[libgdata] [l10n] Updated Italian translation
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgdata] [l10n] Updated Italian translation
- Date: Sun, 26 Sep 2010 17:33:04 +0000 (UTC)
commit d14b3a80009df8c0418c827266b47e57e4c11215
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Sun Sep 26 19:32:48 2010 +0200
[l10n] Updated Italian translation
po/it.po | 278 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 163 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d8a702a..7e774e8 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,17 +1,16 @@
# Italian translation of libgdata.
-# Copyright (C) 2009 the libgdata copyright holder
+# Copyright (C) 2009, 2010 the libgdata copyright holder
# This file is distributed under the same license as the libgdata package.
# Rita Bandiera <rbandiera email it>, 2009
-# Rita Bandiera <rbandiera email it>, 2009.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ligbdata\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=libgdata&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-26 12:12+0100\n"
-"Last-Translator: Rita Bandiera <rbandiera email it>\n"
-"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-26 19:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 19:32+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,22 +18,22 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../gdata/gdata-access-handler.c:176
+#: ../gdata/gdata-access-handler.c:170
msgid "The rule has already been inserted."
msgstr "La regola è già stata inserita."
-#: ../gdata/gdata-access-handler.c:378
+#: ../gdata/gdata-access-handler.c:350
msgid "The owner's rule may not be deleted."
msgstr "La regola del proprietario non può essere eliminata."
#. Translators: the parameter is an error message
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:164 ../gdata/gdata-parsable.c:175
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:245 ../gdata/gdata-parsable.c:256
#, c-format
msgid "Error parsing XML: %s"
msgstr "Errore nell'analizzare l'XML: %s"
#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:177
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:258
msgid "Empty document."
msgstr "Documento vuoto."
@@ -42,17 +41,17 @@ msgstr "Documento vuoto."
#. *
#. * For example:
#. * A <title> element was missing required content.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:65
+#: ../gdata/gdata-parser.c:66
#, c-format
msgid "A %s element was missing required content."
msgstr "Un elemento %s era privo del contenuto richiesto."
-#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), and the second parameter is
-#. * the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
+#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
#. *
#. * For example:
#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:81
+#: ../gdata/gdata-parser.c:82
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
msgstr "Il contenuto di un elemento %s («%s») non era in formato ISO 8601."
@@ -62,7 +61,7 @@ msgstr "Il contenuto di un elemento %s («%s») non era in formato ISO 8601."
#. *
#. * For example:
#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:101
+#: ../gdata/gdata-parser.c:102
#, c-format
msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr "Il valore della proprietà %s di un elemento %s («%s») era sconosciuto."
@@ -72,7 +71,7 @@ msgstr "Il valore della proprietà %s di un elemento %s («%s») era sconosciuto
#. *
#. * For example:
#. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:119
+#: ../gdata/gdata-parser.c:120
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr "Il contenuto di un elemento %s («%s») era sconosciuto."
@@ -82,16 +81,31 @@ msgstr "Il contenuto di un elemento %s («%s») era sconosciuto."
#. *
#. * For example:
#. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:139
+#: ../gdata/gdata-parser.c:140
#, c-format
msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
msgstr "Una proprietà richiesta di un elemento %s (%s) non era presente."
+#. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third
+#. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")).
+#. *
+#. * For example:
+#. * Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the
+#. * two is allowed.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
+"of the two is allowed."
+msgstr ""
+"Erano presenti valori per le proprietà %s e %s di un elemento %s quando solo "
+"una delle due è consentita."
+
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. * A required element (<entry/title>) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:156
+#: ../gdata/gdata-parser.c:182
#, c-format
msgid "A required element (%s) was not present."
msgstr "Un elemento richiesto (%s) non era presente."
@@ -100,18 +114,28 @@ msgstr "Un elemento richiesto (%s) non era presente."
#. *
#. * For example:
#. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:171
+#: ../gdata/gdata-parser.c:197
#, c-format
msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
msgstr "Un elemento singleton (%s) era duplicato."
-#: ../gdata/gdata-service.c:309 ../gdata/gdata-service.c:751
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:202
+#: ../gdata/gdata-service.c:393
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:234
msgid "The server returned a malformed response."
msgstr "Il server ha dato una risposta malformata."
+#: ../gdata/gdata-service.c:434
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to the service's server."
+msgstr "Impossibile collegarsi al server del servizio."
