[anjuta-extras] Updated Polish translation



commit 51eb0d8ab5bf744411b55272890e48be45ba1116
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Sep 25 22:23:15 2010 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |10933 ++------------------------------------------------------------
 1 files changed, 293 insertions(+), 10640 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 900d45b..241fa30 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,5824 +1,37 @@
-# Copyright (C) 2001-2004 Free Software Foundation, Inc.
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# AktualnÄ? wersjÄ? tego pliku możesz odnaleźÄ? w repozytorium cvs.gnome.pl
-# (:pserver:anonymous cvs gnome pl:/gnomepl, puste hasÅ?o)
+# Aviary.pl
 # JeÅ?li masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄ?ce siÄ? do tÅ?umaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielÄ?gnowaniu, napisz do nas na adres:
-# gnome-l10n gnome pl
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielÄ?gnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: anjuta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-24 03:23+0100\n"
-"Last-Translator: Piotr LeszczyÅ?ski <piotr kontury pl>\n"
-"Language-Team: Aviary.pl gnome-l10n aviary pl\n"
+"Project-Id-Version: anjuta-extras\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=anjuta&component=unknown\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 22:16+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: POLISH\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
-msgid "Anjuta IDE"
-msgstr "Anjuta IDE"
-
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
-msgid "Develop software in an integrated development environment"
-msgstr "Rozwój oprogramowania w zintegrowanym Å?rodowisku programistycznym"
-
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
-#: ../src/about.c:187
-#: ../src/main.c:343
-msgid "Integrated Development Environment"
-msgstr "Zintegrowane Å?rodowisko programistyczne"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
-#, c-format
-msgid "Unable to find plugin module %s"
-msgstr "Nie można odnaleźÄ? moduÅ?u wtyczki %s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
-#, c-format
-msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
-msgstr "Nie można znaleźÄ? funkcji rejestracji wtyczki %s w module %s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
-#, c-format
-msgid "Unknown error in module %s"
-msgstr "Nieznany bÅ?Ä?d w module %s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
-#, c-format
-msgid "Missing location of plugin %s"
-msgstr "Brak poÅ?ożenia wtyczki %s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
-#, c-format
-msgid "Missing type defined by plugin %s"
-msgstr "Brak typu okreÅ?lonego przez wtyczkÄ? %s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
-#, c-format
-msgid "plugin %s fails to register type %s"
-msgstr "wtyczce %s nie udaÅ?o siÄ? zarejestrowaÄ? typu %s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74
-#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
-#, c-format
-msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
-msgstr "Plik, jaki ma zostaÄ? otwarty zawiera nieprawidÅ?owÄ? sekwencjÄ? bajtów."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168
-#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
-#, c-format
-msgid "anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you want to open."
-msgstr "programowi anjuta nie udaÅ?o siÄ? automatycznie okreÅ?liÄ? kodowania pliku, jaki ma zostaÄ? otwarty."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
-msgid "Western"
-msgstr "Zachodnie"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
-msgid "Central European"
-msgstr "Å?rodkowoeuropejskie"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
-msgid "South European"
-msgstr "PoÅ?udniowoeuropejskie"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
-msgid "Baltic"
-msgstr "BaÅ?tyckie"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrylica"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabskie"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
-msgid "Greek"
-msgstr "Greckie"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Hebrajskie wizualne"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrajskie"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
-msgid "Turkish"
-msgstr "Tureckie"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
-msgid "Nordic"
-msgstr "Nordyckie"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
-msgid "Celtic"
-msgstr "Celtyckie"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
-msgid "Romanian"
-msgstr "RomaÅ?skie"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
-msgid "Armenian"
-msgstr "ArmeÅ?skie"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "ChiÅ?skie tradycyjne"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Cyrylica/Rosyjskie"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
-msgid "Japanese"
-msgstr "JapoÅ?skie"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
-msgid "Korean"
-msgstr "KoreaÅ?skie"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "ChiÅ?skie uproszczone"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
-msgid "Georgian"
-msgstr "GruziÅ?skie"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Cyrylica/ukraiÅ?skie"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Wietnamskie"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
-msgid "Thai"
-msgstr "Tajskie"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1159
-#: ../libanjuta/resources.c:267
-#: ../libanjuta/resources.c:276
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:542
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:551
-#: ../plugins/gdb/utilities.c:280
-#, c-format
-msgid "Cannot execute command: \"%s\""
-msgstr "Nie można wykonaÄ? polecena: \"%s\""
-
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1160
-msgid "execvp failed"
-msgstr "execvp nie powiodÅ?o siÄ?"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2265
-msgid "Anjuta Shell"
-msgstr "PowÅ?oka Anjuta"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
-msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
-msgstr "PowÅ?oka Anjuty, która ma zawieraÄ? wtyczkÄ?"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:734
-#, c-format
-msgid "Plugin '%s' do not want to be deactivated"
-msgstr "Wtyczka '%s' nie zezwala na deaktywacjÄ?"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:765
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load %s\n"
-"This usually means that your installation is corrupted. The error message leading to this was:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można wczytaÄ? %s\n"
-"Zwykle oznacza to, że instalacja nie przebiegÅ?a prawidÅ?owo.Komunikat o bÅ?Ä?dzie, który byÅ? tego przyczynÄ?: \n"
-"%s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:890
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:768
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:527
-msgid "Load"
-msgstr "Wczytana"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:912
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1900
-msgid "Available Plugins"
-msgstr "DostÄ?pne wtyczki"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025
-#: ../src/anjuta-app.c:927
-msgid "Preferred plugins"
-msgstr "Preferowane wtyczki"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1139
-msgid "Only show user activatable plugins"
-msgstr "Pokazywanie wyÅ?Ä?cznie wtyczek możliwych do wÅ?Ä?czenia przez użytkownika"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1186
-msgid "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt you again to choose different plugin."
-msgstr "SÄ? to wtyczki wybrane przez użytkownika na proÅ?bÄ? programu Anjuta spoÅ?ród wielu odpowiednich wtyczek. UsuniÄ?cie preferowanej wtyczki spowoduje wyÅ?wietlenie proÅ?by o wybranie innej wtyczki."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1212
-#, fuzzy
-msgid "Forget selected plugin"
-msgstr "Wybór wtyczki"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1346
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1497
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:470
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:556
-msgid "Select a plugin"
-msgstr "Wybór wtyczki"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1347
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1498
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:557
-msgid "Please select a plugin to activate"
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? wtyczkÄ?, która ma zostaÄ? wÅ?Ä?czona"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361
-#, c-format
-msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
-msgstr "Å»adnej wtyczce nie udaÅ?o siÄ? wczytaÄ? innych wtyczek w %s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1919
-msgid "Remember this selection"
-msgstr "ZapamiÄ?tanie tego wyboru"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2246
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profile"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2247
-msgid "Current stack of profiles"
-msgstr "BieżÄ?cy stos profilów"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2252
-msgid "Available plugins"
-msgstr "DostÄ?pne wtyczki"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2253
-msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
-msgstr "Aktualnie dostÄ?pne wtyczki znalezione w Å?cieżkach wtyczek"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2259
-msgid "Activated plugins"
-msgstr "WÅ?Ä?czone wtyczki"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2260
-msgid "Currently activated plugins"
-msgstr "Aktualnie wÅ?Ä?czone wtyczki"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2266
-msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
-msgstr "PowÅ?oka Anjuty, której wtyczkami sÄ?"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2274
-msgid "Anjuta Status"
-msgstr "Stan Anjuta"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2275
-msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
-msgstr "Status programu Anjuta stosowany przy wczytywaniu i zwalnianiu wtyczek"
-
-#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2434
-msgid "Loaded: "
-msgstr "Wczytano:"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Mendżer wtyczek"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215
-msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
-msgstr "Menedż"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Nazwa profilu:"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224
-msgid "Name of the plugin profile"
-msgstr "Nazwa profilu wtyczki"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232
-msgid "Profile Plugins"
-msgstr "Wtyczki profilu"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233
-msgid "List of plugins for this profile"
-msgstr "Lista wtyczek tego profilu"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240
-msgid "Synchronization URI"
-msgstr "Adres URI synchronizacji"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241
-msgid "URI to sync the profile xml"
-msgstr "Adres URI do synchronizacji z profilem xml"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:471
-msgid "Please select a plugin from the list"
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? wtyczkÄ? z listy"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:535
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548
-#, c-format
-msgid "Failed to read '%s': %s"
-msgstr "Nie można wczytaÄ? '%s': %s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526
-#, c-format
-msgid "No read permission for: %s"
-msgstr "Brak praw odczytu dla: %s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:570
-#, c-format
-msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
-msgstr "Nie można odczytaÄ? '%s': BÅ?Ä?d przetwarzania XML"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:732
-#, c-format
-msgid "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins profile."
-msgstr "Nie można odczytaÄ? '%s': BÅ?Ä?d przetwarzania XML NieprawidÅ?owy lub uszkodzony profil wtyczek Anjuty."
-
-#. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:755
-#, c-format
-msgid "%s: Install it from '%s'\n"
-msgstr "%s: ProszÄ? zainstalowaÄ? go ze strony internetowej '%s'\n"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:763
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie udaÅ?o siÄ? odczytaÄ? '%s': Brak nastÄ?pujÄ?cych niezbÄ?dnych wtyczek:\n"
-"%s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1453
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the preferences to\n"
-"their default settings?"
-msgstr ""
-"Czy na pewno chcesz nadaÄ? wszystkim ustawieniom\n"
-"wartoÅ?ci domyÅ?lne?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1457
-#: ../plugins/git/plugin.c:193
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Wyzeruj"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:220
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
-msgid "Category"
-msgstr "Kategoria"
-
-#. FIXME: Make the general page first
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:173
-#: ../src/anjuta.glade.h:16
-#: ../src/anjuta-app.c:914
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242
-msgid "Anjuta Preferences"
-msgstr "Preferencje Anjuty"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165
-msgid "Select the items to save:"
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? obiekty do zapisania:"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
-msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
-msgstr "Wszystkie zmiany zostanÄ? utracone w przypadku niedokonania zapisu."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:613
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:204
-msgid "Item"
-msgstr "Obiekt"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:210
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_PorzuÄ? zmiany"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
-#, c-format
-msgid "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
-msgid_plural "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
-msgstr[0] "<b>Istnieje %d obiekt z niezapisanymi zmianami. ZapisaÄ? zmiany przed zakoÅ?czeniem?</b>"
-msgstr[1] "<b>IstniejÄ? %d obiekty z niezapisanymi zmianami. ZapisaÄ? zmiany przed zakoÅ?czeniem?</b>"
-msgstr[2] "<b>Istnieje %d obiektów z niezapisanymi zmianami. ZapisaÄ? zmiany przed zakoÅ?czeniem?</b>"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:311
-msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr "Istnieje obiekt z niezapisanymi zmianami. ZapisaÄ? zmiany przed zakoÅ?czeniem?"
-
-#. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:849
-msgid "Action"
-msgstr "DziaÅ?anie"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:867
-msgid "Visible"
-msgstr "Widoczna"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:878
-msgid "Sensitive"
-msgstr "CzuÅ?oÅ?Ä?"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:887
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Skrót"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:77
-#, c-format
-msgid "Unable to read file: %s."
-msgstr "Nie można odczytaÄ? pliku: %s."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:87
-#, c-format
-msgid "Unable to create file: %s."
-msgstr "Nie można utworzyÄ? pliku: %s."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:123
-msgid "Unable to complete file copy"
-msgstr "Nie można zakoÅ?czyÄ? kopiowania pliku"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:336
-msgid ""
-"\n"
-"System: "
-msgstr ""
-"\n"
-"System: "
-
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:474
-#, c-format
-msgid ""
-"The \"%s\" utility is not installed.\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-"W systemie nie jest zainstalowane narzÄ?dzie \"%s\".\n"
-"Należy je zainstalowaÄ?."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:913
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:917
-#, c-format
-msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
-msgstr "Nie można wykonaÄ? polecena: %s (przy użyciu powÅ?oki %s)\n"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1481
-msgid "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is install. It can be downloaded from http://anjuta.org";
-msgstr "Nie można wyÅ?wietliÄ? pomocy. ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, czy dokumentacja Anjuty zostaÅ?a zainstalowana. Może byÄ? ona pobrana ze strony internetowej http://anjuta.org.";
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:292
-msgid "Modified"
-msgstr "Zmodyfikowano"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:296
-msgid "Added"
-msgstr "Dodano"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:300
-msgid "Deleted"
-msgstr "UsuniÄ?to"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:304
-msgid "Conflicted"
-msgstr "Sprzeczne"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:308
-msgid "Missing"
-msgstr "BrakujÄ?ce"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:312
-msgid "Unversioned"
-msgstr "Bez wersji"
-
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
-msgid "Text to render"
-msgstr "Tekst do zrenderowania"
-
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:225
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Obiekt bufora piksmapy"
-
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr "Bufor piksmapy do renderowania."
-
-#: ../libanjuta/resources.c:63
-#, c-format
-msgid "Widget not found: %s"
-msgstr "Nie odnaleziono widgetu: %s"
-
-#: ../libanjuta/resources.c:79
-#: ../libanjuta/resources.c:101
-#, c-format
-msgid "Could not find application pixmap file: %s"
-msgstr "Nie można odnaleźÄ? pliku z piksmapÄ? aplikacji: %s"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Build</b>"
-msgstr "<b>Budowanie</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Configuration:</b>"
-msgstr "<b>Konfiguracja:</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
-msgid "<b>Install</b>"
-msgstr "<b>Instalacja</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
-msgid "<b>Regenerate project</b>"
-msgstr "<b>Odbudowa projektu</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
-msgid "<b>Select Program to run:</b>"
-msgstr "<b>Wybór aplikacji do uruchomienia:</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:1
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Argumenty:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
-msgid "Build Directory:"
-msgstr "Katalog budowania:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
-msgid "Configure Options:"
-msgstr "Opcje konfiguracji:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
-msgid "Configure Project"
-msgstr "Skonfiguruj projekt"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
-msgid "Continue on errors"
-msgstr "Kontynuacja mimo bÅ?Ä?dów"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11
-msgid "Highlight message locations in editor"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:12
-msgid "Install as root:"
-msgstr "Instalacja jako root:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:13
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
-msgid "Run in terminal"
-msgstr "Uruchamianie w oknie Terminala"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:14
-msgid "Run several commands at a time:"
-msgstr "Uruchomienie kilku poleceÅ? jednoczeÅ?nie:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:15
-msgid "Select Program"
-msgstr "Wybór programu"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:16
-msgid "Select a build directory"
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? katalog budowania"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:17
-msgid "Translate messages"
-msgstr "TÅ?umaczenie komunikatów"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:61
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:523
-msgid "Default"
-msgstr "DomyÅ?lny"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62
-#: ../plugins/gdb/utilities.c:295
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:727
-msgid "Debug"
-msgstr "Debugowanie"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:63
-msgid "Profiling"
-msgstr "Profilowanie"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:64
-msgid "Optimized"
-msgstr "Zoptymalizowany"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76
-msgid "No executables in this project!"
-msgstr "Brak pliku wykonywalnego w tym projekcie!"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
-msgid "No file or project currently opened."
-msgstr "Brak aktualnie otwartego pliku lub projektu."
-
-#. Only local program are supported
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
-#: ../plugins/run-program/execute.c:72
-#, c-format
-msgid "Program '%s' is not a local file"
-msgstr "Program '%s' nie jest plikiem lokalnym"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not exists"
-msgstr "Program '%s' nie istnieje"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
-#: ../plugins/run-program/execute.c:82
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not have execution permission"
-msgstr "Program '%s' nie ma uprawnieÅ? do wykonywania"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
-msgid "No executable for this file."
-msgstr "Brak pliku wykonywalnego dla bieżÄ?cego pliku."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
-#, c-format
-msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
-msgstr "Plik wykonywalny '%s' jest nieaktualny."
-
-#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
-#. * pearl regular expression
-#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
-#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
-#. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:151
-#, fuzzy
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
-msgstr "make[%d]: Wchodzenie do katalogu '%s'"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:152
-#, fuzzy
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
-msgstr "make[%d]: Wchodzenie do katalogu '%s'"
-
-#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
-#. * pearl regular expression
-#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
-#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
-#. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:160
-#, fuzzy
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
-msgstr "make[%d]: Opuszczanie katalogu '%s'"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:161
-#, fuzzy
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
-msgstr "make[%d]: Opuszczanie katalogu '%s'"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:707
-#, c-format
-msgid "Entering: %s"
-msgstr "Wchodzenie: %s"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:743
-#, c-format
-msgid "Leaving: %s"
-msgstr "Opuszczanie: %s"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:776
-#: ../plugins/tools/execute.c:329
-msgid "warning:"
-msgstr "ostrzeżenie:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:893
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command exited with status %d"
-msgstr "ZakoÅ?czono niepowodzeniem z kodem statusu %d\n"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:903
-#, c-format
-msgid "Command canceled by user"
-msgstr "Polecenie anulowanie przez użytkownika"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:908
-#, c-format
-msgid "Command aborted by user"
-msgstr "Polecenie przerwanie przez użytkownika"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:913
-#, c-format
-msgid "Command terminated with signal %d"
-msgstr "Polecenie zakoÅ?czone sygnaÅ?em %d"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:921
-msgid "Command terminated for an unknown reason"
-msgstr "Polecenie zakoÅ?czone z nieznanej przyczyny"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:937
-#, c-format
-msgid "Total time taken: %lu secs\n"
-msgstr "CaÅ?kowity czas: %lu s\n"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:942
-msgid "Completed unsuccessful\n"
-msgstr "ZakoÅ?czono niepowodzeniem\n"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:947
-#: ../plugins/tools/execute.c:514
-msgid "Completed successful\n"
-msgstr "ZakoÅ?czono powodzeniem\n"
-
-#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
-#. the string is the directory where the build takes place
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:993
-#, c-format
-msgid "Build %d: %s"
-msgstr "Budowanie %d: %s"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1565
-#, c-format
-msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
-msgstr "Nie można skompilowaÄ? \"%s\": Nie zdefiniowano reguÅ?y kompilowania dla tego rodzaju plików."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1636
-#, c-format
-msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s."
