[pitivi] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Bulgarian translation
- Date: Sun, 26 Sep 2010 13:02:21 +0000 (UTC)
commit 38e443d0bfbf11d54b38bb06259647364b54b120
Author: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>
Date: Sun Sep 26 15:54:21 2010 +0300
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 501 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 337 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 6eba973..e2bf778 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-25 18:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-20 14:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-26 15:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 16:01+0300\n"
"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -217,19 +217,19 @@ msgstr ""
"%s"
#. woot, nothing decodable
-#: ../pitivi/discoverer.py:247
+#: ../pitivi/discoverer.py:248
msgid "Can not decode file."
msgstr "ФайлÑ?Ñ? не може да бÑ?де декодиÑ?ан."
-#: ../pitivi/discoverer.py:248
+#: ../pitivi/discoverer.py:249
msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?айл не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа аÑ?дио или видео поÑ?оÑ?и и изобÑ?ажениÑ?."
-#: ../pitivi/discoverer.py:268
+#: ../pitivi/discoverer.py:269
msgid "Could not establish the duration of the file."
msgstr "Ð?Ñ?одÑ?лжиÑ?елноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?айла не може да бÑ?де Ñ?Ñ?Ñ?ановена."
-#: ../pitivi/discoverer.py:269
+#: ../pitivi/discoverer.py:270
msgid ""
"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
"fashion."
@@ -237,46 +237,46 @@ msgstr ""
"Ð?зглежда клипÑ?Ñ? е вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ?, койÑ?о не може да бÑ?де доÑ?Ñ?Ñ?пен по пÑ?оизволен "
"наÑ?ин"
-#: ../pitivi/discoverer.py:335
+#: ../pitivi/discoverer.py:336
msgid "Timeout while analyzing file."
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване пÑ?и анализиÑ?ане на Ñ?айл."
-#: ../pitivi/discoverer.py:336
+#: ../pitivi/discoverer.py:337
msgid "Analyzing the file took too long."
msgstr "Ð?нализиÑ?анеÑ?о на Ñ?айла пÑ?одÑ?лжи пÑ?екалено дÑ?лго."
-#: ../pitivi/discoverer.py:365
+#: ../pitivi/discoverer.py:366
msgid "No available source handler."
msgstr "Ð?ипÑ?ва елеменÑ? за обÑ?абоÑ?ка на изÑ?оÑ?ника."
-#: ../pitivi/discoverer.py:366
+#: ../pitivi/discoverer.py:367
#, python-format
msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
msgstr ""
"Ð?Ñ?маÑ?е елеменÑ?-изÑ?оÑ?ник за GStreamer, койÑ?о да обÑ?абоÑ?ва пÑ?оÑ?окола â??%sâ??"
-#: ../pitivi/discoverer.py:431
+#: ../pitivi/discoverer.py:432
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
msgstr "Ð?онвейеÑ?Ñ?Ñ? не изпÑ?лнÑ?ва даванеÑ?о Ð?Ð? Ð?Ð?УÐ?Ð?."
-#: ../pitivi/discoverer.py:454
+#: ../pitivi/discoverer.py:455
#, python-format
msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?зникна вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка пÑ?и анализиÑ?анеÑ?о на Ñ?ози Ñ?айл: %s"
-#: ../pitivi/discoverer.py:464
+#: ../pitivi/discoverer.py:465
msgid "File contains a redirection to another clip."
msgstr "ФайлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа пÑ?епÑ?аÑ?ка кÑ?м дÑ?Ñ?г клип."
-#: ../pitivi/discoverer.py:465
+#: ../pitivi/discoverer.py:466
msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
msgstr "Ð?а моменÑ?а PiTiVi не може да обÑ?абоÑ?ва Ñ?айлове Ñ? пÑ?енаÑ?оÑ?ване."
-#: ../pitivi/discoverer.py:491
+#: ../pitivi/discoverer.py:492
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
msgstr "Ð?онвейеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?казва да пÑ?оÑ?абоÑ?и пÑ?и даванеÑ?о за Ð?Ð?Ð?ЪÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?."