+
+#: ../gdata/gdata-service.c:439
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to the proxy server."
+msgstr "Impossibile collegarsi al server proxy."
+
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:340
+#: ../gdata/gdata-service.c:445
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
msgstr ""
@@ -119,236 +143,252 @@ msgstr ""
"supportato: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:346
+#: ../gdata/gdata-service.c:451
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Richiesta autenticazione: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:351
+#: ../gdata/gdata-service.c:456
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "La risorsa richiesta non è stata trovata: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:356
+#: ../gdata/gdata-service.c:462
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "La voce è stata modificata da quando è stata scaricata: %s"
-#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:369
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
+#. * and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:476
+#, c-format
+msgid "Error code %u when authenticating: %s"
+msgstr "Codice d'errore %u durante l'autenticazione: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
+#. * and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:482
+#, c-format
+msgid "Error code %u when querying: %s"
+msgstr "Codice d'errore %u durante l'interrogazione: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
+#. * and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:488
#, c-format
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
msgstr "Codice d'errore %u durante l'inserimento di una voce: %s"
-#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:374
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
+#. * and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:494
#, c-format
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
msgstr "Codice d'errore %u durante l'aggiornamento di una voce: %s"
-#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:379
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
+#. * and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:500
#, c-format
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
msgstr "Codice d'errore %u durante l'eliminazione di una voce: %s"
-#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:384
-#, c-format
-msgid "Error code %u when querying: %s"
-msgstr "Codice d'errore %u durante l'interrogazione: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:389
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
+#. * and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:506
#, c-format
-#| msgid "Error code %u when querying: %s"
msgid "Error code %u when downloading: %s"
msgstr "Codice d'errore %u durante lo scaricamento: %s"
-#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:394
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
+#. * and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:512
#, c-format
-#| msgid "Error code %u when querying: %s"
msgid "Error code %u when uploading: %s"
msgstr "Codice d'errore %u durante il caricamento: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:639
+#. Translators: the first parameter is a HTTP status,
+#. * and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:518
+#, c-format
+msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
+msgstr "Codice d'errore %u durante l'esecuzione di un'operazione batch: %s"
+
+#: ../gdata/gdata-service.c:643
msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
msgstr "E' necessario compilare un CAPTCHA per accedere."
-#: ../gdata/gdata-service.c:663
+#: ../gdata/gdata-service.c:667
msgid "Your username or password were incorrect."
msgstr "Nome utente o password non erano esatti."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:682
+#: ../gdata/gdata-service.c:686
#, c-format
msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
msgstr ""
"L'indirizzo di posta elettronica dell'account non è stato verificato. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:687
+#: ../gdata/gdata-service.c:691
#, c-format
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
msgstr "I termini e le condizioni del servizio non sono stati accettati. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:692
+#: ../gdata/gdata-service.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
+"username and password. (%s)"
+msgstr ""
+"L'account è stato migrato. Eseguire l'accesso in rete per ricevere nome "
+"utente e password nuovi. (%s)"
+
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:702
#, c-format
msgid "This account has been deleted. (%s)"
msgstr "Questo account è stato eliminato. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:697
+#: ../gdata/gdata-service.c:707
#, c-format
msgid "This account has been disabled. (%s)"
msgstr "Questo account è stato disabilitato. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:702
+#: ../gdata/gdata-service.c:712
#, c-format
msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
msgstr ""
"L'accesso di questo account a questo servizio è stato disabilitato. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:707
+#: ../gdata/gdata-service.c:717
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
msgstr "Questo servizio non è al momento disponibile. (%s)"
#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:821
+#: ../gdata/gdata-service.c:988
#, c-format
msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgstr "URI di reindirizzo non valido: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:1239
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:389
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:546
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:785
+#: ../gdata/gdata-service.c:1581
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:449
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:606
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:692
msgid "The entry has already been inserted."
msgstr "La voce è già stata inserita."
-#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">"),
-#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal RGB format).
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
+#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
+#. * RGB format).
#. *
#. * For example:
#. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:330
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:341
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
msgstr ""
"Il contenuto di un elemento %s («%s») non era in formato RGB esadecimale."
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:106
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:140
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:111
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:156
msgid "You must be authenticated to query all calendars."
msgstr "Ã? necessario autenticarsi per interrogare tutti i calendari."
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:172
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:206
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:240
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:198
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:243
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:285
msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
msgstr "Ã? necessario autenticarsi per interrogare i propri calendari."