-msgstr "Nie można skonfigurowaÄ? projektu. Brak pliku konfiguracji w %s."
-
-# gÅ?ówny element menu/nagÅ?ówek (poprzednia forma rozkazujÄ?ca byÅ?a bÅ?Ä?dna)
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2019
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2093
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2103
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2121
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2131
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2259
-#, c-format
-msgid "_Build"
-msgstr "_Budowanie"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2023
-msgid "_Build Project"
-msgstr "Z_buduj projekt"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2024
-msgid "Build whole project"
-msgstr "Buduje caÅ?y projekt"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2029
-msgid "_Install Project"
-msgstr "_Instaluj projekt"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2030
-msgid "Install whole project"
-msgstr "Instaluje caÅ?y projekt"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2035
-msgid "_Clean Project"
-msgstr "_WyczyÅ?Ä? projekt"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2036
-msgid "Clean whole project"
-msgstr "CzyÅ?ci caÅ?y projekt"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2041
-msgid "C_onfigure Project..."
-msgstr "_Skonfiguruj projekt..."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2042
-msgid "Configure project"
-msgstr "Konfiguruje projekt"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2047
-msgid "Build _Tarball"
-msgstr "Zbuduj _Tarball"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2048
-msgid "Build project tarball distribution"
-msgstr "Budowanie dystrybucji projektu tarball"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2053
-msgid "_Build Module"
-msgstr "Z_buduj moduÅ?"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2054
-msgid "Build module associated with current file"
-msgstr "Buduje moduÅ? powiÄ?zany z bieżÄ?cym plikiem"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2059
-msgid "_Install Module"
-msgstr "Za_instaluj moduÅ?"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2060
-msgid "Install module associated with current file"
-msgstr "Instaluje moduÅ? powiÄ?zany z bieżÄ?cym plikiem"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2065
-msgid "_Clean Module"
-msgstr "_WyczyÅ?Ä? moduÅ?"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2066
-msgid "Clean module associated with current file"
-msgstr "CzyÅ?ci moduÅ? powiÄ?zany z bieżÄ?cym plikiem"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2071
-msgid "Co_mpile File"
-msgstr "Sko_mpiluj plik"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2072
-msgid "Compile current editor file"
-msgstr "Kompiluje bieżÄ?cy plik źródÅ?owy"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2077
-msgid "Select Configuration"
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? konfiguracjÄ?"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2078
-msgid "Select current configuration"
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? bieżÄ?cÄ? konfiguracjÄ?"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2083
-msgid "Remove Configuration"
-msgstr "UsuÅ? konfiguracjÄ?"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2084
-msgid "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
-msgstr "Wyczyszczenie projektu (distclean) i usuniÄ?cie katalogu konfiguracji, jeÅ?li to możliwe"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2097
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2125
-msgid "_Compile"
-msgstr "S_kompiluj"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2098
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2126
-msgid "Compile file"
-msgstr "Skompiluj plik"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2104
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2132
-msgid "Build module"
-msgstr "Zbuduj moduÅ?"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2109
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2137
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2266
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "Za_instaluj"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2110
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2138
-msgid "Install module"
-msgstr "Instaluj moduÅ?"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2115
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2143
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273
-#, c-format
-msgid "_Clean"
-msgstr "_WyczyÅ?Ä?"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2116
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2144
-msgid "Clean module"
-msgstr "_WyczyÅ?Ä? moduÅ?"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2149
-msgid "_Cancel command"
-msgstr "_Anuluj polecenie"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2150
-msgid "Cancel build command"
-msgstr "OdwoÅ?uje polecenie budowania"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2259
-#, c-format
-msgid "_Build (%s)"
-msgstr "Z_buduj (%s)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2266
-#, c-format
-msgid "_Install (%s)"
-msgstr "Za_instaluj (%s)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273
-#, c-format
-msgid "_Clean (%s)"
-msgstr "_WyczyÅ?Ä? (%s)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281
-#, c-format
-msgid "Co_mpile (%s)"
-msgstr "Sko_mpiluj (%s)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281
-#, c-format
-msgid "Co_mpile"
-msgstr "Sko_mpiluj"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2779
-msgid "Build commands"
-msgstr "Polecenia budowania"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2786
-msgid "Build popup commands"
-msgstr "WyskakujÄ?ce polecenia budowania"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3149
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3167
-msgid "Build Autotools"
-msgstr "Autotools budowania"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:375
-msgid "Command aborted"
-msgstr "Polecenie przerwane"
-
-#. create the check menuitem
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:165
-msgid "Fixed data-view"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1011
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:274
-msgid "Update"
-msgstr "OdÅ?wież"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1012
-msgid "Update the graph"
-msgstr "Uaktualnij wykres"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:115
-msgid "Inheritance Graph"
-msgstr "Wykres dziedziczenia"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Class Elements</b>"
-msgstr "<b>Elementy klasy</b>"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>General Class Properties</b>"
-msgstr "<b>Ogólne ustawienia klasy</b>"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Dodaj do projektu"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
-msgid "Add to Repository"
-msgstr "Dodaj do repozytorium"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
-msgid "Author Email:"
-msgstr "E-mail autora:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
-msgid "Author Name:"
-msgstr "ImiÄ? autora:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
-msgid "Author/Date-Time"
-msgstr "Autor/Data-Czas"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
-msgid "Author/Date/Time"
-msgstr "Autor/data/czas"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
-msgid "Base Class Inheritance:"
-msgstr "Dziedziczenie klasy podstawowej: "
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
-msgid "Base Class:"
-msgstr "Klasa podstawowa: "
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
-msgid "Class Function Prefix:"
-msgstr "Prefiks funkcji klasy"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
-msgid "Class Name:"
-msgstr "Nazwa klasy: "
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
-msgid "Class Options:"
-msgstr "Opcje klasy:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
-msgid "Create"
-msgstr "Stwórz"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
-msgid "GObject Class\t"
-msgstr "Klasa GObject\t"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
-msgid "GObject Prefix and Type:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
-msgid ""
-"General Public License (GPL)\n"
-"Lesser General Public License (LGPL)\n"
-"No License"
-msgstr ""
-"General Public License (GPL)\n"
-"Lesser General Public License (LGPL)\n"
-"Żadna"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
-msgid "Generic C++ Class"
-msgstr "ZwykÅ?a klasa C++"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
-msgid "Header File:"
-msgstr "Plik nagÅ?ówka:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
-msgid "Inline the declaration and implementation"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
-msgid "License:"
-msgstr "Licencja:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
-msgid "Member Functions/Variables"
-msgstr "Funkcje/Zmienne czÅ?onka"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
-#: ../plugins/glade/plugin.c:503
-msgid "Properties"
-msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
-msgid "Signals"
-msgstr "SygnaÅ?y"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
-msgid "Source File:"
-msgstr "Plik źródÅ?owy:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
-msgid "Source/Header Headings:"
-msgstr "NagÅ?ówki pliku źródÅ?owego/nagÅ?ówkowego:"
-
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:132
-#, c-format
-msgid "Header or source file has not been created"
-msgstr "Plik nagÅ?ówkowy lub źródÅ?owy nie zostaÅ? utworzony"
-
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:294
-msgid "Autogen template used for the header file"
-msgstr "Szablon autogen używany do pliku nagÅ?ówka"
-
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:302
-msgid "Autogen template used for the implementation file"
-msgstr "Szablon autogen używany do pliku implementacji"
-
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:310
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:318
-msgid "File to which the processed template will be written"
-msgstr "Plik, do którego zapisaÄ? przetworzony szablon"
-
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:402
-#, c-format
-msgid "Failed to write autogen definition file"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? pliku definicji autogen"
-
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:99
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:939
-msgid "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You can get it from http://autogen.sourceforge.net";
-msgstr "Nie można znaleźÄ? narzÄ?dzia autogen w wersji 5, proszÄ? zainstalowaÄ? pakiet autogen. Pakiet można pobraÄ? z witryny http://autogen.sourceforge.net";
-
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:259
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:417
-#, c-format
-msgid "Failed to execute autogen: %s"
-msgstr "Nie można uruchomiÄ? autogen: %s"
-
-#: ../plugins/class-gen/window.c:816
-msgid "XML description of the user interface"
-msgstr "Opis XML interfejsu użytkownika"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>CVS Options</b>"
-msgstr "<b>Opcje CVS</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Module Details:</b>"
-msgstr "<b>SzczegóÅ?y moduÅ?u:</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:15
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
-msgid "<b>Options:</b>"
-msgstr "<b>Opcje:</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opcje</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Please note: </b>\n"
-"\n"
-"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!</b>"
-msgstr ""
-"<b>Uwaga! </b>\n"
-"\n"
-"NaciÅ?niÄ?cie przycisku OK spowoduje usuniÄ?cie pliku z dysku i CVS. PeÅ?ne usuniÄ?cie z CVS nastÄ?pi oczywiÅ?cie dopiero po użyciu polecenia CVS Commit."
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
-msgid "<b>Repository: </b>"
-msgstr "<b>Repozytorium: </b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
-msgid "Be verbose"
-msgstr "SzczegóÅ?owe informacje"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
-msgid "CVS Preferences"
-msgstr "Preferencje CVS"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
-msgid "CVS: Add file/directory"
-msgstr "CVS: Dodanie pliku/katalogu"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
-msgid "CVS: Commit file/directory"
-msgstr "CVS: Polecenie Commit na pliku/katalogu"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
-msgid "CVS: Diff file/directory"
-msgstr "CVS: Plik/katalog diff"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
-msgid "CVS: Import"
-msgstr "CVS: Importowanie"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
-msgid "CVS: Log file/directory"
-msgstr "CVS: Plik/katalog dziennika"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
-msgid "CVS: Remove file/directory"
-msgstr "CVS: Usuwanie pliku/katalogu"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
-msgid "CVS: Status"
-msgstr "CVS: Stan"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
-msgid "CVS: Status from file/directory"
-msgstr "CVS: Polecenie Status na pliku/katalogu"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
-msgid "CVS: Update file/directory"
-msgstr "CVS: Aktualizacja pliku/katalogu"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
-msgid "CVSROOT:"
-msgstr "CVSROOT:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
-msgid "Choose file or directory to add:"
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? plik lub katalog do dodania:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
-msgid "Choose file or directory to commit:"
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? plik lub katalog do zatwierdzenia:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
-msgid "Choose file or directory to diff:"
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? plik lub katalog dla operacji diff:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
-msgid "Choose file or directory to get log:"
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? plik lub katalog, aby uzyskaÄ? jego dziennik:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
-msgid "Choose file or directory to get the status from:"
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? plik lub katalog, aby uzyskaÄ? jego stan:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
-msgid "Choose file or directory to remove:"
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? plik lub katalog do usuniÄ?cia:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
-msgid "Choose file or directory to update:"
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? plik lub katalog do aktualizacji:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
-msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
-msgstr "Poziom kompresji (0=wyÅ?Ä?czona, 10=najwyższa):"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
-msgid "Create new directories"
-msgstr "Tworzenie nowych katalogów"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
-msgid "Delete empty directories"
-msgstr "Usuwanie pustych katalogów"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
-msgid "Do not act recursively"
-msgstr "Bez dziaÅ?ania rekursywnego"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
-msgid "File is binary"
-msgstr "Plik jest plikiem binarnym"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
-msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
-msgstr "PominiÄ?cie pliku .cvsrc (zalecane)"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
-msgid ""
-"Local\n"
-"Extern (rsh)\n"
-"Password server (pserver)\n"
-msgstr ""
-"Lokalny\n"
-"ZewnÄ?trzny (rsh)\n"
-"Serwer haseÅ? (pserver)\n"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
-msgid "Log message:"
-msgstr "Komunikat dziennika: "
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
-msgid "Module name:"
-msgstr "Nazwa moduÅ?u: "
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
-msgid "Password:"
-msgstr "HasÅ?o:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
-msgid "Path to \"cvs\" command"
-msgstr "Å?cieżka do polecenia \"cvs\""
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
-msgid "Project root directory:"
-msgstr "Katalog nadrzÄ?dny projektu:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
-msgid "Release tag:"
-msgstr "Etykieta wydania: "
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
-msgid "Reset sticky tags"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
-msgid "Revision: "
-msgstr "Wydanie: "
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
-msgid ""
-"Standard diff\n"
-"Patch-Style diff"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
-msgid "Unified format instead of context format"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
-msgid "Use revision/tag: "
-msgstr "Z użyciem wydania/etykiety: "
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
-msgid "Use revision: "
-msgstr "Z użyciem wydania: "
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
-msgid "Username:"
-msgstr "Nazwa użytkownika:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
-msgid "Vendor tag:"
-msgstr "Znacznik producenta:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:82
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
-msgid "Whole project"
-msgstr "CaÅ?y projekt"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
-msgid "Please enter a filename!"
-msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? nazwÄ? pliku!"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
-#, c-format
-msgid "Please fill field: %s"
-msgstr "ProszÄ? wypeÅ?niÄ? pole: %s"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
-msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
-msgstr "Polecenie CVS jest uruchomione! ProszÄ? zaczekaÄ? na jego ukoÅ?czenie."
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
-msgid "Unable to delete file"
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? pliku"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
-#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:68
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:127
-#: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:80
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
-msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
-msgstr "Na pewno przekazaÄ? pusty komunikat dziennika?"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
-msgid "CVSROOT"
-msgstr "CVSROOT"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437
-msgid "Module"
-msgstr "ModuÅ?"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
-msgid "Vendor"
-msgstr "Producent"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
-msgid "Release"
-msgstr "Wydanie"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
-msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
-msgstr "Na pewno nie wyÅ?wietlaÄ? komunikatu dziennika?"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
-msgid "CVS command failed - See above for details"
-msgstr "Wykonanie polecenia CVS nie udaÅ?o siÄ? - ProszÄ? zapoznaÄ? siÄ? z powyższymi szczegóÅ?ami"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
-#, c-format
-msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
-msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
-msgstr[0] "Wykonanie polecenia CVS zakoÅ?czone pomyÅ?lnie - Czas: %ld sekund"
-msgstr[1] "Wykonanie polecenia CVS zakoÅ?czone pomyÅ?lnie - Czas: %ld sekundy"
-msgstr[2] "Wykonanie polecenia CVS zakoÅ?czone pomyÅ?lnie - Czas: %ld sekund"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
-msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
-msgstr "Polecenie CVS jest wykonywane. ProszÄ? zaczekaÄ? na jego ukoÅ?czenie!"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:492
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:499
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:47
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:122
-msgid "_CVS"
-msgstr "_CVS"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:57
-msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
-msgstr "Dodaje nowy plik/katalog do drzewa CVS"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
-msgid "_Remove"
-msgstr "_UsuÅ?"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:65
-msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
-msgstr "Usuwa plik/katalog z drzewa CVS"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
-msgid "_Commit"
-msgstr "_Zatwierdź"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:73
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:132
-msgid "Commit your changes to the CVS tree"
-msgstr "Zatwierdza zmiany w drzewie CVS"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:51
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
-msgid "_Update"
-msgstr "_OdÅ?wież"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:81
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:140
-msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
-msgstr "Synchronizuje lokalnÄ? kopiÄ? z drzewem CVS"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
-msgid "_Diff"
-msgstr "_Diff"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:89
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:148
-msgid "Show differences between your local copy and the tree"
-msgstr "WyÅ?wietla różnice pomiÄ?dzy lokalnÄ? kopiÄ? a drzewem"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
-msgid "_Show Status"
-msgstr "W_yÅ?wietl stan"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:97
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:156
-msgid "Show the status of a file/directory"
-msgstr "WyÅ?wietla stan pliku/katalogu"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
-msgid "_Show Log"
-msgstr "_WyÅ?wietl dziennik"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:105
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:164
-msgid "Show the log of a file/directory"
-msgstr "WyÅ?wietla dziennik pliku/katalogu"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
-msgid "_Import Tree"
-msgstr "Za_importuj drzewo"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:113
-msgid "Import a new source tree to CVS"
-msgstr "Importuje nowe drzewo źródÅ?owe do CVS"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:353
-msgid "CVS operations"
-msgstr "Operacje CVS"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:359
-msgid "CVS popup operations"
-msgstr "Operacje wyskakujÄ?ce CVS"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Debugger:</b>"
-msgstr "<b>Debuger:</b>"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
-msgid "Add Watch"
-msgstr "Dodaj zmiennÄ? do obserwacji"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
-msgid "Attach to process"
-msgstr "PrzyÅ?Ä?czanie do procesu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
-msgid "Breakpoint properties"
-msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci punktu przerwania"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1971
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Punkty przerwania"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
-msgid "CPU Registers"
-msgstr "Rejestry CPU"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
-msgid "Change Watch"
-msgstr "ZmieÅ? zmiennÄ? do obserwacji"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:2
-msgid "Choose a working directory"
-msgstr "Należy wybraÄ? katalog roboczy"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
-msgid "Command Line Parameters:"
-msgstr "Parametry wiersza poleceÅ?:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
-msgid "Debugger Target:"
-msgstr "Obiekt docelowy debugera:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
-msgid "Debugger command"
-msgstr "Polecenie debugera"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
-msgid "Debugger command:"
-msgstr "Polecenie debugera:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
-msgid "Display process _tree"
-msgstr "WyÅ?wietlanie _drzewa procesu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
-msgid "Enable _all"
-msgstr "_Odblokuj wszystkie"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
-msgstr "Podaj adres szesnastkowy lub wybierz jeden z danych"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:3
-msgid "Environment Variables:"
-msgstr "Zmienne Å?rodowiskowe:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
-msgid "Hide process para_meters"
-msgstr "Ukrycie para_metrów procesu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
-msgid "Inspect"
-msgstr "Zbadaj"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
-msgid "Inspect/Evaluate"
-msgstr "Zbadaj/Obejrzyj"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
-msgid "Kernel Signals"
-msgstr "SygnaÅ?y jÄ?dra systemu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1898
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
-msgid "Location"
-msgstr "PoÅ?ożenie"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
-#: ../plugins/debug-manager/memory.c:178
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
-msgid "Memory"
-msgstr "PamiÄ?Ä?"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:475
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
-msgid "Pass:"
-msgstr "Przebieg:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
-msgid "Print:"
-msgstr "Wydrukuj:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
-msgid "Program Interrupt"
-msgstr "Przerwanie programu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
-msgid "Program parameters"
-msgstr "Parametry programu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:6
-msgid "Run In Terminal"
-msgstr "Uruchom w oknie Terminala"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
-msgid "Select one directory"
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? jeden katalog"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:423
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
-msgid "Set Signal Property"
-msgstr "Ustawienie wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci sygnaÅ?u"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
-msgid "Shared libraries"
-msgstr "Biblioteki dzielone"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
-msgid "Signal:"
-msgstr "SygnaÅ?:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
-msgid "Source Directories"
-msgstr "Katalogi źródÅ?owe"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
-msgid "Start Debugger"
-msgstr "Uruchom debuger"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
-msgid "Stop at beginning"
-msgstr "Zatrzymaj na poczÄ?tku"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
-msgid "Stop:"
-msgstr "Zatrzymaj:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:7
-msgid "Working Directory:"
-msgstr "Katalog roboczy:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:193
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:206
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:219
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:276
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
-msgid "_Attach"
-msgstr "_PrzyÅ?Ä?cz"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
-msgid "_Automatic update"
-msgstr "_Automatyczna aktualizacja"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
-msgid "_Condition:"
-msgstr "_Warunek:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
-msgid "_Disable all"
-msgstr "_Zablokuj wszystkie"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
-msgid "_Hide paths"
-msgstr "_Ukrycie Å?cieżek"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
-msgid "_Location:"
-msgstr "_PoÅ?ożenie:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nazwa:"
-
-#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
-msgid "_Pass count:"
-msgstr "_Przebieg:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
-msgid "_Process to attach to:"
-msgstr "Wybierz p_roces, do którego chcesz siÄ? przyÅ?Ä?czyÄ?:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:50
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
-msgid "_Remove all"
-msgstr "_UsuÅ? wszystkie"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:52
-msgid "_Value:"
-msgstr "_WartoÅ?Ä?:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1664
-msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunÄ?Ä? wszystkie punkty przerwania?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1761
-msgid "_Breakpoints"
-msgstr "Pr_zerwania"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1769
-msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "PrzeÅ?Ä?cz punkt przerwania"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1771
-msgid "Toggle breakpoint at the current location"
-msgstr "PrzeÅ?Ä?cza punkt przerwania na bieżÄ?cym poÅ?ożeniu"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1777
-msgid "Add Breakpoint..."
