[gnome-media/gnome-2-32] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-media/gnome-2-32] Updated Russian translation
- Date: Sun, 26 Sep 2010 06:38:10 +0000 (UTC)
commit 0dcc2e015474f00db6ef093b91f62742ce0d1f06
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
Date: Sun Sep 26 10:37:47 2010 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 697 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 356 insertions(+), 341 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index dc120a4..580d6d9 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,16 +14,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-media trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 18:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 21:13+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-media&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-20 16:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 10:35+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
@@ -32,7 +31,8 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и"
#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:2
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
+#: ../gst-mixer/src/window.c:269
+#: ../gst-mixer/src/window.c:270
msgid "Volume Control"
msgstr "РегÑ?лÑ?Ñ?оÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и"
@@ -56,104 +56,116 @@ msgid "Version of this application"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?иложениÑ?"
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:62
-msgid " - GNOME Volume Control Applet"
-msgstr " â?? Ð?пплеÑ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а гÑ?омкоÑ?Ñ?и"
+#| msgid " - GNOME Volume Control Applet"
+msgid " â?? GNOME Volume Control Applet"
+msgstr " â?? Ð?пплеÑ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а гÑ?омкоÑ?Ñ?и GNOME"
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "Ð?жидание оÑ?веÑ?а звÑ?ковой подÑ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154
+#: ../gst-mixer/src/main.c:39
msgid "Startup page"
msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
-msgid " - GNOME Volume Control"
-msgstr " â?? РегÑ?лÑ?Ñ?оÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и"
+#| msgid " - GNOME Volume Control"
+msgid " â?? GNOME Volume Control"
+msgstr " â?? РегÑ?лÑ?Ñ?оÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и GNOME"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1874
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:275
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922
msgid "Output"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?од"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1788
+#| msgid "_Output volume: "
+msgid "Sound Output Volume"
+msgstr "Ð?Ñ?омкоÑ?Ñ?Ñ? звÑ?ка"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:281
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836
msgid "Input"
msgstr "Ð?Ñ?од"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:283
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr "Ð?Ñ?омкоÑ?Ñ?Ñ? микÑ?оÑ?она"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "Ð?евÑ?й"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "Ð?Ñ?авÑ?й"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "Ð?адний"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr "Ð?еÑ?едний"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "Ð?инимÑ?м"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "Ð?акÑ?имÑ?м"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
msgid "_Balance:"
msgstr "_Ð?аланÑ?"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
msgid "_Fade:"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ание:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "СабвÑ?Ñ?еÑ?"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
-msgstr " "
+msgstr " Ð?еÑ?Ñ?иленнÑ?й"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868
msgid "Mute"
msgstr "Ð?Ñ?иглÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1538
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580
msgid "_Profile:"
-msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?или:"
+msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?илÑ?:"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1003
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
msgid "Disabled"
msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ено"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1010
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -163,7 +175,7 @@ msgstr[2] "%u вÑ?Ñ?одов"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1020
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
@@ -171,101 +183,125 @@ msgstr[0] "%u вÑ?од"
msgstr[1] "%u вÑ?ода"
msgstr[2] "%u вÑ?одов"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1316
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320
msgid "System Sounds"
msgstr "СиÑ?Ñ?емнÑ?е звÑ?ки"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:310
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:605
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
msgid "Co_nnector:"
msgstr "_Ð?анал:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:518
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
msgid "Peak detect"
msgstr "Ð?пÑ?еделение макÑ?ималÑ?ной гÑ?омкоÑ?Ñ?и"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1467
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1620
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
msgid "Name"
msgstr "Ð?азвание"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1472
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
msgid "Device"
msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1694
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
+#, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка динамиков длÑ? %s"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581
+msgid "Test Speakers"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ? динамики"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742
msgid "_Output volume: "
msgstr "_Ð?Ñ?омкоÑ?Ñ?Ñ? звÑ?ка: "
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1725
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773
msgid "Sound Effects"
msgstr "Ð?вÑ?ковÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780
msgid "_Alert volume: "
msgstr "Ð?Ñ?омкоÑ?Ñ?Ñ? _Ñ?ведомлений: "
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1745
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793
msgid "Hardware"
msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1750
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "_Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?аиваемое Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1777
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1906
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?анного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1795
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843
msgid "_Input volume: "
msgstr "Ð?Ñ?омкоÑ?Ñ?Ñ? _запиÑ?и: "
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1818
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866
msgid "Input level:"
msgstr "УÑ?овенÑ? запиÑ?и:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1844
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во длÑ? запиÑ?и звÑ?ка:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1879
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "Ð?_Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во длÑ? вÑ?вода звÑ?ка:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1917
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
msgid "Applications"
msgstr "Ð?Ñ?иложениÑ?"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1921
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? пÑ?иложениÑ? не пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? и не запиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? звÑ?к."
