until then you will be able to play chess in 2D mode."
 msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? наÑ?аÑ?Ñ? игÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?ном Ñ?ежиме из-за Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?облем:\n"
 "%(errors)s\n"
 "\n"
-"СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом, до Ñ?еÑ? поÑ? пока пÑ?облемÑ? не Ñ?еÑ?енÑ?, "
-"возможно игÑ?аÑ?Ñ? на двÑ?меÑ?ной доÑ?ке."
+"СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом, до Ñ?еÑ? поÑ? пока пÑ?облемÑ? не Ñ?еÑ?енÑ?, возможно игÑ?аÑ?Ñ? на двÑ?меÑ?ной доÑ?ке."
 
 #. Translators: Draw Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:800
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:770
 msgid "Unable to claim draw"
 msgstr "ТÑ?ебование оÑ?клонено"
 
 #. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:802
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:772
 msgid ""
 "You may claim a draw when:\n"
 "a) The board has been in the same state three times (Three fold repetition)\n"
-"b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has been "
-"captured (50 move rule)"
+"b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has been captured (50 move rule)"
 msgstr ""
 "Ð?озможно пÑ?едложиÑ?Ñ? ниÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли:\n"
 "а) Ð?а доÑ?ке Ñ?Ñ?и Ñ?аза возникла одинаковаÑ? позиÑ?иÑ?\n"
@@ -3552,7 +3717,8 @@ msgstr ""
 
 #. TODO: This should be a pop-up dialog
 #. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:824 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:730
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:794
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:701
 #, python-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? показаÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ?: %s"
@@ -3573,517 +3739,509 @@ msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
 msgstr "Ð?иблиоÑ?ека OpenGL не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?ежим мониÑ?оÑ?а"
 
 #. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:270
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:303
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:279
 msgid "Game Start"
 msgstr "Ð?гÑ?а наÑ?аÑ?а"
 
-#. Translators: Comment text when move has no comment
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:308
-msgid "No comment"
-msgstr "Ð?ез комменÑ?аÑ?иÑ?"
-
 #. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:413
 msgid "White castles long"
 msgstr "длиннаÑ? Ñ?окиÑ?овка белÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the black player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:415
 msgid "Black castles long"
 msgstr "длиннаÑ? Ñ?окиÑ?овка Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the white player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:418
 msgid "White castles short"
 msgstr "коÑ?оÑ?каÑ? Ñ?окиÑ?овка белÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the black player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:420
 msgid "Black castles short"
 msgstr "коÑ?оÑ?каÑ? Ñ?окиÑ?овка Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Translators: Human Move String: Description of a white pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:424
 #, python-format
 msgid "White pawn moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "Ð?елаÑ? пеÑ?ка пеÑ?еÑ?одиÑ? Ñ? %(start)s на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "Ð?елаÑ? пеÑ?ка %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:426
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "Ð?елаÑ? пеÑ?ка %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? ладÑ?Ñ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:427
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "Ð?елаÑ? пеÑ?ка %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного конÑ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:428
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "Ð?елаÑ? пеÑ?ка %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?лона на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:451
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "Ð?елаÑ? пеÑ?ка %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?еÑ?зÑ? на %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
 #, python-format
 msgid "White rook moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "Ð?елаÑ? ладÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?одиÑ? Ñ? %(start)s на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "Ð?елаÑ? ладÑ?Ñ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "Ð?елаÑ? ладÑ?Ñ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? ладÑ?Ñ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "Ð?елаÑ? ладÑ?Ñ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного конÑ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "Ð?елаÑ? ладÑ?Ñ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?лона на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "Ð?елаÑ? ладÑ?Ñ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?еÑ?зÑ? на %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
 #, python-format
 msgid "White knight moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "Ð?елÑ?й конÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? Ñ? %(start)s на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "Ð?елÑ?й конÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "Ð?елÑ?й конÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? ладÑ?Ñ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "Ð?елÑ?й конÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного конÑ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "Ð?елÑ?й конÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?лона на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:465
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:443
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "Ð?елÑ?й конÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?еÑ?зÑ? на %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
 #, python-format
 msgid "White bishop moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?лон пеÑ?еÑ?одиÑ? Ñ? %(start)s на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?лон %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?лон %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? ладÑ?Ñ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?лон %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного конÑ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?лон %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?лона на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?лон %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?еÑ?зÑ? на %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
 #, python-format
 msgid "White queen moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?еÑ?зÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? Ñ? %(start)s на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?еÑ?зÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?еÑ?зÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? ладÑ?Ñ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?еÑ?зÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного конÑ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?еÑ?зÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?лона на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?еÑ?зÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?еÑ?зÑ? на %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
 #, python-format
 msgid "White king moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "Ð?елÑ?й коÑ?олÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? Ñ? %(start)s на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "Ð?елÑ?й коÑ?олÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "Ð?елÑ?й коÑ?олÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? ладÑ?Ñ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "Ð?елÑ?й коÑ?олÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного конÑ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "Ð?елÑ?й коÑ?олÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?лона на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:486
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "Ð?елÑ?й коÑ?олÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?еÑ?зÑ? на %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
 #, python-format
 msgid "Black pawn moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? пеÑ?ка пеÑ?еÑ?одиÑ? Ñ? %(start)s на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? пеÑ?ка %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? пеÑ?ка %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ? ладÑ?Ñ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? пеÑ?ка %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белого конÑ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? пеÑ?ка %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белого Ñ?лона на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? пеÑ?ка %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белого Ñ?еÑ?зÑ? на %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
 #, python-format
 msgid "Black rook moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? ладÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?одиÑ? Ñ? %(start)s на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? ладÑ?Ñ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? ладÑ?Ñ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ? ладÑ?Ñ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? ладÑ?Ñ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белого конÑ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? ладÑ?Ñ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белого Ñ?лона на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? ладÑ?Ñ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белого Ñ?еÑ?зÑ? на %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
 #, python-format
 msgid "Black knight moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й конÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? Ñ? %(start)s на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й конÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й конÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ? ладÑ?Ñ? %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й конÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белого конÑ? %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й конÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белого Ñ?лона %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й конÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белого Ñ?еÑ?зÑ? %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:509
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
 #, python-format
 msgid "Black bishop moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?лон пеÑ?еÑ?одиÑ? Ñ? %(start)s на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:510
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?лон %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?лон %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ? ладÑ?Ñ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:512
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?лон %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белого конÑ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:513
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?лон %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белого Ñ?лона на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:514
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?лон %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белого Ñ?еÑ?зÑ? на %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:516
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
 #, python-format
 msgid "Black queen moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?наÑ? Ñ?еÑ?зÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? Ñ? %(start)s на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:517
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?еÑ?зÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:518
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?еÑ?зÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ? ладÑ?Ñ? %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:519
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?еÑ?зÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белого конÑ? %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:520
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?еÑ?зÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белого Ñ?лона %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:521
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?еÑ?зÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белого Ñ?еÑ?зÑ? %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:523
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
 #, python-format
 msgid "Black king moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й коÑ?олÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? Ñ? %(start)s на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:524
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й коÑ?олÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ? пеÑ?кÑ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:525
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й коÑ?олÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ? ладÑ?Ñ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:526
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й коÑ?олÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белого конÑ? на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:527
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й коÑ?олÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белого Ñ?лона на %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:528
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й коÑ?олÑ? %(start)s беÑ?Ñ?Ñ? белого Ñ?еÑ?зÑ? на %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:553
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:531
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
 msgstr "%(movenum)2iб. %(description)s (ШаÑ?)"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:555
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:533
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
 msgstr "%(movenum)2iб. %(description)s (Ð?аÑ?)"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:557
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:535
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
 msgstr "%(movenum)2iб. %(description)s (Ð?аÑ?)"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:559
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:537
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
 msgstr "%(movenum)2iб. %(description)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:561
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:539
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
 msgstr "%(movenum)2iÑ?. %(description)s (ШаÑ?)"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:563
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:541
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
 msgstr "%(movenum)2iÑ?. %(description)s (Ð?аÑ?)"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:565
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:543
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
 msgstr "%(movenum)2iÑ?. %(description)s (Ð?аÑ?)"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:567
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:545
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
 msgstr "%(movenum)2iÑ?. %(description)s"
 
 #. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:598
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:576
 #, python-format
 msgid "%s wins"
 msgstr "%s победили"
 
 #. Translators: Message displayed when a game is drawn
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:607
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:585
 msgid "Game is drawn"
 msgstr "Ð?гÑ?а законÑ?илаÑ?Ñ? ниÑ?Ñ?Ñ?й."
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:612
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:590
 msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
 msgstr "СопеÑ?ник под Ñ?аÑ?ом и не можеÑ? Ñ?одиÑ?Ñ? (маÑ?)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:615
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:593
 msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
 msgstr "СопеÑ?ник не можеÑ? Ñ?одиÑ?Ñ? (паÑ?)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:618
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:596
 msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-msgstr ""
-"Ð?и одной Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? не бÑ?ло взÑ?Ñ?Ñ? и пеÑ?ки не пеÑ?емеÑ?алиÑ?Ñ? за поÑ?ледние пÑ?Ñ?Ñ?деÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?одов"
+msgstr "Ð?и одной Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? не бÑ?ло взÑ?Ñ?Ñ? и пеÑ?ки не пеÑ?емеÑ?алиÑ?Ñ? за поÑ?ледние пÑ?Ñ?Ñ?деÑ?Ñ?Ñ? Ñ?одов"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:621
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:599
 msgid "Opponent has run out of time"
 msgstr "У Ñ?опеÑ?ника конÑ?илоÑ?Ñ? вÑ?емÑ?"
 
 #. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:624
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:602
 msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
 msgstr "Ð?дна и Ñ?а же позиÑ?иÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?алаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?аза"
 
 #. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:627
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:605
 msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
 msgstr "Ð?и один из игÑ?оков не можеÑ? поÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? маÑ? (недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но маÑ?еÑ?иала)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:631
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:609
 msgid "The black player has resigned"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?далÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:634
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:612
 msgid "The white player has resigned"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?далÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:639
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:617
 msgid "The game has been abandoned"
 msgstr "Ð?гÑ?а забÑ?оÑ?ена"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:642
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:620
 msgid "One of the players has died"
 msgstr "Ð?дин из игÑ?оков Ñ?меÑ?"
 
@@ -4093,60 +4251,60 @@ msgid "GGZ Gaming Zone"
 msgstr "Ð?гÑ?оваÑ? зона GGZ"
 
 #. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:117
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:131
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?н"
 
 #. Translators: Server Combo Box: Add new profile
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:122
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:136
 msgid "New profile..."
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ?..."
 
 #. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:182
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:196
 msgid "Table"
 msgstr "СÑ?ол"
 
 #. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:187
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:201
 msgid "Seats"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а"
 
 #. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:192
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:206
 msgid "Description"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание"
 
 #. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:199
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:213
 msgid "Seat"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о"
 
 #. Translators: Current GGZ Table: Player name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:203
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:217
 msgid "Player"
 msgstr "Ð?гÑ?ок"
 
 #. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:366
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:380
 msgid "Spectator"
 msgstr "Ð?аблÑ?даÑ?елÑ?"
 
 #. Translators: GGZ seat status: This seat is reserved. %s is replaced with
 #. the name of the player the seat is reserved for.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:375
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:389
 #, python-format
 msgid "Reserved for %s"
 msgstr "Ð?анÑ?Ñ?о длÑ? %s"
 
 #. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:378
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:392
 msgid "Seat empty"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о Ñ?вободно"
 
 #. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
 #. %s is replaced with the name of the AI.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:382
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:396
 #, python-format
 msgid "AI (%s)"
 msgstr "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?еÑ? (%s)"
@@ -4316,23 +4474,23 @@ msgid ""
 "glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n";
 "Debug output:"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?иложение glChess неожиданно завеÑ?Ñ?илоÑ?Ñ?. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?ообÑ?иÑ?е об оÑ?ибке на "
-"Ñ?айÑ?е http://bugzilla.gnome.org\n";
+"Ð?Ñ?иложение glChess неожиданно завеÑ?Ñ?илоÑ?Ñ?. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?ообÑ?иÑ?е об оÑ?ибке на Ñ?айÑ?е http://bugzilla.gnome.org\n";
 "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о пÑ?облеме:"
 
-#: ../glchess/src/lib/main.py:716 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:476
+#: ../glchess/src/lib/main.py:716
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:448
 msgid "Save game before closing?"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? игÑ?Ñ? пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?ием?"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:50
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
 msgid "glChess"
 msgstr "ШаÑ?маÑ?Ñ? glChess"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:53
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:59
 msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?кие пÑ?ава 2005-2008 Robert Ancell (и помоÑ?ники)"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:54
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:60
 msgid ""
 "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
 "\n"
@@ -4344,50 +4502,28 @@ msgstr ""
 
 #. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
 #. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:63
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:49
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:69
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
 #, python-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s â?? Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? или "
-"изменÑ?Ñ?Ñ? его пÑ?и Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? GNU General Public License "
-"опÑ?бликованной Free Software Foundation; либо веÑ?Ñ?ии 2 лиÑ?ензии, либо (на "
-"ваÑ?е Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии."
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:67
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:53
-#: ../libgames-support/games-stock.c:418
+msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "%s â?? Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? или изменÑ?Ñ?Ñ? его пÑ?и Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? GNU General Public License опÑ?бликованной Free Software Foundation; либо веÑ?Ñ?ии 2 лиÑ?ензии, либо (на ваÑ?е Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии."
+
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:55
+#: ../libgames-support/games-stock.c:384
 #, c-format, python-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"%s Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в надежде на Ñ?о, Ñ?Ñ?о пÑ?иложение бÑ?деÑ? полезно, но Ð?Ð?Ð? "
-"Ð?СЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?; не гаÑ?анÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? даже Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ или СÐ?Ð?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?-"
-"Ð?Ð?Ð?Ð? ТРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЯÐ?. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии ознакомÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? GNU "
-"General Public License."
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:71
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:57
-#: ../libgames-support/games-stock.c:423
+msgid "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "%s Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в надежде на Ñ?о, Ñ?Ñ?о пÑ?иложение бÑ?деÑ? полезно, но Ð?Ð?Ð? Ð?СЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?; не гаÑ?анÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? даже Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ или СÐ?Ð?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?-Ð?Ð?Ð?Ð? ТРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЯÐ?. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии ознакомÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? GNU General Public License."
+
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:77
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:59
+#: ../libgames-support/games-stock.c:389
 #, c-format, python-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? %s. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ого "
-"не пÑ?оизоÑ?ло, напиÑ?иÑ?е to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA."
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? %s. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ого не пÑ?оизоÑ?ло, напиÑ?иÑ?е to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA."
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:83
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:68
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:89
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:70
 #, python-format
 msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? каÑ?алог Ñ? даннÑ?ми %(dir)s: %(error)s"
@@ -4421,17 +4557,20 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?н оÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а"
 msgid "No description"
 msgstr "Ð?еÑ? опиÑ?аниÑ?"
 