-msgstr "Ustaw punkt przerwania..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1779
-msgid "Add a breakpoint"
-msgstr "Ustawia punkt przerwania"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1785
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "UsuÅ? punkt przerwania"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
-msgid "Remove a breakpoint"
-msgstr "Usuwa punkt przerwania"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1793
-msgid "Edit Breakpoint"
-msgstr "Modyfikuj punkt przerwania"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
-msgid "Edit breakpoint properties"
-msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci punktu przerwania"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1801
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
-msgid "Enable Breakpoint"
-msgstr "WÅ?Ä?cz punkt przerwania"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1803
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
-msgid "Enable a breakpoint"
-msgstr "WÅ?Ä?cza punkt przerwania"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1809
-msgid "Disable All Breakpoints"
-msgstr "WyÅ?Ä?cz wszystkie punkty przerwania"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1811
-msgid "Deactivate all breakpoints"
-msgstr "WyÅ?Ä?cza wszystkie punkty przerwania"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1817
-msgid "R_emove All Breakpoints"
-msgstr "_UsuÅ? wszystkie punkty przerwania"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1819
-msgid "Remove all breakpoints"
-msgstr "Usuwa wszystkie punkty przerwania"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1828
-msgid "Jump to Breakpoint"
-msgstr "Przejdź do punktu przerwania"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
-msgid "Jump to breakpoint location"
-msgstr "Przechodzi do poÅ?ożenia punktu przerwania"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1867
-msgid "Disable Breakpoint"
-msgstr "WyÅ?Ä?czenie punkt przerwania"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1868
-msgid "Disable a breakpoint"
-msgstr "WyÅ?Ä?cz punkt przerwania"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1898
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktywny"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1898
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:477
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1898
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1899
-msgid "Condition"
-msgstr "Warunek"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1899
-msgid "Pass count"
-msgstr "Liczba przebiegów"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1899
-msgid "State"
-msgstr "Stan"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1948
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
-msgid "Breakpoint operations"
-msgstr "Operacje punktu przerwania"
-
-#. create goto menu_item.
-#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
-msgid "_Goto address"
-msgstr "Przejdź do adresu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-#: ../plugins/tools/editor.c:457
-msgid "Variable"
-msgstr "Zmienna"
-
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:471
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:729
-#: ../plugins/tools/editor.c:463
-msgid "Value"
-msgstr "WartoÅ?Ä?"
-
-#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:852
-#, fuzzy
-msgid "Disassembly"
-msgstr "_Zablokuj wszystkie"
-
-#: ../plugins/debug-manager/info.c:52
-#: ../plugins/debug-manager/info.c:101
-msgid "Information"
-msgstr "Informacja"
-
-#: ../plugins/debug-manager/info.c:127
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
-#: ../plugins/editor/print.c:1039
-msgid "Lines"
-msgstr "Wiersze"
-
-#. This is the list of local variables.
-#: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
-msgid "Locals"
-msgstr "Lokalne"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
-msgid "Debugger Log"
-msgstr "Dziennik debugera"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Debugger"
-msgstr "Debuger"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
-msgid "Started"
-msgstr "Uruchomiono"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
-msgid "Loaded"
-msgstr "Wczytane"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
-msgid "Running..."
-msgstr "Uruchomiony..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zatrzymane"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502
-msgid "Unloaded"
-msgstr "Niewczytane"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:543
-#, c-format
-msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
-msgstr "Debuger zakoÅ?czyÅ? pracÄ? po bÅ?Ä?dzie %d: %s\n"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:556
-#, c-format
-msgid "Program has received signal: %s\n"
-msgstr "Program otrzymaÅ? sygnaÅ?: %s\n"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:821
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:437
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Debugowanie"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:829
-msgid "_Start Debugger"
-msgstr "_Uruchom debuger"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:837
-msgid "_Debug Program"
-msgstr "_Debuguj program"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:839
-msgid "Start debugger and load the program"
-msgstr "Uruchom debuger i wczytaj program"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845
-msgid "_Debug Process..."
-msgstr "Proces _debugera..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847
-msgid "Start debugger and attach to a running program"
-msgstr "Uruchom debuger i doÅ?Ä?cz do uruchomionego programu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
-msgid "Stop Debugger"
-msgstr "Zatrzymaj debuger"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855
-msgid "Say goodbye to the debugger"
-msgstr "Mówi debugerowi do widzenia"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
-msgid "Add source paths..."
-msgstr "Dodanie Å?cieżek źródeÅ?"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
-msgid "Add additional source paths"
-msgstr "Dodanie dodatkowych Å?cieżek źródeÅ?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:873
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
-msgid "Debugger Command..."
-msgstr "Polecenie debugera..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
-msgid "Custom debugger command"
-msgstr "WÅ?asne polecenie debugera "
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
-msgid "_Info"
-msgstr "_Informacje"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889
-msgid "Info _Target Files"
-msgstr "Informacje o plikach d_ocelowych"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891
-msgid "Display information on the files the debugger is active with"
-msgstr "WyÅ?wietla informacje o plikach, dla których debuger jest aktywny"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
-msgid "Info _Program"
-msgstr "_Informacje o programie"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:899
-msgid "Display information on the execution status of the program"
-msgstr "WyÅ?wietla informacje o statusie wykonywania programu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
-msgid "Info _Kernel User Struct"
-msgstr "Informacje o Strukturze Użytkownika jÄ?dra"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907
-msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
-msgstr "WyÅ?wietla zawartoÅ?Ä? 'struktury użytkownika' jÄ?dra dla bieżÄ?cego procesu potomnego"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
-msgid "Shared Libraries"
-msgstr "Biblioteki wspóÅ?dzielone"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
-msgid "Show shared libraries mappings"
-msgstr "WyÅ?wietlanie mapowania bibliotek wspóÅ?dzielonych"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
-msgid "Show kernel signals"
-msgstr "WyÅ?wietlanie sygnaÅ?ów jÄ?dra"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
-msgid "Run/_Continue"
-msgstr "Uruchom/_kontynuuj"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943
-msgid "Continue the execution of the program"
-msgstr "Kontynuuje wykonanie programu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
-msgid "Step _In"
-msgstr "Krok z _wejÅ?ciem"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951
-msgid "Single step into function"
-msgstr "Pojedynczy krok z wejÅ?ciem do funkcji"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
-msgid "Step O_ver"
-msgstr "Krok _nad"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
-msgid "Single step over function"
-msgstr "Pojedynczy krok z pominiÄ?ciem funkcji"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
-msgid "Step _Out"
-msgstr "Krok z _wyjÅ?ciem"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
-msgid "Single step out of the function"
-msgstr "Pojedynczy krok z wyjÅ?ciem z funkcji"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
-msgid "_Run to Cursor"
-msgstr "P_rzejdź do kursora"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
-msgid "Run to the cursor"
-msgstr "Przechodzi do kursora"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
-msgid "Info _Global Variables"
-msgstr "Informacje o zmiennych _globalnych"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
-msgid "Display all global and static variables of the program"
-msgstr "WyÅ?wietla wszystkie globalne i statyczne zmienne programu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
-msgid "Info _Current Frame"
-msgstr "Informacje o _bieżÄ?cej ramce"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
-msgid "Display information about the current frame of execution"
-msgstr "WyÅ?wietla informacje o bieżÄ?cej ramce wykonania programu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
-msgid "Info Function _Arguments"
-msgstr "Informacje o argumentach _funkcji"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
-msgid "Display function arguments of the current frame"
-msgstr "WyÅ?wietla argumenty funkcji bieżÄ?cej ramki"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
-msgid "Pa_use Program"
-msgstr "W_strzymaj program"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
-msgid "Pauses the execution of the program"
-msgstr "Zatrzymuje wykonywanie programu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
-msgid "Debugger operations"
-msgstr "DziaÅ?ania debugera"
-
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:543
-#, c-format
-msgid "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:464
-msgid "Register"
-msgstr "Rejestr"
-
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:491
-msgid "Registers"
-msgstr "Rejestry"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
-msgid "Shared Object"
-msgstr "Obiekt wspóÅ?dzielony"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:53
-msgid "From"
-msgstr "Z"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:77
-msgid "To"
-msgstr "Do"
-
-#. Whether the debugging symbols in the shared libraries have been read
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:196
-msgid "Symbols read"
-msgstr "Symbole przeczytane"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:195
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:208
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:221
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:278
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:291
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:260
-msgid "Modify Signal"
-msgstr "Zmodyfikuj sygnaÅ?"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:267
-msgid "Send to process"
-msgstr "WyÅ?lij do procesu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:309
-msgid "Kernel signals"
-msgstr "SygnaÅ?y jÄ?dra"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
-msgid "Signal"
-msgstr "SygnaÅ?"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:336
-msgid "Stop"
-msgstr "Zatrzymaj"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:340
-#: ../plugins/editor/print.c:1030
-msgid "Print"
-msgstr "Wydrukuj"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:344
-msgid "Pass"
-msgstr "Przebieg"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:348
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:467
-msgid " Stop: "
-msgstr " Zatrzymanie: "
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:471
-msgid " Print: "
-msgstr " Wypisanie: "
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "WyÅ?wietlanie numery wierszy"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
-msgid "Whether to display line numbers"
-msgstr "WyÅ?wietla/ukrywa numery wierszy"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
-msgid "Show Line Markers"
-msgstr "WyÅ?wietla/ukrywa znaczniki na marginesie"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
-msgid "Whether to display line marker pixbufs"
-msgstr ""
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:551
-msgid "Set current frame"
-msgstr "Ustaw bieżÄ?cÄ? ramkÄ?"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:559
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:386
-msgid "View Source"
-msgstr "Widok źródÅ?a"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:597
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:422
-msgid "Active"
-msgstr "Aktywne"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:608
-msgid "Frame"
-msgstr "Ramka"
-
-#. Register actions
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:628
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:447
-#: ../plugins/tools/tool.c:99
-#: ../src/anjuta-app.c:679
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
-msgid "File"
-msgstr "Plik"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:639
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:456
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:958
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:972
-msgid "Line"
-msgstr "Wiersz"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:650
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:465
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcja"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:676
-msgid "Arguments"
-msgstr "Parametry"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
-msgid "Stack"
-msgstr "Stos"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:767
-msgid "Stack frame operations"
-msgstr "Operacje ramek stosu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
-msgid "Pid"
-msgstr "Pid"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
-msgid "User"
-msgstr "Użytkownik"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
-msgid "Command"
-msgstr "Polecenie:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:604
-#, c-format
-msgid "Unable to execute: %s."
-msgstr "Nie można wykonaÄ?: %s."
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:618
-#, c-format
-msgid "Unable to open the file: %s\n"
-msgstr "Nie można otworzyÄ? pliku: %s\n"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:873
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
-msgstr "Nie można otworzyÄ? %s. Debuger nie może zostaÄ? uruchomiony."
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1086
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:611
-#, c-format
-msgid "Missing file %s"
-msgstr "Brak pliku %s"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1107
-msgid "Path"
-msgstr "Å?cieżka"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1155
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1685
-msgid ""
-"The program is running.\n"
-"Do you still want to stop the debugger?"
-msgstr ""
-"Program jest wykonywany.\n"
-"ZatrzymaÄ? debuger mimo tego?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:378
-msgid "Set current thread"
-msgstr "Ustawienie bieżÄ?cego wÄ?tku"
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:432
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:502
-msgid "Thread"
-msgstr "WÄ?tek"
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:612
-msgid "Thread operations"
-msgstr "Opcje wÄ?tków"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
-msgid "Ins_pect/Evaluate..."
-msgstr "Zbadaj/O_ceÅ?..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
-msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
-msgstr "Bada lub oglÄ?da wyrażenie lub zmiennÄ?"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
-msgid "Add Watch..."
-msgstr "Dodaj do obserwacji..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
-msgid "Remove Watch"
-msgstr "UsuÅ? zmiennÄ? z obserwacji"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
-msgid "Update Watch"
-msgstr "Uaktualnij obserwowanÄ? zmiennÄ?"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
-msgid "Change Value"
-msgstr "ZmieÅ? wartoÅ?Ä?"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
-msgid "Update all"
-msgstr "Uaktualnij wszystko"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
-msgid "Remove all"
-msgstr "_UsuÅ? wszystkie"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
-msgid "Automatic update"
-msgstr "Automatyczna aktualizacja"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:462
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:468
-msgid "Watch operations"
-msgstr "Operacje obserwacji"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
-msgid "Watches"
-msgstr "Obserwacja"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:209
-msgid "Search Help:"
-msgstr "Znajdź w Pomocy:"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:230
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:68
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:264
-msgid "_Goto"
-msgstr "Przejdź d_o"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
-msgid "Previous Help"
-msgstr "Poprzednia pomoc"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:240
-msgid "Go to previous help page"
-msgstr "Przechodzi do poprzedniej strony pomocy"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
-msgid "Next Help"
-msgstr "NastÄ?pna pomoc"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
-msgid "Go to next help page"
-msgstr "Przechodzi do nastÄ?pnej strony pomocy"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
-#, fuzzy
-msgid "_API Reference"
-msgstr "_Ustawienia"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:257
-msgid "Browse API Pages"
-msgstr "PrzeglÄ?daj strony API"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:267
-msgid "_Context Help"
-msgstr "Pomoc k_ontekstowa"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:269
-msgid "Search help for the current word in the editor"
-msgstr "Przeszukuje pomoc pod kÄ?tem wybranego sÅ?owa w edytorze"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:275
-msgid "_Search Help"
-msgstr "_Znajdź w pomocy"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:277
-msgid "Search for a term in help"
-msgstr "Wyszukiwanie wyrażenia w pliku pomocy"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:341
-msgid "Help operations"
-msgstr "Operacje pomocy"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:376
-msgid "Books"
-msgstr "KsiÄ?żki"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:378
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1007
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1676
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1683
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1695
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2013
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:968
-msgid "Search"
-msgstr "Znajdź"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:383
-#: ../src/anjuta-app.c:696
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:387
-#, fuzzy
-msgid "Help display"
-msgstr "Plik pomocy"
-
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:273
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
-"Any unsaved changes will be lost."
-msgstr ""
-"Czy na pewno chcesz ponownie wczytaÄ? \"%s\"?\n"
-"Wszystkie niezapisane modyfikacje zostanÄ? utracone."
-
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:282
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:341
-msgid "_Reload"
-msgstr "_PrzeÅ?aduj"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:357
-msgid "Close file"
-msgstr "Zamknij plik"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:433
-msgid "Path:"
-msgstr "PoÅ?ożenie:"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:554
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:541
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:812
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:822
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:835
-msgid "Open file"
-msgstr "Otwórz plik"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:573
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:105
-msgid "Save file as"
-msgstr "Zapis pliku pod podanÄ? nazwÄ?"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:654
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:240
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' already exists.\n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr ""
-"Plik \"%s\" już istnieje.\n"
-"Czy chcesz go zastÄ?piÄ? aktualnie zapisywanym?."
