[gnome-terminal] [i18n] Added Uighur translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] [i18n] Added Uighur translation
- Date: Sun, 26 Sep 2010 10:56:03 +0000 (UTC)
commit 984b7a34e97a22b22d9ac4442307164c243436ed
Author: Gheyret Kenji <gheyret yahoo com>
Date: Sun Sep 26 12:53:05 2010 +0200
[i18n] Added Uighur translation
po/LINGUAS | 1 +
po/ug.po | 2678 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 2679 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 3767468..81b5263 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -82,6 +82,7 @@ ta
te
th
tr
+ug
uk
vi
wa
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
new file mode 100644
index 0000000..4823e6c
--- /dev/null
+++ b/po/ug.po
@@ -0,0 +1,2678 @@
+# Uyghur translation for gnome-terminal
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sahran <sahran live com>, 2010-9-22.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"terminal&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-25 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-22 14:25+0600\n"
+"Last-Translator: Sahran <sahran ug gmail com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Uighur\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549
+#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2004
+msgid "Terminal"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ù?ا ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? ساÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/terminal-options.c:966
+msgid "FILE"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?Ú? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID "
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?Ú? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ئÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?Ú? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?دÙ?اش(_V):"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?دÙ?اش Ù?Ù?Ø´ Ù?اÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÛ? Ù?Ù?دÙ?اشÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_N):"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:2
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? سÛ?زگÛ? Ù?اسÙ?اش(_E)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:3
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?پادÙ?Ú¯Û? Ù?اسÙ?اش(&R)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:4
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ئارÙ?Ù?غا ئÙ?زدÛ?(_B)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "Ú?Ù?Ú Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? Ú¾Û?رپÙ?Ù? Ù¾Û?رÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?ر(_M)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:6
+msgid "_Search for:"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?(_S):"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Û?Û?Û?تÙ?Û?(_W)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?دÙ?اش تارÙ?اÙ? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? تاÙ?Ù?اشÚ?اÙ? Ù?Ù?دÙ?اش تارÙ?اÙ? تÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?. بÛ? "
+"Ù?Û?Ø´Û? Ù?Û?ردÛ? Ù?Û?رÛ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Ù?دÙ?اش تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?. ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ù?Ù?دÙ?اش ئاتÙ? «Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù?» ھازÙ?ر "
+"Ù?Û?رسÙ?تÙ?Û?اتÙ?اÙ? تÙ?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+"0.0 بÙ?Ù?Û?Ù? 1.0 ئارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? سÛ?رÛ?تÙ?Ù?Ú ØºÛ?Û?اÙ?Ù?Ù? دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?Ù?Ù? "
+"ئÙ?پادÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?. 0.0 بÙ?ر تÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø? 1.0 Ù?اپÙ?ارا ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?دÛ?رÙ?دÛ?. "
+"Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Û?Ù?Ú¯Û? ئاشÛ?رÛ?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù?Ú¾Ù?دÛ? Ù¾Û?Ù?Û?ت ئÙ?Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ù? دÛ?رÙ?جÙ?دÙ?Ù?Ù? غÛ?Û?اÙ?Ù?Ù? "
+"دÛ?رÙ?جÙ?سÙ? بارØ? Ø´Û?ÚÙ?اشÙ?ا بÛ? جاÙ?دÙ?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Û?Ù? Û?Û? بÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? ئÙ?خشاشØ? Ù?Û?Ù?Ù? 0.0 "
+"غÛ?Û?اÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ú ØªÛ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئاÙ?رÙ?Ù?دÛ?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÙ?تÙ? "
+"ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ù?Ù?رÙ?ات Ú?Ù?Ù?ارغاÙ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ø§Ù?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ "
+"تÙ?زÙ?Ù?سÙ? «Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?» بÙ?Ù?سا ئÛ?Ù?داÙ?تا بÛ? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? سÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÙ?تÙ? "
+"ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ù?Ù?رÙ?ات Ú?Ù?Ù?ارغاÙ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ø§Ù?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ "
+"تÙ?زÙ?Ù?سÙ? «Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?» بÙ?Ù?سا ئÛ?Ù?داÙ?تا بÛ? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئÙ?Úغا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÙ?تÙ? "
+"ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ù?Ù?رÙ?ات Ú?Ù?Ù?ارغاÙ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ø§Ù?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ "
+"تÙ?زÙ?Ù?سÙ? «Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?» بÙ?Ù?سا ئÛ?Ù?داÙ?تا بÛ? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئاÙ?رÙ?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? سÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئÙ?Úغا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Pango Ø®Û?ت Ù?Û?سخا ئاتÙ?. Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù? \"Sans 12\" Ù?اÙ?Ù? \"Monospace Bold 14\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid "Background image"
+msgstr "تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Background type"
+msgstr "تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù¾Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "«سÛ?زÙ?Ù?Ú Ø¨Ù?ر Ù?Ù?سÙ?Ù?» دÛ?Ù¾ Ù?ارÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?رپÙ?Û?ر"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "shell Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?رÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Default"
+msgstr "Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù? Ø®Û?تÙ?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù? Ø®Û?تÙ?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù?Ø? رÛ?Ú ØªÛ?سÙ? (HTML ئÛ?سÙ?Û?بÙ?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ù? "
+"ئاÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? سÙ?ستÛ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? ساÙ?Ø? Ù?اÙ?Ù? رÛ?Ú Ø¦Ø§ØªÙ?Ø? Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù? \"red\"). ئÛ?Ú¯Û?ر "
+"bold_color_same_as_fg Ù?Ù?Ú Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? true بÙ?Ù?سا بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غا Ù¾Û?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù?Ø? رÛ?Ú ØªÛ?سÙ? (HTML ئÛ?سÙ?Û?بÙ?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? "
+"سÙ?ستÛ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? ساÙ?Ø? Ù?اÙ?Ù? رÛ?Ú Ø¦Ø§ØªÙ?Ø? Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù? \"red\")."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?تÙ?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?تÙ?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù?Ø? رÛ?Ú ØªÛ?سÙ? (HTML ئÛ?سÙ?Û?بÙ?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? "
+"سÙ?ستÛ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? ساÙ?Ø? Ù?اÙ?Ù? رÛ?Ú Ø¦Ø§ØªÙ?Ø? Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù? \"red\")."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?ستÙ?Ù? ساÙ?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ر ساÙ?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Backspace Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Delete Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? سÛ?رÛ?تÙ?Ù?Ú Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid "Font"
+msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخا"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "S/Key Ù?Ù?رÛ?ت"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? سÛ?رÛ?تÙ?Ù?Ú ØºÛ?Û?اÙ?Ù?Ù? دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú Ø¦Ù?Ù?Û?Ø´Ú?اÙ? ئاتÙ?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú Ø¦Ù?Ù?Û?Ø´Ú?اÙ? ئاتÙ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú Ø³Ù?Ù?بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "بÛ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?/Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Û?ر ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? سÙ?Ù?بÛ?Ù?Ú¯Û?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ú¯Û?ر تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?اÛ?زÛ? (ئÛ?Ú ØªÙ?Ù¾Ù?Ù? بÙ?Ù?غÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئÛ?زÙ?Ù?Ù?Ú "
+"Ú?اپاÙ? (shell) ئÙ? بÛ? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?) تÛ?ÚØ´Ù?Ú¯Û?Ù? بÙ?Ù?سا "
+"Ú¾Û?رÙ?Ù?Û?تÚ?اÙ? تÛ?ÚØ´Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?اÛ?زÛ? سÛ?Ù¾Ù?Û?Ù¾ Ù?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÛ?زÛ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù? ئÛ?سÙ?Ù? "
+"Ù?اÛ?زÛ?Ù?Ù?Ú Ø¦Ø§Ù?دÙ?غا Ù?اÙ?Ù? ئارÙ?Ù?غا Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?. تاÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تتÙ?Ù? «ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر»Ø? «ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?»Ø? «Ù?Û?Ù?Ù?Ù?» Û?Û? «پÛ?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?ا» بار."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?ا تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? تÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´Ù?Û? Ù?Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÙ?Ù? Ø®Û?ت ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ø®Û?تتÛ?Ù? ئÙ?خشاش رÛ?ÚدÛ? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? سÙ?Ú¯Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Ù?د "
+"ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´ Ù?اتارÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا ئاÛ?از Ú?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا Ù?Û?ÚÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?رغاÙ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? default_size_columns "
+"Û?Û? default_size_rows دا بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÙ?Ù¾Ú?ا سÛ?رگÛ?Ú?Ù?Ù? ئاستÙ?غا دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? سÛ?رÛ?تÙ?Ù? ئاÙ?دÙ?دÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Û? ئÙ?خشاش دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?دÛ?Ø? "
+"ئÛ?Ú¯Û?ر Ù?اÙ?غاÙ? (false) بÙ?Ù?سا سÛ?رÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÙ?رÛ?Ù?دا تÛ?رغÛ?زÛ?Ù¾Ø? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù?Ù?ا "
+"دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?ر تاشÙ?Ù?Û?Û?تÙ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ø´ "
+"خاتÙ?رÙ?سÙ? دÙ?سÙ?Ù?غا Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?Ø? Ø´Û?ÚÙ?اشÙ?ا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? "
+"بÛ?Ù? Ù?Û?Ù¾ بÙ?Ù?ساØ? بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا دÙ?سÙ?ا بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø³Û?رپ بÙ?Ù?Û?Ù¾ تÛ?Ú¯Ù?Ø´Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ù¾ "
+"Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+"ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?رÛ?Ù? تÙ?زÙ?Ù?غا Ù?Ù?رگÛ?Ù? shell تÛ?رÙ?Ù¾Ù?دÙ?Ù? "
+"Ú?اÙ?Ù?رÙ?Ù?Ù?دÛ?. (argv[0] Ù?Ù?Ú Ø¦Ø§Ù?دÙ?دا سÙ?زÙ?Ù?Ú?Û? بÙ?Ù?Ù?دÛ?)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ú?اÙ?Ù?رغاÙ?دا تÙ?زÙ?Ù?غا Ù?Ù?رÙ?Ø´ "
+"خاتÙ?رÙ?سÙ? utmp Û?Û? wtmp Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? ئÛ?ستÛ?Ù? ئÛ?ستÙ? بÙ?Ù?Û?Ù? ئÙ?خشاش Ø®Û?ت Ù?Û?سخا "
+"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?Ø? ئÛ?Ú¯Û?ر Ø´Û? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? تÛ?Ú Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ? بÙ?Ù?سا (ئÛ?Ù?داÙ? "
+"بÙ?Ù?Ù?Ù?سا ئÛ?Ù?Ù?Úغا ئÛ?Ú Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ù?Ù?ست راÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú ØªÛ?Ù?ا رÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?Ø? "
+"ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? رÛ?ÚÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? shell Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?رÙ?Ù?غا "
+"دÛ?سسÙ?تÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ú¯Û?ر راست (true) بÙ?Ù?سا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دا Ù?Û?ÚÙ? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ بÙ?Ù?سا دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا سÛ?رگÛ?Ú? "
+"ئاستÙ?غا دÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù¾ سÛ?زÙ?Û?Ø´Ù?Û? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÙ?دÛ?. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت "
+"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ "
+"تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? "
+"بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"بÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?اپÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا "
+"بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?اپÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا "
+"بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? Ú?اپÙ?اش تاختÙ?سÙ?غا Ù?Û?Ú?Û?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? "
+"Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú "
+"تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Ù?اردÛ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
+"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
+"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Ø®Û?تÙ?Ù? Ú?Ù?ÚاÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا "
+"بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Ø®Û?تÙ?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا "
+"بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Ø®Û?تÙ?Ù? ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?ا تÛ?ÚØ´Û?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت "
+"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ "
+"تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? "
+"بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Ù?Û?ÚÙ? بÛ?تÙ?Û?Ú? ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا "
+"بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا "
+"بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Ú?اپÙ?اش تاختÙ?سÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?غا Ù?Û?Ú?Û?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? "
+"Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú "
+"تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"بÛ?تÙ?Û?Ú? 1 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
+"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
+"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"بÛ?تÙ?Û?Ú? 10 غا ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
+"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
+"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"بÛ?تÙ?Û?Ú? 11 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
+"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
+"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"بÛ?تÙ?Û?Ú? 12 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
+"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
+"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"بÛ?تÙ?Û?Ú? 2 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
+"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
+"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"بÛ?تÙ?Û?Ú? 3 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
+"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
+"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"بÛ?تÙ?Û?Ú? 4 Ù?Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
+"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
+"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"بÛ?تÙ?Û?Ú? 5 Ù?Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
+"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
+"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"بÛ?تÙ?Û?Ú? 6 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
+"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
+"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"بÛ?تÙ?Û?Ú? 7 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
+"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
+"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"بÛ?تÙ?Û?Ú? 8 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
+"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