-#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:102
+#: ../glines/glines.c:90
+#: ../gnomine/gnomine.c:101
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "Ð?аленÑ?каÑ?"
 
-#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:103
+#: ../glines/glines.c:91
+#: ../gnomine/gnomine.c:102
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "СÑ?еднÑ?Ñ?"
 
-#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:104
+#: ../glines/glines.c:92
+#: ../gnomine/gnomine.c:103
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?"
@@ -4465,34 +4604,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановкÑ? игÑ?Ñ? ЦвеÑ?нÑ?е линии"
 
-#: ../glines/glines.c:430
+#: ../glines/glines.c:443
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr "СобеÑ?иÑ?е пÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?иков одинакового Ñ?веÑ?а в однÑ? линиÑ?"
 
-#: ../glines/glines.c:491
+#: ../glines/glines.c:504
 msgid "GNOME Five or More"
 msgstr "ЦвеÑ?нÑ?е линии"
 
-#: ../glines/glines.c:493
+#: ../glines/glines.c:506
 msgid "_Board size:"
 msgstr "РазмеÑ? _доÑ?ки:"
 
-#: ../glines/glines.c:511 ../swell-foop/src/Score.js:109
+#: ../glines/glines.c:524
+#: ../swell-foop/src/Score.js:109
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Ð?гÑ?а оконÑ?ена!"
 
 #. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:669
+#: ../glines/glines.c:682
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "СÑ?да нелÑ?зÑ? попаÑ?Ñ?Ñ?!"
 
-#: ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1214 ../glines/glines.c:1216
-#: ../glines/glines.c:1814 ../glines/glines.c:1846
+#: ../glines/glines.c:1225
+#: ../glines/glines.c:1229
+#: ../glines/glines.c:1231
+#: ../glines/glines.c:1792
+#: ../glines/glines.c:1824
 #: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
 msgid "Five or More"
 msgstr "ЦвеÑ?нÑ?е линии"
 
-#: ../glines/glines.c:1219
+#: ../glines/glines.c:1234
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
@@ -4502,49 +4645,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ЦвеÑ?нÑ?е линии Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?а GNOME Games."
 
-#: ../glines/glines.c:1449
+#: ../glines/glines.c:1435
 msgid "Five or More Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ? «ЦвеÑ?нÑ?е линии»"
 
-#: ../glines/glines.c:1469
-msgid "Themes"
-msgstr "ТемÑ?"
+#: ../glines/glines.c:1455
+#: ../gnect/src/prefs.c:335
+#: ../gnobots2/properties.c:536
+#: ../iagno/properties.c:531
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ð?ид"
 
-#: ../glines/glines.c:1477
+#: ../glines/glines.c:1463
 msgid "_Image:"
 msgstr "_ШаÑ?ики:"
 
-#: ../glines/glines.c:1488
+#: ../glines/glines.c:1474
 msgid "B_ackground color:"
 msgstr "ЦвеÑ? _Ñ?она:"
 
-#: ../glines/glines.c:1503
+#: ../glines/glines.c:1489
 msgid "Board Size"
 msgstr "РазмеÑ? игÑ?ового полÑ?"
 
-#: ../glines/glines.c:1522
+#: ../glines/glines.c:1508
 msgctxt "preferences"
 msgid "General"
 msgstr "Ð?бÑ?ие"
 
-#: ../glines/glines.c:1528
+#: ../glines/glines.c:1514
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?одÑ?"
 
-#: ../glines/glines.c:1875
+#: ../glines/glines.c:1851
 msgid "Next:"
 msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ие:"
 
 #: ../glines/glines.desktop.in.in.h:2
 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-msgstr ""
-"УбиÑ?айÑ?е Ñ?азноÑ?веÑ?нÑ?е Ñ?аÑ?ики Ñ? полÑ?, вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аиваÑ? пÑ?Ñ?мÑ?е линии одного Ñ?веÑ?а"
+msgstr "УбиÑ?айÑ?е Ñ?азноÑ?веÑ?нÑ?е Ñ?аÑ?ики Ñ? полÑ?, вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аиваÑ? пÑ?Ñ?мÑ?е линии одного Ñ?веÑ?а"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:1 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:1
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
 msgid "Background color"
 msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:2 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:2
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
 msgid "Background color. The hex specification of the background color."
 msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она. ЭÑ?о Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?ное Ñ?иÑ?ло, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?веÑ? Ñ?она."
 
@@ -4585,11 +4734,8 @@ msgid "Playing field size"
 msgstr "РазмеÑ? игÑ?ового полÑ?"
 
 #: ../glines/glines.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
-msgstr ""
-"РазмеÑ? игÑ?ового полÑ?. 1 - маленÑ?кое, 2 - Ñ?Ñ?еднее, 3 - болÑ?Ñ?ое. Ð?Ñ?Ñ?гие "
-"знаÑ?ениÑ? некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?."
+msgid "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
+msgstr "РазмеÑ? игÑ?ового полÑ?. 1 - маленÑ?кое, 2 - Ñ?Ñ?еднее, 3 - болÑ?Ñ?ое. Ð?Ñ?Ñ?гие знаÑ?ениÑ? некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?."
 
 #: ../glines/glines.schemas.in.h:13
 msgid "Time between moves"
@@ -4615,7 +4761,8 @@ msgstr "ЧиÑ?ло, Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ?ее вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?емÑ?."
 msgid "Animate"
 msgstr "Ð?нимиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:374
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3
+#: ../gnect/src/prefs.c:374
 msgid "Drop marble"
 msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? вкÑ?аплениÑ?"
 
@@ -4641,15 +4788,21 @@ msgstr "УÑ?овенÑ? пеÑ?вого Ð?гÑ?ока"
 msgid "Level of Player Two"
 msgstr "УÑ?овенÑ? вÑ?оÑ?ого Ð?гÑ?ока"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:372
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:445
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9
+#: ../gnect/src/prefs.c:372
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16
+#: ../gnibbles/preferences.c:445
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:739
 msgid "Move left"
 msgstr "Ð?лево"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:373
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:446
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10
+#: ../gnect/src/prefs.c:373
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17
+#: ../gnibbles/preferences.c:446
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:740
 msgid "Move right"
 msgstr "Ð?пÑ?аво"
 
@@ -4662,12 +4815,8 @@ msgid "Whether or not to use animation."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ? или неÑ?."
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-"player."
-msgstr ""
-"Ð?олÑ? обознаÑ?аеÑ? игÑ?ока-Ñ?еловека, а знаÑ?ение оÑ? единиÑ?Ñ? до Ñ?Ñ?ойки обознаÑ?аеÑ? "
-"Ñ?Ñ?овенÑ? маÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ва компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ного игÑ?ока."
+msgid "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer player."
+msgstr "Ð?олÑ? обознаÑ?аеÑ? игÑ?ока-Ñ?еловека, а знаÑ?ение оÑ? единиÑ?Ñ? до Ñ?Ñ?ойки обознаÑ?аеÑ? Ñ?Ñ?овенÑ? маÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ва компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ного игÑ?ока."
 
 #: ../gnect/src/gfx.c:267
 #, c-format
@@ -4678,66 +4827,70 @@ msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажение:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/main.c:558
+#: ../gnect/src/main.c:528
 msgid "It's a draw!"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:567 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:438
+#: ../gnect/src/main.c:537
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:410
 msgid "You win!"
 msgstr "Ð?Ñ? победили!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:569 ../gnect/src/main.c:602
+#: ../gnect/src/main.c:539
+#: ../gnect/src/main.c:572
 msgid "It is your move."
 msgstr "Ð?аÑ? Ñ?од."
 
-#: ../gnect/src/main.c:572
+#: ../gnect/src/main.c:542
 msgid "I win!"
 msgstr "Я победил!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:574 ../gnect/src/main.c:707
+#: ../gnect/src/main.c:544
+#: ../gnect/src/main.c:677
 msgid "Thinking..."
 msgstr "Ð?Ñ?маÑ?..."
 
-#: ../gnect/src/main.c:595 ../gnect/src/main.c:599
+#: ../gnect/src/main.c:565
+#: ../gnect/src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "%s wins!"
 msgstr "%s победил!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:605
+#: ../gnect/src/main.c:575
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move."
 msgstr "Ð?жидание Ñ?ода %s."
 
-#: ../gnect/src/main.c:724
+#: ../gnect/src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "Ð?одÑ?казка: СÑ?олбеÑ? %d"
 
-#: ../gnect/src/main.c:752 ../gnect/src/main.c:756
+#: ../gnect/src/main.c:722
+#: ../gnect/src/main.c:726
 msgid "You:"
 msgstr "Ð?Ñ?:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:753 ../gnect/src/main.c:755
+#: ../gnect/src/main.c:723
+#: ../gnect/src/main.c:725
 msgid "Me:"
 msgstr "Я:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:801
+#: ../gnect/src/main.c:771
 msgid "Scores"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnect/src/main.c:852
+#: ../gnect/src/main.c:822
 msgid "Drawn:"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:905
+#: ../gnect/src/main.c:875
 msgid ""
-"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
-"Bertoletti's Velena Engine.\n"
+"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano Bertoletti's Velena Engine.\n"
 "\n"
 "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"«ЧеÑ?Ñ?Ñ?е-в-Ñ?Ñ?д» длÑ? GNOME, Ñ? иÑ?полÑ?зованием алгоÑ?иÑ?ма Velena оÑ? Giuliano "
-"Bertoletti длÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?Ñ? игÑ?оков.\n"
+"«ЧеÑ?Ñ?Ñ?е-в-Ñ?Ñ?д» длÑ? GNOME, Ñ? иÑ?полÑ?зованием алгоÑ?иÑ?ма Velena оÑ? Giuliano Bertoletti длÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?Ñ? игÑ?оков.\n"
 "\n"
 "«ЧеÑ?Ñ?Ñ?е-в-Ñ?Ñ?д» Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?а GNOME Games."
 
@@ -4759,17 +4912,20 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?ой игÑ?ок:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../iagno/properties.c:461
+#: ../gnect/src/prefs.c:252
+#: ../iagno/properties.c:461
 #: ../iagno/properties.c:502
 msgid "Level one"
 msgstr "Ð?еÑ?вÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ?"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:254 ../iagno/properties.c:470
+#: ../gnect/src/prefs.c:254
+#: ../iagno/properties.c:470
 #: ../iagno/properties.c:511
 msgid "Level two"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ой Ñ?Ñ?овенÑ?"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../iagno/properties.c:479
+#: ../gnect/src/prefs.c:256
+#: ../iagno/properties.c:479
 #: ../iagno/properties.c:520
 msgid "Level three"
 msgstr "ТÑ?еÑ?ий Ñ?Ñ?овенÑ?"
@@ -4778,17 +4934,14 @@ msgstr "ТÑ?еÑ?ий Ñ?Ñ?овенÑ?"
 msgid "Four-in-a-Row Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? ЧеÑ?Ñ?Ñ?е-в-Ñ?Ñ?д"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:303 ../gnibbles/preferences.c:255
-#: ../gnobots2/properties.c:497 ../quadrapassel/tetris.cpp:594
+#: ../gnect/src/prefs.c:303
+#: ../gnibbles/preferences.c:255
+#: ../gnobots2/properties.c:497
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:591
 #: ../iagno/properties.c:419
 msgid "Game"
 msgstr "Ð?гÑ?а"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:335 ../gnobots2/properties.c:536
-#: ../iagno/properties.c:531 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Ð?ид"
-
 #: ../gnect/src/prefs.c:344
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Тема:"
@@ -4797,14 +4950,17 @@ msgstr "_Тема:"
 msgid "Enable _animation"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _анимаÑ?иÑ?"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:363 ../gnibbles/preferences.c:339
+#: ../gnect/src/prefs.c:363
+#: ../gnibbles/preferences.c:339
 #: ../iagno/properties.c:440
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _звÑ?ки"
 
 #. keyboard tab
-#: ../gnect/src/prefs.c:368 ../gnibbles/preferences.c:435
-#: ../gnobots2/properties.c:543 ../quadrapassel/tetris.cpp:734
+#: ../gnect/src/prefs.c:368
+#: ../gnibbles/preferences.c:435
+#: ../gnobots2/properties.c:543
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:731
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "УпÑ?авление Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
@@ -4812,12 +4968,16 @@ msgstr "УпÑ?авление Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 msgid "Classic"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82
-#: ../gnect/src/theme.c:90 ../gnibbles/preferences.c:473
+#: ../gnect/src/theme.c:50
+#: ../gnect/src/theme.c:74
+#: ../gnect/src/theme.c:82
+#: ../gnect/src/theme.c:90
+#: ../gnibbles/preferences.c:473
 msgid "Red"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:90
+#: ../gnect/src/theme.c:50
+#: ../gnect/src/theme.c:90
 #: ../gnibbles/preferences.c:476
 msgid "Yellow"
 msgstr "Ð?елÑ?Ñ?й"
@@ -4826,11 +4986,15 @@ msgstr "Ð?елÑ?Ñ?й"
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ококонÑ?Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:488
+#: ../gnect/src/theme.c:58
+#: ../gnect/src/theme.c:66
+#: ../iagno/properties.c:488
 msgid "Light"
 msgstr "Ð?елÑ?е"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:447
+#: ../gnect/src/theme.c:58
+#: ../gnect/src/theme.c:66
+#: ../iagno/properties.c:447
 msgid "Dark"
 msgstr "ЧеÑ?нÑ?е"
 
@@ -4842,7 +5006,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ококонÑ?Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? негаÑ?ивнаÑ?"
 msgid "Cream Marbles"
 msgstr "Ð?Ñ?емовÑ?й мÑ?амоÑ?"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82 ../gnect/src/theme.c:98
+#: ../gnect/src/theme.c:74
+#: ../gnect/src/theme.c:82
+#: ../gnect/src/theme.c:98
 #: ../gnibbles/preferences.c:475
 msgid "Blue"
 msgstr "Синий"
@@ -4910,21 +5076,33 @@ msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? игÑ?Ñ? «ЧеÑ?вÑ?Ñ?ок»"
 msgid "Speed:"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1240 ../gnotski/gnotski.c:842
-#: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:668
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:376
+#: ../gnobots2/game.c:182
+#: ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1119
+#: ../gnotski/gnotski.c:801
+#: ../gtali/gyahtzee.c:200
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:633
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Ð?оздÑ?авлÑ?ем!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1241 ../gnotski/gnotski.c:843
-#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:669
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:377
+#: ../gnobots2/game.c:183
+#: ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1120
+#: ../gnotski/gnotski.c:802
+#: ../gtali/gyahtzee.c:201
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:634
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "Ð?аÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? - лÑ?Ñ?Ñ?ий!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:378 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:227
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1242 ../gnotski/gnotski.c:844
-#: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:670
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:378
+#: ../gnobots2/game.c:184
+#: ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1121
+#: ../gnotski/gnotski.c:803
+#: ../gtali/gyahtzee.c:202
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:635
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "Ð?аÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? попал в деÑ?Ñ?Ñ?кÑ? лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?."
 