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:663
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:248
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:383
-msgid "_Replace"
-msgstr "_ZastÄ?p"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1401
-msgid "[read-only]"
-msgstr "[tylko do odczytu]"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Autosave</b>"
-msgstr "<b>Autozapis</b>"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
-msgid "<b>Editor tabs</b>"
-msgstr "<b>Karty edytora</b>"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
-msgid "Do not show tabs"
-msgstr "Bez wyÅ?wietlania kart"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
-msgid "Enable files autosave"
-msgstr "Automatyczny zapis"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
-msgid "Position:"
-msgstr "Pozycja:"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
-msgid "Save files interval in minutes"
-msgstr "Okres dla autom. zapisu plików w minutach"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
-msgid "Save session interval in minutes"
-msgstr "Okres dla autom. zapisu sesji w minutach"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
-msgid "Sorted by most recent use"
-msgstr "UporzÄ?dkowane wedÅ?ug czasu użycia"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
-msgid "Sorted in alphabetical order"
-msgstr "PorzÄ?dek alfabetyczny"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
-msgid "Sorted in opening order"
-msgstr "UÅ?ożone w kolejnoÅ?ci otwierania"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
-msgid ""
-"Top\n"
-"Bottom\n"
-"Left\n"
-"Right"
-msgstr ""
-"Góra\n"
-"DóÅ?\n"
-"Lewo\n"
-"Prawo"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
-msgid "_Save"
-msgstr "_Zapisz"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
-msgid "Save current file"
-msgstr "Zapisuje bieżÄ?cy plik"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Z_apisz jako ..."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Zapisuje bieżÄ?cy plik pod innÄ? nazwÄ?"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
-msgid "Save A_ll"
-msgstr "Zapisz _wszystkie"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
-msgid "Save all currently open files, except new files"
-msgstr "Zapisuje wszystkie otwarte pliki, za wyjÄ?tkiem nowych"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
-msgid "_Close File"
-msgstr "Za_mknij plik"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
-msgid "Close current file"
-msgstr "Zamyka bieżÄ?cy plik"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
-msgid "Close All"
-msgstr "Zamknij wszystkie"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
-msgid "Close all files"
-msgstr "Zamyka wszystkie pliki"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
-msgid "Reload F_ile"
-msgstr "P_rzeÅ?aduj plik"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
-msgid "Reload current file"
-msgstr "Ponownie odczytuje bieżÄ?cy plik"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
-msgid "Recent _Files"
-msgstr "Ostatnie _pliki"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
-msgid "_Print..."
-msgstr "Wy_drukuj..."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Drukuje bieżÄ?cy plik"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:179
-msgid "_Print Preview"
-msgstr "PodglÄ?d _wydruku"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
-msgid "Preview the current file in print-format"
-msgstr "PodglÄ?d wydruku bieżÄ?cego pliku"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
-msgid "_Transform"
-msgstr "P_rzeksztaÅ?Ä?"
-
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
-msgid "_Make Selection Uppercase"
-msgstr "_Duże litery w zaznaczonym tekÅ?cie"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
-msgid "Make the selected text uppercase"
-msgstr "Zapisuje zaznaczony tekst dużymi literami"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
-msgid "Make Selection Lowercase"
-msgstr "MaÅ?e litery w zaznaczonym tekÅ?cie"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
-msgid "Make the selected text lowercase"
-msgstr "Zapisuje zaznaczony tekst maÅ?ymi literami"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
-msgid "Convert EOL to CRLF"
-msgstr "Przekonwertuj znaki EOL na CRLF"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
-msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
-msgstr "Konwertuje znaki koÅ?ca wiersza na standard DOS-a (znak CRLF)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
-msgid "Convert EOL to LF"
-msgstr "Przekonwertuj znaki EOL na LF"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
-msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
-msgstr "Konwertuje znaki koÅ?ca wiersza na standard uniksowy (znak LF)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
-msgid "Convert EOL to CR"
-msgstr "Przekonwertuj znaki EOL na CR"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
-msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
-msgstr "Konwertuje znaki koÅ?ca wiersza na standard systemu Mac OS (znak LF)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
-msgid "Convert EOL to Majority EOL"
-msgstr "Przekonwertuj znaki EOL na ważniejsze EOL"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
-msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
-msgstr "Konwertuje znaki koÅ?ca wiersza na wiÄ?kszoÅ?Ä? EOL znalezionych w pliku"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
-msgid "_Select"
-msgstr "Z_aznacz"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
-msgid "Select _All"
-msgstr "Zaznacz w_szystko"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
-msgid "Select all text in the editor"
-msgstr "Zaznacza caÅ?y tekst w edytorze"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
-msgid "Select to _Brace"
-msgstr "Zaznacz do _nawiasu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
-msgid "Select the text in the matching braces"
-msgstr "Zaznacza tekst pomiÄ?dzy pasujÄ?cymi nawiasami"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:220
-msgid "Select _Code Block"
-msgstr "Zaznacz blok kodu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
-msgid "Select the current code block"
-msgstr "Zaznacza bieżÄ?cy blok kodu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
-msgid "Co_mment"
-msgstr "Ko_mentuj"
-
-#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
-#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
-msgid "_Block Comment/Uncomment"
-msgstr "_Komentuj/odkomentuj blok wierszowo"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
-msgid "Block comment the selected text"
-msgstr "Komentuje/odkomentowuje zaznaczony tekst wierszowo"
-
-#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
-#. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:234
-msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
-msgstr "Z_akomentuj/odkomentuj blokowo"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
-msgid "Box comment the selected text"
-msgstr "Komentuje/odkomentowuje zaznaczony tekst wierszowo"
-
-#. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
-#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
-#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
-#. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
-msgid "_Stream Comment/Uncomment"
-msgstr "Za_komentuj/odkomentuj strumieniowo"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
-msgid "Stream comment the selected text"
-msgstr "Komentuje/odkomentowuje zaznaczony tekst strumieniowo"
-
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
-msgid "_Line Number..."
-msgstr "Wybranego _wiersza..."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
-msgid "Go to a particular line in the editor"
-msgstr "Przechodzi do wiersza o podanym numerze"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
-msgid "Matching _Brace"
-msgstr "PasujÄ?cy _nawias"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
-msgid "Go to the matching brace in the editor"
-msgstr "Przechodzi do pasujÄ?cego nawiasu w edytorze"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
-msgid "_Start of Block"
-msgstr "PoczÄ?tku _bloku"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
-msgid "Go to the start of the current block"
-msgstr "Przechodzi na poczÄ?tek bieżÄ?cego bloku"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
-msgid "_End of Block"
-msgstr "KoÅ?ca b_loku"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
-msgid "Go to the end of the current block"
-msgstr "Przechodzi na koniec bieżÄ?cego bloku"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
-msgid "Previous _History"
-msgstr "_Poprzednia historia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
-msgid "Goto previous history"
-msgstr "Przechodzi do poprzedniej historii"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
-msgid "Next Histor_y"
-msgstr "Na_stÄ?pna historia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
-msgid "Goto next history"
-msgstr "Przechodzi do nastÄ?pnej historii"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
-#: ../plugins/search/plugin.c:191
-msgid "_Search"
-msgstr "W_yszukiwanie"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
-msgid "_Quick Search"
-msgstr "_Szybkie wyszukiwanie"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
-msgid "Quick editor embedded search"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
-msgid "Quick _ReSearch"
-msgstr "Szybkie p_rzeszukiwanie"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
-msgid "Repeat quick search"
-msgstr "Powtórzenie szybkiego wyszukiwania"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:164
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:406
-#: ../src/anjuta-actions.h:30
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1848
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
-
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
-msgid "_Editor"
-msgstr "_Edytor"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
-msgid "_Add Editor View"
-msgstr "_Dodaj widok edytora"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
-msgid "Add one more view of current document"
-msgstr "Dodaje kolejny widok bieżÄ?cego dokumentu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
-msgid "_Remove Editor View"
-msgstr "_UsuÅ? widok edytora"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
-msgid "Remove current view of the document"
-msgstr "Usuwa bieżÄ?cy widok dokumentu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:293
-msgid "U_ndo"
-msgstr "_Cofnij"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Cofa ostatniÄ? czynnoÅ?Ä?"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ponów"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Ponawia ostatnio cofniÄ?tÄ? akcjÄ?"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Wytnij"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
-msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
-msgstr "Usuwa zaznaczony tekst z edytora i przenosi do schowka"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:506
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1152
-msgid "_Copy"
-msgstr "S_kopiuj"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
-msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "Kopiuje zaznaczony tekst do schowka"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:305
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:514
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
-msgid "_Paste"
-msgstr "Wk_lej"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
-msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
-msgstr "Wkleja zawartoÅ?Ä? schowka do bieżÄ?cej pozycji dokumentu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
-msgid "_Clear"
-msgstr "_WyczyÅ?Ä?"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
-msgid "Delete the selected text from the editor"
-msgstr "Usuwa zaznaczony tekst z edytora"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
-#, fuzzy
-msgid "_Line Number Margin"
-msgstr "Nume_rowanie wierszy"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
-msgid "Show/Hide line numbers"
-msgstr "WyÅ?wietla/ukrywa numery wierszy"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
-#, fuzzy
-msgid "_Marker Margin"
-msgstr "Znaczniki na _marginesie"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide marker margin"
-msgstr "WyÅ?wietla/ukrywa znaczniki na marginesie"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
-#, fuzzy
-msgid "_Code Fold Margin"
-msgstr "Margines sekcji _kodu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
-msgid "Show/Hide code fold margin"
-msgstr "WyÅ?wietla/ukrywa margines sekcji kodu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
-msgid "_Indentation Guides"
-msgstr "Prowadnice _wciÄ?Ä?"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
-msgid "Show/Hide indentation guides"
-msgstr "PrzeÅ?Ä?cza wyÅ?wietlanie prowadnic wciÄ?Ä?"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
-#, fuzzy
-msgid "_White Space"
-msgstr "_Widzialne spacje"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
-msgid "Show/Hide white spaces"
-msgstr "WyÅ?wietla/ukrywa widzialne spacje"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
-msgid "_Line End Characters"
-msgstr "Znaki koÅ?_ca wiersza"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
-msgid "Show/Hide line end characters"
-msgstr "WyÅ?wietla/ukrywa znaki koÅ?ca wiersza"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:338
-msgid "Line _Wrapping"
-msgstr "Zawijanie w_ierszy"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:339
-msgid "Enable/disable line wrapping"
-msgstr "PrzeÅ?Ä?cza opcjÄ? zawijania wierszy"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
-msgid "Zoom In"
-msgstr "PowiÄ?ksz"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
-msgid "Zoom in: Increase font size"
-msgstr "PowiÄ?ksz: ZwiÄ?kszenie wielkoÅ?ci czcionki"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Pomniejsz"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
-msgid "Zoom out: Decrease font size"
-msgstr "Pomniejsz: Zmniejszenie wielkoÅ?ci czcionki"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
-msgid "_Highlight Mode"
-msgstr "_Styl wyróżniania"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
-msgid "_Close All Folds"
-msgstr "Za_mknij wszystkie sekcje"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
-msgid "Close all code folds in the editor"
-msgstr "Zamyka wszystkie sekcje kodu w edytorze"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
-msgid "_Open All Folds"
-msgstr "_Otwórz wszystkie sekcje"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
-msgid "Open all code folds in the editor"
-msgstr "Otwiera wszystkie sekcje kodu w edytorze"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
-msgid "_Toggle Current Fold"
-msgstr "PrzeÅ?Ä?_cz bieżÄ?cÄ? sekcjÄ?"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
-msgid "Toggle current code fold in the editor"
-msgstr "PrzeÅ?Ä?cza bieżÄ?cÄ? sekcjÄ? kodu w edytorze"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
-msgid "Bookmar_k"
-msgstr "Za_kÅ?adki"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
-msgid "_Toggle Bookmark"
-msgstr "PrzeÅ?Ä?_cz zakÅ?adkÄ?"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
-msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
-msgstr "PrzeÅ?Ä?cza zakÅ?adkÄ? na bieżÄ?cej pozycji wiersza"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
-msgid "_First Bookmark"
-msgstr "P_ierwsza zakÅ?adka"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
-msgid "Jump to the first bookmark in the file"
-msgstr "Przeskakuje do pierwszej zakÅ?adki w pliku"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
-msgid "_Previous Bookmark"
-msgstr "Popr_zednia zakÅ?adka"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
-msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
-msgstr "Przeskakuje do poprzedniej zakÅ?adki w pliku"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
-msgid "_Next Bookmark"
-msgstr "N_astÄ?pna zakÅ?adka"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
-msgid "Jump to the next bookmark in the file"
-msgstr "Przeskakuje do nastÄ?pnej zakÅ?adki w pliku"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
-msgid "_Last Bookmark"
-msgstr "_Ostatnia zakÅ?adka"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
-msgid "Jump to the last bookmark in the file"
-msgstr "Przeskakuje do ostatniej zakÅ?adki w pliku"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
-msgid "_Clear All Bookmarks"
-msgstr "_WyczyÅ?Ä? wszystkie zakÅ?adki"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
-msgid "Clear bookmarks"
-msgstr "CzyÅ?ci zakÅ?adki"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
-msgid "_Documents"
-msgstr "_Dokumenty"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
-msgid "Previous Document"
-msgstr "Poprzedni dokument"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "PrzejÅ?cie do poprzedniego dokumentu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:395
-msgid "Next Document"
-msgstr "NastÄ?pny dokument"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
-msgid "Switch to next document"
-msgstr "PrzejÅ?cie do nastÄ?pnego dokumentu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
-msgid "Editor file operations"
-msgstr "Edytor operacje na plikach"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
-msgid "Editor print operations"
-msgstr "Edytor operacje drukowania"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
-msgid "Editor text transformation"
-msgstr "Edytor przetwarzanie tekstu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
-msgid "Editor text selection"
-msgstr "Edytor zaznaczanie tekstu"
-
-#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
-msgid "Editor code commenting"
-msgstr "Komentowanie kodu w edytorze"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
-msgid "Editor navigations"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Editor edit operations"
-msgstr "Opcje wydruku"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
-msgid "Editor zoom operations"
-msgstr "Operacje powiÄ?kszania w edytorze"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
-msgid "Editor syntax highlighting styles"
-msgstr "Ustawienia wyróżniania elementów skÅ?adni"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
-msgid "Editor text formating"
-msgstr "Formatowanie tekstu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
-msgid "Editor bookmarks"
-msgstr "ZakÅ?adki edytora"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
-msgid "Simple searching"
-msgstr "Proste wyszukiwanie"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:428
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1745
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2150
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2160
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenty"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:432
-msgid "Editor view settings"
-msgstr "Ustawienia widoku"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:617
-msgid "Reload"
-msgstr "OdÅ?wież"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:623
-msgid "Goto"
-msgstr "Przejdź do"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:951
-msgid "OVR"
-msgstr "NDP"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:955
-msgid "INS"
-msgstr "WST"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:957
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:971
-msgid "Zoom"
-msgstr "PowiÄ?kszenie"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:959
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:973
-msgid "Col"
-msgstr "Kolumna"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:960
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:974
-msgid "Mode"
-msgstr "Tryb"
-
-#. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1045
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatycznie"
-
-#. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1560
-#, c-format
-msgid "Autosave failed for %s"
-msgstr "Automatyczny zapis \"%s\" nie udaÅ? siÄ?"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1574
-msgid "Autosave completed"
-msgstr "ZakoÅ?czono automatyczny zapis"
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:385
-#, c-format
-msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:391
-#, c-format
-msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was found."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:448
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozróżnianie wielkoÅ?ci liter"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
-msgid "<b>Autocompletion</b>"
-msgstr "<b>AutouzupeÅ?nianie</b>"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
-msgid "<b>Basic Indentation</b>"
-msgstr "<b>ZwykÅ?e wciÄ?cie</b>"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
-msgid "<b>Code folding</b>"
-msgstr "<b>SkÅ?adanie sekcji kodu</b>"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
-msgid "<b>Highlight style</b>"
-msgstr "<b>Styl wyróżniania</b>"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
-msgid "<b>Misc options</b>"
-msgstr "<b>Różne</b>"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
-msgid "<b>Other colors</b>"
-msgstr "<b>Inne kolory</b>"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
-msgid "<b>Print options</b>"
-msgstr "<b>Opcje wydruku</b>"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
-msgid "Add line number every:"
-msgstr "Dodawanie numerów wierszy co:"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
-msgid "Add page header"
-msgstr "Dodawanie nagÅ?ówka strony"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Atrybuty:"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
-msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
-msgstr "AutouzupeÅ?nianie znaczników zamkniÄ?cia XML/HTML"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
-msgid "Autocompletion pop up choices"
-msgstr "Lista pozycji autouzupeÅ?niania"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
-msgid "Background color:"
-msgstr "Kolor tÅ?a:"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
-msgid "Basic Indentation"
-msgstr "ZwykÅ?e wciÄ?cie"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
-msgid "Bold"
-msgstr "Pogrubienie"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
-msgid "Calltip background:"
-msgstr "TÅ?o podpowiedzi:"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
-msgid "Caret (cursor) color:"
-msgstr "Kolor karetki (kursora):"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Caret blink period in ms"
-msgstr "Okres migotania karetki w milisekundach"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
-msgid "Choose autocomplete for single match"
-msgstr "AutouzupeÅ?nianie dla pojedynczego dopasowania"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
-msgid "Collapse all code folds on file open"
-msgstr "Zwijanie sekcji kodu po otwarciu pliku"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
-msgid "Colors & Fonts"
-msgstr "Kolory i czcionki"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
-msgid "Colour"
-msgstr "Kolor"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
-msgid "Compact folding"
-msgstr "Zwarte skÅ?adanie"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
-msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr "Wyróżnianie elementów skÅ?adni wyÅ?Ä?czone"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
-msgid "Draw line below folded lines"
-msgstr "Rysowanie linii pod zÅ?ożonymi liniami"
-
-#. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
-msgid "Edge column"
-msgstr "KrawÄ?dź kolumny"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
-msgid "Editor"
-msgstr "Edytor"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
-msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
-msgstr "SzerokoÅ?Ä? karetki edytora (kursora) w pikselach"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
-msgid "Enable HTML tags folding"
-msgstr "WÅ?Ä?czone skÅ?adanie znaczników HTML"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
-msgid "Enable automatic indentation"
-msgstr "WÅ?Ä?czone automatyczne wcinanie"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
-msgid "Enable braces check"
-msgstr "Sprawdzanie parowania nawiasów"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
-msgid "Enable code folding"
-msgstr "WÅ?Ä?czone skÅ?adanie kodu"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
-msgid "Enable comments folding"
-msgstr "WÅ?Ä?czone skÅ?adanie komentarzy"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
-msgid "Enable line wrap"
-msgstr "WÅ?Ä?czone zawijanie wierszy"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
-msgid "Enable python comments folding"
-msgstr "WÅ?Ä?czone skÅ?adanie komentarzy pythona"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
-msgid "Enable python quoted strings folding"
-msgstr "WÅ?Ä?czone skÅ?adanie cytowanych napisów pythona"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
-msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
-msgstr "Filtrowanie ubocznych znaków w trybie DOS-a"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
-msgid "Fold style:"
-msgstr "Styl skÅ?adania:"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
-msgid "Font:"
-msgstr "Czcionka:"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
-msgid "Fonts and colors for editor"
-msgstr "Czcionki i kolory dla edytora"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Kolor gÅ?ówny:"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
-msgid "Indent closing braces"
-msgstr "Wcinanie nawiasów zamykajÄ?cych"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
-msgid "Indent opening braces"
-msgstr "OtwierajÄ?ce nawiasy wcinania"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
-msgid "Indentation size in spaces:"
-msgstr "Rozmiar automatycznych wciÄ?Ä? w spacjach:"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Pochylenie"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
-msgid "Line numbers margin width in pixels"
-msgstr "SzerokoÅ?Ä? marginesu numeracji wierszy w pikselach"
-
-#. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Maintain past Indentation"
-msgstr "WÅ?Ä?czone automatyczne wcinanie"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
-msgid "Margin Fold visible"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
-msgid "Margin Linenum visible"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
-msgid "Margin Marker visible"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
-msgid "Mode:"
-msgstr "Tryb:"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Czarno-biaÅ?y"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
-msgid ""
-"Plus/Minus\n"
-"Arrows\n"
-"Circular\n"
-"Squares"
-msgstr ""
-"Plus/Minus\n"
-"StrzaÅ?ki\n"
-"OkrÄ?g\n"
-"Kwadraty"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
-msgid "Pressing backspace un-indents"
-msgstr "WciÅ?niÄ?cie Backspace usuwa wciÄ?cie"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
-msgid "Pressing tab inserts indentation"
-msgstr "WciÅ?niÄ?cie Tab tworzy wciÄ?cie"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
-msgid "Printing"
-msgstr "Drukowanie"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
-msgid "Select highlight style to edit:"
-msgstr "Wybierz styl wyróżniania do edycji:"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
-msgid "Selection background:"
-msgstr "TÅ?o zaznaczenia:"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
-msgid "Selection foreground:"
-msgstr "Kolor zaznaczenia:"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
-msgid "Strip trailling spaces on file save"
-msgstr "Usuwanie koÅ?cowych spacji przy zapisie pliku"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
-msgid "Tab size in spaces:"
-msgstr "Rozmiar tabulacji w spacjach:"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
-msgid "Underlined"
-msgstr "PodkreÅ?lenie"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
-msgid "Use default"
-msgstr "DomyÅ?lne ustaw."