-#: ../pitivi/application.py:122
+#: ../pitivi/application.py:124
#, python-format
msgid ""
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
@@ -285,62 +285,78 @@ msgstr ""
"Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва копие на %s. Ð?одайÑ?е доклад за гÑ?еÑ?ка до Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е на "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-#: ../pitivi/application.py:219
+#: ../pitivi/application.py:225
msgid ""
"\n"
-" %prog [PROJECT_FILE]\n"
+" %prog [-r OUTPUT_FILE] [PROJECT_FILE]\n"
+" %prog -p [PROJECT_FILE]\n"
" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
msgstr ""
"\n"
+" %prog [-r Ð?Ð?Ð¥Ð?Ð?Ð?Ð?_ФÐ?Ð?Ð?] [ФÐ?Ð?Ð?_С_Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Т]\n"
" %prog [ФÐ?Ð?Ð?_С_Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Т]\n"
" %prog -i [-a] [Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?_ФÐ?Ð?Ð?]â?¦"
-#: ../pitivi/application.py:223
+#: ../pitivi/application.py:230
msgid ""
"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
"no project is given, %prog creates a new project.\n"
"Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to be\n"
"imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
"added to\n"
-"the end of the project timeline."
+"the end of the project timeline.\n"
+"When -r is specified, the given project file is rendered without opening the "
+"GUI."
msgstr ""
-"СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Ñ?едакÑ?оÑ?а на видео клипове Ñ? вÑ?зможноÑ?Ñ? за заÑ?еждане на "
+" СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Ñ?едакÑ?оÑ?а на видео клипове Ñ? вÑ?зможноÑ?Ñ? за заÑ?еждане на\n"
"ФÐ?Ð?Ð?_С_Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Т.\n"
-"Ð?ко не е зададен пÑ?оекÑ?, %prog Ñ?е Ñ?Ñ?здаде нов.\n"
-"Ð?ко зададеÑ?е опÑ?иÑ?Ñ?а â??-iâ??, паÑ?амеÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?е Ñ?е обÑ?абоÑ?ваÑ? каÑ?о клипове, коиÑ?о "
-"Ñ?е бÑ?даÑ? внеÑ?ени в пÑ?оекÑ?а. Ð?ко зададеÑ?е опÑ?иÑ?Ñ?а â??-aâ??, Ñ?ези клипове Ñ?е бÑ?даÑ? "
-"добавени и в кÑ?аÑ? на вÑ?емеваÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? на пÑ?оекÑ?а."
-
-#: ../pitivi/application.py:229
+" Ð?ко не е зададен пÑ?оекÑ?, %prog Ñ?е Ñ?Ñ?здаде нов.\n"
+" Ð?ко зададеÑ?е опÑ?иÑ?Ñ?а â??-iâ??, паÑ?амеÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?е Ñ?е обÑ?абоÑ?ваÑ? каÑ?о клипове, коиÑ?о "
+"Ñ?е\n"
+"бÑ?даÑ? внеÑ?ени в пÑ?оекÑ?а. Ð?ко зададеÑ?е опÑ?иÑ?Ñ?а â??-aâ??, Ñ?ези клипове Ñ?е бÑ?даÑ?\n"
+"добавени и в кÑ?аÑ? на вÑ?емеваÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? на пÑ?оекÑ?а.\n"
+" Ð?ко е Ñ?казана опÑ?иÑ?Ñ?а â??-râ??, Ñ?айлÑ?Ñ? Ñ? пÑ?оекÑ?а Ñ?е бÑ?де пÑ?еобÑ?азÑ?ван в клип "
+"без\n"
+"оÑ?ваÑ?Ñ?не на гÑ?аÑ?иÑ?ниÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? на пÑ?огÑ?амаÑ?а."
+
+#: ../pitivi/application.py:237
msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на вÑ?еки Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?_ФÐ?Ð?Ð? в пÑ?оекÑ?а."