@@ -4932,9 +5110,13 @@ msgstr "Ð?аÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? попал в деÑ?Ñ?Ñ?кÑ? лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?."
 msgid "Guide a worm around a maze"
 msgstr "УпÑ?авлÑ?йÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?им пÑ?ожоÑ?ливÑ?м Ñ?еÑ?вÑ?ком в лабиÑ?инÑ?е"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:231
-#: ../gnibbles/main.c:235 ../gnibbles/main.c:237 ../gnibbles/main.c:860
-#: ../gnibbles/main.c:940 ../gnibbles/main.c:1086
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnibbles/main.c:197
+#: ../gnibbles/main.c:201
+#: ../gnibbles/main.c:203
+#: ../gnibbles/main.c:803
+#: ../gnibbles/main.c:881
+#: ../gnibbles/main.c:1027
 msgid "Nibbles"
 msgstr "ЧеÑ?вÑ?Ñ?ок"
 
@@ -4994,12 +5176,15 @@ msgstr "Ð?нопка длÑ? движениÑ? впÑ?аво."
 msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "Ð?нопка длÑ? движениÑ? ввеÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:448
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:744
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15
+#: ../gnibbles/preferences.c:448
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:741
 msgid "Move down"
 msgstr "Ð?вигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вниз"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:447
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18
+#: ../gnibbles/preferences.c:447
 msgid "Move up"
 msgstr "Ð?вигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?"
 
@@ -5043,47 +5228,47 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?ное пеÑ?емеÑ?ени
 msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?ное пеÑ?емеÑ?ение (Ñ?.е. Ñ?олÑ?ко влево или впÑ?аво)."
 
-#: ../gnibbles/main.c:71
+#: ../gnibbles/main.c:73
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner"
 msgstr "Ð?лÑ? наÑ?инаÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../gnibbles/main.c:72
+#: ../gnibbles/main.c:74
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "Ð?едленно"
 
-#: ../gnibbles/main.c:73
+#: ../gnibbles/main.c:75
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?но"
 
-#: ../gnibbles/main.c:74
+#: ../gnibbles/main.c:76
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?о"
 
-#: ../gnibbles/main.c:75
+#: ../gnibbles/main.c:77
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr "Ð?лÑ? наÑ?инаÑ?Ñ?иÑ?, но Ñ? обманками"
 
-#: ../gnibbles/main.c:76
+#: ../gnibbles/main.c:78
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr "Ð?едленно и Ñ? обманками"
 
-#: ../gnibbles/main.c:77
+#: ../gnibbles/main.c:79
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?но и Ñ? обманками"
 
-#: ../gnibbles/main.c:78
+#: ../gnibbles/main.c:80
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?о и Ñ? обманками"
 
-#: ../gnibbles/main.c:244
+#: ../gnibbles/main.c:210
 msgid ""
 "A worm game for GNOME.\n"
 "\n"
@@ -5093,17 +5278,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ЧеÑ?вÑ?Ñ?ок Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? GNOME Games."
 
-#: ../gnibbles/main.c:618
+#: ../gnibbles/main.c:572
 #, c-format
 msgid "Game over! The game has been won by %s!"
 msgstr "Ð?гÑ?а законÑ?ена! %s вÑ?игÑ?ал!"
 
-#: ../gnibbles/main.c:666
+#: ../gnibbles/main.c:620
 msgid "The game is over."
 msgstr "Ð?гÑ?а законÑ?ена."
 
 #. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:942
+#: ../gnibbles/main.c:883
 msgid "A worm game for GNOME."
 msgstr "Ð?гÑ?а в Ñ?еÑ?вÑ?ка длÑ? Ñ?Ñ?едÑ? GNOME."
 
@@ -5132,8 +5317,10 @@ msgid "Finger-twitching good"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? кнопками"
 
 #. Options
-#: ../gnibbles/preferences.c:312 ../gnibbles/preferences.c:454
-#: ../gnobots2/properties.c:461 ../iagno/properties.c:570
+#: ../gnibbles/preferences.c:312
+#: ../gnibbles/preferences.c:454
+#: ../gnobots2/properties.c:461
+#: ../iagno/properties.c:570
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -5146,7 +5333,8 @@ msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? _Ñ?алÑ?Ñ?ивÑ?е бонÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:352 ../quadrapassel/tetris.cpp:641
+#: ../gnibbles/preferences.c:352
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:638
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_Ð?аÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ?:"
 
@@ -5191,18 +5379,23 @@ msgstr "СеÑ?Ñ?й"
 msgid "Worm %d:"
 msgstr "ЧеÑ?вÑ?к %d:"
 
-#: ../gnobots2/game.c:153 ../gtali/gyahtzee.c:218
+#: ../gnobots2/game.c:153
+#: ../gtali/gyahtzee.c:218
 msgid "Game over!"
 msgstr "Ð?гÑ?а законÑ?ена!"
 
-#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:201 ../gnotski/gnotski.c:817
+#: ../gnobots2/game.c:155
+#: ../gnomine/gnomine.c:200
+#: ../gnotski/gnotski.c:776
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?ожалениÑ?, ваÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?ен длÑ? попаданиÑ? в деÑ?Ñ?Ñ?кÑ? лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?."
+msgstr "Ð? Ñ?ожалениÑ?, ваÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?ен длÑ? попаданиÑ? в деÑ?Ñ?Ñ?кÑ? лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?."
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnomine/gnomine.c:203 ../gnotski/gnotski.c:819
-#: ../libgames-support/games-stock.c:327
+#: ../gnobots2/game.c:157
+#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
+#: ../gnomine/gnomine.c:202
+#: ../gnotski/gnotski.c:778
+#: ../libgames-support/games-stock.c:293
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Ð?оваÑ? игÑ?а"
 
@@ -5210,12 +5403,14 @@ msgstr "_Ð?оваÑ? игÑ?а"
 msgid "Robots Scores"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? игÑ?Ñ? РобоÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:666
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:995
+#: ../gnobots2/game.c:173
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:631
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:961
 msgid "Map:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а:"
 
-#: ../gnobots2/game.c:415 ../gnobots2/game.c:431
+#: ../gnobots2/game.c:415
+#: ../gnobots2/game.c:431
 msgid ""
 "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
 "But Can You do it Again?"
@@ -5240,19 +5435,26 @@ msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енаÑ?ий игÑ?Ñ?"
 msgid "Set game configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnobots2/gnobots.c:91
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91
 msgid "Initial window position"
 msgstr "Ð?аÑ?алÑ?ное положение окна"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:1003
-#: ../gnomine/gnomine.c:1011 ../gnotravex/gnotravex.c:400
-#: ../gnotski/gnotski.c:467 ../iagno/gnothello.c:150
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89
+#: ../gnomine/gnomine.c:929
+#: ../gnomine/gnomine.c:937
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:263
+#: ../gnotski/gnotski.c:459
+#: ../iagno/gnothello.c:150
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:1005
-#: ../gnomine/gnomine.c:1013 ../gnotravex/gnotravex.c:402
-#: ../gnotski/gnotski.c:469 ../iagno/gnothello.c:152
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91
+#: ../gnomine/gnomine.c:931
+#: ../gnomine/gnomine.c:939
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:265
+#: ../gnotski/gnotski.c:461
+#: ../iagno/gnothello.c:152
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -5316,35 +5518,29 @@ msgstr "РобоÑ?Ñ? Ñ? безопаÑ?нÑ?ми Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?иÑ?ми и 
 msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
 msgstr "РобоÑ?Ñ? Ñ? безопаÑ?нÑ?ми Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?иÑ?ми и оÑ?обо безопаÑ?нÑ?ми Ñ?одами"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:240 ../gnobots2/gnobots.c:261
-#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:263
-#: ../gnobots2/menu.c:266
+#: ../gnobots2/gnobots.c:240
+#: ../gnobots2/gnobots.c:261
+#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnobots2/menu.c:256
+#: ../gnobots2/menu.c:259
 msgid "Robots"
 msgstr "РобоÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:323
+#: ../gnobots2/gnobots.c:321
 msgid "No game data could be found."
 msgstr "Ð?е найденÑ? даннÑ?е игÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:325
-msgid ""
-"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
-"Please check that the program is installed correctly."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?огÑ?амма РобоÑ?Ñ? не Ñ?могла найÑ?и ни одного Ñ?айла наÑ?Ñ?Ñ?оек. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е "
-"коÑ?Ñ?екÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки игÑ?Ñ?."
+#: ../gnobots2/gnobots.c:323
+msgid "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. Please check that the program is installed correctly."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма РобоÑ?Ñ? не Ñ?могла найÑ?и ни одного Ñ?айла наÑ?Ñ?Ñ?оек. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?Ñ?екÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки игÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:341
+#: ../gnobots2/gnobots.c:339
 msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?айлÑ? изобÑ?ажений оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? или повÑ?ежденÑ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:343
-msgid ""
-"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
-"Please check that the program is installed correctly."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?огÑ?амма РобоÑ?Ñ? не Ñ?могла найÑ?и вÑ?е необÑ?одимÑ?е изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е "
-"коÑ?Ñ?екÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки игÑ?Ñ?."
+#: ../gnobots2/gnobots.c:341
+msgid "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. Please check that the program is installed correctly."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма РобоÑ?Ñ? не Ñ?могла найÑ?и вÑ?е необÑ?одимÑ?е изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?Ñ?екÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки игÑ?Ñ?."
 
 #. ********************************************************************
 #: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:1
@@ -5367,51 +5563,63 @@ msgstr "Тип игÑ?Ñ?"
 msgid "Game type. The name of the game variation to use."
 msgstr "Тип игÑ?Ñ?. Ð?азвание иÑ?полÑ?зÑ?емого ваÑ?ианÑ?а игÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:558
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7
+#: ../gnobots2/properties.c:558
 msgid "Key to hold"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на меÑ?Ñ?е"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:554
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8
+#: ../gnobots2/properties.c:554
 msgid "Key to move E"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? впÑ?аво."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:551
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9
+#: ../gnobots2/properties.c:551
 msgid "Key to move N"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? ввеÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:552
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10
+#: ../gnobots2/properties.c:552
 msgid "Key to move NE"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? впÑ?аво и ввеÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:550
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11
+#: ../gnobots2/properties.c:550
 msgid "Key to move NW"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? влево и ввеÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:556
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12
+#: ../gnobots2/properties.c:556
 msgid "Key to move S"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? вниз."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:557
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13
+#: ../gnobots2/properties.c:557
 msgid "Key to move SE"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? впÑ?аво и вниз."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:555
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14
+#: ../gnobots2/properties.c:555
 msgid "Key to move SW"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? влево и вниз."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:553
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15
+#: ../gnobots2/properties.c:553
 msgid "Key to move W"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? влево."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:559
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16
+#: ../gnobots2/properties.c:559
 msgid "Key to teleport"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:560
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17
+#: ../gnobots2/properties.c:560
 msgid "Key to teleport randomly"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айной Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:561
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18
+#: ../gnobots2/properties.c:561
 msgid "Key to wait"
 msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? ожиданиÑ?"
 
@@ -5432,155 +5640,105 @@ msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойка длÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?Ñ?аваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на меÑ?Ñ?е.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем "
-"клавиÑ?и в X Window"
+msgid "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?Ñ?аваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на меÑ?Ñ?е.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? впÑ?аво.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и "
-"в X Window"
+msgid "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? впÑ?аво.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? впÑ?аво и ввеÑ?Ñ?.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем "
-"клавиÑ?и в X Window"
+msgid "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key name."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? впÑ?аво и ввеÑ?Ñ?.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? влево и ввеÑ?Ñ?.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем "
-"клавиÑ?и в X Window"
+msgid "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key name."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? влево и ввеÑ?Ñ?.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? ввеÑ?Ñ?.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в "
-"X Window"
+msgid "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? ввеÑ?Ñ?.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? впÑ?аво и вниз.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем "
-"клавиÑ?и в X Window"
+msgid "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key name."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? впÑ?аво и вниз.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? влево и вниз.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем "
-"клавиÑ?и в X Window"
+msgid "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key name."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? влево и вниз.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? вниз.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в "
-"X Window"
+msgid "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? вниз.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? влево.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в "
-"X Window"
+msgid "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? движениÑ? влево.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key "
-"name."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а длÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айной Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?ии. Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем "
-"клавиÑ?и в X Window"
+msgid "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key name."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айной Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?ии. Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
-"standard X key name."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а длÑ? безопаÑ?ной Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?ии (еÑ?ли Ñ?акаÑ? возможна).Ð?наÑ?ение должно "
-"бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
+msgid "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a standard X key name."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? безопаÑ?ной Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?ии (еÑ?ли Ñ?акаÑ? возможна).Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
 msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а длÑ? ожиданиÑ?.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X "
-"Window"
+msgstr "Ð?лавиÑ?а длÑ? ожиданиÑ?.Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м именем клавиÑ?и в X Window"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
 msgid "Use safe moves"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? безопаÑ?нÑ?е Ñ?одÑ?"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
-"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
-"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? безопаÑ?нÑ?е Ñ?одÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зованиÑ? безопаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?одов "
-"помогаеÑ? вам Ñ?паÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ? безвÑ?еменной конÑ?инÑ? из-за оÑ?ибок в Ñ?акÑ?ике. Ð?Ñ?ли "
-"вÑ? попÑ?обÑ?еÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ? неÑ?даÑ?нÑ?й Ñ?од, ведÑ?Ñ?ий ваÑ? пÑ?Ñ?мо в могилÑ? - и пÑ?и Ñ?Ñ?ом "
-"еÑ?Ñ?Ñ? безопаÑ?нÑ?й Ñ?од, Ñ?о игÑ?а не даÑ?Ñ? вам оÑ?ибиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? безопаÑ?нÑ?е Ñ?одÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зованиÑ? безопаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?одов помогаеÑ? вам Ñ?паÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ? безвÑ?еменной конÑ?инÑ? из-за оÑ?ибок в Ñ?акÑ?ике. Ð?Ñ?ли вÑ? попÑ?обÑ?еÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ? неÑ?даÑ?нÑ?й Ñ?од, ведÑ?Ñ?ий ваÑ? пÑ?Ñ?мо в могилÑ? - и пÑ?и Ñ?Ñ?ом еÑ?Ñ?Ñ? безопаÑ?нÑ?й Ñ?од, Ñ?о игÑ?а не даÑ?Ñ? вам оÑ?ибиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
 msgid "Use super safe moves"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? оÑ?обо безопаÑ?нÑ?е Ñ?одÑ?"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
-"the only option is to teleport out."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? оÑ?обо безопаÑ?нÑ?е Ñ?одÑ?. Ð?гÑ?ок пÑ?едÑ?пÑ?еждаеÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли болÑ?Ñ?е неÑ? "
-"безопаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?одов и Ñ?Ñ?оÑ?но необÑ?одима Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?иÑ?."
+msgid "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and the only option is to teleport out."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? оÑ?обо безопаÑ?нÑ?е Ñ?одÑ?. Ð?гÑ?ок пÑ?едÑ?пÑ?еждаеÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли болÑ?Ñ?е неÑ? безопаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?одов и Ñ?Ñ?оÑ?но необÑ?одима Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?иÑ?."
 