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
-msgid "Use tabs for indentation"
-msgstr "WciÄ?cia przy użyciu tabulacji"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
-msgid "View EOL chars"
-msgstr "WyÅ?wietl znaki EOL"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
-msgid "View Indentation Guides"
-msgstr "Prowadnice wciÄ?Ä?"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
-msgid "View Line Wrap"
-msgstr "WÅ?Ä?czone zawijanie wierszy"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
-#, fuzzy
-msgid "View Whitespaces"
-msgstr "_Widzialne spacje"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
-#, fuzzy
-msgid "View indentation whitespaces"
-msgstr "Rozmiar automatycznych wciÄ?Ä? w spacjach:"
-
-#. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
-msgid "Wrap bookmarks search around"
-msgstr "Kontynuowanie wyszukiwania po dojÅ?ciu do koÅ?ca"
-
-#: ../plugins/editor/print.c:481
-msgid "No file to print!"
-msgstr "Brak plików do wydrukowania!"
-
-#: ../plugins/editor/print.c:504
-msgid "Unable to get text buffer for printing"
-msgstr "Nie można pobraÄ? bufora tekstowego do wydrukowania"
-
-#: ../plugins/editor/print.c:758
-#, c-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "Plik: %s"
-
-#: ../plugins/editor/print.c:871
-#: ../plugins/editor/print.c:883
-msgid "Printing..."
-msgstr "Drukowanie..."
-
-#: ../plugins/editor/print.c:1066
-msgid "Print Preview"
-msgstr "PodglÄ?d wydruku"
-
-#: ../plugins/editor/plugin.c:130
-#: ../plugins/editor/plugin.c:142
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1
-msgid "Scintilla Editor"
-msgstr "Edytor Scintilla"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
-"the current buffer.\n"
-"Do you want to reload it?"
-msgstr ""
-"Plik \"%s\" na dysku jest nowszy niż plik\n"
-"znajdujÄ?cy siÄ? w bieżÄ?cym buforze.\n"
-"Czy chcesz go wczytaÄ? ponownie?"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1285
-msgid "Could not get file info"
-msgstr "Nie można uzyskaÄ? informacji o pliku"
-
-#. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory.");
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1297
-msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
-msgstr "Ten plik jest za duży. Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci."
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1306
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Nie można otworzyÄ? pliku"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1317
-msgid "Error while reading from file"
-msgstr "BÅ?Ä?d przy odczycie pliku"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1363
-msgid "The file does not look like a text file or the file encoding is not supported. Please check if the encoding of file is in the supported encodings list. If not, add it from the preferences."
-msgstr "Ten plik nie wyglÄ?da na plik tekstowy lub kodowanie tego pliku nie jest obsÅ?ugiwane. Sprawdź czy kodowanie pliku znajduje siÄ? na liÅ?cie obsÅ?ugiwanych kodowaÅ?. JeÅ?li nie dodaj je w preferencjach."
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1510
-msgid "Loading file..."
-msgstr "Wczytywanie pliku..."
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1519
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load file: %s\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Nie można wczytaÄ? pliku: %s\n"
-"\n"
-"SzczegóÅ?y: %s"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1539
-msgid "File loaded successfully"
-msgstr "Plik zostaÅ? wczytany"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1559
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Zapisywanie pliku..."
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
-msgstr "Nie można zapisaÄ? pliku: %s."
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1582
-msgid "File saved successfully"
-msgstr "Projekt zostaÅ? pomyÅ?lnie zapisany"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1944
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
-"%s.\n"
-"This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
-"Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
-msgstr ""
-"Nie można wczytaÄ? globalnych wartoÅ?ci domyÅ?lnych i plików konfiguracyjnych:\n"
-"%s.\n"
-"To może skutkowaÄ? niepoprawnym zachowaniem lub niestabilnoÅ?ciÄ?.\n"
-"Anjuta powróci do wbudowanych ustawieÅ? (ograniczonych)"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
-msgid "No items found"
-msgstr "Nie znaleziono żadnych elementów."
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "Nie znaleziono ostatnio używanych zasobów pod adresem URI `%s'"
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "Funkcja nie jest zaimplementowana dla widgetów z klasy '%s'"
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Otwórz '%s'"
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Nieznany element"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
-#.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:980
-#, c-format
-msgid "recent menu label|_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
-#.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:987
-#, c-format
-msgid "recent menu label|%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Can not open \"%s\".\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można otworzyÄ? \"%s\".\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
-"\n"
-"There is no plugin, default action, or application configured to handle this file type.\n"
-"\n"
-"Mime type: %s\n"
-"\n"
-"You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
-msgstr ""
-"<b>Nie można otworzyÄ? \"%s\"</b>.\n"
-"\n"
-"Brak wtyczki, domyÅ?lnej akcji lub programu skonfigurowanego do obsÅ?ugi tego typu plików.\n"
-"\n"
-"Typ Mime: %s\n"
-"\n"
-"Można spróbowaÄ? otworzyÄ? plik za pomocÄ? nastÄ?pujÄ?cych wtyczek lub programów."
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:187
-msgid "Open with:"
-msgstr "Otwórz za pomocÄ?:"
-
-#. Document manager plugin
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:195
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Document Manager"
-msgstr "Menedżer dokumentów"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:447
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:116
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:319
-msgid "All files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:452
-msgid "Anjuta Projects"
-msgstr "Projekty Anjuta"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:458
-msgid "C/C++ source files"
-msgstr "Pliki źródÅ?owe C/C++"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:470
-msgid "C# source files"
-msgstr "Pliki źródÅ?owe C#"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:476
-msgid "Java source files"
-msgstr "Pliki źródÅ?owe Javy"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:482
-msgid "Pascal source files"
-msgstr "Pliki źródÅ?owe Pascal"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:487
-msgid "PHP source files"
-msgstr "Pliki źródÅ?owe PHP"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:494
-msgid "Perl source files"
-msgstr "Pliki źródÅ?owe Perl"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:500
-msgid "Python source files"
-msgstr "Pliki źródÅ?owe Python"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:505
-msgid "Hyper text markup files"
-msgstr "Pliki HTML"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
-msgid "Shell scripts files"
-msgstr "Pliki skryptów powÅ?oki"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:519
-#, fuzzy
-msgid "Makefiles"
-msgstr "Makefile"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:525
-msgid "Lua files"
-msgstr "Pliki .lua"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:530
-msgid "Diff files"
-msgstr "Pliki diff"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to activate plugin: %s"
-msgstr "Nie można uruchomiÄ? wtyczki %s"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:802
-msgid "_New"
-msgstr "_Nowy"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:804
-msgid "New empty file"
-msgstr "Nowy pusty plik"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:810
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Otwórz..."
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:821
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:834
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otwórz"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:828
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:841
-msgid "Open _With"
-msgstr "Otwórz _za pomocÄ?"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:829
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:842
-msgid "Open with"
-msgstr "Otwórz za pomocÄ?"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1106
-msgid "Loaded:"
-msgstr "Wczytano:"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1186
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1192
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
-msgid "File Loader"
-msgstr "Program do wczytywania plików"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1196
-msgid "New"
-msgstr "Nowy"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1197
-msgid "New file, project and project components."
-msgstr "Nowy plik, projekt i komponenty projektu."
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1205
-msgid "Open"
-msgstr "Otwórz"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1209
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Otwórz _ostatni"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1210
-msgid "Open recent file"
-msgstr "Otwórz ostatnio otwarty plik"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1217
-msgid "Open recent files"
-msgstr "Otwiera ostatnio otwarte pliki"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Filter</b>"
-msgstr "<b>Filtr</b>"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:2
-msgid "<b>Global</b>"
-msgstr "<b>Ogólne</b>"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
-msgid "Choose Directory to show if no project is open"
-msgstr "Wybór katalogu wyÅ?wietlanego, gdy brak otwartych projektów"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
-msgid "Do not show backup files"
-msgstr "Bez wyÅ?wietlania kopii zapasowych"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
-msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
-msgstr "Bez wyÅ?wietlania plików binarnych (.o, .la, etc.)"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
-msgid "Do not show hidden files"
-msgstr "Bez wyÅ?wietlania ukrytych plików"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
-msgid "Root directory if no project is open:"
-msgstr "Katalog nadrzÄ?dny gdy brak otwartych projektów:"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-model.c:103
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:872
-msgid "Loading..."
-msgstr "Wczytywanie..."
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:378
-msgid "Filename"
-msgstr "Nazwa pliku"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:455
-msgid "Base uri"
-msgstr "Podstawowy adres URI"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:456
-msgid "Uri of the top-most path displayed"
-msgstr "Adres URI najwyżej poÅ?ożonej Å?cieżki na liÅ?cie"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:73
-msgid "_Rename"
-msgstr "Z_mieÅ? nazwÄ?"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:73
-msgid "Rename file or directory"
-msgstr "Zmiana nazwy pliku lub katalogu"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:218
-msgid "File manager popup actions"
-msgstr "Akcje wyskakujÄ?ce menedżera plików"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:251
-msgid "Files"
-msgstr "Pliki"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:374
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:383
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
-msgid "File Manager"
-msgstr "Menedżer plików"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
-msgid "<b>File Information</b>"
-msgstr "<b>Informacje o pliku</b>"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
-msgid "Add License Information"
-msgstr "Dodanie informacji licencyjnych"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
-msgid "Add to project"
-msgstr "Dodaj do projektu"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
-msgid "Add to repository"
-msgstr "Dodaj do repozytorium"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
-msgid "Create corresponding header file"
-msgstr "Utwórz odpowiedni plik nagÅ?ówka"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter the File name.\n"
-"The extension will be added according to the type."
-msgstr ""
-"ProszÄ? wprowadziÄ? nazwÄ? pliku.\n"
-"Rozszerzenie zostanie dodane w oparciu o typ pliku."
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
-msgid "New File"
-msgstr "Nowy plik"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
-msgid "Use Template for the Header file"
-msgstr "Korzystaj z szablonu pliku nagÅ?ówka"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:82
-msgid "C Source File"
-msgstr "Plik źródÅ?owy C"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:83
-msgid "C/C++ Header File"
-msgstr "Plik nagÅ?ówka C/C++"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:84
-msgid "C++ Source File"
-msgstr "Plik źródÅ?owy C++"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:85
-msgid "C# Source File"
-msgstr "Plik źródÅ?owy C#"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:86
-msgid "Java Source File"
-msgstr "Plik źródÅ?owy Java"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:87
-msgid "Perl Source File"
-msgstr "Plik źródÅ?owy Perl"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:88
-msgid "Python Source File"
-msgstr "Plik źródÅ?owy Python"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
-msgid "Shell Script File"
-msgstr "Plik skryptu powÅ?oki"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:90
-msgid "Other"
-msgstr "Inne"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:107
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
-msgid "General Public License (GPL)"
-msgstr "General Public License (GPL)"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:108
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
-msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
-msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:176
-msgid "Unable to build user interface for New File"
-msgstr "Nie można zbudowaÄ? interfejsu użytkownika dla nowego pliku"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
-msgid "Command Line Parameters"
-msgstr "Parametry wiersza poleceÅ?"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
-msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
-msgstr "Podaj adres szesnastkowy lub wybierz jeden z danych"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:222
-msgid "Execute Program"
-msgstr "Uruchom program"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr "Uruchamianie w oknie Terminala"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
-msgid "_Pass:"
-msgstr "_Przebieg:"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:685
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:929
-msgid "Loading Executable: "
-msgstr "Wczytywanie pliku wykonywalnego: "
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:715
-msgid "Loading Core: "
-msgstr "Wczytywanie pliku core: "
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:794
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find: %s.\n"
-"Unable to initialize debugger.\n"
-"Make sure Anjuta is installed correctly."
-msgstr ""
-"Nie można odnaleźÄ?: %s.\n"
-"Nie można zainicjowaÄ? debugera.\n"
-"Upewnij siÄ?, że program jest poprawnie zainstalowany."
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:923
-msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
-msgstr "Przygotowanie do rozpoczÄ?cia sesji debugowania ...\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:938
-msgid "No executable specified.\n"
-msgstr "Nie okreÅ?lono pliku wykonywalnego.\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:941
-msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
-msgstr "Aby rozpoczÄ?Ä? debugowanie, otwórz plik wykonywalny lub przyÅ?Ä?cz siÄ? do procesu.\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:950
-msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
-msgstr "Podczas uruchamiania debugera wystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d.\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:954
-msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
-msgstr "Upewnij siÄ?, że 'gdb' zostaÅ? zainstalowany w systemie.\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1245
-msgid "Program exited normally\n"
-msgstr "Program zakoÅ?czyÅ? pracÄ? prawidÅ?owo\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1256
-#, c-format
-msgid "Program exited with error code %s\n"
-msgstr "Program zakoÅ?czyÅ? pracÄ? z kodem bÅ?Ä?du %s\n"
-
-#. The program has reached one breakpoint and will stop
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1271
-#, c-format
-msgid "Breakpoint number %s hit\n"
-msgstr "Punkt przerwania numer %s osiÄ?gniÄ?ty\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1280
-msgid "Function finished\n"
-msgstr "Funkcja zakoÅ?czona\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1286
-msgid "Stepping finished\n"
-msgstr "Wykonywanie krokowe zakoÅ?czone\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1292
-msgid "Location reached\n"
-msgstr "PoÅ?ożenie znalezione\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1682
-msgid ""
-"The program is attached.\n"
-"Do you still want to stop the debugger?"
-msgstr ""
-"Program jest przyÅ?Ä?czony.\n"
-"Mimo to zatrzymaÄ? debuger?"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1872
-msgid "Program attached\n"
-msgstr "Program przyÅ?Ä?czony\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1893
-#, c-format
-msgid "Attaching to process: %d...\n"
-msgstr "PrzyÅ?Ä?czanie do procesu: %d...\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1919
-msgid ""
-"A process is already running.\n"
-"Would you like to terminate it and attach the new process?"
-msgstr ""
-"Proces już pracuje.\n"
-"Czy chcesz go zakoÅ?czyÄ? i przyÅ?Ä?czyÄ? siÄ? do nowego procesu?"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1936
-msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
-msgstr "Anjuta nie może doÅ?Ä?czyÄ? siÄ? do samej siebie."
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1986
-msgid "Program terminated\n"
-msgstr "Program zakoÅ?czony\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2001
-msgid "Program detached\n"
-msgstr "Program odÅ?Ä?czony\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2021
-#, c-format
-msgid "Detaching the process...\n"
-msgstr "OdÅ?Ä?czanie procesu...\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2042
-msgid "Interrupting the process\n"
-msgstr "Przerywanie procesu\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3825
-#, c-format
-msgid "Sending signal %s to the process: %d"
-msgstr "WysyÅ?anie sygnaÅ?u %s do procesu: %d"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3851
-msgid "Error whilst signaling the process."
-msgstr "Podczas sygnalizowania procesu wystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d."
-
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:108
-#, c-format
-msgid "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
-msgstr "Nie udaÅ?o siÄ? utworzyÄ? pliku fifo o nazwie %s. Program zostanie uruchomiony bez terminala."
-
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:194
-msgid "Cannot start terminal for debugging."
-msgstr "Nie można uruchomiÄ? terminala do debugowania."
