[brasero] Updated Bulgarian translation



commit 6b346e09cad0f14ba1f1f66bf74b7712b6280dca
Author: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>
Date:   Sun Sep 26 15:30:35 2010 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  291 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 156 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index fa4b900..320c671 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: brasero master\n"
+"Project-Id-Version: brasero gnome-2-32\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-25 18:18+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-18 22:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-26 15:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 15:27+0300\n"
 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Ð?пиÑ?ание"
 #: ../src/brasero-search.c:1034 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
 #: ../src/brasero-project-name.c:165 ../src/brasero-search-entry.c:509
 #: ../src/brasero-search-entry.c:569 ../src/brasero-search-entry.c:631
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2214
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2213
 msgid "All files"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?айлове"
 
@@ -931,9 +931,8 @@ msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
 msgstr "Ð?е Ñ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?ва добавÑ?не на аÑ?дио пиÑ?Ñ?и (пеÑ?ни) кÑ?м CD диÑ?к."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:938
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1113
-#: ../src/brasero-data-disc.c:572 ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:572
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Ð?Ñ?одÑ?лжаване"
 
@@ -981,6 +980,10 @@ msgid ""
 "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
 msgstr "Ð?менаÑ?а на нÑ?кои Ñ?айлове Ñ?а неподÑ?одÑ?Ñ?и за диÑ?к Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?им Ñ? Windows."
 
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1113
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Ð?Ñ?одÑ?лжаване"
+
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1346
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1367
 msgid "The simulation was successful."
@@ -1127,7 +1130,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е запиÑ?ваем CD или DVD диÑ?к, ако нÑ?ма да запиÑ?ваÑ?е Ñ?айл Ñ? обÑ?аз."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1586
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1585
 msgid "Create _Image"
 msgstr "СÑ?здаване на о_бÑ?аз"
 
@@ -1141,13 +1144,13 @@ msgid "Make _Several Copies"
 msgstr "СÑ?здаване на _нÑ?колко копиÑ?"
 
 #. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1515
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1514
 msgid "_Burn"
 msgstr "_Ð?апиÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1512
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1511
 msgid "Burn _Several Copies"
-msgstr "_Ð?апиÑ? на нÑ?колко диÑ?ка"
+msgstr "Ð?апиÑ? на _нÑ?колко диÑ?ка"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:941
 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
@@ -1232,7 +1235,7 @@ msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е диÑ?к, койÑ?о нÑ?ма заÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? копиÑ?ане."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1237
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1236
 #: ../src/brasero-project.c:1435
 msgid "All required applications and libraries are not installed."
 msgstr "Ð?е Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани вÑ?иÑ?ки необÑ?одими пÑ?огÑ?ами и библиоÑ?еки."
@@ -1285,21 +1288,21 @@ msgstr ""
 "Ще е необÑ?одим нов запиÑ?ваем диÑ?к, Ñ?лед каÑ?о диÑ?кÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о бÑ?де "
 "копиÑ?ан."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:659
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
 msgid "Select a disc to write to"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е диÑ?к, на койÑ?о да Ñ?е запиÑ?ва"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:739
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:877
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:738
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:756
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:876
 msgid "Disc Burning Setup"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за запиÑ?а на диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:766 ../src/brasero-project.c:1535
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:765 ../src/brasero-project.c:1534
 msgid "Video Options"
 msgstr "Ð?идео наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796
 #: ../src/brasero-data-disc.c:616
 msgid ""
 "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
@@ -1309,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 "каÑ?о Ñ?айл на диÑ?ка?"
 
 #. Translators: %s is the name of the image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:806
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
@@ -1318,53 +1321,53 @@ msgstr ""
 "Ð?збÑ?ан е Ñ?амо един Ñ?айл (â??%sâ??). Той е обÑ?аз на диÑ?к и Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о мÑ? може "
 "да бÑ?де запиÑ?ано."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:810
 msgid "Burn as _File"
 msgstr "Ð?апиÑ? каÑ?о _Ñ?айл"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:813
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:812
 msgid "Burn _Contentsâ?¦"
 msgstr "Ð?апиÑ? на _Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?оâ?¦"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:895
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
 msgid "Image Burning Setup"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на запиÑ?а на обÑ?аз"
 
 #. pack everything
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:903
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:902
 msgid "Select a disc image to write"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?айл Ñ? обÑ?аз за запиÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:923
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:922
 msgid "Copy CD/DVD"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на CD и DVD диÑ?кове"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:929
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:928
 msgid "Select disc to copy"
 msgstr "Ð?збоÑ? на диÑ?к за копиÑ?ане"
 