-#: ../gnobots2/graphics.c:155 ../iagno/gnothello.c:419
+#: ../gnobots2/graphics.c:155
+#: ../iagno/gnothello.c:419
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?айл изобÑ?ажениÑ? «%s»\n"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:70 ../gnotravex/gnotravex.c:305
+#: ../gnobots2/menu.c:68
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1753
 msgid "_Move"
 msgstr "_Ход"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:77
+#: ../gnobots2/menu.c:75
 msgid "_Teleport"
 msgstr "_ТелепоÑ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:78
+#: ../gnobots2/menu.c:76
 msgid "Teleport, safely if possible"
 msgstr "Ð?езопаÑ?наÑ? Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?иÑ?, еÑ?ли Ñ?акаÑ? возможна"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:79
+#: ../gnobots2/menu.c:77
 msgid "_Random"
 msgstr "_СлÑ?Ñ?айно"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:80
+#: ../gnobots2/menu.c:78
 msgid "Teleport randomly"
 msgstr "СлÑ?Ñ?айнаÑ? Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:81
+#: ../gnobots2/menu.c:79
 msgid "_Wait"
 msgstr "_Ð?жидание"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:81
+#: ../gnobots2/menu.c:79
 msgid "Wait for the robots"
 msgstr "Ð?жидание Ñ?обоÑ?ов"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:271
+#: ../gnobots2/menu.c:264
 msgid ""
 "Based on classic BSD Robots.\n"
 "\n"
@@ -5643,7 +5801,8 @@ msgid "Robots Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ? «РобоÑ?Ñ?»"
 
 #. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/properties.c:446 ../gtali/setup.c:361
+#: ../gnobots2/properties.c:446
+#: ../gtali/setup.c:361
 msgid "Game Type"
 msgstr "Тип игÑ?Ñ?"
 
@@ -5663,7 +5822,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _оÑ?обо безопаÑ?нÑ?е Ñ?одÑ?"
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?вÑ?аÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?одÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е законÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:489 ../quadrapassel/tetris.cpp:667
+#: ../gnobots2/properties.c:489
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:664
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _звÑ?ки"
 
@@ -5679,7 +5839,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?еÑ?каÑ? Ñ?ема"
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "_Тема Ñ?обоÑ?ов:"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:524 ../mahjongg/mahjongg.c:775
+#: ../gnobots2/properties.c:524
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:740
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_ЦвеÑ? Ñ?она:"
 
@@ -5695,7 +5856,8 @@ msgstr "Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
 msgid "Safe Teleports:"
 msgstr "Ð?езопаÑ?нÑ?е Ñ?елепоÑ?Ñ?аÑ?ии:"
 
-#: ../gnobots2/statusbar.c:87 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:68
+#: ../gnobots2/statusbar.c:87
+#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:68
 msgid "Level:"
 msgstr "УÑ?овенÑ?:"
 
@@ -5708,13 +5870,16 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ?:"
 msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "УкладÑ?вайÑ?е падаÑ?Ñ?ие блоки вмеÑ?Ñ?е"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:160 ../quadrapassel/tetris.cpp:1298
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1304
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
+#: ../quadrapassel/main.cpp:66
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1288
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1294
 msgid "Quadrapassel"
 msgstr "Quadrapassel"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:745
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:742
 msgid "Drop"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?"
 
@@ -5750,11 +5915,13 @@ msgstr "Ð?аÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ?"
 msgid "Level to start with."
 msgstr "Ð?аÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ?."
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:747
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:744
 msgid "Pause"
 msgstr "Ð?аÑ?за"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:746
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:743
 msgid "Rotate"
 msgstr "Ð?овоÑ?оÑ?"
 
@@ -5767,12 +5934,8 @@ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
 msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она в Ñ?оÑ?маÑ?е, Ñ?аÑ?познаваемом gdk_color_parse."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
-"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
-msgstr ""
-"Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?дов блоков в наÑ?але игÑ?Ñ?. Ð?Ñ?инимаеÑ? знаÑ?ениÑ? оÑ? 0 (неÑ? блоков) "
-"до 10 (полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заполненнÑ?й Ñ?Ñ?акан)."
+msgid "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
+msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?дов блоков в наÑ?але игÑ?Ñ?. Ð?Ñ?инимаеÑ? знаÑ?ениÑ? оÑ? 0 (неÑ? блоков) до 10 (полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заполненнÑ?й Ñ?Ñ?акан)."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:20
 msgid "The density of filled rows"
@@ -5783,9 +5946,7 @@ msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
 msgstr "Тема, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? блоков и Ñ?она."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
-"game."
+msgid "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the game."
 msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?дов, заполненнÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?ми блоками в наÑ?але игÑ?Ñ?."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:23
@@ -5797,9 +5958,7 @@ msgid "The theme used for rendering the blocks"
 msgstr "Тема блоков"
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This selects whether or not to draw the background image over the background "
-"color."
+msgid "This selects whether or not to draw the background image over the background color."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?овÑ?ваÑ?Ñ? ли Ñ?оновое изобÑ?ажение над Ñ?оном, заполненнÑ?м Ñ?веÑ?ом."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:26
@@ -5819,8 +5978,7 @@ msgid "Whether to preview the next block."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий блок."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
+msgid "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ?, кÑ?да Ñ?падÑ?Ñ? блок."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:31
@@ -5863,65 +6021,68 @@ msgstr "Танго Ñ? Ñ?енÑ?ми"
 msgid "Lines:"
 msgstr "Ð?инии:"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:573
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:570
 msgid "Quadrapassel Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Quadrapassel"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:597 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:594
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
 msgid "Setup"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:603
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:600
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "_ЧиÑ?ло заÑ?анее заполненнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ок:"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:622
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:619
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "_Ð?лоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? блоков в заполненнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окаÑ?:"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:662 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:659
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
 msgid "Operation"
 msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:676
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:673
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий блок"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:685
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:682
 msgid "_Use random block colors"
 msgstr "_Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?азноÑ?веÑ?нÑ?е блоки"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:696
-msgid "_Bastard mode"
-msgstr "СмеÑ?аннÑ?й Ñ?ежим"
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:693
+msgid "Choose difficult _blocks"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?днÑ?е _блоки"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:705
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:702
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ение пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?_елки"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:714
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:711
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?о попаданиÑ? _блока"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:722 ../quadrapassel/tetris.cpp:755
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:719
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:752
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:731
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:728
 msgid "Controls"
 msgstr "УпÑ?авление"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:758
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:755
 msgid "Block Style"
 msgstr "СÑ?илÑ? блоков"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1302
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1292
 msgid "Qua"
 msgstr "Qua"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1307
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1297
 msgid ""
 "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
 "\n"
@@ -5936,13 +6097,11 @@ msgid "Quadrapassel Scores"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Quadrapassel"
 
 #: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:174
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:215
 msgid "Paused"
 msgstr "Ð?аÑ?за"
 
 #: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:38
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
 msgid "Sudoku"
 msgstr "СÑ?докÑ?"
 
@@ -5955,68 +6114,65 @@ msgid "Color of the grid border"
 msgstr "ЦвеÑ? линий Ñ?еÑ?ки"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
-msgid "Generate new puzzles in the background"
-msgstr "СоздаваÑ?Ñ? новÑ?е головоломки в Ñ?оновом Ñ?ежиме"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
 msgid "Height of application window in pixels"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна пÑ?иложениÑ? в пикÑ?елÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
 msgid "Mark printed games as played"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?аннÑ?е игÑ?Ñ? как Ñ?Ñ?гÑ?аннÑ?е"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
 msgid "Number of puzzles to print on a page"
 msgstr "ЧиÑ?ло головоломок на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
 msgid "Print games that have been played"
 msgstr "РаÑ?пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?гÑ?аннÑ?е игÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
 msgid "Show hint highlights"
 msgstr "Ð?одÑ?веÑ?иваÑ?Ñ? подÑ?казки"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
 msgid "Show hints"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? подÑ?казки"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
 msgid "Show the application toolbar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
 msgid "The number of seconds between automatic saves"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кого Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? в Ñ?екÑ?ндаÑ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
 msgid "Width of application window in pixels"
 msgstr "ШиÑ?ина оÑ?новного окна в пикÑ?елÑ?Ñ?"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
-msgid "<b><i>Details</i></b>"
-msgstr "<b><i>Ð?еÑ?али</i></b>"
+#| msgid "Daisy"
+msgid "Details"
+msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
-msgid "<b><i>Levels of difficulty to print</i></b>"
-msgstr "<b><i>УÑ?овни Ñ?ложноÑ?Ñ?и длÑ? вÑ?вода на пеÑ?аÑ?Ñ?</i></b>"
+#| msgid "<b><i>Levels of difficulty to print</i></b>"
+msgid "Levels of difficulty to print"
+msgstr "УÑ?овни Ñ?ложноÑ?Ñ?и длÑ? вÑ?вода на пеÑ?аÑ?Ñ?"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Print Games</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ð?еÑ?аÑ?Ñ? игÑ?</span>"
+#| msgid "Join Game"
+msgid "Print Games"
+msgstr "РаÑ?пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
 msgid "Print Sudokus"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?докÑ?"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:13
 msgid "_Easy"
 msgstr "_Ð?Ñ?гкий"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:15
 msgid "_Hard"
 msgstr "_ТÑ?желÑ?й"
 
@@ -6029,7 +6185,6 @@ msgid "_Mark games as played once you've printed them."
 msgstr "_Ð?Ñ?меÑ?аÑ?Ñ? головоломки как Ñ?Ñ?гÑ?аннÑ?е поÑ?ле иÑ? пеÑ?аÑ?и."
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:16
 msgid "_Medium"
 msgstr "_СÑ?едний"
 