+"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"بÛ?تÙ?Û?Ú? 9 غا ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
+"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
+"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ? ھاÙ?Û?تÙ?Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت "
+"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ "
+"تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? "
+"بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? تازÙ?Ù?اپ ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت "
+"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ "
+"تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? "
+"بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
+"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
+"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? ساÙ?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? "
+"Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú "
+"تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?اÛ?زÛ?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
+"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
+"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? "
+"Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? "
+"\"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت "
+"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ "
+"تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? "
+"بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´ Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا. GTK+ "
+"Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?. ئÛ?Ú¯Û?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"disabled\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تاÙ?Ù?Ù?سÙ?ÚÙ?زØ? ئÛ?Ù?داÙ?تا Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?Ù?Ú "
+"تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?اپÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?اپÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست Ù?Û?Ú?Û?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?ÚاÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? بÛ?تÙ?Û?Ú? ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست Ú?اپÙ?اÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?رÛ?Ù¾ تازÙ?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? ساÙ?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?اÛ?زÛ? تÛ?ÚØ´Û?Ù? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 1 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 10 غا ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 11 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 12 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 2 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 3 Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 4 Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 5 Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 6 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 7 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 8 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 9 غا ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ? ھاÙ?Ù?تÙ?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+"تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رگÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Û?Ø´ بÙ?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?دÙ?اش تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+msgid "List of profiles"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+"gnome-terminal غا Ù?Û?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?. تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? "
+"ئاÙ?غاÙ? تارÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? /apps/gnome-terminal/profiles غا Ù?Ù?سبÛ?تÛ?Ù? ئاتاÙ?غاÙ?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"ئادÛ?تتÛ? F10 Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ?Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?اÙ?اÙ?سÙ?ز. بÛ?Ù?Ù? gtkrc "
+"ئارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\") ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Û?Ù?Û?Ù?سÙ?ز. بÛ? "
+"تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا ئÛ?Ù?Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú ØªÛ?زÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´Ù?Û? Ù?Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?رغاÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?ستÙ?Ù? ساÙ?Ù?. ئÛ?Ú¯Û?ر use_custom_default_size تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا "
+"Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? بÙ?Ù?سا بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ù?Û?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?ر ساÙ?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?رغاÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ر ساÙ?Ù?. ئÛ?Ú¯Û?ر use_custom_default_size تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا "
+"Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? بÙ?Ù?سا بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ù?Û?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"ساÙ?Ù?اپ Ù?اÙ?Ù?دÙ?غاÙ? دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?ر ساÙ?Ù?. سÙ?ز تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ? ئارÙ?Ù?غا "
+"Ù?Û?Ø´Û?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ر دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تاÙ?اÙ?سÙ?زØ? دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?ر ساÙ?Ù?Ù?Ù?Ú Ø³Ù?رتÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ر "
+"تاشÙ?Ù?Û?Û?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر scrollback_unlimited راست (true) بÙ?Ù?سا بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Û? "
+"Ù¾Û?رÛ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø±Û?Ú ØªØ§Ø®ØªÙ?سÙ?"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+"S/Key دÛ?ئÛ?Ù? ئÙ?Ù?Ù?اس سÛ?رÛ?شتÛ?رÛ?Ø´ باÙ?Ù?اÙ?دÙ? Ú¾Û?Ù?دÛ? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?دÛ? سÛ?زÙ?Û?Ø´Ù?Û?دÙ?Ù? بÙ?رÙ? "
+"Ù?اÚÙ?Ù?دÙ?. سÛ?زÙ?Û?Ø´Ù?Û?دÛ? Ù?Ù?رگÛ?زگÛ?Ù? ئÙ?Ù? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?غا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا سÛ?رگÛ?Ú?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?رÙ?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"تاÙ?Ù?اشÙ?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تتÙ?Ù? «Ù?اپ» تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? Ù?اپÙ?دÛ?Ø? «Ù?اÙ?تا Ù?Ù?زغات» بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? "
+"Ù?اÙ?تا Ù?Ù?زغÙ?تÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+"Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú? ئاÚ?Ù?اÙ?دا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت. Ú?Ù?Ù?Û?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? "
+"Ú¾Û?ججÛ?ت تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ? بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?ازÙ?Ù?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"shell بار ئÙ?رÛ?Ù?دا بÛ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?Ø? ئÛ?Ú¯Û?ر use_custom_command راست "
+"(true) بÙ?Ù?سا."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+"backspace Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? ھاسÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?دÙ?Ù? تÛ?ÚØ´Û?Ù?دÛ?. تاÙ?Ù?اشÙ?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? \"ascii-del\" بÙ?Ù?سا ASCII DEL Ú¾Û?رپÙ?Ø? \"control-h\" بÙ?Ù?سا Control-H "
+"(ASCII BS Ú¾Û?رپÙ?)Ø? \"escape-sequence\" بÙ?Ù?سا backspace Ù?اÙ?Ù? delete Ù?Ù?د "
+"ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´ تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Ø? \"ascii-del\" بÙ?Ù?سا Backspace Ù?Ù?Ú ØªÙ?غرا تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"بÙ?Ù?دÛ?رÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+"elete Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? ھاسÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?دÙ?Ù? تÛ?ÚØ´Û?Ù?دÛ?. تاÙ?Ù?اشÙ?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? "
+"\"ascii-del\" بÙ?Ù?سا ASCII DEL Ú¾Û?رپÙ?Ø? \"control-h\" بÙ?Ù?سا Control-H (ASCII "
+"BS Ú¾Û?رپÙ?)Ø? \"escape-sequence\" بÙ?Ù?سا backspace Ù?اÙ?Ù? delete Ù?Ù?د ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´ "
+"تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Ø? \"ascii-del\" بÙ?Ù?سا Backspace Ù?Ù?Ú ØªÙ?غرا تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?دÛ?رÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? 16 Ø®Ù?Ù? رÛ?ÚÙ?Ù?Ù? رÛ?Ú ØªØ§Ø®ØªÙ?سÙ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾Ø? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú "
+"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ú¯Û? تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. بÛ? Ø´Û? رÛ?Ú ØªØ§Ø®ØªÙ?سÙ?Ø? Ù?Ù?رÙ?اتÙ? Ú?Û?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?Ø´ بÙ?Ù?Û?Ù? "
+"ئاÙ?رÙ?Ù?غاÙ? رÛ?Ú Ø¦Ø§ØªÙ?. رÛ?Ú Ø¦Ø§ØªÙ? Ú?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?Ù? ئاÙ?تÛ? خاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رÙ?اتتا بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?ازÙ?Ù? "
+"Ù?Û?Ù?Ù?Ø? \"#FF00FF\""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?اپÙ?تÙ?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+"تاÙ?Ù?اشÙ?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تتÙ?Ù? \"block\" (تÙ?س) بÛ?Ù?Û?Ù? Ø´Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? "
+"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?Ø? \"ibeam\"(I Ø´Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?) بÙ?Ù? سÙ?Ù?بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?Ø? Ù?اÙ?Ù? \"underline"
+"\" (ئاستÙ? سÙ?زÙ?Ù?) ئاستÙ? سÙ?زÙ?Ù? Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"تاÙ?Ù?اشÙ?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تتÙ?Ù? \"system\"(سÙ?ستÛ?Ù?ا) ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? دائÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? "
+"Ú?اÙ?Ù?ات تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?Ø? \"on\" (ئاÚ?) Ù?اÙ?Ù? \"off\"(Ù?اپ) تÛ?ÚØ´Û?Ù? ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? "
+"ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?اÛ?زÛ?سÙ?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?تÛ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?اÛ?زÛ?. title_mode تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"ئÙ?خشÙ?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù?غا ئاساسÛ?Ù?Ø? بÛ? Ù?اÛ?زÛ?Ù?Ù? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?اÛ?زÛ? "
+"Ù?اÙ?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ú Ø¨Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رغÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+"True (راست) بÙ?Ù?سا بÛ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÛ? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"باÙ?داÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú ØªÙ?Ù¾Ù?. \"solid\"(ساپ رÛ?Ú) بÙ?Ù?سا بÙ?ر Ø®Ù?Ù? رÛ?ÚÙ?Ù? بÙ?Ù?دÛ?رÙ?دÛ?Ø? "
+"\"image\"(سÛ?رÛ?ت) بÙ?Ù?سا سÛ?رÛ?تÙ?Ù? بÙ?Ù?دÛ?رÙ?دÛ?Ø? \"transparent\"(سÛ?زÛ?Ù?) بÙ?Ù?سا "
+"Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÛ?زÛ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?دÛ?رÙ?دÛ?(ئÛ?Ú¯Û?ر بÙ?رÙ?Ù?Ù?Û? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? باشÙ?Û?رغÛ?Ú?تÙ?Ù? بÙ?رÙ? ئÙ?جرا "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ? بÙ?Ù?سا) بÙ?Ù?Ù?Ù?سا ساختا سÛ?زÛ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?دÛ?رÙ?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Ú¾Û?رÙ?Ù?Û?تÚ?اÙ? Ù?اÛ?زÛ?غا Ù?اÙ?داÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?Ø?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "تارÙ?اÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?دÛ? Ù?اÙ?داÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+"تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? سÛ?زÙ?Û?-سÛ?ز تاÙ?Ù?Ù?غاÙ?داØ? بÛ? Ú¾Û?رپÙ?Û?رÙ?Ù?Ú ØªÛ?رتÙ?Ù¾Ù? بÙ?ر سÛ?ز دÛ?Ù¾ Ù?ارÙ?Ù?Ù?دÛ?. "
+"دائÙ?رÙ?سÙ? \"A-Z\" دÛ?Ù¾ بÛ?رÙ?Ù?سÛ? بÙ?Ù?Ù?دÛ?. سÙ?زÙ?Ù?Ú?Û?(دائÙ?رÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?دÛ?رÙ?Û?Ù?دÛ?) Ú?Ù?Ù?Û?Ù? "
+"بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? بÙ?رÙ?Ù?Ú?Ù? Ú¾Û?رپ بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?ازÙ?Ù?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? سÛ?رگÛ?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. تاÙ?Ù?اشÙ?ا بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? \"left\" (سÙ?Ù?)Ø? "
+"\"right\"(ئÙ?Ú) Û?Û? \"hidden\"(Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù?)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Ú?Û?Ù?سÙ?ز Ù?Û?رÙ?Ù?Ú Ø¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ساÙ?Ù?اپ Ù?اÙ?اÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Û? ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Û? ئÙ?خشاش رÛ?Ú Ø¦Ù?Ø´Ù?Ù?تÛ?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú Ø²Ù?Ù?ارÛ?ت Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سÙ? بارÙ?Û? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"GTK ئÛ?Ù?Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù¾ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ?Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "تÙ?Ù? Ø®Û?تÙ?Û? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr "Ù?Û?Ù¾ بÛ?تÙ?Û?Ú? ئاÚ?Ù?اÙ?دا تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?اپÙ?اÙ?دا جÛ?زÙ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù? سÙ?راÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?اپÙ?اÙ?دا جÛ?زÙ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù? سÙ?راÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ú?اÙ?Ù?Ù?تاÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ? Alt+Ú¾Û?رپ تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÛ?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?. تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دا ئÙ?جرا "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?رغÛ?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú ØªÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ? تÙ?Ù?Û?Ù?Û?Ø´Û?Ù¾ "
+"Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø? Ø´Û?ÚÙ?اشÙ?ا بÛ? ئاÙ?اھÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?Û?Û?تÙ?Ù?سÛ? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?غا Ù?Ù?رگÛ?Ù? shell تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دا بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ú?اÙ?Ù?راÙ?اÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "shell بÙ?Ù?Ù?استÙ?Ù? ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? سÛ?رÛ?تÙ?Ù? دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تاÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا بÛ?سÙ?Ù?غاÙ?دا ئاستÙ?غا دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تاÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ بÙ?Ù?سا ئاستÙ?غا دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تاÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?/بÛ?تÙ?Û?Ú?تÛ? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? ئاÛ?ازÙ?Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا تÙ?زÙ?Ù?غا Ù?Ù?رگÛ?Ù? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?اÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÛ?Ù?Û?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:161
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Û?Ù? باش تÛ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?ÚÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÛ?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:162
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÛ?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:169
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8Ø?Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù?]"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Ù?زغات (Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù?F10) (_M)"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Ù?زغات (Alt+F دا Ú¾Û?ججÛ?ت تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÚ?Ù?اÙ?دÛ?Ù?)(_E)"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+
+#: ../src/profile-editor.c:42
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "سÛ?رÙ?Ù? تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?ارا Ø®Û?ت"
+
+#: ../src/profile-editor.c:44
+msgid "Black on white"
+msgstr "ئاÙ? تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?ارا Ø®Û?ت"
+
+#: ../src/profile-editor.c:46
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Ù?ارا تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?رÛ?Ú Ø®Û?ت"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Green on black"
+msgstr "Ù?ارا تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ø´Ù?Ù? Ø®Û?ت"
+
+#: ../src/profile-editor.c:50
+msgid "White on black"
+msgstr "Ù?ارا تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? ئاÙ? Ø®Û?ت"
+
+#: ../src/profile-editor.c:476
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?Ø´Ù?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?: %s"
+
+#: ../src/profile-editor.c:494
+#, c-format
+msgid "Editing Profile â??%sâ??"