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:1
-msgid "<b>Bad revision:</b>"
-msgstr "<b>ZÅ?e wydanie:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:2
-msgid "<b>Branch name:</b>"
-msgstr "<b>Nazwa gaÅ?Ä?zi:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:3
-msgid "<b>Branch to delete:</b>"
-msgstr "<b>GaÅ?Ä?ź do usuniÄ?cia:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:4
-msgid "<b>Branch to switch to:</b>"
-msgstr "<b>GaÅ?Ä?ź na jakÄ? przeÅ?Ä?czyÄ?:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:5
-msgid "<b>Branch:</b>"
-msgstr "<b>GaÅ?Ä?ź:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:6
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
-msgid "<b>Changes:</b>"
-msgstr "<b>Zmiany:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:7
-msgid "<b>Commit to revert:</b>"
-msgstr "<b>Zatwierdzenie do odrzucenia::</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:8
-msgid "<b>Filters</b>"
-msgstr "<b>Filtry</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:9
-msgid "<b>Folder to create patches in:</b>"
-msgstr "<b>Katalog, w którym utworzyÄ? poprawki:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:10
-msgid "<b>Generate patches relative to:</b>"
-msgstr "<b>Generowanie poprawek na podstawie:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:11
-msgid "<b>Good revision:</b>"
-msgstr "<b>Dobre wydanie:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:12
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
-msgid "<b>Log Message:</b>"
-msgstr "<b>Komunikat dziennika:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:13
-msgid "<b>Log message:</b>"
-msgstr "<b>Komunikat dziennika:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:14
-msgid "<b>Mode:</b>"
-msgstr "<b>Tryb:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:16
-msgid "<b>Remote branch to rebase from:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "<b>Remote to delete:</b>"
-msgstr "<b>Wybór zmian do odrzucenia:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "<b>Repository to pull from:</b>"
-msgstr "<b>Repozytorium: </b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "<b>Reset to:</b>"
-msgstr "<b>Wydanie:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:20
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
-msgid "<b>Revision:</b>"
-msgstr "<b>Wydanie:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "<b>Select Files to Check Out:</b>"
-msgstr "<b>Pliki do zatwierdzenia (commit):</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:22
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
-msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
-msgstr "<b>ProszÄ? wybraÄ? pliki do zatwierdzenia (commit):</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:23
-msgid "<b>Select Files to Ignore:</b>"
-msgstr "<b>ProszÄ? wybraÄ? pliki do pominiÄ?cia:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:24
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
-msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
-msgstr "<b>ProszÄ? wybraÄ? pliki do oznaczenia jako rozwiÄ?zane:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>"
-msgstr "<b>Pliki do zatwierdzenia (commit):</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:26
-msgid "<b>Select file to add:</b>"
-msgstr "<b>ProszÄ? wybraÄ? plik do dodania:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:27
-msgid "<b>Select file to remove:</b>"
-msgstr "<b>ProszÄ? wybraÄ? plik do usuniÄ?cia:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:28
-msgid "<b>Tag name:</b>"
-msgstr "<b>Nazwa etykiety:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:29
-msgid "<b>URL:</b>"
-msgstr "<b>Adres URL:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:30
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
-msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
-msgstr "<b>WyÅ?wietlenie dziennika pliku/katalogu:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:31
-msgid "Add File"
-msgstr "Dodaj plik"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:32
-msgid "Add Remote Branch"
-msgstr "Dodaj zdalnÄ? gaÅ?Ä?ź"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:33
-msgid "Add signed off by line"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:34
-msgid "Annotate this tag"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:35
-msgid "Append fetch data"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:36
-msgid "Author/Grep"
-msgstr "Autor/Grep:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:37
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:38
-msgid "Branch must be fully merged"
-msgstr "GaÅ?Ä?ź musi byÄ? w peÅ?ni scalona"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Check Out Files"
-msgstr "Ostatnie _pliki"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:40
-msgid "Check out the branch after it is created"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:41
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
-msgid "Commit Changes"
-msgstr "Zatwierdź (commit) zmiany"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:42
-msgid "Commit on fast-forward merges"
-msgstr "Zatwierdź przy szybkich scalaniach"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:43
-msgid "Create Branch"
-msgstr "Utwórz gaÅ?Ä?ź"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:44
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Utwórz etykietÄ?"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:45
-msgid "Create patch series"
-msgstr "Utwórz seriÄ? poprawek"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:46
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:139
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:47
-msgid "Delete Branch"
-msgstr "UsuÅ? gaÅ?Ä?ź"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:48
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "UsuÅ? zdalnÄ? gaÅ?Ä?ź"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:49
-msgid "Do not commit"
-msgstr "Nie zatwierdzaj"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:50
-msgid "Do not follow tags"
-msgstr "Bez korzystania z etykiet"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:51
-msgid "Fetch remote branches after creation"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:52
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
-msgid "Force"
-msgstr "Wymuszanie"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:54
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:55
-msgid "Grep:"
-msgstr "Grep:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:56
-msgid "Hard"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:57
-msgid "Head"
-msgstr "Head"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:58
-msgid "Ignore Files"
-msgstr "Ignorowanie plików"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:59
-msgid "Merge"
-msgstr "Scal"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:60
-msgid "Mixed"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:61
-msgid "Previous commit"
-msgstr "Poprzednie zatwierdzenie"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:62
-msgid "Pull"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Rebase"
-msgstr "Wydanie"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:64
-msgid "Remove File"
-msgstr "UsuÅ? plik"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:65
-msgid "Reset Tree"
-msgstr "Wyzeruj drzewo"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:66
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
-msgid "Retrieving status..."
-msgstr "Pobieranie stanu..."
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:67
-msgid "Revert Commit"
-msgstr "OdrzuÄ? zatwierdzenie"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:68
-msgid "Revision/Tag:"
-msgstr "Wydanie/Etykieta: "
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:69
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
-msgid "Revision:"
-msgstr "Wydanie: "
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:70
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? katalog"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:71
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
-msgid "Set Conflicts as Resolved"
-msgstr "Oznacza konflikty jako rozwiÄ?zane"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:72
-msgid "Soft"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Squash"
-msgstr "Kwadraty"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:74
-msgid "Switch to Another Branch"
-msgstr "PrzeÅ?Ä?cz na innÄ? gaÅ?Ä?ź"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:75
-msgid "Tag/Commit"
-msgstr "Etykieta/Zatwierdź"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:76
-msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
-msgstr "To zatwierdzenie koÅ?czy siÄ? nieudanym scaleniem (proszÄ? użyÄ? parametru -i)"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:78
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Unstage Files"
-msgstr "Informacje o plikach d_ocelowych"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:80
-msgid "Use a custom log message"
-msgstr "WÅ?asny komunikat dziennika"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:81
-msgid "View log"
-msgstr "WyÅ?wietlenie dziennika"
-
-#: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36
-msgid "Git: File staged for add."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/git-add-dialog.c:62
-#: ../plugins/git/git-remove-dialog.c:62
-msgid "Please select a file."
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? plik."
-
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
-msgstr "Git: Dodana zdalnÄ? gaÅ?Ä?ź \"%s\"."
-
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:81
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:98
-msgid "Please enter a branch name."
-msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? nazwÄ? gaÅ?Ä?zi"
-
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91
-msgid "Please enter a URL."
-msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? adres URL."
-
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:111
-#: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:54
-msgid "Git: Fetching..."
-msgstr "Git: Pobieranie..."
-
-#: ../plugins/git/git-bisect-dialog.c:54
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:89
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:99
-#: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:57
-#: ../plugins/git/git-revert-dialog.c:46
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
-msgid "Please enter a revision."
-msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? wydanie."
-
-#: ../plugins/git/git-cat-file-menu.c:36
-msgid "Git: File retrieved."
-msgstr "Git: Plik pobrany."
-
-#: ../plugins/git/git-checkout-files-dialog.c:36
-msgid "Git: Files checked out."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:36
-msgid "Git: Commit complete."
-msgstr "Git: Zatwierdzanie zakoÅ?czone."
-
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Created branch \"%s\"."
-msgstr "Git: Utworzono gaÅ?Ä?ź \"%s\"."
-
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Created tag \"%s\"."
-msgstr "Git: Utworzono etykietÄ? \"%s\"."
-
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:108
-msgid "Please enter a tag name."
-msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? nazwÄ? etykiety."
-
-#: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Deleted branch \"%s\"."
-msgstr "Git: UsuniÄ?to gaÅ?Ä?ź \"%s\"."
-
-#: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:40
-msgid "Git: Fetch complete."
-msgstr "Git: Pobieranie zakoÅ?czone."
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:305
-msgid "Git: Retrieving log..."
-msgstr "Git: Pobieranie dziennika..."
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:344
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:66
-#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
-msgid "Please enter a path."
-msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? Å?cieżkÄ?."
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:505
-#, c-format
-msgid "<b>Branch:</b> %s"
-msgstr "<b>GaÅ?Ä?ź:</b> %s"
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:510
-#, c-format
-msgid "<b>Tag:</b> %s"
-msgstr "<b>Etykieta:</b> %s"
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:515
-#, c-format
-msgid "<b>Remote:</b> %s"
-msgstr "<b>Zdalne:</b> %s"
-
-#: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:36
-msgid "Git: Merge complete."
-msgstr "Git: Scalanie zakoÅ?czone."
-
-#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:36
-msgid "Git: Pull complete."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
-msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? wydanie koÅ?cowe."
-
-#: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:49
-msgid "Git: Rebasing"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/git-remove-dialog.c:36
-msgid "Git: File removed."
-msgstr "Git: Plik usuniÄ?ty."
-
-#: ../plugins/git/git-resolve-dialog.c:36
-msgid "Git: Resolve complete."
-msgstr "Git: RozwiÄ?zywanie zakoÅ?czone."
-
-#: ../plugins/git/git-switch-dialog.c:36
-msgid "Git: Branch checkout complete."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:94
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:99
-#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
-msgid "Git"
-msgstr "Git"
-
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:438
-msgid "Git: Diff complete."
-msgstr "Git: operacja Diff zakoÅ?czona."
-
-#: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36
-msgid "Git: Files unstaged."
-msgstr ""
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:57
-#: ../plugins/git/plugin.c:402
-msgid "_Git"
-msgstr "_Git"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:65
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:78
-msgid "_Commit..."
-msgstr "Zat_wierdź..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:73
-msgid "_Fetch"
-msgstr "_Pobierz"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:81
-#, fuzzy
-msgid "_Rebase"
-msgstr "_Wyzeruj"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:89
-#: ../plugins/git/plugin.c:185
-msgid "_Start..."
-msgstr "_Rozpocznij..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:97
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Kontynuuj"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:105
-msgid "_Skip"
-msgstr ""
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:113
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Przerwij"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:121
-msgid "_Pull..."
-msgstr ""
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:129
-#, fuzzy
-msgid "_Unstage files..."
-msgstr "Zapisywanie pliku..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:137
-msgid "_Check out files..."
-msgstr ""
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:145
-msgid "_Resolve conflicts..."
-msgstr "_RozwiÄ?ż konflikty..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:153
-msgid "Create patch series..."
-msgstr "Utwórz seriÄ? poprawek..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:161
-#: ../plugins/git/plugin.c:358
-msgid "_Reset tree..."
-msgstr "_Wyzeruj drzewo..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:169
-#: ../plugins/git/plugin.c:366
-msgid "_Revert commit..."
-msgstr "_OdrzuÄ? zatwierdzenie..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:177
-#: ../plugins/git/plugin.c:374
-msgid "_Bisect"
-msgstr "_Rozdziel"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:201
-msgid "_Good"
-msgstr "_Dobra"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:209
-msgid "_Bad"
-msgstr "_ZÅ?a"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:217
-#: ../plugins/git/plugin.c:410
-msgid "_View log..."
-msgstr "Po_każ dziennik..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:225
-#: ../plugins/git/plugin.c:290
-#: ../plugins/git/plugin.c:418
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:62
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:169
-msgid "_Add..."
-msgstr "D_odaj..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:233
-#: ../plugins/git/plugin.c:426
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:70
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:177
-msgid "_Remove..."
-msgstr "U_suÅ?..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:241
-msgid "_Ignore..."
-msgstr "_Ignoruj..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:250
-#: ../plugins/git/plugin.c:342
-msgid "_Create branch..."
-msgstr "_Utwórz gaÅ?Ä?ź..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:258
-msgid "_Delete branch..."
-msgstr "_UsuÅ? gaÅ?Ä?ź..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:266
-msgid "_Switch to another branch..."
-msgstr "PrzeÅ?Ä?cz na innÄ? _gaÅ?Ä?ź..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:274
-msgid "_Merge..."
-msgstr "S_cal..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:282
-msgid "_Remote branches"
-msgstr "Z_dalne gaÅ?Ä?zie"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:298
-msgid "_Delete..."
-msgstr "U_suÅ?..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:306
-#: ../plugins/git/plugin.c:350
-msgid "_Create tag..."
-msgstr "Utwórz _etykietÄ?..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:314
-#, fuzzy
-msgid "_Diff uncommitted changes"
-msgstr "_PorzuÄ? zmiany"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:326
-msgid "_Show commit diff"
-msgstr ""
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:334
-msgid "_View selected revision"
-msgstr "Pr_zeglÄ?daj wybrane wydanie"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:382
-msgid "_Set good revision"
-msgstr "_Ustaw dobre wydanie"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:390
-msgid "_Set bad revision"
-msgstr "_Ustaw zÅ?e wydanie"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:580
-msgid "Git operations"
-msgstr "Operacje Git"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:585
-msgid "Git log operations"
-msgstr "Operacje dziennika Git"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:590
-msgid "Git FM operations"
-msgstr "Operacje Git FM"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:624
-msgid "Git Log"
-msgstr "Dziennik Git"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:493
-msgid "Widgets"
-msgstr "Widżety"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:498
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:644
-#, c-format
-msgid "Not local file: %s"
-msgstr "Plik nie jest plikiem lokalnym: %s"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:695
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Nie można otworzyÄ? %s"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:771
-msgid "Could not create a new glade project."
-msgstr "Nie można utworzyÄ? nowego projektu glade."
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:168
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:172
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:205
-#, c-format
-msgid "Glade project '%s' saved"
-msgstr "Projekt Glade '%s' zapisano"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:180
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:213
-msgid "Invalid glade file name"
-msgstr "NieprawidÅ?owa nazwa pliku glade"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
-msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
-msgstr "Aby zmodyfikowaÄ? element listy zadaÅ?, należy go najpierw wybraÄ?"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
-msgid "Add Item"
-msgstr "Dodaj element"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
-msgid "Edit Item"
-msgstr "Edytuj element"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
-msgid "Summary:"
-msgstr "Podsumowanie:"
-
-#. option menu label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategoria:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
-msgid "Edit Categories"
-msgstr "Edytuj kategorie"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
-msgid "Due date:"
-msgstr "Data ukoÅ?czenia: "
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
-msgid "Notify when due"
-msgstr "Powiadamianie o upÅ?yniÄ?ciu terminu"
-
-#. label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorytet:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
-msgid "High"
-msgstr "Wysoki"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
-msgid "Medium"
-msgstr "Å?redni"
-
-#. create a priority string
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
-msgid "Low"
-msgstr "Niski"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentarz:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
-msgid "Completed"
-msgstr "UkoÅ?czono"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
-msgid "started:"
-msgstr "rozpoczÄ?to:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
-#, c-format
-msgid "n/a"
-msgstr "brak"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
-msgid "stopped:"
-msgstr "zatrzymano:"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:17
-msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
-msgstr "Aby usunÄ?Ä? element listy zadaÅ?, należy jÄ? najpierw wybraÄ?"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:20
-msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
-msgstr "Na pewno usunÄ?Ä? wybrany element listy zadaÅ??"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:20
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:100
-msgid "Remove"
-msgstr "UsuÅ?"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:97
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
-msgstr "Na pewno usunÄ?Ä? wszystkie ukoÅ?czone elementy listy zadaÅ??"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:98
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category \"%s\"?"
-msgstr "Na pewno usunÄ?Ä? wszystkie ukoÅ?czone elementy listy zadaÅ? z kategorii \"%s\"?"
-
-#: ../plugins/gtodo/export.c:21
-msgid "Export to"
-msgstr "Eksportowanie do"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:34
-#: ../src/anjuta-actions.h:38
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:142
-msgid "All"
-msgstr "Wszystkie"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:206
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorytet"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:213
-msgid "Due date"
-msgstr "Termin ukoÅ?czenia"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:227
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
-msgid "Summary"
-msgstr "Podsumowanie"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:597
-#, c-format
-msgid "No permission to read the file."
-msgstr "Brak uprawnieÅ? do odczytu tego pliku."
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:624
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:634
-#, c-format
-msgid "Failed to parse xml structure"
-msgstr "Nie można przetworzyÄ? struktury XML"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:642
-#, c-format
-msgid "File is not a valid gtodo file"
-msgstr "Plik nie jest prawidÅ?owym plikiem gtodo"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
-msgid "Personal"
-msgstr "Osobiste"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:656
-msgid "Business"
-msgstr "Biznes"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:658
-msgid "Unfiled"
-msgstr "Brak kategorii"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:747
-#, c-format
-msgid "No Gtodo Client to save."
-msgstr "Brak klienta Gtodo, aby zapisaÄ?."
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:766
-#, c-format
-msgid "Failed to delete %s."
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? %s."
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:782
-#, c-format
-msgid "Failed to create/open file."
-msgstr "Nie można utworzyÄ?/otworzyÄ? pliku."
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:791
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to file."
-msgstr "Nie można zapisaÄ? danych w pliku."
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:868
-#, c-format
-msgid "No filename supplied."
-msgstr "Nie podano nazwy pliku."
-
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
-#, c-format
-msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
-msgstr "Po usuniÄ?ciu kategorii \"%s\", wszystkie zawarte w niej elementy bÄ?dÄ? utracone."
-
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
-msgid "Delete"
-msgstr "UsuÅ?"