@@ -6042,320 +6197,263 @@ msgid "_Sudokus per page: "
 msgstr "_СÑ?докÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?: "
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:17
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "_Ð?Ñ?енÑ? Ñ?Ñ?жÑ?лÑ?й"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:1
-msgid "<i><u>Number of Puzzles</u></i>"
-msgstr "<i><u>ЧиÑ?ло головоломок</u></i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:2
-msgid "<i>Easy:</i>"
-msgstr "<i>Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ой:</i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:3
-msgid "<i>Hard:</i>"
-msgstr "<i>СложнÑ?й:</i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:4
-msgid "<i>Medium:</i>"
-msgstr "<i>Ð?е Ñ?ложнÑ?й:</i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:5
-msgid "<i>Very Hard:</i>"
-msgstr "<i>Ð?Ñ?енÑ? Ñ?ложнÑ?й</i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Puzzle Generator</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ð?енеÑ?аÑ?оÑ? головоломок</span>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:7
-msgid "Criteria:"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еÑ?ии:"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:8
-msgid "Generate Policy"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? генеÑ?аÑ?оÑ?а"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:9
-msgid "Generate new puzzles _until stopped"
-msgstr "СоздаваÑ?Ñ? до _оÑ?Ñ?анова"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:10
-msgid "Generate until _reaching target"
-msgstr "СоздаваÑ?Ñ? до доÑ?Ñ?ижениÑ? _Ñ?иÑ?ла"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:11
-msgid "Puzzle Generator"
-msgstr "Ð?енеÑ?аÑ?оÑ? головоломок"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:12
-msgid "Target _number of sudokus:"
-msgstr "Ð?еобÑ?одимое _Ñ?иÑ?ло головоломок:"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:14
-msgid "_Generate"
-msgstr "_СоздаÑ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-msgid "<b><span size=\"large\">_New Game</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">_Ð?оваÑ? игÑ?а</span></b>"
-
 #: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
-msgid "<b><span size=\"large\">_Saved Games</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">_СоÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е игÑ?Ñ?</span></b>"
+#| msgid "L_eave Game"
+msgid "_Saved Games"
+msgstr "_СоÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е игÑ?Ñ?"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
-msgid "Clear _Others"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? о_Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?е"
+#| msgid "_Add Tracker"
+msgid "Add a new tracker"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ик"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
-msgid "_Add Tracker"
-msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ик"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:772
+#| msgid "_View"
+msgid "H_ide"
+msgstr "_СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:788
-msgid "_Clear Tracker"
-msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ики"
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
+msgid "Hide the tracked values"
+msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?леживаемÑ?е знаÑ?ениÑ?"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
-msgid "_Trackers"
-msgstr "_ТÑ?аÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ики"
+msgid "Make the tracked changes permanent"
+msgstr "СделаÑ?Ñ? оÑ?Ñ?леживаемÑ?е изменениÑ? поÑ?Ñ?оÑ?ннÑ?ми"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
+#| msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
+msgid "Remove the selected tracker"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ик"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
 msgid "Sudoku incorrectly installed"
 msgstr "СÑ?докÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлено некоÑ?Ñ?екÑ?но"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:60
-msgid ""
-"Sudoku is not able to start because required application files are not "
-"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
-"upgrade has completed."
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? СÑ?докÑ?, Ñ?ак как не найденÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?айлÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? "
-"Ñ?ейÑ?аÑ? обновлÑ?еÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, дождиÑ?еÑ?Ñ? конÑ?а обновлениÑ?."
+msgid "Sudoku is not able to start because required application files are not installed. If you are currently upgrading your system please wait until the upgrade has completed."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? СÑ?докÑ?, Ñ?ак как не найденÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?айлÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? обновлÑ?еÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, дождиÑ?еÑ?Ñ? конÑ?а обновлениÑ?."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:37
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:39
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "GNOME СÑ?докÑ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:42
+#| msgid ""
+#| "GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a "
+#| "japanese logic puzzle.\n"
+#| "\n"
+#| "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
 msgid ""
-"GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese "
-"logic puzzle.\n"
+"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese logic puzzle.\n"
 "\n"
 "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"Ð?гÑ?а GNOME СÑ?докÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?Ñ?ой генеÑ?аÑ?оÑ? и пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ? головоломок. СÑ?докÑ? "
-"- Ñ?понÑ?каÑ? логиÑ?еÑ?каÑ? головоломка.\n"
+"Ð?гÑ?а GNOME СÑ?докÑ? â?? Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?Ñ?ой генеÑ?аÑ?оÑ? головоломок. СÑ?докÑ? â?? Ñ?понÑ?каÑ? логиÑ?еÑ?каÑ? головоломка.\n"
 "\n"
 "СÑ?докÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GNOME Games."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:122
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:137
 msgid "No Space"
 msgstr "Ð?еÑ? меÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:123
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
 msgid "No space left on disk"
 msgstr "Ð?а диÑ?ке не оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? меÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:125 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:132
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:140
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:147
 #, python-format
 msgid "Unable to create data folder %(path)s."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? каÑ?алог даннÑ?Ñ? %(path)s."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:126
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141
 msgid "There is no disk space left!"
 msgstr "Ð?а диÑ?ке не оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? меÑ?Ñ?а!"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:133 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:182 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:200
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:173
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
 #, python-format
 msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка %(errno)s: %(error)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:153 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:154
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:168
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169
 msgid "Sudoku unable to save game."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? игÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:181
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:199
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:171
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
 #, python-format
 msgid "Unable to save file %(filename)s."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? игÑ?Ñ? %(filename)s."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:178 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:179
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:193
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
 msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? помеÑ?иÑ?Ñ? игÑ?Ñ? как законÑ?еннÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:43
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:44
 msgid "Track moves"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?леживаÑ?Ñ? Ñ?одÑ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:232
 msgid "New game"
 msgstr "Ð?оваÑ? игÑ?а"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
+#: ../libgames-support/games-stock.c:296
+msgid "_Reset"
+msgstr "_СбÑ?оÑ?"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:234
+msgid "Reset current grid(do-over)"
+msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее игÑ?овое поле"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:236
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? поÑ?ледний Ñ?од"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
+msgid "_Redo"
+msgstr "Ð?_озвÑ?аÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:238
+msgid "Redo last action"
+msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ледний Ñ?од"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
+#| msgid "Puzzle _Statistics"
+msgid "Puzzle _Statistics..."
+msgstr "_СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика головоломок..."
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
+msgid "Show statistics about current puzzle"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икÑ? о Ñ?екÑ?Ñ?ей головоломке"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
+#| msgid "Working..."
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
 msgid "Print current game"
 msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
-msgid "Print _Multiple Sudokus"
-msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? _неÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?докÑ?"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
+#| msgid "Print _Multiple Sudokus"
+msgid "Print _Multiple Sudokus..."
+msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? _неÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?докÑ?..."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
 msgid "Print more than one sudoku at a time."
 msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?докÑ? за один Ñ?аз."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:244
 msgid "Close Sudoku"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? СÑ?докÑ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252 ../libgames-support/games-stock.c:323
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248
+#: ../libgames-support/games-stock.c:289
 msgid "_Hint"
 msgstr "_Ð?одÑ?казка"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
-msgid "Show which numbers could go in the current square."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ?, какие Ñ?иÑ?ла подÑ?одÑ?Ñ? длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его квадÑ?аÑ?а."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Ð?аполниÑ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:257
-msgid "Automatically fill in the current square if possible."
-msgstr "Ð?Ñ?ли возможно, авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки заполниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий квадÑ?аÑ?."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:259
-msgid "Fill _all squares"
-msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? вÑ?е _квадÑ?аÑ?Ñ?"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
+msgid "Show a square that is easy to fill."
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? квадаÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й легко заполниÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:260
-msgid ""
-"Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
-msgstr ""
-"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки заполниÑ?Ñ? вÑ?е квадÑ?аÑ?Ñ?, длÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? одно "
-"подÑ?одÑ?Ñ?ее знаÑ?ение."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
+#| msgid "Clear _Notes"
+msgid "Clear _Top Notes"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _веÑ?Ñ?ние замеÑ?ки"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
-msgid "_Generate new puzzles"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? _новÑ?е головоломки"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251
+msgid "Clear all of the top notes"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е веÑ?Ñ?ние замеÑ?ки"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
-msgid "Generate new puzzles."
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?е головоломки."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
+#| msgid "Clear _Notes"
+msgid "Clear _Bottom Notes"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _нижние замеÑ?ки"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
-msgid "Puzzle _Statistics"
-msgstr "_СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика головоломок"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:253
+msgid "Clear all of the bottom notes"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е нижние замеÑ?ки"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
-msgid "Show statistics about current puzzle"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икÑ? о Ñ?екÑ?Ñ?ей головоломке"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
+msgid "Show _Possible Numbers"
+msgstr "_Ð?оказаÑ?Ñ? возможнÑ?е Ñ?иÑ?ла"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:279
-msgid "_Always show hint"
-msgstr "_Ð?Ñ?егда показÑ?ваÑ?Ñ? подÑ?казки"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:281
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:263
 msgid "Always show possible numbers in a square"
 msgstr "Ð?Ñ?егда показÑ?ваÑ?Ñ? возможнÑ?е знаÑ?ениÑ? длÑ? квадÑ?аÑ?а"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:285
-msgid "Warn about _unfillable squares"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
+#| msgid "Warn about _unfillable squares"
+msgid "Warn About _Unfillable Squares"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? о _не заполнÑ?емÑ?Ñ? полÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:287
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
 msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? о полÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е нелÑ?зÑ? заполниÑ?Ñ? поÑ?ле нового Ñ?ода"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:289
-msgid "_Track additions"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271
+#| msgid "_Track additions"
+msgid "_Track Additions"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?леживаÑ?Ñ? добавлениÑ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:291
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
 msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?аÑ?Ñ? добавлениÑ? дÑ?Ñ?гим Ñ?веÑ?ом, позволÑ?Ñ? Ñ?ледиÑ?Ñ? за ними."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:294
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:276
 msgid "_Highlighter"
 msgstr "_Ð?одÑ?веÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:295
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277
 msgid "Highlight the current row, column and box"
 msgstr "Ð?одÑ?веÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?Ñ?олбеÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? и квадÑ?аÑ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:296
-msgid "Generate new puzzles _while you play"
-msgstr "СоздаваÑ?Ñ? новÑ?е головоломки _во вÑ?емÑ? игÑ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:298
-msgid ""
-"Generate new puzzles in the background while you play. This will "
-"automatically pause when the game goes into the background."
-msgstr ""
-"СоздаваÑ?Ñ? новÑ?е головоломки во вÑ?емÑ? игÑ?Ñ?. ЭÑ?а деÑ?Ñ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? "
-"пÑ?иоÑ?Ñ?ановлена, когда игÑ?а Ñ?йдÑ?Ñ? на задний план."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:304
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Ð?Ñ?авка"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:305
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:305
-msgid "Undo last action"
-msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? поÑ?ледний Ñ?од"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
-msgid "_Redo"
-msgstr "Ð?_озвÑ?аÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
-msgid "Redo last action"
-msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ледний Ñ?од"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
-msgid "Clear entries you've filled in"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? заполненнÑ?е полÑ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
-msgid "Clear _Notes"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _замеÑ?ки"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
-msgid "Clear notes and hints"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? замеÑ?ки и подÑ?казки"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:420
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:396
 #, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
-msgstr ""
-"Ð?оловоломка завеÑ?Ñ?ена в %(totalTime)s (%(activeTime)s акÑ?ивного вÑ?емени)"
+#| msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
+msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)."
+msgstr "Ð?оловоломка завеÑ?Ñ?ена в %(totalTime)s (%(activeTime)s акÑ?ивного вÑ?емени)."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:424
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:400
 #, python-format
-msgid "You got %(n)s hint"
-msgid_plural "You got %(n)s hints"
-msgstr[0] "Сделана %(n)s подÑ?казка"
-msgstr[1] "Сделано %(n)s подÑ?казки"
-msgstr[2] "Сделано %(n)s подÑ?казок"
+#| msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
+msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s."
+msgstr "Ð?оловоломка завеÑ?Ñ?ена в %(totalTime)s."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:427
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
+#, python-format
+#| msgid "You got %(n)s hint"
+#| msgid_plural "You got %(n)s hints"
+msgid "You got %(n)s hint."
+msgid_plural "You got %(n)s hints."
+msgstr[0] "Сделана %(n)s подÑ?казка."
+msgstr[1] "Сделано %(n)s подÑ?казки."
+msgstr[2] "Сделано %(n)s подÑ?казок."
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:405
 #, python-format
 msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
 msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
@@ -6363,143 +6461,109 @@ msgstr[0] "Ð?айдена %(n)s оÑ?ибка"
 msgstr[1] "Ð?айдено %(n)s оÑ?ибка"
 msgstr[2] "Ð?айдено %(n)s оÑ?ибок"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:432
-#, python-format
-msgid "You used the auto-fill %(n)s time"
-msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times"
-msgstr[0] "Ð?Ñ? иÑ?полÑ?зовали авÑ?озаполнение %(n)s Ñ?аз"
-msgstr[1] "Ð?Ñ? иÑ?полÑ?зовали авÑ?озаполнение %(n)s Ñ?аза"
-msgstr[2] "Ð?Ñ? иÑ?полÑ?зовали авÑ?озаполнение %(n)s Ñ?аз"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:456
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:428
 msgid "Save this game before starting new one?"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ? пеÑ?ед наÑ?алом новой?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:457
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:429
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? игÑ?Ñ? на бÑ?дÑ?Ñ?ее"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:458
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:430
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "Ð?абÑ?_оÑ?иÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:652
-#, python-format
-msgid "Playing %(difficulty)s puzzle."
-msgstr "Ð?оловоломка Ñ?Ñ?овнÑ? %(difficulty)s."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:668
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:646
 msgid "Puzzle Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о головоломке"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:647
 msgid "There is no current puzzle."
 msgstr "Ð? даннÑ?й моменÑ? не Ñ?еÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? загадка."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:674
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:652
 msgid "Calculated difficulty: "
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?леннаÑ? Ñ?ложноÑ?Ñ?Ñ?: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:678
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:656
 msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
 msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?одов оÑ?евидно заполнÑ?емÑ?Ñ? поÑ?ле иÑ?клÑ?Ñ?ениÑ?: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:681
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:659
 msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
 msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?одов оÑ?евидно заполнÑ?емÑ?Ñ? по подÑ?казке: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:662
 msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
 msgstr "ЧиÑ?ло попÑ?Ñ?ок длÑ? Ñ?еÑ?ениÑ?: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:687 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:665
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666
 msgid "Puzzle Statistics"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика головоломок"
 
-#. Our initial row...
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:779
-msgid "No Tracker"
-msgstr "Ð?еÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ика"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:757
+msgid "Untracked"
+msgstr "Ð?еоÑ?Ñ?леживаемÑ?й"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:766
+#| msgid "_Redo Move"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:789
-msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?одÑ? оÑ?Ñ?леживаемÑ?е вÑ?бÑ?аннÑ?м Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овÑ?иком."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:767
+#| msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
+msgid "Delete selected tracker."
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ик."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:793
-msgid "_Clear Others"
-msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:773
+msgid "Hide current tracker entries."
+msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие запиÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ика."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:795
-msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?одÑ? не оÑ?Ñ?леживаемÑ?е вÑ?бÑ?аннÑ?м Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овÑ?иком."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:778
+msgid "A_pply"
+msgstr "Ð?Ñ?_имениÑ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:779
+#| msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
+msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
+msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? вÑ?е оÑ?Ñ?леживаемÑ?е знаÑ?ениÑ? и Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ик."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:820
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:815
 #, python-format
 msgid "Tracker %s"
 msgstr "Слежение %s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:150
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:157
 #, python-format
-msgid "Last Played %(timeAgo)s"
-msgstr "Ð?оÑ?ледний Ñ?аз игÑ?алоÑ?Ñ? %(timeAgo)s"
+#| msgid "Last Played %(timeAgo)s"
+msgid "Last played %(timeAgo)s"
+msgstr "Ð?оÑ?леднÑ?Ñ? игÑ?а %(timeAgo)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:151
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:158
 #, python-format
 msgid "%(level)s puzzle"
 msgstr "головоломки %(level)s Ñ?Ñ?овнÑ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:152
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:159
 #, python-format
 msgid "Played for %(duration)s"
 msgstr "Ð?гÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? %(duration)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:114
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:125
-msgid "Working..."
-msgstr "Ð?Ñ?маÑ?..."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:155
-#, python-format
-msgid "%(n)s puzzle"
-msgid_plural "%(n)s puzzles"
-msgstr[0] "%(n)s головоломка"
-msgstr[1] "%(n)s головоломки"
-msgstr[2] "%(n)s головоломок"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:180
-msgid "Stopped"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлено"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:195
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:205
-#, python-format
-msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
-msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
-msgstr[0] "Создано %(n)s из %(total)s головоломки"
-msgstr[1] "Создано %(n)s из %(total)s головоломок"
-msgstr[2] "Создано %(n)s из %(total)s головоломок"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:213
-#, python-format
-msgid "Generated %(n)s puzzle"
-msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
-msgstr[0] "Создана %(n)s головоломка"
-msgstr[1] "Создано %(n)s головоломки"
-msgstr[2] "Создано %(n)s головоломок"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:513
-msgid "Very Hard"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:687
+#| msgid "Very Hard"
+msgid "Very hard"
 msgstr "Ð?Ñ?енÑ? Ñ?Ñ?жÑ?лÑ?й"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:515
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:689
 msgid "Medium"
 msgstr "СÑ?едний"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:159
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:158
 msgid "Do you really want to do this?"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:193
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:192
 msgid "Don't ask me this again."
 msgstr "Ð?е Ñ?пÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? еÑ?Ñ? Ñ?аз."
 