+msgstr "â??%sâ?? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تÛ?ھرÙ?ر"
+
+#: ../src/profile-editor.c:632
+msgid "Images"
+msgstr "سÛ?رÛ?تÙ?Û?ر"
+
+#: ../src/profile-editor.c:804
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "رÛ?Ú ØªØ§Ø®ØªØ§ %d رÛ?ÚÚ¯Ù? تاÙ?Ù?ا"
+
+#: ../src/profile-editor.c:808
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "رÛ?Ú ØªØ§Ø®ØªØ§ تÛ?رÙ? %d"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:2
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?زغاتÙ?اÙ?دا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت(_P):"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
+msgid "C_reate"
+msgstr "Ù?Û?ر(_R)"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139
+msgid "New Profile"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?(_N):"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
+msgid "_Base on:"
+msgstr "ئاساسÙ?دا(_B):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>بÛ?Ù?رÛ?Ù?</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+msgstr "<b>ئاÙ?دÙ? Ù?Û?Ù?زÙ?رÛ?Ø? تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ø? تÙ?Ù? Û?Û? ئاستÙ? سÙ?زÙ?Ù?</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>رÛ?Ú ØªØ§Ø®ØªÙ?سÙ?</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Ù?اÛ?زÛ?</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>دÙ?Ù?Ù?Û?ت:</b> تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ار تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? رÛ?ÚÙ?Ù? "
+"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÛ?Ù?Û?Ù?دÛ?.</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>دÙ?Ù?Ù?Û?ت:</b> بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?ار بÛ?زÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú "
+"خاتا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ù¾ Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?. Ù¾Û?Ù?Û?ت بÛ?زÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا Û?Û? "
+"Ù?Û?شغÛ?Ù?ات سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?دا تÛ?ÚØ´Û?Ø´Ù?Û? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ù¾ ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?غا "
+"ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Ù?Ù?دÛ?.</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>ئÛ?Ú Ú?Ù?Ú</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Ù?Ù?Ù?</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence\n"
+"TTY Erase"
+msgstr ""
+"ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù?\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"Ù?Ù?د ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´ تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?\n"
+"TTY Erase"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+msgid "Background"
+msgstr "تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت دÙ?Ù?Ù?Ù?ات(_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
+msgid ""
+"Block\n"
+"I-Beam\n"
+"Underline"
+msgstr ""
+"بÛ?Ù?Û?Ù?\n"
+"I-Ù?Ù?Ù?\n"
+"ئاستÙ? سÙ?زÙ?Ù?"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "تÙ?Ù? رÛ?Ú(_D):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "ئÙ?Ú?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ú¾Û?(_S):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "ئÙ?Ú?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ú¾Û?(_M):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا تاÙ?Ù?اÚ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù? تاÙ?Ù?اÚ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ù?Ù?ست رÛ?ÚÚ¯Ù? تاÙ?Ù?اÚ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "رÛ?Ú ØªØ§Ø®ØªÙ?سÙ?(_A):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+msgid "Colors"
+msgstr "رÛ?ÚÙ?Û?ر"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Ù?اسÙ?Ù?Ø´Ù?Ø´Ú?اÙ?"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? Ø´Û?Ù?Ù?Ù?(_s):"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73
+msgid "Custom"
+msgstr "ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ?"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?(_M):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+msgid "Default size:"
+msgstr "Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
+msgid ""
+"Exit the terminal\n"
+"Restart the command\n"
+"Hold the terminal open"
+msgstr ""
+"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?\n"
+"بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Ù?زغات\n"
+"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ú?Û?Ù? Ù?اÙ?دÛ?ر"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+msgid "General"
+msgstr "ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
+msgid "Image _file:"
+msgstr "سÛ?رÛ?ت Ú¾Û?ججÛ?ت(_F):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "دÛ?سÙ?Û?Ù¾Ù?Ù? Ù?اÛ?زÛ?(_T):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+msgid ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"سÙ?Ù? تÛ?رÛ?پتÛ?\n"
+"ئÙ?Ú ØªÛ?رÛ?پتÛ?\n"
+"Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تÛ?ھرÙ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ú?"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
+msgid ""
+"Replace initial title\n"
+"Append initial title\n"
+"Prepend initial title\n"
+"Keep initial title"
+msgstr ""
+"دÛ?سÙ?Û?Ù¾Ù?Ù? Ù?اÛ?زÛ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر\n"
+"دÛ?سÙ?Û?Ù¾Ù?Ù? Ù?اÛ?زÛ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?\n"
+"دÛ?سÙ?Û?Ù¾Ù?Ù? Ù?اÛ?زÛ?Ù?Ù?Ú Ø¦Ø§Ù?دÙ?دا\n"
+"دÛ?سÙ?Û?Ù¾Ù?Ù? Ù?اÛ?زÛ?Ù?Ù? Ù?اÙ?دÛ?ر"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "shell Ù?Ù? ئÛ?Ù?Û?س ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?(_N)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "سÛ?زÛ?Ù?Ù?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? سÛ?رÛ?ت تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?اشتÛ?ر(_H)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا باسÙ?اÙ?دا دÙ?Ù?Ù?Ù?ات(_K)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Ú?Ù?Ù?ارغاÙ?دا دÙ?Ù?Ù?Ù?ات(_O)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "ئارÙ?Ù?غا دÙ?Ù?Ù?Ù?ات(_B):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+msgid "Scrolling"
+msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت تاÙ?Ù?اÚ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "سÛ?ز ئÙ?پادÙ?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?رپ تاÙ?Ù?ا(_W):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¾Û?اÙ?دا Ù?Û?ÚÙ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دا تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_M)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
+msgid ""
+"Tango\n"
+"Linux console\n"
+"XTerm\n"
+"Rxvt\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"Tango\n"
+"Linux تÙ?زگÙ?Ù? سÛ?پا\n"
+"XTerm\n"
+"Rxvt\n"
+"ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ?"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?ÚغÛ?راÙ?(_B)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Ù?اÛ?زÛ? Û?Û? بÛ?Ù?رÛ?Ù?"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت(_Z)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?دÛ?(_E):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù? ئÛ?زÙ?Ù?Ù?Ú Ù?اÛ?زÛ?سÙ?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Ù?Ú¯Û?Ù?دÛ?(_W):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "تÙ?Ù? Ø®Û?تÙ?Û? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?(_A)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+msgid "_Background color:"
+msgstr "تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù?(_B):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+msgid "_Background image"
+msgstr "تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت(_B)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Backspace Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا باسÙ?اÙ?دا:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Delete Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا باسÙ?اÙ?دا:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+msgid "_Font:"
+msgstr "Ø®Û?ت Ù?Û?سخا(_F):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?(_P):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "Ù?اسÙ?Ù?Ø´Ù?Ø´Ú?اÙ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?ر(_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "shell غا تÙ?زÙ?Ù?غا Ù?Ù?رگÛ?Ù? Ù?Ù?سÛ?Ù?دا بÛ?Ù?رÛ?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?(_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست رÛ?ÚÚ¯Ù? بÙ?Ù?Û?Ù? ئÙ?خشاش(_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "سÛ?رگÛ?Ú? باÙ?داÙ?(_S):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+msgid "_Solid color"
+msgstr "ساپ رÛ?Ú(_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+msgid "_Text color:"
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست رÛ?ÚÚ¯Ù?(_T)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "سÛ?زÛ?Ù? تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù?(_T)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "ئاستÙ? سÙ?زÙ?Ù? رÛ?ÚÚ¯Ù?(_U):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?ز(_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا تÙ?زÙ?Ù?غا Ù?Ù?رگÛ?Ù? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÙ?Ù?ا(_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا باش تÛ?Ù?ا رÛ?ÚÚ¯Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت(_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú ØªÛ?Ú Ù?Û?ÚÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخÙ?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت(_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
+msgid "columns"
+msgstr "ئÙ?ستÙ?Ù?Ù?ار"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
+msgid "lines"
+msgstr "سÙ?زÙ?Ù?Ù?ار"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:86
+msgid "rows"
+msgstr "Ù?Û?رÙ?ار"
+
+#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
+msgid "S/Key Challenge Response"
+msgstr "S/Key دÛ?ئÛ?Ù? ئÙ?Ù?Ù?اسÙ?"
+
+#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "ئÙ?Ù?(_P):"
+
+#: ../src/skey-popup.c:164
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+msgstr "سÙ?ز Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù? تÛ?Ù?Ù?ست ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? S/Key دÛ?ئÛ?Ù? ئÛ?Ù?Û?س."