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2045
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? звÑ?ка"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+msgid "Stop"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
+#| msgid "Te_st"
+msgid "Test"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
+#| msgid "_Subwoofer:"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "СабвÑ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки паÑ?амеÑ?Ñ?ов звÑ?ка: %s"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259
msgid "_Mute"
msgstr "_Ð?Ñ?иглÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? звÑ?ка"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452
msgid "Muted"
msgstr "Ð?Ñ?иглÑ?Ñ?Ñ?н"
@@ -274,7 +310,7 @@ msgid "Record sound clips"
msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? звÑ?ковÑ?Ñ? клипов"
#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Ð?вÑ?козапиÑ?Ñ?"
@@ -282,36 +318,47 @@ msgstr "Ð?вÑ?козапиÑ?Ñ?"
#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1742
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2691
msgid "Untitled"
msgstr "Ð?езÑ?мÑ?ннÑ?й"
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1744
#, c-format
msgid "Untitled-%d"
msgstr "Ð?езÑ?мÑ?ннÑ?й-%d"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not create the GStreamer %s element.\n"
+#| "Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
+#| "Verify that the installation is correct by running\n"
+#| " gst-inspect-0.10 %s\n"
+#| "and then restart gnome-sound-recorder."
msgid ""
"Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
+"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n"
"Verify that the installation is correct by running\n"
" gst-inspect-0.10 %s\n"
"and then restart gnome-sound-recorder."
msgstr ""
"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?леменÑ? GStreamer %s.\n"
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е модÑ?лÑ? «%s» из \"%s\"\n"
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?е модÑ?лÑ? «%s» из модÑ?лÑ? «%s».\n"
"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?ановка коÑ?Ñ?екÑ?на пÑ?и помоÑ?и\n"
"командÑ?\n"
" gst-inspect-0.10 %s\n"
-"и пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ð?вÑ?козапиÑ?Ñ?."
+"и пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ? «Ð?вÑ?козапиÑ?Ñ?»."
#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
+#| msgid ""
+#| "Please verify its settings.\n"
+#| "You may be missing the necessary plug-ins."
msgid ""
"Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plug-ins."
+"You may be missing the necessary plugins."
msgstr ""
"Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е его паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?.\n"
"Ð?озможно, оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жнÑ?е модÑ?ли."
@@ -348,7 +395,8 @@ msgstr "%s, %s и %s"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:309
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:317
#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
#, c-format
msgid "%s and %s"
@@ -367,8 +415,10 @@ msgstr ""
"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл:\n"
"%s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1541
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1801
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2502
msgid "Ready"
msgstr "Ð?оÑ?ово"
@@ -405,32 +455,32 @@ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма «%s» не найдена в пÑ?Ñ?и поиÑ?ка."
msgid "There was an error starting %s: %s"
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и запÑ?Ñ?ке пÑ?огÑ?аммÑ? «%s»: %s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:863
msgid "Save recording before closing?"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?ием?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
msgid "Save recording?"
msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:868
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _без Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
msgid "Continue _without Saving"
msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ? _без Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:879
msgid "Question"
msgstr "Ð?опÑ?оÑ?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:986
#, c-format
msgid "%s (Has not been saved)"
msgstr "%s (не бÑ?л Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1002
#, c-format
msgid "%s (%llu byte)"
msgid_plural "%s (%llu bytes)"
@@ -438,83 +488,87 @@ msgstr[0] "%s (%llu байÑ?)"