 #. Translators: %s is the name of a missing application
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1189
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1188
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1713 ../src/brasero-project.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s (application)"
 msgstr "â??%sâ?? â?? пÑ?огÑ?ама"
 
 #. Translators: %s is the name of a missing library
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1195
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1194
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1381
 #, c-format
 msgid "%s (library)"
 msgstr "â??%sâ?? â?? библиоÑ?ека"
 
 #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1200
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1199
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1724 ../src/brasero-project.c:1386
 #, c-format
 msgid "%s (GStreamer plugin)"
 msgstr "â??%sâ?? â?? пÑ?иÑ?Ñ?авка на GStreamer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1231
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1230
 #: ../src/brasero-project.c:1429
 msgid "Please install the following manually and try again:"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?айÑ?е Ñ?ледниÑ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново:"
@@ -1603,9 +1606,9 @@ msgid "Allow to add more data to the disc later"
 msgstr "Ð?озволÑ?ва да Ñ?е добавÑ?Ñ? нови данни кÑ?м диÑ?ка пÑ?и Ñ?ледваÑ? запиÑ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:758
-#: ../src/brasero-song-properties.c:227
+#: ../src/brasero-song-properties.c:226
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:309
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
@@ -1651,12 +1654,12 @@ msgstr "Ð?бÑ?аз â?? Cdrdao"
 msgid "Properties of %s"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:137
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:136
 msgid ""
 "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли иÑ?каÑ?е да запазиÑ?е Ñ?ова Ñ?азÑ?иÑ?ение за обÑ?аза на диÑ?ка?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:143
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142
 msgid ""
 "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
 "type properly."
@@ -1664,15 +1667,15 @@ msgstr ""
 "Ð?ко го запазиÑ?е, има веÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? пÑ?иложениÑ?Ñ?а да не Ñ?азпознаваÑ? пÑ?авилно вида "
 "на Ñ?айла."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:146
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145
 msgid "_Keep Current Extension"
 msgstr "_Ð?апазване на Ñ?азÑ?иÑ?ениеÑ?о"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:149
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:148
 msgid "Change _Extension"
 msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на Ñ?_азÑ?иÑ?ениеÑ?о"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:241
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:240
 msgid "Configure recording options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на запиÑ?а"
 
@@ -1872,7 +1875,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ма доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но Ñ?вободно мÑ?Ñ?Ñ?о в меÑ?Ñ?оположениеÑ?о, коеÑ?о Ñ?Ñ?е избÑ?али за "
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анение на вÑ?еменниÑ? обÑ?аз (необÑ?одими Ñ?а %ldâ??MiB)"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:367
 #, c-format
 msgid "The size of the volume could not be retrieved"
 msgstr "РазмеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?ома не може да бÑ?де полÑ?Ñ?ен"
@@ -2432,7 +2435,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?еÑ?ии:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Ð?оказване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?еÑ?ииÑ?е"
 
-#: ../src/brasero-pref.c:65
+#: ../src/brasero-pref.c:64
 msgid "Brasero Plugins"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авки"
 
@@ -2540,7 +2543,7 @@ msgstr "Ð?кона на ноÑ?иÑ?елÑ?"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
 #: ../src/brasero-project-name.c:171 ../src/brasero-file-chooser.c:375
-#: ../src/brasero-project.c:2239
+#: ../src/brasero-project.c:2238
 msgctxt "picture"
 msgid "Image files"
 msgstr "Файлове Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
@@ -2776,7 +2779,7 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на â??--immedâ?? в cdrecord"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Favourite burn engine"
-msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?ана подÑ?иÑ?ема за запиÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?ана подÑ?иÑ?Ñ?ема за запиÑ?"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Replace symbolic links by their targets"
@@ -3001,7 +3004,7 @@ msgid "Artist"
 msgstr "Ð?зпÑ?лниÑ?ел"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1223
 msgid "Length"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?лжиÑ?елноÑ?Ñ?"
 
@@ -3135,7 +3138,7 @@ msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и анализа на Ñ?пиÑ?Ñ?ка за изпÑ?лнение â??%sâ??"
 