+
+#: ../src/skey-popup.c:175
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+msgstr "سÙ?ز Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù? تÛ?Ù?Ù?ست ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? OTP دÛ?ئÛ?Ù? ئÛ?Ù?Û?س."
+
+#: ../src/terminal-accels.c:135
+msgid "New Tab"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? بÛ?تÙ?Û?Ú?"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:137
+msgid "New Window"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:142
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ساÙ?Ù?ا"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:145
+msgid "Close Tab"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?اپ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:147
+msgid "Close Window"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?اپ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:153
+msgid "Copy"
+msgstr "Ù?Û?Ú?Û?ر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+msgid "Paste"
+msgstr "Ú?اپÙ?ا"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:161
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت/Ù?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:163
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ù?Û?ÚÛ?Ù?ت"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "تاراÙ?ت"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "Normal Size"
+msgstr "ئÛ?سÙ?Ù? Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3706
+msgid "Set Title"
+msgstr "Ù?اÛ?زÛ? تÛ?ÚØ´Û?Ù?"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:177
+msgid "Reset"
+msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?ر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?رÛ?Ù¾ تازÙ?Ù?ا"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:185
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:189
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? سÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:191
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئÙ?Úغا Ù?Û?تÙ?Û?"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:193
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?ت"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:195
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 1 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:198
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 2 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:201
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 3 Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:204
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 4 Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:207
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 5 Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:210
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 6 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:213
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 7 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:216
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 8 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 9 غا ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:222
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 10 غا ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:225
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 11 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:228
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? 12 Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:234
+msgid "Contents"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:239
+msgid "File"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:240
+msgid "Edit"
+msgstr "تÛ?ھرÙ?ر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:241
+msgid "View"
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:243
+msgid "Tabs"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú?"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:244
+msgid "Help"
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù?"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:773
+#, c-format
+msgid "The shortcut key â??%sâ?? is already bound to the â??%sâ?? action"
+msgstr "â??%sâ?? تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئاÙ?Ù?Ù?بÛ?رÛ?Ù? â??%sâ?? Ù?Û?شغÛ?Ù?اتÙ?ا باغÙ?اÙ?غاÙ?"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:931
+msgid "_Action"
+msgstr "Ù?Û?شغÛ?Ù?ات(_A)"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:950
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا(_K):"
+
+#: ../src/terminal-app.c:486
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "بÛ? تÙ?Ù¾Ú?ا Ú?Û?Ù?Ù?Ù?سÛ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:571
+msgid "Profile list"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:632
+#, c-format
+msgid "Delete profile â??%sâ???"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تâ??%sâ??Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ù?سÙ?زØ?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:648
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÛ?Ú?Û?ر"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+"â??%sâ?? ئاتÙ?Ù?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?ÚÙ?ز بار. ئÙ?خشاش ئاتتÙ?Ù?Ù? باشÙ?ا سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تتÙ?Ù? "
+"بÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?راÙ?سÙ?زØ?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1207
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "ئاساسÙ?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تاÙ?Ù?اÚ"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1824
+#, c-format
+msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?Û?جÛ?ت ئÛ?Ù?Û?سØ? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?\n"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1848
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز Ú¯Û?ئÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ? \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-app.c:2026
+msgid "User Defined"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?"
+
+#: ../src/terminal.c:544
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "ئÛ?رÙ?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رگÛ?Ú?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Western"
+msgstr "غÛ?ربÚ?Û?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109
+msgid "Central European"
+msgstr "ئÙ?تتÛ?را Ù?اÛ?رÙ?پا"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53
+msgid "South European"
+msgstr "جÛ?Ù?Û?بÙ? Ù?اÛ?رÙ?پا"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62
+#: ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Baltic"
+msgstr "باÙ?تÙ?Ù?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "سÙ?اÛ?Ù?اÙ?Ú?Û?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Arabic"
+msgstr "ئÛ?رÛ?بÚ?Û?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Greek"
+msgstr "گرÛ?Ù?Ú?Û?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "ئÙ?براÙ?Ù?Ú?Û? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ú?اÙ?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ئÙ?براÙ?Ù?Ú?Û?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Turkish"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ú?Û?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61
+msgid "Nordic"
+msgstr "Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? Ù?اÛ?رÙ?پا"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
+msgid "Celtic"
+msgstr "Ù?Û?Ù?تÙ?Ù?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101
+msgid "Romanian"
+msgstr "رÛ?Ù?Ù?Ù?Ú?Û?"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123
+#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126
+msgid "Unicode"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?د"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:67
+msgid "Armenian"
+msgstr "ئÛ?رÙ?Û?Ù?Ú?Û?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69
+#: ../src/terminal-encoding.c:73
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?Ù¾ Ø®Û?Ù?زÛ?Ú?Û?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:70
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "رÛ?سÚ?Û?/سÙ?اÛ?Ù?Ù?اÙ?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ù?اپÙ?Ù?Ú?Û?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Korean"
+msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ù?Û?Ú?Û?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "ئاددÙ?Ù? Ø®Û?Ù?زÛ?Ú?Û?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Georgian"
+msgstr "گرÛ?زÙ?Ù?Ú?Û?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "سÙ?اÛ?Ù?اÙ?Ú?Û?/ئÛ?Ù?رائÙ?Ù?Ú?Û?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:91
+msgid "Croatian"
+msgstr "Ø®Ù?رÛ?اتÚ?Û?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
+msgid "Hindi"
+msgstr "Ú¾Ù?Ù?دÙ?Ú?Û?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Persian"
+msgstr "پارسÚ?Û?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Ú¯Û?جاراتÙ?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Ú¯Û?رÙ?Û?Ù?Ù?Ú?Û?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ئÙ?سÙ?اÙ?دÚ?Û?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Û?Ù?Û?تÙ?اÙ?Ú?Û?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
+msgid "Thai"
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?دÚ?Û?"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528
+msgid "_Description"
+msgstr "Ú?Û?Ø´Û?Ù?دÛ?رÛ?Ø´(_D)"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537
+msgid "_Encoding"
+msgstr "Ù?Ù?دÙ?اش(_E)"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:595
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?"
+
+#: ../src/terminal-options.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
+"profile' option\n"
+msgstr ""
+"Ù?Û?زÙ?Û?ر Ù?Û?شرÙ?دÙ?Ù?Ù? gnome-terminal تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا \"%s\"Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?Ø? سÙ?ز ئارزÛ? "
+"Ù?Ù?Ù?غاÙ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù¾Ø? ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?ÚÙ? '--profile' تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ú.\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3933
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?"
+
+#: ../src/terminal-options.c:208
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "\"%s\" ئÛ?رÙ?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رگÛ?Ú?Ù? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز بÛ?Ù?رÛ?Ù?: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:343
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "بÙ?ر Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Û? ئÙ?Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ù? رÙ?Ù? بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù?"