-#: ../pitivi/application.py:231
+#: ../pitivi/application.py:239
msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
msgstr ""
"Ð?обавÑ?не на вÑ?еки Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?_ФÐ?Ð?Ð? вÑ?в вÑ?емеваÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? Ñ?лед внаÑ?Ñ?не."
-#: ../pitivi/application.py:232
+#: ../pitivi/application.py:240
msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на pitivi Ñ?Ñ?ез дебÑ?геÑ?а на Ð?иÑ?он"
-#: ../pitivi/application.py:234
+#: ../pitivi/application.py:242
msgid "Run pitivi with no gui"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на pitivi без гÑ?аÑ?иÑ?ен инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
-#: ../pitivi/projectmanager.py:96
+#: ../pitivi/application.py:243
+msgid "Render the given project file to OUTPUT_FILE with no GUI."
+msgstr "СÑ?здаване на клип оÑ? Ñ?айла Ñ? пÑ?оекÑ? без гÑ?аÑ?иÑ?ен инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?."
+
+#: ../pitivi/application.py:244
+msgid "Preview the given project file without the full UI."
+msgstr "Ð?Ñ?еглед на дадениÑ? пÑ?оекÑ? без пÑ?лниÑ? гÑ?аÑ?иÑ?ен инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?."
+
+#: ../pitivi/projectmanager.py:100
msgid "Not a valid project file."
msgstr "Това не е Ñ?айл Ñ? пÑ?оекÑ?."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:101
+#: ../pitivi/projectmanager.py:105
msgid "Couldn't close current project"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?оекÑ?"
-#: ../pitivi/projectmanager.py:138
+#: ../pitivi/projectmanager.py:142
msgid "No URI specified."
msgstr "Ð?е е Ñ?казан адÑ?еÑ?."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:170
+#: ../pitivi/projectmanager.py:176
msgid "New Project"
msgstr "Ð?ов пÑ?оекÑ?"
@@ -396,6 +412,56 @@ msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?нди"
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
msgstr "%s вÑ?е оÑ?е не поддÑ?Ñ?жа оÑ?далеÑ?ени Ñ?айлове Ñ? пÑ?оекÑ?и"
+#: ../pitivi/effects.py:66
+msgid "All effects"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки еÑ?екÑ?и"
+
+#: ../pitivi/effects.py:67
+msgid "Colors"
+msgstr "ЦвеÑ?ове"
+
+#: ../pitivi/effects.py:81
+msgid "Noise"
+msgstr "ШÑ?м"
+
+#: ../pitivi/effects.py:83
+msgid "Analysis"
+msgstr "Ð?нализ"
+
+#: ../pitivi/effects.py:88
+msgid "Blur"
+msgstr "Ð?амÑ?глÑ?ване"
+
+#: ../pitivi/effects.py:90
+msgid "Geometry"
+msgstr "Ð?еомеÑ?Ñ?иÑ?"
+
+#: ../pitivi/effects.py:102
+msgid "Fancy"
+msgstr "Разни"
+
+#: ../pitivi/effects.py:113
+msgid "Time"
+msgstr "Ð?Ñ?еме"
+
+#: ../pitivi/effects.py:114 ../pitivi/effects.py:222
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Ð?екаÑ?егоÑ?изиÑ?ани"
+
+#. TODO check if it is the good way to make it translatable
+#. And to filter actually!
+#: ../pitivi/effects.py:241
+msgid "Video"
+msgstr "Ð?идео: "
+
+#: ../pitivi/effects.py:242
+msgid "Audio |audio"
+msgstr "Ð?Ñ?дио |аÑ?дио"
+
+#: ../pitivi/effects.py:243
+msgid "effect"
+msgstr "еÑ?екÑ?"