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:249
-msgid "The calendar did not have a content source."
-msgstr "Il calendario non aveva una sorgente di contenuto."
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:294
+msgid "The calendar did not have a content URI."
+msgstr "Il calendario non aveva un URI del contenuto."
-#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:105
-#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:140
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:116
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:162
msgid "You must be authenticated to query contacts."
msgstr "Ã? necessario autenticarsi per interrogare i contatti."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:612
-#| msgid "You must be authenticated to do this."
-msgid "You must be authenticated to download documents."
-msgstr "Ã? necessario autenticarsi per scaricare i documenti."
-
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:188
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:296
-#| msgid "You must be authenticated to query contacts."
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:200
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:251
msgid "You must be authenticated to query documents."
msgstr "Ã? necessario autenticarsi per interrogare i documenti."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:387
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:343
msgid "The supplied document had an invalid content type."
msgstr "Il documento fornito aveva un tipo di contenuto non valido."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:472
-#| msgid "You must be authenticated to upload a video."
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:433
msgid "You must be authenticated to upload documents."
msgstr "Ã? necessario autenticarsi per caricare i documenti."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:478
-#| msgid "The entry has already been inserted."
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:439
msgid "The document has already been uploaded."
msgstr "Il documento è già stato caricato."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:528
-#| msgid "You must be authenticated to query contacts."
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:490
msgid "You must be authenticated to update documents."
msgstr "Ã? necessario autenticarsi per aggiornare i documenti."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:576
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:672
-#| msgid "You must be authenticated to do this."
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:538
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:612
msgid "You must be authenticated to move documents."
msgstr "Ã? necessario autenticarsi spostare i documenti."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:132
-#| msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:186
msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
msgstr ""
"Ã? necessario specificare un nome utente o autenticarsi per interrogare un "
"utente."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:181
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:235
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:240
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:295
msgid "Query parameter not allowed for albums."
msgstr "Parametro dell'interrogazione non consentito per gli album."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:188
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:243
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:247
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:303
msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
msgstr ""
"Ã? necessario specificare un nome utente o autenticarsi per interrogare tutti "
"gli album."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:284
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:350
msgid "The album did not have a feed link."
msgstr "L'album non aveva un link di feed RSS."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:395
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:552
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:612
msgid "You must be authenticated to upload a file."
msgstr "Ã? necessario autenticarsi per caricare un file."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:614
-#| msgid "The rule has already been inserted."
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:672
msgid "The album has already been inserted."
msgstr "L'album è già stato inserito."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:620
-#| msgid "You must be authenticated to query all calendars."
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:678
msgid "You must be authenticated to insert an album."
msgstr "Ã? necessario autenticarsi per inserire un album."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:303
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:333
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment."
msgstr "Questo servizio non è al momento disponibile."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:308
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:338
#, c-format
msgid "You must be authenticated to do this."
msgstr "Ã? necessario autenticarsi per fare questa azione."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:313
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:343
#, c-format
msgid ""
"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
@@ -357,18 +397,18 @@ msgstr ""
"Sono state fatte troppe chiamate API ultimamente. Attendere qualche minuto e "
"riprovare."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:316
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:346
#, c-format
msgid ""
"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
msgstr ""
"La quota delle voci è stata superata. Eliminare qualche voce e riprovare."
-#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string. The second parameter
-#. * is an error domain, which is another coded string. The third parameter is the location of the
-#. * error, which is either a URI or an XPath.
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:323
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:329
+#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
+#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
+#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:353
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:359
#, c-format
msgid ""
"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
@@ -376,12 +416,20 @@ msgstr ""
"Codice d'errore sconosciuto «%s» nel dominio «%s» ricevuto con la posizione «%"
"s»."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:698
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:739
-#| msgid "The video did not have a related videos <link>."
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:377
+#, c-format
+msgid "Unknown and unparsable error received."
+msgstr "Ricevuto un errore sconosciuto e non analizzabile."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:599
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:646
msgid "The video did not have a related videos <link>."
msgstr "Il video non aveva <link> video correlati."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:791
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:698
msgid "You must be authenticated to upload a video."
msgstr "Ã? necessario autenticarsi per caricare un video."
+
+#~| msgid "You must be authenticated to do this."
+#~ msgid "You must be authenticated to download documents."
+#~ msgstr "Ã? necessario autenticarsi per scaricare i documenti."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]