+
+#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "ئÙ?خشاش بÙ?ر Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Û? \"%s\" تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا ئÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù?\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:596
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ÚÛ?Ù?ت تاراÙ?ت factor ئÛ?Ù?Û?س"
+
+#: ../src/terminal-options.c:603
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "\"%g\" Ù?Û?ÚÛ?Ù?ت تاراÙ?ت factor بÛ?Ù? Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ø? %g ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:611
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "\"%g\" Ù?Û?ÚÛ?Ù?ت تاراÙ?ت factor بÛ?Ù? Ú?Ù?ÚØ? %g ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"\"%s\" تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Û?Ù?Ù?Ù¾ Ù?اÙ?غاÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?دا ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? "
+"بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
+
+#: ../src/terminal-options.c:807
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÙ?تÙ? ئÛ?Ù?Û?س."
+
+#: ../src/terminal-options.c:820
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?شرÙ? Ù?اسÙ?اشÙ?Ù?دÙ?."
+
+#: ../src/terminal-options.c:947
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"ئات Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر Ø®Û?تÙ?Û?Ø´Ù?Ù? ئاÙ?تÙ?Ù¾Ù?اش ھاجÛ?تسÙ?زØ? ئاÙ?تÙ?Ù¾ تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا "
+"ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú"
+
+#: ../src/terminal-options.c:956
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?دÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?"
+
+#: ../src/terminal-options.c:965
+msgid "Save the terminal configuration to a file"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? ساÙ?Ù?ا"
+
+#: ../src/terminal-options.c:979
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
+"Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?تÛ? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? "
+"ئاÚ?"
+
+#: ../src/terminal-options.c:988
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"ئاخÙ?رÙ?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?تÛ? Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? "
+"ئاÚ?"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1001
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ?Ù?Ù? ئاÚ?"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1010
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ?Ù?Ù? Ù?اپ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1019
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?ÚاÙ?ت"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1028
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?غا تÙ?Ù?دÛ?ر"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1037
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù? تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù?: 80x24Ø? Ù?اÙ?Ù? 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1038
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "Ú¯Û?ئÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Û?"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1046
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù? رÙ?Ù?Ù? تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1047
+msgid "ROLE"
+msgstr "رÙ?Ù?"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+"ئاخÙ?رÙ?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? تÛ?رÛ?Ø´Ù?Û?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ú¯Û? تÛ?ÚØ´Û?"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1068
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دا بÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Û?رÙ?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رگÛ?Ú?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÛ?Ù?Û?سØ? تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1078
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?اÛ?زÛ? تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1087
+msgid "TITLE"
+msgstr "تÛ?Ù?ا"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Ø®Ù?زÙ?Û?ت Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1096
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? ئاتÙ?"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ú?Ù?ÚاÙ?ت Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Û?ت factor تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù? (1.0=ئÛ?سÙ?Ù? Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù?Ù?)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1105
+msgid "ZOOM"
+msgstr "Ù?Û?ÚÛ?Ù?ت تاراÙ?ت"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?Û?شتÛ?رگÛ?Ú?"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1359
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "GNOME تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1369
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Ù?Û?ÚÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? بÛ?تÙ?Û?Ú? ئÛ?Ú?Ù?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ø? بÙ?ردÙ?Ù? Ù?Û?Ù¾ بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ø´Ù?Û? "
+"بÙ?Ù?Ù?دÛ?:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1370
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1378
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Ù?Û?زÙ?Û?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اØ? ئÛ?Ú¯Û?ر بÙ?رÙ?Ù?Ú?Ù? --window (Ù?Û?زÙ?Û?Ù?) Ù?اÙ?Ù? --tab(بÛ?تÙ?Û?Ú?) ئÛ?رÙ?Ù?Ù? "
+"ئÛ?زگÛ?رگÛ?Ú?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ø§Ù?دÙ?دا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?سÛ?Ø? Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ? "
+"بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1379
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Ú¾Û?ر بÙ?ر Ù?Û?زÙ?Û?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1387
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اØ? ئÛ?Ú¯Û?ر بÙ?رÙ?Ù?Ú?Ù? --window (Ù?Û?زÙ?Û?Ù?) Ù?اÙ?Ù? --tab(بÛ?تÙ?Û?Ú?) ئÛ?رÙ?Ù?Ù? "
+"ئÛ?زگÛ?رگÛ?Ú?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ø§Ù?دÙ?دا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?سÛ?Ø? Ú¾Û?Ù?Ù?Û? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?ÚÛ?Ù?دÙ?Ù?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ? "
+"بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1388
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Ú¾Û?ر بÙ?ر تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:167
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ئاتسÙ?ز"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1488
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?(_P):"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "Ù?اÙ?تا ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?(_R)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1492
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "بÛ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ú ØªØ§Ø±Ù?اÙ? جÛ?رÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?شتا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1880
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "تارÙ?اÙ? جÛ?رÙ?اÙ? %d ھاÙ?Û?تتÛ? ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù?دÛ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1883
+#, c-format
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgstr "تارÙ?اÙ? جÛ?رÙ?اÙ?Ù?Ù? %d سÙ?Ú¯Ù?اÙ?Ù? ئاخÙ?رÙ?اشتÛ?ردÙ?."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1886
+msgid "The child process was terminated."
+msgstr "تارÙ?اÙ? جÛ?رÙ?اÙ? ئاخÙ?رÙ?اشتÙ?."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+msgid "Close tab"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?اپ"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "بÛ? بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Û? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+
+#: ../src/terminal-util.c:186
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../src/terminal-util.c:259
+#, c-format
+msgid "Could not open the address â??%sâ??"
+msgstr "â??%sâ?? Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù? ئاÚ?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../src/terminal-util.c:366
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#| "option) any later version."
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ø? سÙ?ز ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? Û?Û?خپÙ?سÙ? "
+"تارÙ?اتÙ?اÙ? GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Û? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? ئÛ?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا تارÙ?Ù?تÙ?Ù¾ Ù?اÙ?Ù? "
+"ئÛ?زگÛ?رتÛ?Ù?Û?Ù?سÙ?زØ? سÙ?ز Ø´Û? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?شرÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? "
+"Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ú."
+
+#: ../src/terminal-util.c:370
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal Ù?Ù? تارÙ?Ù?تÙ?شتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?سÛ?ت سÙ?زگÛ? Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù¾ Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ø? ئÛ?Ù?Ù?ا "
+"سÙ?دا Ù?اÙ?Ù? باشÙ?ا ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?ا Ù?Ù?سبÛ?تÛ?Ù? Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? Ù?اپاÙ?Û?ت Ù?Ù?Ù?. Ú¾Û?Ù?دÛ? "
+"Ù?Û?ئÛ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?شتÛ? سÙ?ز ئارزÛ? Ù?Ù?Ù?غاÙ? Ù?Û?تÙ?جÙ?Ú¯Û? ئÛ?رÙ?Ø´Ù?شتÛ? Ù?اپاÙ?Û?تÙ?Û? ئÙ?Ú¯Û? "
+"ئÛ?Ù?Û?س. GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù¾ تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?ا "
+"ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Ú."