-
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
-#, c-format
-msgid "<New category (%d)>"
-msgstr "<Nowa kategoria (%d)>"
-
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:67
-#, c-format
-msgid "The following item is due in %i minute:"
-msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
-msgstr[0] "Termin ukoÅ?czenia tego elementu upÅ?ywa za %i minutÄ?:"
-msgstr[1] "Termin ukoÅ?czenia tego elementu upÅ?ywa za %i minuty:"
-msgstr[2] "Termin ukoÅ?czenia tego elementu upÅ?ywa za %i minut:"
-
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:76
-msgid "The following item is due:"
-msgstr "Termin tego elementu upÅ?ywa:"
-
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:116
-msgid "_Do not show again"
-msgstr "Bez ponownego wyÅ?wietlania tej wiadomoÅ?ci"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:65
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Zadania:"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:74
-msgid "Hide _Completed Items"
-msgstr "Ukryj elementy ukoÅ?czone"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
-msgid "Hide completed todo items"
-msgstr "Ukrywa ukoÅ?czone elementy listy zadaÅ?"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
-msgid "Hide Items Past _Due Date"
-msgstr "Ukrywanie elementów, których termin upÅ?ynÄ?Å?"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
-msgid "Hide items that are past due date"
-msgstr "Ukrywa elementy, których termin upÅ?ynÄ?Å?"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:92
-msgid "Hide Items Without _End Date"
-msgstr "Ukrywanie elementów bez terminu ukoÅ?czenia"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
-msgid "Hide items without an end date"
-msgstr "Ukrywa elementy bez terminu ukoÅ?czenia"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:163
-msgid "Tasks manager"
-msgstr "Menedżer zadaÅ?"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:169
-msgid "Tasks manager view"
-msgstr "Widok menedżera zadaÅ?"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:175
-msgid "Tasks"
-msgstr "Zadania"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:283
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:292
-msgid "Todo Manager"
-msgstr "Menedżer Todo"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
-msgid "Todo List Preferences"
-msgstr "Preferencje listy Todo"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:87
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:91
-msgid "Show due date column"
-msgstr "WyÅ?wietla kolumnÄ? daty ukoÅ?czenia"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:99
-msgid "Show category column"
-msgstr "WyÅ?wietla kolumnÄ? kategorii"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:104
-msgid "Show priority column"
-msgstr "WyÅ?wietlanie kolumny priorytetów"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:109
-msgid "Tooltips in list"
-msgstr "Podpowiedzi na liÅ?cie"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:120
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:122
-msgid "Show in main window"
-msgstr "WyÅ?wietlanie w gÅ?ównym oknie"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:133
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:135
-msgid "Highlight"
-msgstr "Wyróżnianie"
-
-#. tb for highlighting due today
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:145
-msgid "Items that are due today"
-msgstr "Elementy, których termin upÅ?ywa dzisiaj"
-
-#. tb for highlighting due
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:151
-msgid "Items that are past due"
-msgstr "Elementy, których termin upÅ?ynÄ?Å?"
-
-#. tb for highlighting in x days
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:157
-#, c-format
-msgid "Items that are due in the next %i day"
-msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
-msgstr[0] "Elementy, których termin upÅ?ywa za %i dzieÅ?."
-msgstr[1] "Elementy, których termin upÅ?ywa za %i dni."
-msgstr[2] "Elementy, których termin upÅ?ywa za %i dni."
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
-msgid "Misc"
-msgstr "Różne"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
-msgid "Auto purge completed items"
-msgstr "Automatyczne usuwanie ukoÅ?czonych elementów"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
-msgid "Purge items after"
-msgstr "UsuÅ? elementy po"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:183
-msgid "days."
-msgstr "dni."
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:196
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:198
-msgid "Auto Purge"
-msgstr "Autousuwanie"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:210
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:212
-msgid "Notification"
-msgstr "Powiadomienie"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:219
-#, c-format
-msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
-msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
-msgstr[0] "Powiadamianie o elementach, których termin upÅ?ywa za %i minutÄ?."
-msgstr[1] "Powiadamianie o elementach, których termin upÅ?ywa za %i minuty."
-msgstr[2] "Powiadamianie o elementach, których termin upÅ?ywa za %i minut."
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:229
-msgid "Show Notification Tray Icon"
-msgstr "WyÅ?wietlanie ikony obszaru powiadamiania"
-
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
-msgid "Open a Task List"
-msgstr "Otwiera listÄ? zadaÅ?."
-
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
-msgid "Create a Task List"
-msgstr "Tworzy listÄ? zadaÅ?."
-
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
-msgid "No Date"
-msgstr "Brak daty"
-
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
-msgid "/_New"
-msgstr "/_Nowy"
-
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
-msgid "/_Hide"
-msgstr "/_Ukryj"
-
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
-msgid "/_Show"
-msgstr "/_WyÅ?wietl"
-
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_ZakoÅ?cz"
-
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132
-msgid "Todo List"
-msgstr "Lista zadaÅ?"
-
-#. setup the tray icon
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281
-msgid "Todo List Manager"
-msgstr "Menedżer listy zadaÅ?"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
-msgid "<b>Macro details:</b>"
-msgstr "<b>SzczegóÅ?y makra:</b>"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
-msgid "<b>Macro text:</b>"
-msgstr "<b>Tekst makra:</b>"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
-msgid "<b>Macros:</b>"
-msgstr "<b>Makra:</b>"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
-msgid "Edit..."
-msgstr "Edytuj..."
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Skrót klawiszowy:"
-
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:126
-msgid "Press macro shortcut..."
-msgstr "NaciÅ?nij skrót makra..."
-
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:133
-msgid "Press shortcut"
-msgstr "NaciÅ?niÄ?cie skrótu"
-
-#: ../plugins/macro/macro-db.c:255
-msgid "Anjuta macros"
-msgstr "Makra Anjuty"
-
-#: ../plugins/macro/macro-db.c:259
-msgid "My macros"
-msgstr "Moje makra"
-
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:141
-#, c-format
-msgid ""
-"Name:\t %s\n"
-"Category:\t %s\n"
-"Shortcut:\t %c\n"
-msgstr ""
-"Nazwa:\t %s\n"
-"Kategoria:\t %s\n"
-"Skrót:\t %c\n"
-
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:264
-msgid "Insert"
-msgstr "Wstaw"
-
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:267
-msgid "Insert macro"
-msgstr "Wstaw makro"
-
-#: ../plugins/macro/macro-edit.c:204
-msgid "Add/Edit macro"
-msgstr "Dodaj/ZmieÅ? makro"
-
-#. Macros can expand the current date in the format specified below
-#: ../plugins/macro/macro-util.c:60
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#. Macros can expand the year in the format specified below
-#: ../plugins/macro/macro-util.c:74
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:35
-msgid "Macros"
-msgstr "Makra"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:42
-msgid "_Insert Macro..."
-msgstr "W_staw makro..."
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:44
-msgid "Insert a macro using a shortcut"
-msgstr "Wstaw makro poprzez skrót"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:49
-msgid "_Add Macro..."
-msgstr "_Dodaj makro"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:51
-msgid "Add a macro"
-msgstr "Dodawanie makra"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:56
-msgid "Macros..."
-msgstr "Makra..."
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:58
-msgid "Add/Edit/Remove macros"
-msgstr "Dodawanie/Zmiana/Usuwanie makr"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:116
-msgid "Macro operations"
-msgstr "Opcje makr"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Indicators</b>"
-msgstr "<b>Wyróżnienia</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Message colors</b>"
-msgstr "<b>Kolory komunikatów</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
-msgid "<b>Messages options</b>"
-msgstr "<b>Opcje komunikatów</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
-msgid "Error message indicator style:"
-msgstr "Styl wyróżniania komunikatu o bÅ?Ä?dach:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
-msgid "Errors:"
-msgstr "BÅ?Ä?dy:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
-msgid "Normal message indicator style:"
-msgstr "Styl wyróżniania zwykÅ?ego komunikatu:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
-msgid "Number of first characters to show:"
-msgstr "Liczba poczÄ?tkowych znaków do wyÅ?wietlenia:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
-msgid "Number of last characters to show:"
-msgstr "Liczba koÅ?cowych znaków do wyÅ?wietlenia:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
-msgid "Tabs position:"
-msgstr "PoÅ?ożenie tabulacji:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
-msgid "Truncate long messages"
-msgstr "Obcinanie dÅ?ugich komunikatów"
-
-#. Error/Warning indication style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
-msgid ""
-"Underline-Plain\n"
-"Underline-Squiggle\n"
-"Underline-TT\n"
-"Diagonal\n"
-"Strike-Out"
-msgstr ""
-"Underline-Plain\n"
-"Underline-Squiggle\n"
-"Underline-TT\n"
-"Diagonal\n"
-"Strike-Out"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
-msgid "Warning message indicator style:"
-msgstr "Styl wyróżniania komunikatu ostrzeżenia:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
-msgid "Warnings:"
-msgstr "Ostrzeżenia:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:71
-msgid "Close all message tabs"
-msgstr "Zamknij zakÅ?adki komunikatów"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:326
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:360
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:171
-msgid "No message details"
-msgstr "Brak szczegóÅ?ów komunikatu"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:731
-msgid "0 Messages"
-msgstr "0 Komunikatów"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:742
-msgid "0 Warnings"
-msgstr "0 OstrzeżeÅ?"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:754
-msgid "0 Errors"
-msgstr "0 BÅ?Ä?dów"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:795
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:808
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:307
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:399
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:411
-msgid "Messages"
-msgstr "Komunikaty"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1164
-#, c-format
-msgid "Error writing %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d przy zapisie %s."
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1294
-#, c-format
-msgid "%d Message"
-msgid_plural "%d Messages"
-msgstr[0] "%d Komunikat"
-msgstr[1] "%d Komunikaty"
-msgstr[2] "%d Komunikatów"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1299
-#, c-format
-msgid "%d Warning"
-msgid_plural "%d Warnings"
-msgstr[0] "%d Ostrzeżenie"
-msgstr[1] "%d Ostrzeżenia"
-msgstr[2] "%d OstrzeżeÅ?"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1304
-#, c-format
-msgid "%d Error"
-msgid_plural "%d Errors"
-msgstr[0] "%d BÅ?Ä?d"
-msgstr[1] "%d BÅ?Ä?dy"
-msgstr[2] "%d BÅ?Ä?dów"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:70
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_NastÄ?pny komunikat"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:71
-msgid "Next message"
-msgstr "Przechodzi do nastÄ?pnego komunikatu"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:74
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Poprzedni komunikat"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:75
-msgid "Previous message"
-msgstr "Przechodzi do poprzedniego komunikatu"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:78
-msgid "_Save Message"
-msgstr "_Zapisz komunikat"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
-msgid "Save message"
-msgstr "Zapisuje komunikat"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:197
-msgid "Next/Previous Message"
-msgstr "NastÄ?pny/Poprzedni komunikat"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:88
-msgid "File/Directory to patch"
-msgstr "Plik/katalog do poprawienia"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:91
-msgid "Patch file"
-msgstr "Plik poprawki"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:111
-msgid "Patches"
-msgstr "Poprawki"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:159
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:3
-msgid "Patch"
-msgstr "Poprawka"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:174
-msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
-msgstr "Wybierz katalog, w którym powinna zostaÄ? zastosowana poprawka"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:185
-#, c-format
-msgid "Patching %s using %s\n"
-msgstr "Poprawianie %s z wykorzystaniem %s\n"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:194
-msgid "Patching...\n"
-msgstr "Poprawianie...\n"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:204
-msgid "Patching..."
-msgstr "Poprawianie..."
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
-msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
-msgstr "PozostaÅ?y niezakoÅ?czone zadania, proszÄ? poczekaÄ? na ich zakoÅ?czenie."
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:251
-msgid ""
-"Patch failed.\n"
-"Please review the failure messages.\n"
-"Examine and remove any rejected files.\n"
-msgstr ""
-"Å?atanie zakoÅ?czone niepowodzeniem.\n"
-"Przejrzyj komunikaty na temat bÅ?Ä?dów.\n"
-"Sprawdź i usuÅ? każdy odrzucony plik.\n"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:257
-msgid "Patching complete"
-msgstr "Poprawianie zakoÅ?czone"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
-msgid "Dry run"
-msgstr "Przebieg próbny"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:2
-msgid "File/Directory to patch:"
-msgstr "Plik/katalog do poprawienia:"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:4
-msgid "Patch file:"
-msgstr "Plik poprawki"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:5
-msgid "Patch level:"
-msgstr "Poziom poprawiania:"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/patch/plugin.c:54
-#: ../plugins/tools/plugin.c:130
-msgid "_Tools"
-msgstr "_NarzÄ?dzia"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/patch/plugin.c:62
-msgid "_Patch..."
-msgstr "Å?ata_j..."
-
-#: ../plugins/patch/plugin.c:93
-msgid "Patch files/directories"
-msgstr "Poprawianie plików i katalogów"
-
 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
 #: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
 msgid "Function Name"
-msgstr "Funkcja"
+msgstr "Nazwa funkcji"
+
+#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
+msgid "Time"
+msgstr "Czas"
 
 #. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
 #. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
@@ -5845,7 +58,7 @@ msgstr "WywoÅ?ania"
 
 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
 msgid "% Time"
-msgstr "% Czas"
+msgstr "% czas"
 
 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
 msgid "Cumulative Seconds"
@@ -5868,7 +81,7 @@ msgstr "Czas funkcji w ms/wywoÅ?anie"
 msgid "Total ms/call"
 msgstr "OgóÅ?em w ms/wywoÅ?anie"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:177
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:179
 msgid ""
 "Could not get profiling data.\n"
 "\n"
@@ -5878,2660 +91,335 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ProszÄ? sprawdziÄ? poÅ?ożenie pliku profilowania tego obiektu docelowego."
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:284
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:293
 msgid ""
 "This target does not have any profiling data.\n"
 "\n"
-"Please ensure that the target is complied with profiling support and that it is run at least once."
+"Please ensure that the target is compiled with profiling support (-p)and "
+"that it is run at least once."
 msgstr ""
-"Ten obiekt docelowy nie ma danych profilowania.\n"
+"Ten obiekt docelowy nie posiada danych profilowania.\n"
 "\n"
-"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że obiekt obsÅ?uguje profilowanie i zostaÅ? uruchomiony przynajmniej raz."
+"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że obiekt obsÅ?uguje profilowanie i zostaÅ? uruchomiony "
+"przynajmniej raz."
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:735
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:847
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:754
+msgid "Debug"
+msgstr "Debuguj"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:762 ../plugins/profiler/plugin.c:874
 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
 msgid "Profiler"
 msgstr "NarzÄ?dzie do profilowania"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:743
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:770
 msgid "Select Target..."
 msgstr "Wybierz obiekt docelowy..."
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:751
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:778
 msgid "Refresh"
 msgstr "OdÅ?wież"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:759
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:786
 msgid "Delete Data"
 msgstr "UsuÅ? dane"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:802
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:829
 msgid "Application Performance Profiler"
 msgstr "NarzÄ?dzie profilowania wydajnoÅ?ci programu"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:824
-#, fuzzy
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:851
 msgid "Flat Profile"
-msgstr "Plik danych"
+msgstr "PÅ?aski profil"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:829
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:856
 msgid "Call Graph"
 msgstr "Wykres wywoÅ?aÅ?"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:834
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:861
 msgid "Function Call Tree"
 msgstr "Drzewo wywoÅ?aÅ? funkcji"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:841
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:868
 msgid "Function Call Chart"
 msgstr "Wykres wywoÅ?ania funkcji"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
-msgid "<b>Called By</b>"
-msgstr "<b>WywoÅ?ane przez</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
-msgid "<b>Called</b>"
-msgstr "<b>WywoÅ?ane</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
-msgid "<b>Functions</b>"
-msgstr "<b>Funkcje</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
-msgid "<b>Profiling Data</b>"
-msgstr "<b>Dane profilowania</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
-msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
-msgstr "<b>ProszÄ? wybraÄ? obiekt docelowy do profilowania</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
-msgid "<b>Symbols</b>"
-msgstr "<b>Symbole</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Time Propagation</b>"
-msgstr "Różne opcje"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
-msgid "Automatically refresh profile data display"
-msgstr "Automatyczne odÅ?wieżanie danych profilu"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
-msgid "Browse..."
-msgstr "PrzeglÄ?daj..."
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
-msgid "Do not propagate time for these symbols:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
-msgid "Do not show static functions"
-msgstr "Bez wyÅ?wietlania funkcji statycznych"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
-msgid "Do not show these symbols:"
-msgstr "Bez wyÅ?wietlania tych symboli:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
-msgid ""
-"Enter one symbol specification per line.\n"
-"\n"
-"For information on symbol specifications, see section \n"
-"4.5 of the gprof info page. "
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
-msgid "Options..."
-msgstr "Opcje..."
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
-msgid "Profiling Options"
-msgstr "Opcje profilowania"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
-msgid "Propagate time for all symbols"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
-msgid "Propagate time for only these symbols:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
-msgid "Select Other Target..."
-msgstr "Wybierz inny obiekt docelowy..."
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
-msgid "Select Profiling Target"
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? obiekt docelowy profilowania"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
-msgid "Show all symbols"
-msgstr "WyÅ?wietlanie wszystkich symboli"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
-msgid "Show functions that could have been called but never were"
-msgstr "WyÅ?wietlanie funkcji, które mogÅ?y byÄ? wywoÅ?ane, ale nigdy nie zostaÅ?y"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
-msgid "Show only these symbols:"
-msgstr "WyÅ?wietlanie wyÅ?Ä?cznie tych symboli:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
-msgid "Show uncalled functions"
-msgstr "WyÅ?wietl funkcje bez wywoÅ?aÅ?"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
-msgid "Use this profiling data file:"
-msgstr "Z użyciem tego pliku profilowania danych:"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:102
-#, c-format
-msgid "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please select a different directory, or try upgrading to a newer version of the Gnome Build Framework."
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Now we can't apply
-#.
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:123
-msgid "Please, fix the configuration"
-msgstr "ProszÄ? poprawiÄ? konfiguracjÄ?"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:130
+#: ../plugins/scintilla/print.c:659
 #, c-format
-msgid ""
-"Project name: %s\n"
-"Project type: %s\n"
-"Project path: %s\n"
-msgstr ""
-"Nazwa projektu: %s\n"
-"Typ projektu: %s\n"
-"Å?cieżka projektu: %s\n"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:189
-msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
-msgstr "Ten asystent zaimportuje istniejÄ?ce projekty do Anjuta."
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:194
-msgid "Import Project"
-msgstr "Importowanie projektu"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:236
-msgid "<b>Enter the project name:</b>"
-msgstr "<b>ProszÄ? wprowadziÄ? nazwÄ? projektu:</b>"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:256
-msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
-msgstr "<b>ProszÄ? wprowadziÄ? podstawowe poÅ?ożenie projektu:</b>"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:261
-msgid "Select project directory"
-msgstr "Wybierz katalog projektu"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:267
-msgid "Project to Import"
-msgstr "Projekt do zaimportowania"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:280
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potwierdzenie"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:417
-msgid "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
-msgstr "Nie można utworzyÄ? pliku projektu. Brak odpowiedniego szablonu projektu. ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, czy Anjuta jest w najnowszej wersji."