+
#: ../pitivi/formatters/format.py:77
msgid "PiTiVi Native (XML)"
msgstr "СобÑ?Ñ?вен Ñ?оÑ?маÑ? на PiTiVi (XML)"
@@ -404,12 +470,13 @@ msgstr "СобÑ?Ñ?вен Ñ?оÑ?маÑ? на PiTiVi (XML)"
msgid "Playlist format"
msgstr "СпиÑ?Ñ?к за изпÑ?лнение"
-#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
+#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:109
+#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
msgid "Name"
msgstr "Ð?ме"
-#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:6
-#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
+#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/effectlist.py:121
+#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:6 ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
msgid "Description"
msgstr "Ð?пиÑ?ание"
@@ -425,34 +492,34 @@ msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
msgid "Video Capture Device:"
msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во за запиÑ? на видео:"
-#: ../pitivi/ui/common.py:86 ../pitivi/ui/common.py:128
+#: ../pitivi/ui/common.py:89 ../pitivi/ui/common.py:131
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Ð?вÑ?к:</b> %d канал Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?оÑ?а %dâ??<i>Hz</i> (%d <i>биÑ?а</i>)"
msgstr[1] "<b>Ð?вÑ?к:</b> %d канала Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?оÑ?а %dâ??<i>Hz</i> (%d <i>биÑ?а</i>)"
-#: ../pitivi/ui/common.py:92 ../pitivi/ui/common.py:134
+#: ../pitivi/ui/common.py:95 ../pitivi/ui/common.py:137
#, python-format
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
msgstr "<b>Ð?епознаÑ? аÑ?дио Ñ?оÑ?маÑ?:</b> â??%sâ??"
-#: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
+#: ../pitivi/ui/common.py:100 ../pitivi/ui/common.py:142
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
msgstr "<b>Ð?идео:</b> %dâ??Ã?â??%d <i>пикÑ?ела</i> Ñ? %.2f<i> кадÑ?Ñ?а в Ñ?екÑ?нда</i>"
-#: ../pitivi/ui/common.py:101 ../pitivi/ui/common.py:143
+#: ../pitivi/ui/common.py:104 ../pitivi/ui/common.py:146
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Ð?зобÑ?ажение:</b> %dâ??Ã?â??%d <i>пикÑ?ела</i>"
-#: ../pitivi/ui/common.py:104 ../pitivi/ui/common.py:146
+#: ../pitivi/ui/common.py:107 ../pitivi/ui/common.py:149
#, python-format
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
msgstr "<b>Ð?епознаÑ? видео Ñ?оÑ?маÑ?:</b> â??%sâ??"
-#: ../pitivi/ui/common.py:107 ../pitivi/ui/common.py:149
+#: ../pitivi/ui/common.py:110 ../pitivi/ui/common.py:152
#, python-format
msgid "<b>Text:</b> %s"
msgstr "<b>ТекÑ?Ñ?:</b> %s"
@@ -464,18 +531,41 @@ msgid_plural "Properties For: %d objects"
msgstr[0] "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на %d обекÑ?"
msgstr[1] "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на %d обекÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:119 ../pitivi/ui/gstwidget.py:140
+#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:119 ../pitivi/ui/gstwidget.py:98
msgid "No properties..."
msgstr "Ð?Ñ?ма наÑ?Ñ?Ñ?ойкиâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:52
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:67
msgid "Implement Me"
msgstr "РеализиÑ?ай ме"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:237
+#. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
+#. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423 ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:150
+msgid "Custom"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки"
+
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:447
+msgid "Save Preset"
+msgstr "Ð?апазване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е"
+
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:516
msgid "Choose..."