 #: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214
-#: ../src/brasero-project.c:2609 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166
+#: ../src/brasero-project.c:2608 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166
 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:100
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "Ð?Ñ?зникна неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
@@ -3250,13 +3253,13 @@ msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е, ако желаеÑ?е да Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?амо Ñ?
 msgid "Click to start the search"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да запоÑ?не Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:178
+#: ../src/brasero-song-properties.c:177
 msgid "Title:"
 msgstr "Ð?аглавие:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:188 ../src/brasero-song-properties.c:200
-#: ../src/brasero-song-properties.c:212 ../src/brasero-multi-song-props.c:212
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:253 ../src/brasero-multi-song-props.c:274
+#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199
+#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273
 msgid ""
 "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
 "can be read and displayed by some audio CD players."
@@ -3265,39 +3268,39 @@ msgstr ""
 "инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? може да Ñ?е показва Ñ?амо оÑ? нÑ?кои Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва за вÑ?зпÑ?оизвеждане на "
 "аÑ?дио диÑ?кове."
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:190 ../src/brasero-multi-song-props.c:243
+#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242
 msgid "Artist:"
 msgstr "Ð?зпÑ?лниÑ?ел:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:202 ../src/brasero-multi-song-props.c:264
+#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263
 msgid "Composer:"
 msgstr "Ð?омпозиÑ?оÑ?:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:236
+#: ../src/brasero-song-properties.c:235
 msgid "Song start:"
 msgstr "Ð?аÑ?ало на пеÑ?енÑ?а:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:242
+#: ../src/brasero-song-properties.c:241
 msgid "Song end:"
 msgstr "Ð?Ñ?ай на пеÑ?енÑ?а:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:248 ../src/brasero-multi-song-props.c:318
+#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317
 msgid "Pause length:"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?лжиÑ?елноÑ?Ñ? на паÑ?заÑ?а:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:257 ../src/brasero-multi-song-props.c:329
+#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328
 msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
 msgstr "Ð?оказва пÑ?одÑ?лжиÑ?елноÑ?Ñ?Ñ?а на паÑ?заÑ?а, коÑ?Ñ?о Ñ?е Ñ?е поÑ?Ñ?ави Ñ?лед пеÑ?енÑ?а"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:259
+#: ../src/brasero-song-properties.c:258
 msgid "Track length:"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?лжиÑ?елноÑ?Ñ? на пеÑ?енÑ?а:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:288 ../src/brasero-multi-song-props.c:346
+#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345
 msgid "Song Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за пеÑ?енÑ?а"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:373
+#: ../src/brasero-song-properties.c:372
 #, c-format
 msgid "Song information for track %02i"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за пеÑ?ен %02i"
@@ -3584,11 +3587,11 @@ msgstr "РазмеÑ?"
 msgid "Space"
 msgstr "Ð?зползвано пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2219
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2218
 msgid "Audio files"
 msgstr "Ð?Ñ?дио Ñ?айлове"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2228
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2227
 msgid "Movies"
 msgstr "Филми"
 
@@ -3664,7 +3667,7 @@ msgid "_Remove Files"
 msgstr "_Ð?Ñ?емаÑ?ване на Ñ?айлове"
 
 #. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2301
+#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2300
 msgid "E_mpty Project"
 msgstr "Ð?з_Ñ?иÑ?Ñ?ване на пÑ?оекÑ?а"
 