@@ -6615,136 +6679,145 @@ msgstr "%A, в %R"
 msgid "%B %e"
 msgstr "%d.%m"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:52 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:54
+#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mines"
 msgstr "СапеÑ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:105
+#: ../gnomine/gnomine.c:104
 msgctxt "board size"
 msgid "Custom"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гаÑ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:171
+#: ../gnomine/gnomine.c:170
 #, c-format
 msgid "Flags: %d/%d"
 msgstr "Флаги: %d/%d"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:199
+#: ../gnomine/gnomine.c:198
 msgid "The Mines Have Been Cleared!"
 msgstr "Ð?Ñ?е минÑ? найденÑ?!"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:215
+#: ../gnomine/gnomine.c:214
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? игÑ?Ñ? «Ð?инÑ?»"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:218 ../gnotravex/gnotravex.c:1235
+#: ../gnomine/gnomine.c:217
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1114
 #: ../swell-foop/src/Score.js:56
 msgid "Size:"
 msgstr "РазмеÑ?:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:326
+#: ../gnomine/gnomine.c:322
 msgid "Click a square, any square"
 msgstr "ЩелкниÑ?е по Ñ?Ñ?ейке, лÑ?бой Ñ?Ñ?ейке"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:328
+#: ../gnomine/gnomine.c:324
 msgid "Maybe they're all mines ..."
 msgstr "Ð?озможно, Ñ?ам минÑ?..."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:456
+#: ../gnomine/gnomine.c:446
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Ð?зменение Ñ?азмеÑ?а и поддеÑ?жка изобÑ?ажений SVG:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:463
+#: ../gnomine/gnomine.c:453
 msgid "Faces:"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:466
+#: ../gnomine/gnomine.c:456
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?еÑ?каÑ? Ñ?ема:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:482
+#: ../gnomine/gnomine.c:472
 msgid ""
-"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
-"from squares you have already uncovered.\n"
+"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints from squares you have already uncovered.\n"
 "\n"
 "Mines is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"Ð?опÑ?лÑ?Ñ?наÑ? логиÑ?еÑ?каÑ? игÑ?а «Ð?инÑ?». Ð?Ñ?иÑ?айÑ?е минÑ? Ñ? полÑ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? подÑ?казки Ñ? "
-"Ñ?же оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ков.\n"
+"Ð?опÑ?лÑ?Ñ?наÑ? логиÑ?еÑ?каÑ? игÑ?а «Ð?инÑ?». Ð?Ñ?иÑ?айÑ?е минÑ? Ñ? полÑ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? подÑ?казки Ñ? Ñ?же оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ков.\n"
 "\n"
 "«Ð?инÑ?» Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GNOME Games."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:696
+#: ../gnomine/gnomine.c:635
 msgid "Field Size"
 msgstr "РазмеÑ? полÑ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:719
+#: ../gnomine/gnomine.c:658
 msgid "Custom Size"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аиваемÑ?й Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:726
+#: ../gnomine/gnomine.c:665
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "ЧиÑ?ло _мин:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:739
+#: ../gnomine/gnomine.c:678
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "Ð?о _гоÑ?изонÑ?али:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:751
+#: ../gnomine/gnomine.c:690
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "Ð?о _веÑ?Ñ?икали:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:768
+#: ../gnomine/gnomine.c:707
 msgid "Flags"
 msgstr "Флаги"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:771
+#: ../gnomine/gnomine.c:710
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _Ñ?лаги «Ð?е Ñ?веÑ?ен»."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:782
+#: ../gnomine/gnomine.c:721
 msgid "Warnings"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждениÑ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:785
+#: ../gnomine/gnomine.c:724
 msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? о Ñ?лиÑ?ком _болÑ?Ñ?ом колиÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?лагов"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:796
+#: ../gnomine/gnomine.c:735
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ? «Ð?инÑ?»"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1003
+#: ../gnomine/gnomine.c:929
 msgid "Width of grid"
 msgstr "ШиÑ?ина Ñ?еÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1004
+#: ../gnomine/gnomine.c:930
 msgid "Height of grid"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?еÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1006
+#: ../gnomine/gnomine.c:932
 msgid "Number of mines"
 msgstr "ЧиÑ?ло мин"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1009 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+#: ../gnomine/gnomine.c:935
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "РазмеÑ? доÑ?ки (0-2=маленÑ?каÑ?-болÑ?Ñ?аÑ?, 3=наÑ?Ñ?Ñ?аиваемаÑ?)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1010 ../gnotravex/gnotravex.c:399
-#: ../gnotski/gnotski.c:466 ../iagno/gnothello.c:149
+#: ../gnomine/gnomine.c:936
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:262
+#: ../gnotski/gnotski.c:458
+#: ../iagno/gnothello.c:149
 msgid "X location of window"
 msgstr "Ð¥-кооÑ?динаÑ?а окна"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1012 ../gnotravex/gnotravex.c:401
-#: ../gnotski/gnotski.c:468 ../iagno/gnothello.c:151
+#: ../gnomine/gnomine.c:938
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:264
+#: ../gnotski/gnotski.c:460
+#: ../iagno/gnothello.c:151
 msgid "Y location of window"
 msgstr "Y-кооÑ?динаÑ?а окна"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1156
+#: ../gnomine/gnomine.c:1076
 msgid "Press to Resume"
 msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1190
+#: ../gnomine/gnomine.c:1110
 msgid "Time: "
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ?:"
 
@@ -6752,7 +6825,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?емÑ?:"
 msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? минÑ? на минном поле"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1 ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
 msgid "Board size"
 msgstr "РазмеÑ? игÑ?ового полÑ?"
 
@@ -6774,17 +6848,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?Ñ?е поле, еÑ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зов
 
 #: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:6
 msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли иÑ?Ñ?инно, пÑ?и Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ом колиÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?лагов оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ок "
-"пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ли иÑ?Ñ?инно, пÑ?и Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ом колиÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?лагов оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ок пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?."
 
 #: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
-"squares are revealed"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли иÑ?Ñ?инно, квадÑ?аÑ?Ñ? Ñ? минами бÑ?дÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, когда "
-"вокÑ?Ñ?г оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?о доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во квадÑ?аÑ?ов."
+msgid "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough squares are revealed"
+msgstr "Ð?Ñ?ли иÑ?Ñ?инно, квадÑ?аÑ?Ñ? Ñ? минами бÑ?дÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, когда вокÑ?Ñ?г оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?о доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во квадÑ?аÑ?ов."
 
 #: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:9
 msgid "The number of mines in a custom game"
@@ -6823,244 +6891,224 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load images"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:47 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:46
+#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
 msgid "Tetravex"
 msgstr "ТеÑ?Ñ?авекÑ?"
 
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
+msgid "2Ã?2"
+msgstr "2Ã?2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
+msgid "3Ã?3"
+msgstr "3Ã?3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
+msgid "4Ã?4"
+msgstr "4Ã?4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
+msgid "5Ã?5"
+msgstr "5Ã?5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:120
+msgid "6Ã?6"
+msgstr "6x6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:199
+msgid "_2Ã?2"
+msgstr "_2Ã?2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:199
+msgid "Play on a 2Ã?2 board"
+msgstr "Ð?гÑ?а на поле 2x2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:201
+msgid "_3Ã?3"
+msgstr "_3Ã?3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:201
+msgid "Play on a 3Ã?3 board"
+msgstr "Ð?гÑ?а на поле 3x3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:203
+msgid "_4Ã?4"
+msgstr "_4Ã?4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:203
+msgid "Play on a 4Ã?4 board"
+msgstr "Ð?гÑ?а на поле 4x4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:205
+msgid "_5Ã?5"
+msgstr "_5Ã?5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:205
+msgid "Play on a 5Ã?5 board"
+msgstr "Ð?гÑ?а на поле 5x5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:207
+msgid "_6Ã?6"
+msgstr "_6x6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:207
+msgid "Play on a 6Ã?6 board"
+msgstr "Ð?гÑ?а на поле 6x6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
+msgid "Size of board (2-6)"
+msgstr "РазмеÑ? доÑ?ки (2-6)"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:267
+msgid "SIZE"
+msgstr "РÐ?Ð?Ð?Ð?Р"
+
 #. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:68
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:460
 msgctxt "number"
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:69
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:461
 msgctxt "number"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:70
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
 msgctxt "number"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:71
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
 msgctxt "number"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:72
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
 msgctxt "number"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:73
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
 msgctxt "number"
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:74
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
 msgctxt "number"
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
 msgctxt "number"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
 msgctxt "number"
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:77
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:469
 msgctxt "number"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:87
-msgid "2Ã?2"
-msgstr "2Ã?2"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:939
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:943
+msgid "Game paused"
+msgstr "Ð?гÑ?а пÑ?иоÑ?Ñ?ановлена"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:88
-msgid "3Ã?3"
-msgstr "3Ã?3"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1002
+#, c-format
+msgid "Playing %dÃ?%d board"
+msgstr "Ð?гÑ?а на доÑ?ке %dx%d"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:89
-msgid "4Ã?4"
-msgstr "4Ã?4"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1112
+msgid "Tetravex Scores"
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? ТеÑ?Ñ?авекÑ?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:90
-msgid "5Ã?5"
-msgstr "5Ã?5"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1176
+msgid "Puzzle solved! Well done!"
+msgstr "Ð?оловоломка Ñ?еÑ?ена! Ð?Ñ?лиÑ?но!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:91
-msgid "6Ã?6"
-msgstr "6x6"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1178
+msgid "Puzzle solved!"
+msgstr "Ð?оловоломка Ñ?еÑ?ена!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:306
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1632
+msgid ""
+"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that the same numbers are touching each other.\n"
+"\n"
+"Tetravex is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"GNOME ТеÑ?Ñ?авекÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?Ñ?аÑ? логиÑ?еÑ?каÑ? игÑ?а, в коÑ?оÑ?ой нÑ?жно Ñ?аÑ?кладÑ?ваÑ?Ñ? кÑ?Ñ?ки Ñ?аким обÑ?азом, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?иÑ?ла на Ñ?оÑ?едниÑ? Ñ?овпадали.\n"
+"\n"
+"ТеÑ?Ñ?авекÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GNOME Games"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1755
 msgid "_Size"
 msgstr "_РазмеÑ?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:315
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1760
 msgid "Sol_ve"
 msgstr "Ре_Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:315
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1760
 msgid "Solve the game"
 msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?еÑ?ение по игÑ?е"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:324
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1764
 msgid "_Up"
 msgstr "Ð?_веÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:325
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1765
 msgid "Move the pieces up"
 msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:326
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1766
 msgid "_Left"
 msgstr "Ð?_лево"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:327
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1767
 msgid "Move the pieces left"
 msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? влево"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:328
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1768
 msgid "_Right"
 msgstr "Ð?_пÑ?аво"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:329
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1769
 msgid "Move the pieces right"
 msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? впÑ?аво"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:330
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1770
 msgid "_Down"
 msgstr "Ð?_низ"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:331
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1771
 msgid "Move the pieces down"
 msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? вниз"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
-msgid "_2Ã?2"
-msgstr "_2Ã?2"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
-msgid "Play on a 2Ã?2 board"
-msgstr "Ð?гÑ?а на поле 2x2"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
-msgid "_3Ã?3"
-msgstr "_3Ã?3"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
-msgid "Play on a 3Ã?3 board"
-msgstr "Ð?гÑ?а на поле 3x3"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
-msgid "_4Ã?4"
-msgstr "_4Ã?4"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
-msgid "Play on a 4Ã?4 board"
-msgstr "Ð?гÑ?а на поле 4x4"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:343
-msgid "_5Ã?5"
-msgstr "_5Ã?5"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:343
-msgid "Play on a 5Ã?5 board"
-msgstr "Ð?гÑ?а на поле 5x5"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:345
-msgid "_6Ã?6"
-msgstr "_6x6"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:345
-msgid "Play on a 6Ã?6 board"
-msgstr "Ð?гÑ?а на поле 6x6"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:350
-msgid "Tile _Colours"
-msgstr "_ЦвеÑ?а Ñ?игÑ?Ñ?ок"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:403
-msgid "Size of board (2-6)"
-msgstr "РазмеÑ? доÑ?ки (2-6)"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:404
-msgid "SIZE"
-msgstr "РÐ?Ð?Ð?Ð?Р"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1117
-msgid "Puzzle solved! Well done!"
-msgstr "Ð?оловоломка Ñ?еÑ?ена! Ð?Ñ?лиÑ?но!"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1119
-msgid "Puzzle solved!"
-msgstr "Ð?оловоломка Ñ?еÑ?ена!"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1233
-msgid "Tetravex Scores"
-msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? ТеÑ?Ñ?авекÑ?"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1499 ../mahjongg/mahjongg.c:977
-msgid "Game paused"
-msgstr "Ð?гÑ?а пÑ?иоÑ?Ñ?ановлена"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1629
-#, c-format
-msgid "Playing %dÃ?%d board"
-msgstr "Ð?гÑ?а на доÑ?ке %dx%d"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1911
-msgid ""
-"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-"the same numbers are touching each other.\n"
-"\n"
-"Tetravex is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"GNOME ТеÑ?Ñ?авекÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?Ñ?аÑ? логиÑ?еÑ?каÑ? игÑ?а, в коÑ?оÑ?ой нÑ?жно Ñ?аÑ?кладÑ?ваÑ?Ñ? "
-"кÑ?Ñ?ки Ñ?аким обÑ?азом, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?иÑ?ла на Ñ?оÑ?едниÑ? Ñ?овпадали.\n"
-"\n"
-"ТеÑ?Ñ?авекÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GNOME Games"
-
 #: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
 msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
 msgstr "РазгадайÑ?е головоломкÑ?, Ñ?обиÑ?аÑ? Ñ?овпадаÑ?Ñ?ие по номеÑ?ам кÑ?Ñ?оÑ?ки"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
-msgid "A flag to enable coloured tiles."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?е Ñ?игÑ?Ñ?ки."
-
 #: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:2
-msgid "Control coloured tiles"
-msgstr "УпÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?ми Ñ?игÑ?Ñ?ками"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
-"destination."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?жно ли пеÑ?еÑ?аÑ?киваÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? или Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?о, оÑ?кÑ?да Ñ?игÑ?Ñ?а "
-"беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и кÑ?да кладеÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the destination."
+msgstr "Ð?Ñ?жно ли пеÑ?еÑ?аÑ?киваÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? или Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?о, оÑ?кÑ?да Ñ?игÑ?Ñ?а беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и кÑ?да кладеÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:5
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
 msgid "The size of the playing grid"
 msgstr "РазмеÑ? игÑ?овой Ñ?еÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
-"valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
-msgstr ""
-"Ð?наÑ?ение Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? Ñ?азмеÑ?а игÑ?овой Ñ?еÑ?еÑ?ки. "
-"Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?ми знаÑ?ениÑ?ми Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? 2 до 8, вÑ?е оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? "
-"Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в 3."
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
+msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
+msgstr "Ð?наÑ?ение Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? Ñ?азмеÑ?а игÑ?овой Ñ?еÑ?еÑ?ки. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?ми знаÑ?ениÑ?ми Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? 2 до 8, вÑ?е оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в 3."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:47 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnotski/gnotski.c:48
+#: ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
 msgid "Klotski"
 msgstr "Ð?лоÑ?ки"
 