msgstr "Ð?збиÑ?анеâ?¦"
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:74
+msgid "Video effects"
+msgstr "Ð?идео еÑ?екÑ?и"
+
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:75
+msgid "Audio effects"
+msgstr "Ð?Ñ?дио еÑ?екÑ?и"
+
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:86 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
+msgid "Search:"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене:"
+
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Ð?вÑ?оÑ?:</b>"
@@ -532,24 +622,34 @@ msgstr "Ð?зÑ?оден Ñ?айл:"
msgid "Please choose an output file"
msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е изÑ?оден Ñ?айл"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
msgid "Render project"
msgstr "СÑ?здаване на клип оÑ? пÑ?оекÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:102
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:91
msgid "Choose file to render to"
msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е изÑ?оден Ñ?айл за Ñ?Ñ?здаване на клип"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:137
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:117
+#, python-format
+msgid "%.0f%% rendered"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ени %.0f%%"
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:119
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ? около %s"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:152
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:125
msgid "Rendering"
msgstr "СÑ?здаване на клип"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:169
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:126
+#, python-format, fuzzy
+msgid "0% rendered"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ени 0%%"
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:141 ../pitivi/ui/encodingdialog.py:142
msgid "Rendering Complete"
msgstr "СÑ?здаванеÑ?о на клип пÑ?иклÑ?Ñ?и"
@@ -711,13 +811,6 @@ msgstr "SVGA (800Ã?600)"
msgid "XGA (1024x768)"
msgstr "XGA (1024Ã?768)"
-#. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
-#. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:150
-msgid "Custom"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки"
-
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:301
msgid "Raw Video"
msgstr "Ð?еобÑ?абоÑ?ен видео поÑ?ок"
@@ -746,196 +839,212 @@ msgstr "Ð?Ñ?облем:"
msgid "Extra information:"
msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?:"
+#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:153
+msgid "Reset to default value"
+msgstr "Ð?адаване на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
+
#. set title and frame label
-#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:195
+#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:197
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:139
msgid "Render"
msgstr "СÑ?здаване на клип"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:129 ../pitivi/ui/timeline.py:284
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:140 ../pitivi/ui/timeline.py:322
msgid "Split"
msgstr "РазделÑ?не"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:130
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:141
+msgid "Keyframe"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?ов кадÑ?Ñ?"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
msgid "Unlink"
msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на вÑ?Ñ?зка"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:132
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
msgid "Link"
msgstr "СÑ?здаване на вÑ?Ñ?зка"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:133
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
msgid "Ungroup"
msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на гÑ?Ñ?па"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:135
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
msgid "Group"
msgstr "СÑ?здаване на гÑ?Ñ?па"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:245
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
msgid "Start Playback"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на изпÑ?лнениеÑ?о"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:246
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
msgid "Stop Playback"
msgstr "СпиÑ?ане на изпÑ?лнениеÑ?о"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
msgid "Loop over selected area"
msgstr "Ð?езкÑ?айно повÑ?аÑ?Ñ?не на избÑ?аниÑ? Ñ?айон"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:252
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
msgid "Create a new project"
msgstr "СÑ?здаване на нов пÑ?оекÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
msgid "Open an existing project"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ? пÑ?оекÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256 ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269 ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
msgid "Save the current project"
msgstr "Ð?апазване на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?оекÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
msgid "Reload the current project"
msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждане на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?оекÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:261 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
msgid "Project Settings"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на пÑ?оекÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
msgid "Edit the project settings"
msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на пÑ?оекÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
msgid "_Render project"
msgstr "_СÑ?здаване на клип оÑ? пÑ?оекÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
msgid "_Undo"
msgstr "_Ð?Ñ?мÑ?на"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Ð?Ñ?менÑ?не на поÑ?ледноÑ?о дейÑ?Ñ?вие"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
msgid "_Redo"
msgstr "Ð?ов_Ñ?оÑ?ение"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Ð?овÑ?аÑ?Ñ?не на поÑ?ледноÑ?о оÑ?менено дейÑ?Ñ?вие"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
msgid "_Plugins..."
msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авкиâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
msgid "Manage plugins"
msgstr "УпÑ?авление на пÑ?иÑ?Ñ?авкиÑ?е"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
msgid "Import from _Webcam..."