@@ -3731,27 +3734,27 @@ msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на запиÑ?а"
 msgid "Please add songs to the project."
 msgstr "Ð?обавеÑ?е пеÑ?ни кÑ?м пÑ?оекÑ?а."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1895 ../src/brasero-project.c:1930
+#: ../src/brasero-project.c:1894 ../src/brasero-project.c:1929
 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
 msgstr ""
 "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли желаеÑ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нов пÑ?оекÑ? и да оÑ?Ñ?вÑ?Ñ?лиÑ?е пÑ?омениÑ?е в "
 "Ñ?екÑ?Ñ?иÑ??"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1900
+#: ../src/brasero-project.c:1899
 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
 msgstr ""
 "Ð?ко избеÑ?еÑ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нов пÑ?азен пÑ?оекÑ?, вÑ?иÑ?ки пÑ?омени Ñ?е бÑ?даÑ? "
 "изгÑ?бени."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1903
+#: ../src/brasero-project.c:1902
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?лÑ?не на пÑ?омениÑ?е"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1911
+#: ../src/brasero-project.c:1910
 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
 msgstr "Ð?елаеÑ?е Ñ?айловеÑ?е да бÑ?даÑ? оÑ?Ñ?вÑ?Ñ?лени или добавени в новиÑ? пÑ?оекÑ??"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1916 ../src/brasero-project.c:1935
+#: ../src/brasero-project.c:1915 ../src/brasero-project.c:1934
 msgid ""
 "If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
 "discarded."
@@ -3759,27 +3762,27 @@ msgstr ""
 "Ð?ко избеÑ?еÑ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нов пÑ?азен пÑ?оекÑ?, Ñ?екÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?айлове Ñ?е бÑ?даÑ? "
 "оÑ?Ñ?вÑ?Ñ?лени."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1918
+#: ../src/brasero-project.c:1917
 msgid "_Discard File Selection"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?лÑ?не"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1922
+#: ../src/brasero-project.c:1921
 msgid "_Keep File Selection"
 msgstr "_Ð?обавÑ?не"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1937
+#: ../src/brasero-project.c:1936
 msgid "_Discard Project"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?лÑ?не на пÑ?омениÑ?е"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2177
+#: ../src/brasero-project.c:2176
 msgid "Select Files"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айлове"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2290
+#: ../src/brasero-project.c:2289
 msgid "Do you really want to empty the current project?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли желаеÑ?е да изÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?оекÑ??"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2295
+#: ../src/brasero-project.c:2294
 msgid ""
 "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
 "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
@@ -3789,78 +3792,78 @@ msgstr ""
 "ви по пÑ?оекÑ?а Ñ?е бÑ?де изгÑ?бена. Ð?абележеÑ?е, Ñ?е Ñ?айловеÑ?е нÑ?ма да бÑ?даÑ? "
 "изÑ?Ñ?иÑ?и оÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?Ñ?а им, но повеÑ?е нÑ?ма да Ñ?е показваÑ? в пÑ?оекÑ?а."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2352
+#: ../src/brasero-project.c:2351
 msgid "_Save"
 msgstr "_Ð?апазване"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2363
+#: ../src/brasero-project.c:2362
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ð?обавÑ?не"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2368 ../src/brasero-split-dialog.c:1255
+#: ../src/brasero-project.c:2367 ../src/brasero-split-dialog.c:1253
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ð?Ñ?емаÑ?ване"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2432
+#: ../src/brasero-project.c:2431
 #, c-format
 msgid "Brasero â?? %s (Data Disc)"
 msgstr "Brasero â?? %s (Ð?иÑ?к Ñ? данни)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2435
+#: ../src/brasero-project.c:2434
 #, c-format
 msgid "Brasero â?? %s (Audio Disc)"
 msgstr "Brasero â?? %s (Ð?Ñ?дио диÑ?к)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2438
+#: ../src/brasero-project.c:2437
 #, c-format
 msgid "Brasero â?? %s (Video Disc)"
 msgstr "Brasero â?? %s (Ð?идео диÑ?к)"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2608 ../src/brasero-project.c:2911
+#: ../src/brasero-project.c:2607 ../src/brasero-project.c:2910
 msgid "Your project has not been saved."
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ? пÑ?оекÑ? не запазен."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2622
+#: ../src/brasero-project.c:2621
 msgid "Save the changes of current project before closing?"
 msgstr "Ð?апазване на пÑ?омениÑ?е в Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?оекÑ? пÑ?еди заÑ?ваÑ?Ñ?не?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2627 ../src/brasero-project.c:2916
+#: ../src/brasero-project.c:2626 ../src/brasero-project.c:2915
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ð?ко не запазиÑ?е пÑ?омениÑ?е, Ñ?е Ñ?е бÑ?даÑ? изгÑ?бени завинаги."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2631 ../src/brasero-project.c:2637
-#: ../src/brasero-project.c:2919
+#: ../src/brasero-project.c:2630 ../src/brasero-project.c:2636
+#: ../src/brasero-project.c:2918
 msgid "Cl_ose Without Saving"
 msgstr "Ð?а_Ñ?ваÑ?Ñ?не без запазване"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2719
+#: ../src/brasero-project.c:2718
 msgid "Save Current Project"
 msgstr "Ð?апазване на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2737
+#: ../src/brasero-project.c:2736
 msgid "Save project as a Brasero audio project"
 msgstr "Ð?апазване на пÑ?оекÑ?а каÑ?о аÑ?дио пÑ?оекÑ? на Brasero"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2738
+#: ../src/brasero-project.c:2737
 msgid "Save project as a plain text list"
 msgstr "Ð?апазване на пÑ?оекÑ?а каÑ?о Ñ?пиÑ?Ñ?к в неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?ов докÑ?менÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2742
+#: ../src/brasero-project.c:2741
 msgid "Save project as a PLS playlist"
 msgstr "Ð?апазване на пÑ?оекÑ?а каÑ?о Ñ?пиÑ?Ñ?к за изпÑ?лнение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PLS"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2743
+#: ../src/brasero-project.c:2742
 msgid "Save project as an M3U playlist"
 msgstr "Ð?апазване на пÑ?оекÑ?а каÑ?о Ñ?пиÑ?Ñ?к за изпÑ?лнение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? M3U"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2744
+#: ../src/brasero-project.c:2743
 msgid "Save project as an XSPF playlist"
 msgstr "Ð?апазване на пÑ?оекÑ?а каÑ?о Ñ?пиÑ?Ñ?к за изпÑ?лнение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? XSPF"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2745
+#: ../src/brasero-project.c:2744
 msgid "Save project as an iriver playlist"
 msgstr "Ð?апазване на пÑ?оекÑ?а каÑ?о Ñ?пиÑ?Ñ?к за изпÑ?лнение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? iriver"
 