msgstr[1] "%s (%llu байÑ?а)"
msgstr[2] "%s (%llu байÑ?)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006
msgid "Unknown size"
msgstr "РазмеÑ? неизвеÑ?Ñ?ен"
#. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1025
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1041
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1050
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1409
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
msgid "Unknown"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1027
#, c-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f кÐ?Ñ?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035
#, c-format
msgid "%.0f kb/s"
msgstr "%.0f Ð?Ð?/Ñ?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1038
#, c-format
msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
msgstr "%.0f Ð?Ð?/Ñ? (ожидаеÑ?Ñ?Ñ?)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1053
msgid "1 (mono)"
msgstr "1 (моно)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1056
msgid "2 (stereo)"
msgstr "2 (Ñ?Ñ?еÑ?ео)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1083
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?айле «%s»"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1109
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2414
msgid "File Information"
msgstr "СведениÑ? о Ñ?айле"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1124
msgid "Folder:"
msgstr "Ð?апка:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1130
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2421
msgid "Filename:"
msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1136
msgid "File size:"
msgstr "РазмеÑ? Ñ?айла:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1145
msgid "Audio Information"
msgstr "СведениÑ? о звÑ?ке"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1160
msgid "File duration:"
msgstr "Ð?лиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айла:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1166
msgid "Number of channels:"
msgstr "ЧиÑ?ло каналов:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1172
msgid "Sample rate:"
msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а диÑ?кÑ?еÑ?изаÑ?ии:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1178
msgid "Bit rate:"
msgstr "ШиÑ?ина поÑ?ока:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1242
msgid ""
"A sound recorder for GNOME\n"
" gnome-multimedia gnome org"
@@ -522,173 +576,176 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?огÑ?амма звÑ?козапиÑ?и длÑ? Ñ?Ñ?едÑ? GNOME\n"
" gnome-multimedia gnome org"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
-msgid "Playing..."
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ?..."
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1513
+#| msgid "Playing..."
+msgid "Playingâ?¦"
+msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизведениеâ?¦"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1645
msgid "GConf audio output"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?од звÑ?ка, заданнÑ?й в GConf"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1654
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
msgid "Playback"
msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизведение"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
-msgid "Recording..."
-msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ?..."
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1733
+#| msgid "Recording"
+msgid "Recordingâ?¦"
+msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?â?¦"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1823
msgid "GConf audio recording"
msgstr "GConf - запиÑ?Ñ? звÑ?ка"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
-msgid ""
-"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
-"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? запиÑ?и звÑ?ка невеÑ?нÑ?. Ð?змениÑ?е иÑ? в Ñ?азделе «Ð?вÑ?к» менÑ? «СиÑ?Ñ?ема», "
-"«Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?»."
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1832
+#| msgid ""
+#| "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
+#| "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
+msgid "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the \"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? запиÑ?и звÑ?ка невеÑ?нÑ?. Ð?змениÑ?е иÑ? в Ñ?азделе «Ð?вÑ?к» менÑ? «СиÑ?Ñ?ема», «Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?»."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2004
msgid "file output"
msgstr "Ð?Ñ?вод в Ñ?айл"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2022
msgid "level"
msgstr "Ñ?Ñ?овенÑ?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2046
#, c-format
msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
msgstr "Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? звÑ?ковой пÑ?оÑ?илÑ? \"%s\". "
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063
#, c-format
msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
msgstr "Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? звÑ?к Ñ? иÑ?полÑ?зованием пÑ?оÑ?илÑ? \"%s\". "
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2072
#, c-format
msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
msgstr "Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?айл Ñ? иÑ?полÑ?зованием звÑ?кового пÑ?оÑ?илÑ? \"%s\". "
#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
msgid "Create a new sample"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й оÑ?Ñ?Ñ?вок"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
msgid "Open a file"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
msgid "Save the current file"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?айл"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?айл под дÑ?Ñ?гим именем"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
msgid "Open Volu_me Control"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136
msgid "Open the audio mixer"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?ковой микÑ?еÑ?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
msgid "Show information about the current file"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?айле"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140
msgid "Close the current file"
msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?айл"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
msgid "Quit the program"
msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из пÑ?огÑ?аммÑ?"