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не оÑ? Ñ?_еб камеÑ?аâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
msgid "Import Camera stream"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на поÑ?ока на камеÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
msgid "_Make screencast..."
msgstr "_Ð?апиÑ? на видео оÑ? екÑ?анаâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
msgid "Capture the desktop"
msgstr "Ð?апиÑ? на Ñ?абоÑ?ниÑ? плоÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
msgid "_Capture Network Stream..."
msgstr "Ð?апиÑ? на _мÑ?ежов поÑ?окâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
msgid "Capture Network Stream"
msgstr "Ð?апиÑ? на мÑ?ежов поÑ?ок"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
msgid "_Edit"
msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
msgid "_View"
msgstr "_Ð?зглед"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
msgid "_Project"
msgstr "_Ð?Ñ?оекÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
msgid "_Timeline"
msgstr "_Ð?Ñ?емева поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
msgid "Previe_w"
msgstr "Ð?_Ñ?еглед"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
msgid "Loop"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?нно изпÑ?лнение"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
msgid "_Help"
msgstr "Ð?омо_Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Ð?оказване на главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? на Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:320
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Ð?лавна ленÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и за вÑ?емеваÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:404
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:422
msgid "Media Library"
msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? видео клипове и мÑ?зика"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:543
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:427
+msgid "Effect Library"
+msgstr "Ð?иблиоÑ?ека на еÑ?екÑ?иÑ?е"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:438
+msgid "Effects configurations"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на еÑ?екÑ?иÑ?е"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:600
msgid "Open File..."
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айлâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:559
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:616
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки поддÑ?Ñ?жани Ñ?оÑ?маÑ?и"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:629
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:686
msgid "Contributors:"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?дниÑ?и:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:641
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:698
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -943,62 +1052,62 @@ msgstr ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"Ð?а повеÑ?е подÑ?обноÑ?Ñ?и вижÑ?е http://www.gnu.org/copyleft/lesser.htm"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:760
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:816
msgid "Close without saving"
msgstr "Ð?ез запазване"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:773
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:829
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr ""
"Ð?елаеÑ?е ли да запазиÑ?е пÑ?омениÑ?е по Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?оекÑ? пÑ?еди да го заÑ?воÑ?иÑ?е?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:780
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:836
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "Ð?ко не запазиÑ?е пÑ?оекÑ?а нÑ?кои оÑ? пÑ?омениÑ?е ви Ñ?е бÑ?даÑ? изгÑ?бени"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:833
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:889
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "Ð?елаеÑ?е ли да пÑ?езаÑ?едиÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?оекÑ??"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:838
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:894
msgid "Revert to saved project"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ане кÑ?м запазен пÑ?оекÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:841
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:897
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки незапазени пÑ?омени Ñ?е бÑ?даÑ? изгÑ?бени."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:857
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:913
#, python-format
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
msgstr "PiTiVi не Ñ?Ñ?пÑ? да заÑ?еди Ñ?айла â??%sâ??"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:860
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:916
msgid "Error Loading File"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?еждане на Ñ?айл"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:867
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:923
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Ð?амиÑ?ане на липÑ?ваÑ?иÑ? Ñ?айлâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:876
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:932
msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
msgstr ""
"СледниÑ?Ñ? Ñ?айл е пÑ?емеÑ?Ñ?ен. УкажеÑ?е кÑ?де може да бÑ?де намеÑ?ен оÑ? PiTiVi."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:878
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:934
msgid "Duration:"
msgstr "Ð?Ñ?одÑ?лжиÑ?елноÑ?Ñ?:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1022
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1078
msgid "Save As..."