+
+#: ../src/terminal-util.c:374
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"سÙ?ز GNOME Terminal Ù?Ù? تاپشÛ?رÛ?Û?Û?Ù?Ù?Ø´ بÙ?Ù?Û?Ù? بÙ?Ù?Ù?Û? GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?ت "
+"Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ù?Û?Ú?Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?سÙ?دÙ?Ù? بÙ?ر Ù?Û?سخا تاپشÛ?رÛ?Û?اÙ?Ù?سÙ?زØ? ئÛ?Ú¯Û?ر تاپشÛ?رÛ?Û?اÙ?Ù?Ù?غاÙ? "
+"بÙ?Ù?سÙ?ÚÙ?ز ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? Û?Û?خپÙ?سÙ?Ú¯Û? Ø®Û?ت Ù?Û?زÙ?Ú. Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?: 51 Franklin St, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:470
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:476
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:1791
+msgid "_File"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت(_F)"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:1792 ../src/terminal-window.c:1804
+#: ../src/terminal-window.c:1951
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? ئاÚ?(_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1793 ../src/terminal-window.c:1807
+#: ../src/terminal-window.c:1954
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? ئاÚ?(_B)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1794
+msgid "_Edit"
+msgstr "تÛ?ھرÙ?ر(_E)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1795
+msgid "_View"
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´(_V)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1796
+msgid "_Search"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?(_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1797
+msgid "_Terminal"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?(_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1798
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Û?ر(_B)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1799
+msgid "_Help"
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù?(_H)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1810
+msgid "New _Profileâ?¦"
+msgstr "Ù?Û?ÚÙ? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت(_P)â?¦"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1813
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ساÙ?Ù?ا(_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1816 ../src/terminal-window.c:1960
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? Ù?اپ(_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1819
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?اپ(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1830 ../src/terminal-window.c:1948
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?Ù?Ù? Ú?اپÙ?ا(_F)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1836
+msgid "P_rofilesâ?¦"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت(_R)â?¦"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1839
+msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
+msgstr "تÛ?ز Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا(_K)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1842
+msgid "Pr_ofile Preferences"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?(_O)"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:1858
+msgid "_Find..."
+msgstr "ئÙ?زدÛ?(_F)â?¦"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1861
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?(_X)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1864
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?(_V)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1867
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "Ù?Ù?رÛ?تÛ?Ø´Ù?Ù? تازÙ?Ù?ا(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1871
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "Ù?Û?رغا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?(_G)â?¦"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1874
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "ئاشÛ?رÛ?Ù?Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´(_I)â?¦"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:1880
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÛ?زگÛ?رت(_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1881
+msgid "_Set Titleâ?¦"
+msgstr "Ù?اÛ?زÛ? تÛ?ÚØ´Û?Ù?(_S)â?¦"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1884
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Ú¾Û?رپ بÛ?Ù?Ú¯Û? Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´ تÛ?ÚØ´Ù?Ù?Ù?(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1885
+msgid "_Reset"
+msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?ر(_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1888
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?رÛ?Ù¾ ئÛ?Ù?راÙ? تازÙ?Ù?ا(_L)"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:1893
+msgid "_Add or Removeâ?¦"
+msgstr "Ù?Ù?Ø´ Ù?اÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت(_A)â?¦"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:1898
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?(_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1901
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?تÙ?Û?Ú?(_N)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1904
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? سÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?(_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1907
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئÙ?Úغا Ù?Û?تÙ?Û?(_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1910
+msgid "_Detach tab"
+msgstr "بÛ?تÙ?Û?Ú? ئاÙ?رÙ?Ø´(_D)"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:1915
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?ار(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1918
+msgid "_About"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?(_A)"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:1923
+msgid "_Send Mail Toâ?¦"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ø®Û?ت Ù?Ù?Ù?Ù?ا(_S)â?¦"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1926
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ø®Û?ت ئادرÛ?س Ù?Û?Ú?Û?ر(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1929
+msgid "C_all Toâ?¦"
+msgstr "Ú?اÙ?Ù?ر(_A)â?¦"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1932
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "Ú?اÙ?Ù?رغاÙ? ئادرÛ?سÙ?Ù? Ù?Û?Ú?Û?ر(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1935
+msgid "_Open Link"
+msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?ا ئاÚ?(_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1938
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?ا ئادرÛ?س Ù?Û?Ú?Û?ر(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1941
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت(_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1957 ../src/terminal-window.c:3170
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?اپ(_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1963
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?(_E)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1966
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "Ù?Ù?رگÛ?زگÛ?Ú?(_I)"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:1972
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?داÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(&M)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1976
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?(_F)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3157
+msgid "Close this window?"
+msgstr "بÛ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?اپØ?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3157
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "بÛ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? Ù?اپØ?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3161
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÙ?Ù?Ù? بÛ?زÙ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?اردا ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?اÙ? جÛ?رÙ?اÙ? بار. بÛ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? "
+"Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سا ئÛ?Ù?ار تÙ?ختÙ?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3165
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"بÛ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دا Ù?Û?Ù?Û? بÙ?ر جÛ?رÙ?اÙ? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?. تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?سا ئÛ?Ù?Ù? "
+"تÙ?ختÙ?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3170
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?اپ(_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3243
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3267
+msgid "Save as..."
+msgstr "باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?اâ?¦"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3729
+msgid "_Title:"
+msgstr "Ù?اÛ?زÛ?(_T):"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3916
+msgid "Contributors:"
+msgstr "تÛ?Ú¾Ù¾Ù?Ù?ارÙ?ار:"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3935
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "GNOME ئÛ?ستÛ?Ù? ئÛ?ستÙ? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?Û?شتÛ?رگÛ?Ú?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3942
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sahran <sahran live com>"
+
+#.
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù?"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Esc تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY ئÛ?Ú?Û?ر"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:35
+msgid "Block"
+msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Û?"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:37
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Ù?Ù?Ù?"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:39
+msgid "Underline"
+msgstr "ئاستÙ? سÙ?زÙ?Ù?"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Restart the command"
+msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Ù?زغات"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:46
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ú?Û?Ù? Ù?اÙ?دÛ?ر"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:49
+msgid "On the left side"
+msgstr "سÙ?Ù? تÛ?رÛ?پتÛ?"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:51
+msgid "On the right side"
+msgstr "ئÙ?Ú ØªÛ?رÛ?پتÛ?"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:56
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "دÛ?سÙ?Û?Ù¾Ù?Ù? Ù?اÛ?زÛ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:58
+msgid "Append initial title"
+msgstr "دÛ?سÙ?Û?Ù¾Ù?Ù? Ù?اÛ?زÛ?Ù?Ù?Ú Ø¦Ø§Ù?دÙ?غا Ù?Ù?Ø´"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:60
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "دÛ?سÙ?Û?Ù¾Ù?Ù? Ù?اÛ?زÛ?Ù?Ù?Ú Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? Ù?Ù?Ø´"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:62
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "دÛ?سÙ?Û?Ù¾Ù?Ù? Ù?اÛ?زÛ?Ù?Ù? ساÙ?Ù?اپ Ù?اÙ?"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:67
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux تÙ?زگÙ?Ù? سÛ?Ù¾Ù?سÙ?"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:69
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:71
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]