#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145
msgid "_Control"
msgstr "_УпÑ?авление"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2147
msgid "Record sound"
msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?Ñ? звÑ?ковой оÑ?Ñ?Ñ?вок"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2149
msgid "Play sound"
msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и звÑ?ковой оÑ?Ñ?Ñ?вок"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
msgid "Stop sound"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? воÑ?пÑ?оизведение"
#. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
msgid "_Help"
msgstr "_СпÑ?авка"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
msgid "Contents"
msgstr "СодеÑ?жание"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2156
msgid "Open the manual"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2158
msgid "About this application"
msgstr "Ð?б Ñ?Ñ?ом пÑ?иложении"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
-msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? ui.xml. Ð?Ñ?огÑ?амма можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? непÑ?авилÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?ановлена."
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2280
+#| msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
+msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а. Ð?Ñ?огÑ?амма можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? непÑ?авилÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?ановлена."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2303
msgid "Open"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2305
msgid "Save"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2307
msgid "Save As"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2363
msgid "Record from _input:"
msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? Ñ?о звÑ?кового _вÑ?ода:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2381
msgid "_Record as:"
msgstr "_Ð?апиÑ?аÑ?Ñ? как:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2428
msgid "<none>"
msgstr "<неÑ?>"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2442
msgid "Length:"
msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2480
msgid "Level:"
msgstr "УÑ?овенÑ?:"
#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2575
#, c-format
-msgid "%s - Sound Recorder"
+#| msgid "%s - Sound Recorder"
+msgid "%s â?? Sound Recorder"
msgstr "%s â?? звÑ?козапиÑ?Ñ?"
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
@@ -696,16 +753,18 @@ msgid "Height of the Window"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна"
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:2
-msgid "Height of the Window to be displayed"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а оÑ?обÑ?ажаемого окна"
+#| msgid "Height of the Window to be displayed"
+msgid "Height of the window to be displayed."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а оÑ?обÑ?ажаемого окна."
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:3
msgid "Width of the Window"
msgstr "ШиÑ?ина окна"
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:4
-msgid "Width of the Window to be displayed"
-msgstr "ШиÑ?ина оÑ?обÑ?ажаемого окна"
+#| msgid "Width of the Window to be displayed"
+msgid "Width of the window to be displayed."
+msgstr "ШиÑ?ина оÑ?обÑ?ажаемого окна."
#: ../gst-mixer/src/element.c:495
msgid "Sound Theme"
@@ -749,7 +808,8 @@ msgstr "%s:"
#. mute button
#: ../gst-mixer/src/track.c:339
#, c-format
-msgid "Mute/unmute %s"
+#| msgid "Mute/unmute %s"
+msgid "Mute/Unmute %s"
msgstr "Ð?Ñ?иглÑ?Ñ?иÑ?Ñ?/вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? %s"
#: ../gst-mixer/src/track.c:356
@@ -897,9 +957,9 @@ msgid "Unsupported"
msgstr "Ð?е поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
msgid "Default"
msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
@@ -909,8 +969,7 @@ msgstr "Сбой пÑ?и Ñ?оздании главного окна"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл glade, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки пÑ?огÑ?аммÑ?."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл glade, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки пÑ?огÑ?аммÑ?."
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
@@ -962,8 +1021,9 @@ msgid "Testing Pipeline"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? конвейеÑ?"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
-msgid "Testing..."
-msgstr "ТеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?..."
+#| msgid "Testing..."