msgstr "Ð?апазване каÑ?оâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1030
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1086
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "Ð?еозаглавен.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1041 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1054
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1097 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1110
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?азпознаване"
@@ -1075,10 +1184,6 @@ msgstr "вÑ?иÑ?ки каÑ?егоÑ?ии"
msgid "Plugin manager"
msgstr "УпÑ?авление на пÑ?иÑ?Ñ?авкиÑ?е"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
-msgid "Search:"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене:"
-
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:4
msgid "Show:"
msgstr "Ð?оказване:"
@@ -1167,37 +1272,61 @@ msgstr "Ð?Ñ?кой пÑ?омени Ñ?е влÑ?заÑ? в дейÑ?Ñ?вие Ñ?лед
msgid "Reset"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ане"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:57 ../pitivi/ui/previewer.py:85
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:96 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:55 ../pitivi/ui/previewer.py:83
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:94 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:59 ../pitivi/ui/trackobject.py:70
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:81
msgid "Appearance"
msgstr "Ð?Ñ?нÑ?ен вид"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:58
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:56
msgid "Thumbnail Gap (pixels)"
msgstr "Ð?Ñ?азнина междÑ? миниаÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е (в пикÑ?ели)"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:60
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:58
msgid "The gap between thumbnails"
msgstr "Ð?Ñ?азноÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во междÑ? миниаÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:86
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:84
msgid "Show Thumbnails (Video)"
msgstr "Ð?оказване на миниаÑ?Ñ?Ñ?и (видео)"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:87
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:85
msgid "Show Thumbnails on Video Clips"
msgstr "Ð?оказване на миниаÑ?Ñ?Ñ?и за видео клипове"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:97
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:95
msgid "Show Waveforms (Audio)"
msgstr "Ð?оказване на Ñ?оÑ?маÑ?а на Ñ?игнала (звÑ?к)"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:98
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:96
msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
msgstr "Ð?оказване на Ñ?оÑ?маÑ?а на звÑ?ковиÑ? Ñ?игнал в аÑ?дио клипове"
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:134
+msgid "Remove effect"
+msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на еÑ?екÑ?а"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:161
+msgid "Activated"
+msgstr "Ð?адейÑ?Ñ?ван"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:166
+msgid "Type"
+msgstr "Ð?ид"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:178
+msgid "Effect name"
+msgstr "Ð?ме на еÑ?екÑ?а"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:367
+msgid ""
+"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
+"associated effects</span>"
+msgstr ""
+"<span>ТÑ?Ñ?бва да избеÑ?еÑ?е <b>един</b> клип по вÑ?емеваÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?, за "
+"да наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?е видео еÑ?екÑ?иÑ?е мÑ?</span>"
+
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
msgid "A short description of your project."
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ко опиÑ?ание на пÑ?оекÑ?а ви."
@@ -1254,127 +1383,147 @@ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
msgid "Duration"
msgstr "Ð?Ñ?одÑ?лжиÑ?елноÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:217
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:214
msgid ""
-"<span size='x-large'>Import your clips by dragging them here or by using the "
-"buttons above.</span>"
+"<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above."
+"</span>"
msgstr ""
-"<span size='x-large'>Ð?оже да внеÑ?еÑ?е клиповеÑ?е Ñ?и каÑ?о ги довлаÑ?иÑ?е до Ñ?Ñ?к "
-"или каÑ?о използваÑ?е бÑ?Ñ?ониÑ?е по-гоÑ?е.</span>"
+"<span>Ð?оже да внеÑ?еÑ?е клиповеÑ?е Ñ?и каÑ?о ги довлаÑ?иÑ?е до Ñ?Ñ?к или каÑ?о "
+"използваÑ?е бÑ?Ñ?ониÑ?е по-гоÑ?е.</span>"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:272
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:267
msgid "_Import clips..."
msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?не на клиповеâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:273
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:268
msgid "Import clips to use"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на клипове, коиÑ?о Ñ?е Ñ?е използваÑ? в пÑ?оекÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:275
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:270
msgid "Import _folder of clips..."