@@ -7069,189 +7117,216 @@ msgid "Only 18 steps"
 msgstr "ТолÑ?ко 18 Ñ?агов"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:194
+#: ../gnotski/gnotski.c:104
+#: ../gnotski/gnotski.c:191
 msgid "Daisy"
 msgstr "Ð?Ñ?йзи"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:200
+#: ../gnotski/gnotski.c:105
+#: ../gnotski/gnotski.c:197
 msgid "Violet"
 msgstr "Ð?айолеÑ?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:206
+#: ../gnotski/gnotski.c:106
+#: ../gnotski/gnotski.c:203
 msgid "Poppy"
 msgstr "Ð?оппи"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:212
+#: ../gnotski/gnotski.c:107
+#: ../gnotski/gnotski.c:209
 msgid "Pansy"
 msgstr "Ð?анÑ?и"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:218
+#: ../gnotski/gnotski.c:108
+#: ../gnotski/gnotski.c:215
 msgid "Snowdrop"
 msgstr "Снегопад"
 
 #. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:224
+#: ../gnotski/gnotski.c:109
+#: ../gnotski/gnotski.c:221
 msgid "Red Donkey"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й оÑ?Ñ?л"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:230
+#: ../gnotski/gnotski.c:110
+#: ../gnotski/gnotski.c:227
 msgid "Trail"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зовик"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:236
+#: ../gnotski/gnotski.c:111
+#: ../gnotski/gnotski.c:233
 msgid "Ambush"
 msgstr "Ð?аÑ?ада"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:242
+#: ../gnotski/gnotski.c:112
+#: ../gnotski/gnotski.c:239
 msgid "Agatka"
 msgstr "Ð?гаÑ?ка"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:247
+#: ../gnotski/gnotski.c:113
+#: ../gnotski/gnotski.c:244
 msgid "Success"
 msgstr "УÑ?пеÑ?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:252
+#: ../gnotski/gnotski.c:114
+#: ../gnotski/gnotski.c:249
 msgid "Bone"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:258
+#: ../gnotski/gnotski.c:115
+#: ../gnotski/gnotski.c:255
 msgid "Fortune"
 msgstr "ФоÑ?Ñ?Ñ?на"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:266
+#: ../gnotski/gnotski.c:116
+#: ../gnotski/gnotski.c:263
 msgid "Fool"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ак"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:272
+#: ../gnotski/gnotski.c:117
+#: ../gnotski/gnotski.c:269
 msgid "Solomon"
 msgstr "Соломон"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:279
+#: ../gnotski/gnotski.c:118
+#: ../gnotski/gnotski.c:276
 msgid "Cleopatra"
 msgstr "Ð?леопаÑ?Ñ?а"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:284
+#: ../gnotski/gnotski.c:119
+#: ../gnotski/gnotski.c:281
 msgid "Shark"
 msgstr "Ð?кÑ?ла"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:292
+#: ../gnotski/gnotski.c:120
+#: ../gnotski/gnotski.c:289
 msgid "Rome"
 msgstr "Рим"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:299
+#: ../gnotski/gnotski.c:121
+#: ../gnotski/gnotski.c:296
 msgid "Pennant Puzzle"
 msgstr "Ð?агадка Ð?Ñ?мпел"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:305
+#: ../gnotski/gnotski.c:122
+#: ../gnotski/gnotski.c:302
 msgid "Ithaca"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:326
+#: ../gnotski/gnotski.c:123
+#: ../gnotski/gnotski.c:323
 msgid "Pelopones"
 msgstr "Ð?елопонеÑ?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:333
+#: ../gnotski/gnotski.c:124
+#: ../gnotski/gnotski.c:330
 msgid "Transeuropa"
 msgstr "Ð?вÑ?опа"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:342
+#: ../gnotski/gnotski.c:125
+#: ../gnotski/gnotski.c:339
 msgid "Lodzianka"
 msgstr "Ð?одзÑ?нка"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:348
+#: ../gnotski/gnotski.c:126
+#: ../gnotski/gnotski.c:345
 msgid "Polonaise"
 msgstr "Ð?олонез"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:353
+#: ../gnotski/gnotski.c:127
+#: ../gnotski/gnotski.c:350
 msgid "Baltic Sea"
 msgstr "Ð?алÑ?ийÑ?кое моÑ?е"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:358
+#: ../gnotski/gnotski.c:128
+#: ../gnotski/gnotski.c:355
 msgid "American Pie"
 msgstr "Ð?меÑ?иканÑ?кий пиÑ?ог"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:129 ../gnotski/gnotski.c:370
+#: ../gnotski/gnotski.c:129
+#: ../gnotski/gnotski.c:367
 msgid "Traffic Jam"
 msgstr "Ð?Ñ?обка"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:130 ../gnotski/gnotski.c:377
+#: ../gnotski/gnotski.c:130
+#: ../gnotski/gnotski.c:374
 msgid "Sunshine"
 msgstr "СолнеÑ?ное Ñ?иÑ?ние"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:188
+#: ../gnotski/gnotski.c:185
 msgid "Only 18 Steps"
 msgstr "ТолÑ?ко 18 Ñ?агов"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:418
+#: ../gnotski/gnotski.c:415
 msgid "HuaRong Trail"
 msgstr "Ð?оезд Ð¥Ñ?а-Ронг"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:420
+#: ../gnotski/gnotski.c:417
 msgid "Challenge Pack"
 msgstr "Ð?абоÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ий"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:422
+#: ../gnotski/gnotski.c:419
 msgid "Skill Pack"
 msgstr "ТÑ?Ñ?днÑ?й набоÑ?"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:423
+#: ../gnotski/gnotski.c:420
 msgid "_Restart Puzzle"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? головоломкÑ? _заново"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:425
+#: ../gnotski/gnotski.c:422
 msgid "Next Puzzle"
 msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?аÑ? головоломка"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:427
+#: ../gnotski/gnotski.c:424
 msgid "Previous Puzzle"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?аÑ? головоломка"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:677
+#: ../gnotski/gnotski.c:636
 msgid "Level completed."
 msgstr "УÑ?овенÑ? пÑ?ойден."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:815
+#: ../gnotski/gnotski.c:774
 msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
 msgstr "Ð?оловоломка Ñ?еÑ?ена!"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:832
+#: ../gnotski/gnotski.c:791
 msgid "Klotski Scores"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ð?лоÑ?Ñ?ки"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:835
+#: ../gnotski/gnotski.c:794
 msgid "Puzzle:"
 msgstr "Ð?оловоломка:"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:919
+#: ../gnotski/gnotski.c:878
 msgid ""
 "The theme for this game failed to render.\n"
 "\n"
@@ -7261,7 +7336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановкÑ? игÑ?Ñ? Ð?лоÑ?Ñ?ки."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1166
+#: ../gnotski/gnotski.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the image:\n"
@@ -7274,12 +7349,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановкÑ? игÑ?Ñ? Ð?лоÑ?Ñ?ки."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1205
+#: ../gnotski/gnotski.c:1160
 #, c-format
 msgid "Moves: %d"
 msgstr "Ходов: %d"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1534
+#: ../gnotski/gnotski.c:1489
 msgid ""
 "Sliding Block Puzzles\n"
 "\n"
@@ -7305,7 +7380,8 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ? головоломка"
 msgid "Already used! Where do you want to put that?"
 msgstr "Уже занÑ?Ñ?о! Ð?Ñ?да помеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? деÑ?алÑ??"
 
-#: ../gtali/clist.c:414 ../swell-foop/src/Score.js:16
+#: ../gtali/clist.c:414
+#: ../swell-foop/src/Score.js:16
 #, c-format
 msgid "Score: %d"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?: %d"
@@ -7326,17 +7402,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емое поле"
 msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
 msgstr "СÑ?гÑ?айÑ?е в коÑ?Ñ?и в Ñ?Ñ?иле покеÑ?а"
 
-#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:60
+#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2
+#: ../gtali/gyahtzee.c:60
 msgid "Tali"
 msgstr "Тали"
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
-"the player can follow what it is doing."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? или неÑ? задеÑ?жкÑ? междÑ? бÑ?оÑ?ками коÑ?Ñ?ей компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом Ñ?ак, "
-"Ñ?Ñ?обÑ? игÑ?ок мог видеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ?."
+msgid "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so the player can follow what it is doing."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? или неÑ? задеÑ?жкÑ? междÑ? бÑ?оÑ?ками коÑ?Ñ?ей компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? игÑ?ок мог видеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ?."
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:2
 msgid "Delay between rolls"
@@ -7347,11 +7420,8 @@ msgid "Display the computer's thoughts"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?Ñ?лениÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, Ñ?о на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й вÑ?вод бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?водиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?ки Ñ?азмÑ?Ñ?лений "
-"иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?венного инÑ?еллекÑ?а."
+msgid "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, Ñ?о на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й вÑ?вод бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?водиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?ки Ñ?азмÑ?Ñ?лений иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?венного инÑ?еллекÑ?а."
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5
 msgid "Regular"
@@ -7393,12 +7463,14 @@ msgstr "ЧиÑ?ло игÑ? Ñ?олÑ?ко длÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ов"
 msgid "Number of trials for each roll for the computer"
 msgstr "ЧиÑ?ло попÑ?Ñ?ок длÑ? каждого бÑ?оÑ?ка компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:120 ../gtali/setup.c:365
+#: ../gtali/gyahtzee.c:120
+#: ../gtali/setup.c:365
 msgctxt "game type"
 msgid "Regular"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?наÑ?"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:121 ../gtali/setup.c:366
+#: ../gtali/gyahtzee.c:121
+#: ../gtali/setup.c:366
 msgctxt "game type"
 msgid "Colors"
 msgstr "ЦвеÑ?наÑ?"
@@ -7407,7 +7479,8 @@ msgstr "ЦвеÑ?наÑ?"
 msgid "Roll all!"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ок вÑ?еÑ?!"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:147 ../gtali/gyahtzee.c:820
+#: ../gtali/gyahtzee.c:147
+#: ../gtali/gyahtzee.c:820
 msgid "Roll!"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ок!"
 
@@ -7415,7 +7488,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ок!"
 msgid "The game is a draw!"
 msgstr "Ð?гÑ?а законÑ?илаÑ?Ñ? ниÑ?Ñ?Ñ?й."
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../gtali/gyahtzee.c:635
+#: ../gtali/gyahtzee.c:198
+#: ../gtali/gyahtzee.c:635
 msgid "Tali Scores"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Тали"
 
@@ -7524,48 +7598,67 @@ msgstr "СложнÑ?й"
 msgid "Player Names"
 msgstr "Ð?мена игÑ?оков"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:516
+#: ../gtali/yahtzee.c:85
+#: ../gtali/yahtzee.c:109
+#: ../gtali/yahtzee.c:517
 msgid "1s [total of 1s]"
 msgstr "1 [Ñ?Ñ?мма 1й]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:517
+#: ../gtali/yahtzee.c:86
+#: ../gtali/yahtzee.c:110
+#: ../gtali/yahtzee.c:518
 msgid "2s [total of 2s]"
 msgstr "2 [Ñ?Ñ?мма 2Ñ?]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:518
+#: ../gtali/yahtzee.c:87
+#: ../gtali/yahtzee.c:111
+#: ../gtali/yahtzee.c:519
 msgid "3s [total of 3s]"
 msgstr "3 [Ñ?Ñ?мма 3Ñ?]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:519
+#: ../gtali/yahtzee.c:88
+#: ../gtali/yahtzee.c:112
+#: ../gtali/yahtzee.c:520
 msgid "4s [total of 4s]"
 msgstr "4 [Ñ?Ñ?мма 4Ñ?]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:520
+#: ../gtali/yahtzee.c:89
+#: ../gtali/yahtzee.c:113
+#: ../gtali/yahtzee.c:521
 msgid "5s [total of 5s]"
 msgstr "5 [Ñ?Ñ?мма 5Ñ?]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:521
+#: ../gtali/yahtzee.c:90
+#: ../gtali/yahtzee.c:114
+#: ../gtali/yahtzee.c:522
 msgid "6s [total of 6s]"
 msgstr "6 [Ñ?Ñ?мма 6Ñ?]"
 