+msgid "Testingâ?¦"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?каâ?¦"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
msgid "Video"
@@ -982,88 +1042,105 @@ msgid "_Test"
msgstr "_Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ?"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
msgid "Autodetect"
msgstr "Ð?вÑ?оопÑ?еделение"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
-msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
+#| msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+msgid "ALSA â?? Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "ALSA â?? Advanced Linux Sound Architecture"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-msgstr "Artsd (звÑ?ковой Ñ?еÑ?виÑ? ART)"
+#| msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
+msgid "Artsd â?? ART Sound Daemon"
+msgstr "Artsd â?? ART Sound Daemon"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
-msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
-msgstr "ESD (звÑ?ковой Ñ?еÑ?виÑ? Enlightenment)"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
+#| msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+msgid "ESD â?? Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr "ESD â?? Enlightenment Sound Daemon"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
-msgid "OSS - Open Sound System"
-msgstr "OSS (Open Sound System)"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+#| msgid "OSS - Open Sound System"
+msgid "OSS â?? Open Sound System"
+msgstr "OSS â?? Open Sound System"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "Ð?вÑ?ковой Ñ?еÑ?веÑ? PulseAudio"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#| msgid "OSS - Open Sound System"
+msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
+msgstr "OSS â?? Open Sound System веÑ?Ñ?ии 4"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Ð?вÑ?ковой Ñ?еÑ?веÑ? PulseAudio"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#| msgid "Audio"
+msgid "Sun Audio"
+msgstr "Ð?Ñ?дио Sun "
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
-msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer)"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#| msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+msgid "SDL â?? Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "SDL â?? Simple DirectMedia Layer"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
msgid "X Window System (No Xv)"
msgstr "СиÑ?Ñ?ема X Window (без Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? Xv)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
msgstr "СиÑ?Ñ?ема X Window (Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?ми X11/XShm/Xv)"
#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
msgid "Test Sound"
msgstr "ТеÑ?Ñ?овÑ?й звÑ?к"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
msgid "Silence"
msgstr "ТиÑ?ина"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
msgstr "MJPEG (напÑ?имеÑ?, длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в Zoran)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
msgid "QCAM"
msgstr "QCAM"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
msgid "Test Input"
msgstr "ТеÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?игнал"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
msgid "Video for Linux (v4l)"
msgstr "Ð?идео длÑ? Linux (v4l)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
msgstr "Ð?идео длÑ? Linux веÑ?Ñ?ии 2 (v4l2)"
@@ -1072,7 +1149,8 @@ msgstr "Ð?идео длÑ? Linux веÑ?Ñ?ии 2 (v4l2)"
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "Сбой пÑ?и Ñ?оздании пÑ?овеÑ?оÑ?ного конвейеÑ?а длÑ? «%s»"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?обÑ?ажении Ñ?пÑ?авки: %s"
@@ -1086,7 +1164,8 @@ msgstr "Ð?зменение пÑ?оÑ?илÑ? «%s»"
msgid "<no name>"
msgstr "<без имени>"
-#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002
+#: ../profiles/audio-profile.c:93
+#: ../profiles/audio-profile.c:1002
msgid "<no description>"
msgstr "<без опиÑ?аниÑ?>"
@@ -1097,12 +1176,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и полÑ?Ñ?ении Ñ?пиÑ?ка
#: ../profiles/audio-profile.c:709
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
-"changes. (%s)\n"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и подпиÑ?ке на Ñ?ведомление об изменении Ñ?пиÑ?ка звÑ?ковÑ?Ñ? "
-"пÑ?оÑ?илей. (%s)\n"
+msgid "There was an error subscribing to notification of audio profile list changes. (%s)\n"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и подпиÑ?ке на Ñ?ведомление об изменении Ñ?пиÑ?ка звÑ?ковÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей. (%s)\n"
#: ../profiles/audio-profile.c:912
#, c-format
@@ -1135,28 +1210,24 @@ msgstr "Удаление пÑ?оÑ?илÑ?"
msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
msgstr "Ð?зменение звÑ?ковÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей GNOME"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:641
msgid "_Profiles:"
msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?или:"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:825
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илÑ? Ñ? именем «%s» Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:850
#, c-format
msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? GConf: %s\n"
#: ../profiles/gmp-util.c:61
#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
-msgstr ""
-"Файл «%s» оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?. ÐÑ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?иложение Ñ?Ñ?Ñ?ановлено некоÑ?Ñ?екÑ?но, "
-"Ñ?ак Ñ?Ñ?о диалог не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажÑ?н."
+msgid "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr "Файл «%s» оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?. ÐÑ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?иложение Ñ?Ñ?Ñ?ановлено некоÑ?Ñ?екÑ?но, Ñ?ак Ñ?Ñ?о диалог не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажÑ?н."