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на п_апка Ñ? клиповеâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:276
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:271
msgid "Import folder of clips to use"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на папка Ñ? клипове, коиÑ?о Ñ?е Ñ?е използваÑ? в пÑ?оекÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:282
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:277
msgid "_Remove from project"
msgstr "_Ð?Ñ?емаÑ?ване оÑ? пÑ?оекÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:285
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:280
msgid "Insert at _end of timeline"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не в _кÑ?аÑ? на вÑ?емеваÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:451
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:443
msgid "Import a folder"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на папка"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:454
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:446
msgid "Import a clip"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на клип"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:455
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:447
msgid "Close after importing files"
msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не Ñ?лед внаÑ?Ñ?не на Ñ?айловеÑ?е"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:967
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:966
msgid "Importing clips..."
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на клиповеâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:968
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:967
msgid "Error(s) occurred while importing"
msgstr "Ð?Ñ?зникнаÑ?а гÑ?еÑ?ки пÑ?и внаÑ?Ñ?не"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:969
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:968
msgid "An error occurred while importing"
msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и внаÑ?Ñ?не"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1058
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1057
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и анализиÑ?ане на Ñ?айлове"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1059
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1058
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "Тези Ñ?айлове не могаÑ? да бÑ?даÑ? използвани оÑ? PiTiVi."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1061
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1060
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и анализиÑ?ане на Ñ?айл"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1062
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1061
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Този Ñ?айл не може да бÑ?де използван оÑ? PiTiVi."
#. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:46
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:54
msgid "Delete Selected"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:47
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "РазделÑ?не на клипа в меÑ?Ñ?оположениеÑ?о на главаÑ?а за вÑ?зпÑ?оизвеждане"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:48
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:324
+msgid "Add a keyframe"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на клÑ?Ñ?ов кадÑ?Ñ?"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:57
+msgid "Move to the previous keyframe"
+msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? клÑ?Ñ?ов кадÑ?Ñ?"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
+msgid "Move to the next keyframe"
+msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? клÑ?Ñ?ов кадÑ?Ñ?"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
msgid "Zoom In"
msgstr "УвелиÑ?аване"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:49
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
msgid "Zoom Out"
msgstr "Ð?амалÑ?ване"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:50
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
msgid "Break links between clips"
msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на вÑ?Ñ?зкиÑ?е междÑ? клиповеÑ?е"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:51
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
msgid "Link together arbitrary clips"
msgstr "СвÑ?Ñ?зване на избÑ?аниÑ?е клипове"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:52
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на гÑ?Ñ?пиÑ?анеÑ?о на клиповеÑ?е"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:53
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
msgid "Group clips"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?ане на клиповеÑ?е"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:123
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:142
msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
msgstr "GStreamer пÑ?иклÑ?Ñ?и Ñ? една или повеÑ?е гÑ?еÑ?ки!"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:157
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:176
msgid "Error List"
msgstr "СпиÑ?Ñ?к на гÑ?еÑ?киÑ?е"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:158
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:177
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?а докладвани Ñ?ледниÑ?е гÑ?еÑ?ки:"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:224
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:243
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "УвелиÑ?аване на вÑ?емеваÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?"
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:326
+msgid "_Prevframe"
+msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?ен"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:328
+msgid "_Nextframe"
+msgstr "_СледваÑ?"
+
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
msgid "Behavior"
msgstr "Ð?оведение"
@@ -1424,3 +1573,27 @@ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? на клипа"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:83
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, койÑ?о да Ñ?е използва за заглавиÑ?Ñ?а на клиповеÑ?е"
+
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:243
+msgid "Go to the beginning of the timeline"
+msgstr "Ð?Ñ?м наÑ?алоÑ?о на вÑ?емеваÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?"
+
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:249
+msgid "Go back one second"
+msgstr "Ð?азад 1 Ñ?екÑ?нда"
+
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:260
+msgid "Go forward one second"
+msgstr "Ð?апÑ?ед 1 Ñ?екÑ?нда"
+
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:266
+msgid "Go to the end of the timeline"
+msgstr "Ð?Ñ?м кÑ?аÑ? на вÑ?емеваÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?"
+
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:523
+msgid "Play"
+msgstr "Ð?зпÑ?лнение"
+
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:531
+msgid "Pause"
+msgstr "Ð?аÑ?за"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]