 #. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:522
+#: ../gtali/yahtzee.c:92
+#: ../gtali/yahtzee.c:117
+#: ../gtali/yahtzee.c:523
 msgid "3 of a Kind [total]"
 msgstr "3 одинаковÑ?Ñ? [Ñ?Ñ?мма]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:523
+#: ../gtali/yahtzee.c:93
+#: ../gtali/yahtzee.c:524
 msgid "4 of a Kind [total]"
 msgstr "4 одинаковÑ?Ñ? [Ñ?Ñ?мма]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:524
+#: ../gtali/yahtzee.c:94
+#: ../gtali/yahtzee.c:525
 msgid "Full House [25]"
 msgstr "ФÑ?лл [25]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:525
+#: ../gtali/yahtzee.c:95
+#: ../gtali/yahtzee.c:526
 msgid "Small Straight [30]"
 msgstr "Ð?алÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? [30]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:526
+#: ../gtali/yahtzee.c:96
+#: ../gtali/yahtzee.c:121
+#: ../gtali/yahtzee.c:527
 msgid "Large Straight [40]"
 msgstr "Ð?лавнÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? [40]"
 
@@ -7573,62 +7666,75 @@ msgstr "Ð?лавнÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? [40]"
 msgid "5 of a Kind [50]"
 msgstr "5 одинаковÑ?Ñ? [50]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:528
+#: ../gtali/yahtzee.c:98
+#: ../gtali/yahtzee.c:124
+#: ../gtali/yahtzee.c:529
 msgid "Chance [total]"
 msgstr "ШанÑ? [Ñ?Ñ?мма]"
 
 #. End of lower panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:100 ../gtali/yahtzee.c:126
+#: ../gtali/yahtzee.c:100
+#: ../gtali/yahtzee.c:126
 msgid "Lower Total"
 msgstr "Ð?алаÑ? Ñ?Ñ?мма"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:101 ../gtali/yahtzee.c:127
+#: ../gtali/yahtzee.c:101
+#: ../gtali/yahtzee.c:127
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Ð?лавнаÑ? Ñ?Ñ?мма"
 
 #. Need to squish between upper and lower pannel
-#: ../gtali/yahtzee.c:103 ../gtali/yahtzee.c:129
+#: ../gtali/yahtzee.c:103
+#: ../gtali/yahtzee.c:129
 msgid "Upper total"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?мма"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:104 ../gtali/yahtzee.c:130
+#: ../gtali/yahtzee.c:104
+#: ../gtali/yahtzee.c:130
 msgid "Bonus if >62"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?, еÑ?ли >62"
 
 #. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:529
+#: ../gtali/yahtzee.c:116
+#: ../gtali/yahtzee.c:530
 msgid "2 pair Same Color [total]"
 msgstr "2 паÑ?Ñ? одного Ñ?веÑ?а [Ñ?Ñ?мма]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:530
+#: ../gtali/yahtzee.c:118
+#: ../gtali/yahtzee.c:531
 msgid "Full House [15 + total]"
 msgstr "ФÑ?лл [15 + Ñ?Ñ?мма]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:531
+#: ../gtali/yahtzee.c:119
+#: ../gtali/yahtzee.c:532
 msgid "Full House Same Color [20 + total]"
 msgstr "ФÑ?лл одного Ñ?веÑ?а [20 + Ñ?Ñ?мма]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:532
+#: ../gtali/yahtzee.c:120
+#: ../gtali/yahtzee.c:533
 msgid "Flush (all same color) [35]"
 msgstr "ФлÑ?Ñ? (вÑ?е одного Ñ?веÑ?а) [35]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:533
+#: ../gtali/yahtzee.c:122
+#: ../gtali/yahtzee.c:534
 msgid "4 of a Kind [25 + total]"
 msgstr "4 одинаковÑ?Ñ? [25 + Ñ?Ñ?мма]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:534
+#: ../gtali/yahtzee.c:123
+#: ../gtali/yahtzee.c:535
 msgid "5 of a Kind [50 + total]"
 msgstr "5 одинаковÑ?Ñ? [50 + Ñ?Ñ?мма]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:250
+#: ../gtali/yahtzee.c:251
 msgid "Choose a score slot."
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е клеÑ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:527
+#: ../gtali/yahtzee.c:528
 msgid "5 of a Kind [total]"
 msgstr "5 одинаковÑ?Ñ? [Ñ?Ñ?мма]"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:55 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
+#: ../iagno/gnothello.c:55
+#: ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
 msgid "Iagno"
 msgstr "Ягно"
 
@@ -7646,7 +7752,8 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid move."
 msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й Ñ?од."
 
-#: ../iagno/gnothello.c:636 ../iagno/gnothello.c:638
+#: ../iagno/gnothello.c:636
+#: ../iagno/gnothello.c:638
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
@@ -7672,15 +7779,15 @@ msgstr "Ход Ñ?еÑ?нÑ?Ñ?"
 msgid "Light's move"
 msgstr "Ход белÑ?Ñ?"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:958
+#: ../iagno/gnothello.c:959
 msgid "Dark:"
 msgstr "ЧеÑ?нÑ?е:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:968
+#: ../iagno/gnothello.c:969
 msgid "Light:"
 msgstr "Ð?елÑ?е:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:992
+#: ../iagno/gnothello.c:993
 msgid "Welcome to Iagno!"
 msgstr "Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ? в Ягно!"
 
@@ -7744,7 +7851,8 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _Ñ?еÑ?еÑ?кÑ?"
 msgid "_Flip final results"
 msgstr "_Ð?одбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? в конÑ?е игÑ?Ñ?"
 
-#: ../iagno/properties.c:597 ../mahjongg/mahjongg.c:733
+#: ../iagno/properties.c:597
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:698
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "Ð?абоÑ? _Ñ?иÑ?ек:"
 
@@ -7902,7 +8010,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из полноÑ?кÑ?анного Ñ?ежима"
 msgid "End the current network game and return to network server"
 msgstr "Ð?аконÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?евÑ?Ñ? игÑ?Ñ? и веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к игÑ?овомÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:54 ../mahjongg/mahjongg.c:1249
+#: ../libgames-support/games-stock.c:54
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
@@ -7910,7 +8018,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 msgid "Show a list of players in the network game"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок игÑ?оков в Ñ?еÑ?евой игÑ?е"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:58 ../mahjongg/mahjongg.c:1252
+#: ../libgames-support/games-stock.c:58
 msgid "Resume the paused game"
 msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
@@ -7926,104 +8034,88 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 msgid "Quit this game"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из игÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:322
+#: ../libgames-support/games-stock.c:288
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Ð?а _веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
 
 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:325
+#: ../libgames-support/games-stock.c:291
 msgid "_New"
 msgstr "_Ð?оваÑ? игÑ?а"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:328
+#: ../libgames-support/games-stock.c:294
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "_Ð?озвÑ?аÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../libgames-support/games-stock.c:330
-msgid "_Reset"
-msgstr "_СбÑ?оÑ?"
-
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:332
+#: ../libgames-support/games-stock.c:298
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Ð?аÑ?аÑ?Ñ? заново"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:334
+#: ../libgames-support/games-stock.c:300
 msgid "_Deal"
 msgstr "С_даÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:336
+#: ../libgames-support/games-stock.c:302
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из _полноÑ?кÑ?анного Ñ?ежима"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:338
+#: ../libgames-support/games-stock.c:304
 msgid "L_eave Game"
 msgstr "Ð?Ñ?й_Ñ?и из игÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:339
+#: ../libgames-support/games-stock.c:305
 msgid "Player _List"
 msgstr "_СпиÑ?ок игÑ?оков"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:340
+#: ../libgames-support/games-stock.c:306
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Ð?аÑ?за"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:341
+#: ../libgames-support/games-stock.c:307
 msgid "Res_ume"
 msgstr "_Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:342
+#: ../libgames-support/games-stock.c:308
 msgid "_Scores"
 msgstr "_РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:343
+#: ../libgames-support/games-stock.c:309
 msgid "_End Game"
 msgstr "_Ð?аконÑ?иÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
 #. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
 #. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../libgames-support/games-stock.c:349
+#: ../libgames-support/games-stock.c:315
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:350
+#: ../libgames-support/games-stock.c:316
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ð?_Ñ?мениÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:351
+#: ../libgames-support/games-stock.c:317
 msgid "_Close"
 msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:352
+#: ../libgames-support/games-stock.c:318
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ð?Ð?"
 
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:413
+#: ../libgames-support/games-stock.c:379
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s â?? Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? или "
-"изменÑ?Ñ?Ñ? его пÑ?и Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? GNU General Public License "
-"опÑ?бликованной Free Software Foundation; либо веÑ?Ñ?ии %d лиÑ?ензии, либо (на "
-"ваÑ?е Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии."
+msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "%s â?? Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? или изменÑ?Ñ?Ñ? его пÑ?и Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? GNU General Public License опÑ?бликованной Free Software Foundation; либо веÑ?Ñ?ии %d лиÑ?ензии, либо (на ваÑ?е Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии."
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:427
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? Ñ?Ñ?ой "
-"пÑ?огÑ?аммой. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ого не пÑ?оизоÑ?ло, поÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е <http://www.gnu.org/licenses/";
-">."
+#: ../libgames-support/games-stock.c:393
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? Ñ?Ñ?ой пÑ?огÑ?аммой. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ого не пÑ?оизоÑ?ло, поÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../lightsoff/src/About.js:11
+#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2
+#: ../lightsoff/src/About.js:11
 #: ../lightsoff/src/About.js:15
 msgid "Lights Off"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?веÑ?"
@@ -8033,12 +8125,8 @@ msgid "Turn off all the lights"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е огонÑ?ки"
 
 #: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme "
-"is used to draw the tiles."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, Ñ?о длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? клеÑ?ок бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ? "
-"Ñ?она из Ñ?иÑ?Ñ?емной Ñ?емÑ?."
+msgid "If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme is used to draw the tiles."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, Ñ?о длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? клеÑ?ок бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?она из Ñ?иÑ?Ñ?емной Ñ?емÑ?."
 
 #: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
 msgid "The current score"
@@ -8062,11 +8150,8 @@ msgstr "Ð?оÑ?ледний Ñ?ейÑ?инг полÑ?зоваÑ?елей."
 msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а из Ñ?иÑ?Ñ?емной Ñ?емÑ?"
 
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Ð?неÑ?ний вид"
-
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3 ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
 msgid "Theme:"
 msgstr "Тема:"
 
@@ -8084,7 +8169,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "«Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?веÑ?» Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?а GNOME Games."
 
-#: ../lightsoff/src/About.js:14 ../swell-foop/src/About.js:14
+#: ../lightsoff/src/About.js:14
+#: ../swell-foop/src/About.js:14
 msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?кие пÑ?ава 2009 Tim Horton"
 
@@ -8098,7 +8184,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановкÑ? игÑ?Ñ? Ð?аджонг."
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:471 ../mahjongg/drawing.c:484
+#: ../mahjongg/drawing.c:471
+#: ../mahjongg/drawing.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to render file:\n"
@@ -8111,77 +8198,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановкÑ? игÑ?Ñ? Ð?аджонг."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:43 ../mahjongg/mahjongg.c:934
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:938 ../mahjongg/mahjongg.c:940
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:45
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:899
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:903
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:905
 #: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Ð?аджонг"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:135
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:136
 msgid "Could not load tile set"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? набоÑ? Ñ?иÑ?ек."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:306
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:271
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? новÑ?Ñ? игÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ой каÑ?Ñ?ой?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:308
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:273
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr "Ð?Ñ?ли пÑ?одолжиÑ?Ñ?, Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?аÑ? игÑ?а бÑ?деÑ? имеÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:310
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:275
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "_Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:311
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:276
 msgid "Use _new map"
 msgstr "Ð?_Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:614
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е неÑ? ваÑ?ианÑ?ов Ñ?одов."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:617
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:582
 msgid "_New game"
 msgstr "_Ð?оваÑ? игÑ?а"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:622
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:587
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "Ð?_еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:664 ../mahjongg/mahjongg.c:993
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:629
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:959
 msgid "Mahjongg Scores"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? игÑ?Ñ? Ð?аджонг"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:705
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:670
 msgid "Mahjongg Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ? «Ð?аджонг»"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:726
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:691
 msgid "Tiles"
 msgstr "ФиÑ?ки"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:747
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:712
 msgid "Maps"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:754
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:719
 msgid "_Select map:"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? _каÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:768
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:733
 msgid "Colors"
 msgstr "ЦвеÑ?а"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:914
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:879
 msgid "Maps:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:921
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:886
 msgid "Tiles:"
 msgstr "ФиÑ?ки:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:944
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:909
 msgid ""
 "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
 "\n"
@@ -8191,32 +8281,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "«Ð?аджонг» Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? GNOME Games"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1188
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1154
 #, c-format
 msgid "Mahjongg - %s"
 msgstr "Ð?аджонг â?? %s"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1248
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1214
 msgid "Restart the current game"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? игÑ?Ñ? заново"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1255
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1217
 msgid "Redo the last move"
 msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ледний Ñ?од"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1257
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1219
 msgid "Show a hint"
 msgstr "Ð?одÑ?казка"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1447
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1400
 msgid "Tiles Left:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ек:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1456
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1409
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? Ñ?одов:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1518
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1472
 msgid "Remove matching pairs of tiles."
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? паÑ?Ñ? Ñ?овпадаÑ?Ñ?иÑ? Ñ?иÑ?ек."
 
@@ -8274,8 +8364,10 @@ msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Difficult"
 msgstr "ТÑ?жÑ?лаÑ?"
 
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
-#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2 ../swell-foop/src/About.js:11
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
+#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2
+#: ../swell-foop/src/About.js:11
 #: ../swell-foop/src/About.js:15
 msgid "Swell Foop"
 msgstr "Swell Foop"
@@ -8318,17 +8410,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? анимаÑ?иÑ?"
 
 #: ../swell-foop/src/About.js:13
 msgid ""
-"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click "
-"on them and they vanish!\n"
+"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click on them and they vanish!\n"
 "\n"
 "Swell Foop is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"ХоÑ?Ñ? игÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ?! Ð?наеÑ?е, они ваÑ? окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? и пÑ?опадаÑ?Ñ?, когда вÑ? "
-"Ñ?Ñ?лкаеÑ?е по ним!\n"
+"ХоÑ?Ñ? игÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ? игÑ?Ñ?! Ð?наеÑ?е, они ваÑ? окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? и пÑ?опадаÑ?Ñ?, когда вÑ? Ñ?Ñ?лкаеÑ?е по ним!\n"
 "\n"
 "Swell Foop Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?а GNOME Games."
 
+#: ../swell-foop/src/Board.js:102
+#| msgid "points"
+msgid "No points"
+msgstr "Ð?еÑ? оÑ?ков"
+
 #: ../swell-foop/src/Board.js:105
+#: ../swell-foop/src/Score.js:109
 #, c-format
 msgid "%d point"
 msgid_plural "%d points"
@@ -8340,10 +8436,6 @@ msgstr[2] "%d оÑ?ков"
 msgid "Swell Foop Scores"
 msgstr "Ð?Ñ?ки Swell Foop"
 
-#: ../swell-foop/src/Score.js:109
-msgid "points"
-msgstr "оÑ?ки"
-
 #: ../swell-foop/src/Score.js:144
 msgid "Small"
 msgstr "Ð?аленÑ?каÑ?"
@@ -8351,3 +8443,4 @@ msgstr "Ð?аленÑ?каÑ?"
 #: ../swell-foop/src/Score.js:146
 msgid "Large"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]