#: ../profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
#, c-format
@@ -1165,8 +1236,7 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е '%s --help' длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а полного Ñ?пиÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей "
-"командной Ñ?Ñ?Ñ?оки.\n"
+"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е '%s --help' длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а полного Ñ?пиÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей командной Ñ?Ñ?Ñ?оки.\n"
#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
msgid "Edit Audio Profile"
@@ -1206,19 +1276,12 @@ msgid "A description for the audio profile"
msgstr "Ð?пиÑ?ание аÑ?дио-пÑ?оÑ?илÑ?"
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
-msgstr ""
-"Ð?пиÑ?ание пÑ?оÑ?илÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?ее дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? и иÑ?полÑ?зование "
-"пÑ?оÑ?илÑ?."
+msgid "A description of the profile, containing more information and describing when to use this profile."
+msgstr "Ð?пиÑ?ание пÑ?оÑ?илÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?ее дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? и иÑ?полÑ?зование пÑ?оÑ?илÑ?."
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr ""
-"РаÑ?Ñ?иÑ?ение Ñ?айла, иÑ?полÑ?зÑ?емое длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?айлов, закодиÑ?ованнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?им "
-"пÑ?оÑ?илем."
+msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?ение Ñ?айла, иÑ?полÑ?зÑ?емое длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?айлов, закодиÑ?ованнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?им пÑ?оÑ?илем."
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
@@ -1229,12 +1292,8 @@ msgid "A short name for the audio profile"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?кое имÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого аÑ?дио-пÑ?оÑ?илÑ?"
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
-"identifying the profile."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?аÑ?кое имÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого аÑ?дио-пÑ?оÑ?илÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емое длÑ? вÑ?боÑ?а и Ñ?никалÑ?ной "
-"иденÑ?иÑ?икаÑ?ии пÑ?оÑ?илÑ?."
+msgid "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely identifying the profile."
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?кое имÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого аÑ?дио-пÑ?оÑ?илÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емое длÑ? вÑ?боÑ?а и Ñ?никалÑ?ной иденÑ?иÑ?икаÑ?ии пÑ?оÑ?илÑ?."
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
msgid "CD Quality, AAC"
@@ -1257,12 +1316,8 @@ msgid "CD Quality, MP3"
msgstr "CD-каÑ?еÑ?Ñ?во, MP3"
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
-msgstr ""
-"СпиÑ?ок пÑ?оÑ?илей запиÑ?и звÑ?ка. СпиÑ?ок Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки, именÑ?Ñ?Ñ?ие подкаÑ?ологи "
-"оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgid "List of audio recording profiles. The list contains strings naming subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr "СпиÑ?ок пÑ?оÑ?илей запиÑ?и звÑ?ка. СпиÑ?ок Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки, именÑ?Ñ?Ñ?ие подкаÑ?ологи оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
msgid "List of profiles"
@@ -1277,76 +1332,32 @@ msgid "The partial GStreamer pipeline used"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й канал"
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
-"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? звÑ?ка CD-каÑ?еÑ?Ñ?ва, Ñ?о Ñ?жаÑ?ием без поÑ?еÑ?Ñ?. "
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?о Ñ?жаÑ?ие, еÑ?ли вÑ? заÑ?оÑ?иÑ?е позже оÑ?Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл или "
-"запиÑ?аÑ?Ñ? его на CD."
+msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? звÑ?ка CD-каÑ?еÑ?Ñ?ва, Ñ?о Ñ?жаÑ?ием без поÑ?еÑ?Ñ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?о Ñ?жаÑ?ие, еÑ?ли вÑ? заÑ?оÑ?иÑ?е позже оÑ?Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл или запиÑ?аÑ?Ñ? его на CD."
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? в звÑ?к CD-каÑ?еÑ?Ñ?ва, но Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?ми. "
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е длÑ? оÑ?иÑ?Ñ?овки CD и запиÑ?и Ñ?адио."
+msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? в звÑ?к CD-каÑ?еÑ?Ñ?ва, но Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?ми. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е длÑ? оÑ?иÑ?Ñ?овки CD и запиÑ?и Ñ?адио."