@@ -4198,20 +4201,20 @@ msgstr "Ð?иÑ?кÑ?Ñ? не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
 msgid "The drive is empty"
 msgstr "Ð?Ñ?ма диÑ?к в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:541
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:165
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164
 msgid "Select a disc"
 msgstr "Ð?збоÑ? на диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:574
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572
 msgid "Progress"
 msgstr "Ð?апÑ?едÑ?к"
 
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:85
 msgid "[URI] [URI] â?¦"
 msgstr "[Ð?Ð?РÐ?С] [Ð?Ð?РÐ?С] â?¦"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:97
 #, c-format
 msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
 msgstr "Ð?апиÑ?еÑ?е â??%s --helpâ??, за да видиÑ?е вÑ?иÑ?ки налиÑ?ни опÑ?ии\n"
@@ -4223,7 +4226,7 @@ msgid "Data could not be read (%s)"
 msgstr "Ð?анниÑ?е не могаÑ? да бÑ?даÑ? пÑ?оÑ?еÑ?ени (%s)"
 
 #: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:477
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:497
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:163
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:266
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
@@ -4400,26 +4403,44 @@ msgstr ""
 msgid "This version of mkisofs is not supported"
 msgstr "Тази веÑ?Ñ?иÑ? на mkisofs не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:278 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:442 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
+#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s"
+#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title
+#. * brasero --no-existing-session"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:296
 #, c-format
-msgid "Error while reading video DVD (%s)"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?азÑ?иÑ?ане на видео DVD диÑ?ка (%s)"
+msgid ""
+"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a "
+"problem with one of the following methods: in a terminal either set the "
+"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" "
+"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" "
+"command"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и извлиÑ?ане на клÑ?Ñ?а за Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане. Този пÑ?облем може да Ñ?е Ñ?еÑ?и два "
+"наÑ?ина. Ð?диниÑ?Ñ? е да зададеÑ?е подÑ?одÑ?Ñ?иÑ? Ñ?егионален код за DVD кÑ?м ваÑ?еÑ?о CD/"
+"DVD Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?ез командаÑ?а â??regionset %sâ?? изпÑ?лнена в Ñ?еÑ?минал. Ð?Ñ?Ñ?гиÑ?Ñ? е "
+"в Ñ?еÑ?минал да изпÑ?лниÑ?е командаÑ?а â??DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-"
+"sessionâ??."
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:323
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:341
 msgid "Retrieving DVD keys"
 msgstr "Ð?звлиÑ?ане на клÑ?Ñ?овеÑ?е на DVD диÑ?к"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:358
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:376
 #, c-format
 msgid "Video DVD could not be opened"
 msgstr "Ð?идео DVD диÑ?кÑ?Ñ? не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:384
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:397 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:462
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:485
+#, c-format
+msgid "Error while reading video DVD (%s)"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?азÑ?иÑ?ане на видео DVD диÑ?ка (%s)"
+
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:404
 msgid "Copying video DVD"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на видео DVD диÑ?к"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:677
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:697
 msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане видео DVD диÑ?кове Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ани Ñ?Ñ?ез CSS вÑ?в Ñ?айл Ñ? обÑ?аз"
 
@@ -4636,7 +4657,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?казване на Ñ?азделÑ?неÑ?о"
 msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли желаеÑ?е да пÑ?емаÑ?неÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?е оÑ? пÑ?егледа?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:967 ../src/brasero-split-dialog.c:1269
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:967 ../src/brasero-split-dialog.c:1267
 msgid "Re_move All"
 msgstr "Ð?Ñ?е_маÑ?ване на вÑ?иÑ?ки"
 