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? в звÑ?к CD-каÑ?еÑ?Ñ?ва, но Ñ? кодеком AAC, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?й не обеÑ?пеÑ?иваеÑ? полного Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?. Таким обÑ?азом можно подгоÑ?овиÑ?Ñ? "
-"Ñ?айлÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в, коÑ?оÑ?Ñ?е поддеÑ?живаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко кодек AAC. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о "
-"иÑ?полÑ?зование Ñ?Ñ?ого кодека можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? нелегалÑ?нÑ?м в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?, длÑ? "
-"полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the AAC codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? в звÑ?к CD-каÑ?еÑ?Ñ?ва, но Ñ? кодеком AAC, коÑ?оÑ?Ñ?й не обеÑ?пеÑ?иваеÑ? полного Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?. Таким обÑ?азом можно подгоÑ?овиÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в, коÑ?оÑ?Ñ?е поддеÑ?живаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко кодек AAC. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о иÑ?полÑ?зование Ñ?Ñ?ого кодека можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? нелегалÑ?нÑ?м в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?, длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? в звÑ?к CD-каÑ?еÑ?Ñ?ва, но Ñ? кодеком MP2, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?й не обеÑ?пеÑ?иваеÑ? полного Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?. Таким обÑ?азом можно подгоÑ?овиÑ?Ñ? "
-"Ñ?айлÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в, коÑ?оÑ?Ñ?е поддеÑ?живаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко кодек MP2. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о "
-"иÑ?полÑ?зование Ñ?Ñ?ого кодека можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? нелегалÑ?нÑ?м в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?, длÑ? "
-"полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? в звÑ?к CD-каÑ?еÑ?Ñ?ва, но Ñ? кодеком MP2, коÑ?оÑ?Ñ?й не обеÑ?пеÑ?иваеÑ? полного Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?. Таким обÑ?азом можно подгоÑ?овиÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в, коÑ?оÑ?Ñ?е поддеÑ?живаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко кодек MP2. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о иÑ?полÑ?зование Ñ?Ñ?ого кодека можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? нелегалÑ?нÑ?м в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?, длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? в звÑ?к CD-каÑ?еÑ?Ñ?ва, но Ñ? кодеком MP3, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?й не обеÑ?пеÑ?иваеÑ? полного Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?. Таким обÑ?азом можно подгоÑ?овиÑ?Ñ? "
-"Ñ?айлÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в, коÑ?оÑ?Ñ?е поддеÑ?живаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко кодек MP3. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о "
-"иÑ?полÑ?зование Ñ?Ñ?ого кодека можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? нелегалÑ?нÑ?м в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?, длÑ? "
-"полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? в звÑ?к CD-каÑ?еÑ?Ñ?ва, но Ñ? кодеком MP3, коÑ?оÑ?Ñ?й не обеÑ?пеÑ?иваеÑ? полного Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?. Таким обÑ?азом можно подгоÑ?овиÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в, коÑ?оÑ?Ñ?е поддеÑ?живаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко кодек MP3. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о иÑ?полÑ?зование Ñ?Ñ?ого кодека можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? нелегалÑ?нÑ?м в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?, длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еобÑ?азование звÑ?ка голоÑ?ового каÑ?еÑ?Ñ?ва без поÑ?еÑ?Ñ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? запиÑ?и "
-"и Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?еÑ?и."
+msgid "Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording and editing speech."
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование звÑ?ка голоÑ?ового каÑ?еÑ?Ñ?ва без поÑ?еÑ?Ñ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? запиÑ?и и Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?еÑ?и."
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
-msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еобÑ?азование звÑ?ка голоÑ?ового каÑ?еÑ?Ñ?ва Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?ми. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е длÑ? запиÑ?и "
-"Ñ?еÑ?и, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? не пÑ?идÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?."
+msgid "Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording speech that doesn't need to be edited."
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование звÑ?ка голоÑ?ового каÑ?еÑ?Ñ?ва Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?ми. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е длÑ? запиÑ?и Ñ?еÑ?и, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? не пÑ?идÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?."