@@ -4644,91 +4665,91 @@ msgstr "Ð?Ñ?е_маÑ?ване на вÑ?иÑ?ки"
 msgid "Split Track"
 msgstr "РазделÑ?не на пеÑ?ен"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1070
 msgid "M_ethod:"
 msgstr "_Ð?еÑ?од:"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
 msgid "Method to be used to split the track"
 msgstr "Ð?аÑ?ин на Ñ?азделÑ?не на пеÑ?енÑ?а"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
 msgid "Split track manually"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?но Ñ?азделÑ?не"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
 msgid "Split track in parts with a fixed length"
 msgstr "Ñ?азделÑ?не на Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ? еднаква пÑ?одÑ?лжиÑ?елноÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
 msgid "Split track in a fixed number of parts"
 msgstr "Ñ?азделÑ?не на Ñ?оÑ?ен бÑ?ой Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082
 msgid "Split track for each silence"
 msgstr "Ñ?азделÑ?не пÑ?и вÑ?Ñ?ка оÑ?кÑ?иÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?ина"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1088
 msgid "_Slice"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?зване"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1099
 msgid "Add a splitting point"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?оÑ?ка на Ñ?азделÑ?не"
 
 #. Translators: this goes with the next (= "seconds")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1116
 msgid "Split this track every"
 msgstr "РазделÑ?не на пеÑ?енÑ?а на вÑ?еки"
 
 #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1125
 msgid "seconds"
 msgstr "Ñ?екÑ?нди"
 
 #. Translators: this goes with the next (= "parts")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1134
 msgid "Split this track in"
 msgstr "РазделÑ?не на пеÑ?енÑ?а на"
 
 #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1143
 msgid "parts"
 msgstr "Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1151
 msgid "Slicing Method"
 msgstr "Ð?аÑ?ин на наÑ?Ñ?зване"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1209
 msgid "Start"
 msgstr "Ð?аÑ?ало"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1216
 msgid "End"
 msgstr "Ð?Ñ?ай"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1239
 msgid "Mer_ge"
 msgstr "_СÑ?единÑ?ване"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1250
 msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
 msgstr "СÑ?единÑ?ване на избÑ?анаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледваÑ?аÑ?а избÑ?ана"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1264
 msgid "Remove the selected slices"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на Ñ?азделениÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1278
 msgid "Clear the slices preview"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на пÑ?егледа на Ñ?азделениÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1288
 msgid "_List of slices that are to be created:"
 msgstr "_СпиÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?и, коиÑ?о Ñ?е бÑ?даÑ? Ñ?Ñ?здадени:"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1296
 msgid "Slices Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?е"
 
@@ -4777,11 +4798,11 @@ msgstr "Ð?одÑ?иÑ?Ñ?ема за запиÑ?ване cdrtools"
 msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
 msgstr "Ð?иÑ?кÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во â??%sâ?? не може да бÑ?де изваден"
 
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:191
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Ð?зваждане"
 
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:206
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205
 msgid "Eject Disc"
 msgstr "Ð?зваждане на диÑ?к"
 
@@ -4897,22 +4918,22 @@ msgid "Checks file integrities on a disc"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за валидноÑ?Ñ? на запиÑ?аниÑ?е Ñ?айлове"
 
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1518
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:855
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
 msgid "Hashing algorithm to be used:"
 msgstr "Ð?ид на алгоÑ?иÑ?Ñ?ма за Ñ?еÑ?иÑ?ане:"
 
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:858
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1523
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:860
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1525
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:862
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
@@ -4924,19 +4945,19 @@ msgstr "СÑ?здаване на конÑ?Ñ?олна Ñ?Ñ?ма на обÑ?аза"
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:830
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
 msgid "Image Checksum"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олна Ñ?Ñ?ма за изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832
 msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за валидноÑ?Ñ? на запиÑ?аниÑ? диÑ?к"
 
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:250
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:271 ../src/brasero-multi-song-props.c:292
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291
 #: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319
 msgid "<Keep current values>"
 msgstr "<Ð?апазване на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и>"
@@ -4945,11 +4966,11 @@ msgstr "<Ð?апазване на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и>"
 msgid "Remove silences"
 msgstr "_Ð?Ñ?емаÑ?ване на Ñ?иÑ?ина"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:214
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213
 msgid "Song titles"
 msgstr "Ð?аглавиÑ? на пеÑ?ниÑ?е"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:231
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230
 msgid "Additional song information"
 msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за пеÑ?ниÑ?е"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]