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
msgid "Voice, Lossless"
@@ -1357,15 +1368,17 @@ msgid "Voice, Lossy"
msgstr "Ð?олоÑ?, Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?ми"
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
-msgid "Whether or not this profile is to be used"
+#| msgid "Whether or not this profile is to be used"
+msgid "Whether this profile is to be used"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ли даннÑ?й пÑ?оÑ?илÑ?"
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use and display this profile."
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ли и оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? даннÑ?й пÑ?оÑ?илÑ?."
+#| msgid "Whether or not to use and display this profile."
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? и показÑ?ваÑ?Ñ? ли даннÑ?й пÑ?оÑ?илÑ?."
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
msgid "No sounds"
msgstr "Ð?ез звÑ?ков"
@@ -1373,19 +1386,19 @@ msgstr "Ð?ез звÑ?ков"
msgid "Built-in"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оеннаÑ?"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
msgid "Testing event sound"
msgstr "ТеÑ?Ñ?овÑ?й звÑ?ковой Ñ?игнал"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851
msgid "From theme"
msgstr "Ð?з Ñ?емÑ?"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -1402,116 +1415,117 @@ msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? звÑ?ковÑ?е Ñ?ведомлениÑ? о дейÑ?Ñ?виÑ?Ñ? Ñ? окнами и нажаÑ?ии кнопок"
#. Bell
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
msgctxt "Sound event"
msgid "Alert sound"
msgstr "Ð?вÑ?к Ñ?ведомлениÑ?"
#. Windows and buttons
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
msgctxt "Sound event"
msgid "Windows and Buttons"
msgstr "Ð?кна и кнопки"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
msgctxt "Sound event"
msgid "Button clicked"
msgstr "Ð?нопка нажаÑ?а"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
msgctxt "Sound event"
msgid "Toggle button clicked"
msgstr "Ð?нопка-пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? нажаÑ?а"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
msgctxt "Sound event"
msgid "Window maximized"
msgstr "Ð?кно Ñ?азвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
msgctxt "Sound event"
msgid "Window unmaximized"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановлен Ñ?азмеÑ? окна"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
msgctxt "Sound event"
msgid "Window minimised"
msgstr "Ð?кно Ñ?вÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о"
#. Desktop
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
msgctxt "Sound event"
msgid "Desktop"
msgstr "РабоÑ?ий Ñ?Ñ?ол"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
msgctxt "Sound event"
msgid "Login"
msgstr "Ð?Ñ?од в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
msgctxt "Sound event"
msgid "Logout"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?од из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
msgctxt "Sound event"
msgid "New e-mail"
msgstr "Ð?овое поÑ?Ñ?овое Ñ?ообÑ?ение"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
msgctxt "Sound event"
msgid "Empty trash"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? коÑ?зина"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
msgctxt "Sound event"
msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено пÑ?одолжиÑ?елÑ?ное дейÑ?Ñ?вие (загÑ?Ñ?зка, запиÑ?Ñ? CD и Ñ?ак далее)"
#. Alerts?
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
msgctxt "Sound event"
msgid "Alerts"
msgstr "УведомлениÑ?"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
msgctxt "Sound event"
msgid "Information or question"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? или вопÑ?оÑ?"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
msgctxt "Sound event"
msgid "Warning"
msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
msgctxt "Sound event"
msgid "Error"
msgstr "Ð?Ñ?ибка"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
msgctxt "Sound event"
msgid "Battery warning"
msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение баÑ?аÑ?еи"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
msgid "Select Sound File"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е звÑ?ковой Ñ?айл"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
msgid "Sound files"
msgstr "Ð?вÑ?ковÑ?е Ñ?айлÑ?"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
-msgid "Custom..."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой..."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
+#| msgid "Custom"
+msgid "Customâ?¦"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гойâ?¦"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
msgid "Sound Theme:"
msgstr "Тема звÑ?ков:"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
msgid "Enable window and button sounds"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? звÑ?ковÑ?е Ñ?ведомлениÑ? о дейÑ?Ñ?виÑ?Ñ? Ñ? окнами и нажаÑ?ии кнопок"
@@ -1538,3 +1552,4 @@ msgstr "РазбиÑ?ое Ñ?Ñ?екло"
#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "СонаÑ?"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]