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:440
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Plik \"%s\" już istnieje.\n"
-"ZastÄ?piÄ? go aktualnie zapisywanym?"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:481
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access to the project directory."
-msgstr "Plik o nazwie \"%s\" nie może zostaÄ? zapisany: %s.  ProszÄ? sprawdziÄ?, czy użytkownik ma prawa dostÄ?pu do katalogu projektu."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:422
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:823
-msgid "Project properties"
-msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci projektu"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:427
-msgid "Target properties"
-msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci obiektu docelowego"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:432
-msgid "Group properties"
-msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci grupy"
+msgid "File: %s"
+msgstr "Plik: %s"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:456
-msgid "No properties available for this target"
-msgstr "Brak dostÄ?pnych wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci obiektu docelowego"
+#: ../plugins/scintilla/print.c:888
+msgid "Unable to get text buffer for printing"
+msgstr "Nie można pobraÄ? bufora tekstowego do wydrukowania"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:482
-#, c-format
-msgid "Failed to refresh project: %s"
-msgstr "Nie udaÅ?o siÄ? odÅ?wieżyÄ? projektu: %s."
+#: ../plugins/scintilla/print.c:967
+msgid "No file to print!"
+msgstr "Brak plików do wydrukowania."
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Na pewno usunÄ?Ä? tÄ? grupÄ? z projektu?\n"
-"\n"
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:309 ../plugins/scintilla/plugin.c:321
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:2
+msgid "Scintilla Editor"
+msgstr "Edytor Scintilla"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:661
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:438
 #, c-format
 msgid ""
-"Group: %s\n"
-"\n"
-"The group will not be deleted from file system."
+"The file '%s' has been changed.\n"
+"Do you want to reload it ?"
 msgstr ""
-"Grupa: %s\n"
-"\n"
-"Grupa nie zostanie usuniÄ?ta z systemu."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:664
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Na pewno usunÄ?Ä? ten obiekt docelowy z projektu?\n"
-"\n"
+"Plik \"%s\" zostaÅ? zmieniony.\n"
+"WczytaÄ? go ponownie?"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:444
 #, c-format
-msgid "Target: %s"
-msgstr "Obiekt docelowy: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:668
 msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
-"\n"
+"The file '%s' has been changed.\n"
+"Do you want to loose your changes and reload it ?"
 msgstr ""
-"Na pewno usunÄ?Ä? ten plik źródÅ?owy z projektu?\n"
-"\n"
+"Plik \"%s\" zostaÅ? zmieniony.\n"
+"UtraciÄ? zmiany i wczytaÄ? go ponownie?"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:669
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:464
 #, c-format
 msgid ""
-"Source: %s\n"
-"\n"
-"The source file will not be deleted from file system."
+"The file '%s' has been deleted.\n"
+"Do you confirm and close it ?"
 msgstr ""
-"ŹródÅ?o: %s\n"
-"\n"
-"Plik źródÅ?owy nie zostanie usuniÄ?ty z systemu."
+"Plik \"%s\" zostaÅ? usuniÄ?ty.\n"
+"ZamknÄ?Ä? go?"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:724
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:471
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to remove '%s':\n"
-"%s"
+"The file '%s' has been deleted.\n"
+"Do you want to loose your changes and close it ?"
 msgstr ""
-"Nie udaÅ?o siÄ? usunÄ?Ä? '%s':\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:780
-msgid "The file you selected is a link and can't be added to the project"
-msgstr "Plik jaki zostaÅ? wybrany jest dowiÄ?zaniem i nie może zostaÄ? dodany do projektu"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
-msgstr "Nie można odzyskaÄ? informacji o adresie URI %s: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:819
-msgid "_Project"
-msgstr "P_rojekt"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:823
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:857
-msgid "_Properties"
-msgstr "_WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:828
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:312
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_OdÅ?wież"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:828
-msgid "Refresh project manager tree"
-msgstr "OdÅ?wieżenie okna menedżera projektów"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:833
-msgid "Add _Group..."
-msgstr "Dodaj _grupÄ?..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:833
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
-msgid "Add a group to project"
-msgstr "Dodaje grupÄ? do projektu"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:838
-msgid "Add _Target..."
-msgstr "_Dodaj obiekt docelowy..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:838
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:872
-msgid "Add a target to project"
-msgstr "Dodaje obiekt docelowy do projektu"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:843
-msgid "Add _Source File..."
-msgstr "Dodaj _plik źródÅ?owy..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:843
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:862
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:877
-msgid "Add a source file to project"
-msgstr "Dodaje plik źródÅ?owy do projektu"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:848
-msgid "Close Pro_ject"
-msgstr "Za_mknij projekt"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:848
-msgid "Close project"
-msgstr "Zamknij projekt"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:857
-msgid "Properties of group/target/source"
-msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci grupy/ob. docelowego/pliku źródÅ?owego"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:862
-msgid "_Add To Project"
-msgstr "Dodaj do projektu"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
-msgid "Add _Group"
-msgstr "Dodaj _grupÄ?:"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:872
-msgid "Add _Target"
-msgstr "D_odaj obiekt docelowy:"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:877
-msgid "Add _Source File"
-msgstr "Dodaj p_lik źródÅ?owy"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:882
-msgid "Re_move"
-msgstr "UsuÅ?"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:882
-msgid "Remove from project"
-msgstr "UsuÅ? z projektu"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1240
-#, c-format
-msgid "Loading project: %s"
-msgstr "Wczytywanie projektu: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1248
-msgid "Created project view..."
-msgstr "Utworzono widok projektu..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1261
-#, c-format
-msgid "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project view) %s: %s\n"
-msgstr "Nie można przetworzyÄ? projektu (projekt zostaÅ? otwarty, ale nie można korzystaÄ? z widoku projektu) %s: %s\n"
+"Plik \"%s\" zostaÅ? usuniÄ?ty.\n"
+"UtraciÄ? zmiany i zamknÄ?Ä? go?"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1281
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1363
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1536
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1458
+msgid "Could not get file info"
+msgstr "Nie można uzyskaÄ? informacji o pliku"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1451
-#, c-format
-msgid "Error closing project: %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d przy zamykaniu projektu: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1515
-msgid "Project manager actions"
-msgstr "Akcje menedżera projektu"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1523
-msgid "Project manager popup actions"
-msgstr "Akcje wyskakujÄ?ce menedżera projektów"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2474
-msgid "Loaded Project... Initializing"
-msgstr "Projekt wczytany... Inicjalizacja"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2477
-msgid "Loaded Project..."
-msgstr "Projekt wczytany..."
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
-msgid "<b>Project description:</b>"
-msgstr "<b>Opis projektu</b>"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
-msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
-msgstr "<b>ProszÄ? wybraÄ? typ aplikacji, jaka ma byÄ? utworzona</b>"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
-msgid "Application Assistant"
-msgstr "Asystent programu"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
-msgid "Application Assistent"
-msgstr "Asystent programu"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
-msgid "Basic Information"
-msgstr "Podstawowe informacje"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
-msgid "Destination:"
-msgstr "Katalog docelowy:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
-msgid "Enter the basic Project information"
-msgstr "Wprowadź podstawowe informacje o projekcie"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
-msgid "Project Name:"
-msgstr "Nazwa projektu:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
-msgid "Project Type"
-msgstr "Typ projektu"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
-msgid "The Application Assistant will generate a basic skeleton for a project, including all of the build files. It will ask for details of the initial structure for the application. Please answer the questions carefully, as it may not be possible to change some of the settings later."
-msgstr ""
-"Asystent programu wygeneruje podstawowy szkielet\n"
-"twojego programu, z wÅ?Ä?czeniem wszystkich plików\n"
-"potrzebnych do jego budowy. Asystent zada użytkownikowi pytania\n"
-"dotyczÄ?ce poczÄ?tkowej struktury programu.ProszÄ? uważnie udzielaÄ? odpowiedzi na pytania, ponieważ zmiana niektórych ustawieÅ? poczÄ?tkowych może nie byÄ? możliwa w późniejszym etapie pracy."
+#. DEBUG_PRINT ("%s", "This file is too big. Unable to allocate memory.");
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1470
+msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
+msgstr "Ten plik jest za duży. Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci."
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
-msgid "Version:"
-msgstr "Wersja:"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1479
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Nie można otworzyÄ? pliku"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:16
-msgid "label"
-msgstr "etykieta"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1490
+msgid "Error while reading from file"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas odczytywania z pliku"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:180
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1536
 msgid ""
-"Confirm the following information:\n"
-"\n"
+"The file does not look like a text file or the file encoding is not "
+"supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
+"encodings list. If not, add it from the preferences."
 msgstr ""
-"ProszÄ? potwierdziÄ? nastÄ?pujÄ?ce informacje:\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:182
-msgid "Project Type: "
-msgstr "Typ projektu:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:310
-#, c-format
-msgid "Unable to find any project template in %s"
-msgstr "Nie można odnaleźÄ? żadnego szablonu projektu w %s"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:486
-#, c-format
-msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
-msgstr "Pole \"%s\" jest obowiÄ?zkowe. ProszÄ? je wypeÅ?niÄ?."
+"Plik nie wyglÄ?da na plik tekstowy lub kodowanie pliku nie jest obsÅ?ugiwane. "
+"ProszÄ? sprawdziÄ?, czy kodowanie pliku znajduje siÄ? na liÅ?cie obsÅ?ugiwanych "
+"kodowaÅ?. JeÅ?li nie, to należy dodaÄ? je w preferencjach."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:507
-#, c-format
-msgid "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contains only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
-msgstr "Pole \"%s\" musi zaczynaÄ? siÄ? literÄ?, cyfrÄ? lub podkreÅ?leniem i zawieraÄ? wyÅ?Ä?cznie litery, cyfry, podkreÅ?lenia, znak minus lub kropkÄ?. ProszÄ? poprawiÄ? jego zawartoÅ?Ä?."
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:543
-#, c-format
-msgid "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files cannot be written. Do you want to continue?"
-msgstr "Katalog \"%s\" nie jest pusty. Utworzenie projektu może zostaÄ? zakoÅ?czone niepowodzeniem, jeÅ?li pliki nie bÄ?dÄ? mogÅ?y byÄ? zapisane. KontynuowaÄ??"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:545
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Plik \"%s\" już istnieje. NadpisaÄ? go?"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:710
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Missing programs: %s."
-msgstr ""
-"\n"
-"BrakujÄ?ce programy: %s."
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1683
+msgid "Loading file..."
+msgstr "Wczytywanie pliku..."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:721
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1692
 #, c-format
 msgid ""
+"Could not load file: %s\n"
 "\n"
-"Missing packages: %s."
+"Details: %s"
 msgstr ""
+"Nie można wczytaÄ? pliku: %s\n"
 "\n"
-"BrakujÄ?ce pakiety: %s."
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:731
-msgid "Some important programs or development packages required to build this project are missing. Please make sure they are installed properly before generating the project.\n"
-msgstr "Brak niektórych programów lub pakietów programistycznych wymaganych do stworzenia projektu. ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że sÄ? one prawidÅ?owo zainstalowane.\n"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:740
-msgid "Missing components"
-msgstr "BrakujÄ?ce komponenty"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:743
-msgid "The missing programs are usually part of some distrubution packages and can be searched in your Application Manager. Similarly, the development packages are contained in special packages that your distribution provide to allow development of projects based on them. They usually end with -dev or -devel suffix in package names and can be found by searching in your Application Manager."
-msgstr "BrakujÄ?ce programy sÄ? zwykle czÄ?Å?ciÄ? pakietów dystrybucji i mogÄ? byÄ? wyszukiwane za pomocÄ? Menedżera programów.  Pakiety programistyczne również znajdujÄ? siÄ? w specjalnych pakietach, pozwalajÄ?cych na tworzenie projektów, które na nich bazujÄ?. Zwykle majÄ? one sufiks -dev lub -devel w nazwie i mogÄ? byÄ? wyszukiwane za pomocÄ? Menedżera programów."
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:947
-msgid "Unable to build project assistant user interface."
-msgstr "Nie można zbudowaÄ? interfejsu użytkownika dla asystenta projektu."
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:387
-msgid "New project has been created successfully."
-msgstr "Projekt zostaÅ? utworzony."
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:394
-msgid "New project creation has failed."
-msgstr "Nie udaÅ?o siÄ? utworzyÄ? nowego projektu."
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:440
-#, c-format
-msgid "Skipping %s: file already exists"
-msgstr "Pomijanie %s: plik już istnieje"
+"SzczegóÅ?y: %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:481
-#, c-format
-msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
-msgstr "Tworzenie %s ... Nie udaÅ?o siÄ? utworzyÄ? katalogu."
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1713
+msgid "File loaded successfully"
+msgstr "Wczytano plik"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:497
-#, c-format
-msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
-msgstr "Tworzenie %s (z wykorzystaniem AutoGen)... %s"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1731
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Zapisywanie pliku..."
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:502
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1740
 #, c-format
-msgid "Creating %s ... %s"
-msgstr "Tworzenie %s ... %s"
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:544
-msgid "Executing: "
-msgstr "Wykonywanie:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157
-msgid "New Project Assistant"
-msgstr "Nowy asystent projektu"
-
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:312
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Wybierz katalog"
-
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:322
-msgid "Choose file"
-msgstr "Wybierz plik"
-
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:332
-msgid "Icon choice"
-msgstr "Wybór ikony"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
-msgid "A generic C++ project"
-msgstr "Standardowy projekt C++"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
-msgid "A generic GNOME project"
-msgstr "Standardowy projekt GNOME"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
-msgid "A generic GTK+ project"
-msgstr "Standardowy projekt GTK+"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
-msgid "A generic GTKmm (C++) project"
-msgstr "Standardowy projekt GTKmm (C++)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
-msgid "A generic Xlib dock applet"
-msgstr "Standardowy aplet dokowania Xlib"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
-msgid "A generic Xlib project"
-msgstr "Standardowy projekt Xlib"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
-msgid "A generic java project using automake project management"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
-msgid "A generic minimal and flat project "
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
-msgid "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
-msgid "A generic project"
-msgstr "Standardowy projekt"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
-msgid "A generic python project using automake project management"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
-msgid "A generic wx Widgets project"
-msgstr "Standardowy projekt wx Widgets"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
-msgid "A sample SDL project"
-msgstr "PrzykÅ?adowy projekt SDL"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
-msgid "Add C++ support:"
-msgstr "Dodanie obsÅ?ugi C++"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
-msgid "Add gtk-doc system:"
-msgstr "Dodanie systemu gtk-doc:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
-msgid "Add internationalization:"
-msgstr "Lokalizacja:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
-msgid "Add shared library support:"
-msgstr "ObsÅ?uga bibliotek wspóÅ?dzielonych:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
-msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
-msgstr "Dodaje do projektu obsÅ?ugÄ? C++, aby można byÅ?o tworzyÄ? pliki źródÅ?owe C++"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
-msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
-msgstr "Dodaje do projektu obsÅ?ugÄ? tworzenia wspóÅ?dzielonych bibliotek"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
-msgid "Adds support for internationalization so that your project can have translations in different languages"
-msgstr "Dodaje obsÅ?ugÄ? lokalizacji, aby można byÅ?o tworzyÄ? tÅ?umaczenia projektu w różnych jÄ?zykach"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
-#: ../src/about.c:237
-msgid "Anjuta Plugin"
-msgstr "Wtyczka Anjuty"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
-msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
-msgstr "Projekt wtyczki Anjutry, który korzysta z libanjuta framework"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
-msgid "Basic information"
-msgstr "Podstawowe informacje"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
-msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
-msgstr "Licencja BSD (Berkeley Software Distribution License)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
-msgid "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be either primary interface name or plugin location (library:class)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
-msgid "Configure external packages"
-msgstr "Konfiguracja pakietów zewnÄ?trznych"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
-msgid "Configure external packages:"
-msgstr "Konfiguracja pakietów zewnÄ?trznych:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
-msgid "Create a template glade interface file"
-msgstr "Utwórz szablon pliku interfejsu glade"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
-msgid "Create glade interface file"
-msgstr "Utwórz plik interfejsu glade"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
-msgid "Display description of the plugin"
-msgstr "WyÅ?wietlanie opisu wtyczki"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
-msgid "Display title of the plugin"
-msgstr "WyÅ?wietlanie nazwy wtyczki"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
-msgid "Django Project"
-msgstr "Projekt Django"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
-msgid "Django Project information"
-msgstr "Informacje o projekcie Django"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
-msgid "Email address:"
-msgstr "Adres e-mail:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
-msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
-msgstr "Kompilatorowi GCJ brakuje informacji na temat tego, która klasa zawiera funkcjÄ? main()"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
-msgid "GTKmm"
-msgstr "GTKmm"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
-msgid "General Project Information"
-msgstr "Informacje o projekcie "
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
-msgid "Generic"
-msgstr "Standardowy"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
-msgid "Generic (Minimal)"
-msgstr "Standardowy (Minimalny)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
-msgid "Generic C++"
-msgstr "Standardowy C++"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
-msgid "Generic gcj compiled java"
-msgstr "Standardowa java kompilowana gcj"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
-msgid "Generic java (automake)"
-msgstr "Standardowa java (automake)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
-msgid "Generic python (automake)"
-msgstr "Standardowy python (automake)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
-msgid "Give a package name that your project require. You may also mention what is the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
-msgstr "ProszÄ? nadaÄ? nazwÄ? pakietowi wymaganemu przez projekt. Można także zamieÅ?ciÄ? informacjÄ? o wymaganej wersji pakietu. Na przykÅ?ad, 'libgnomeui-2.0' albo 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
-msgid "Icon File:"
-msgstr "Plik ikony:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
-msgid "Icon file for the plugin"
-msgstr "Plik ikony wtyczki"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
-msgid "Implement plugin interfaces"
-msgstr "Implementowanie interfejsów wtyczek"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
-msgid "Interface implemented by the plugin"
-msgstr "Interfejs zaimplementowany przez wtyczkÄ?"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interfejs:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
-msgid "License"
-msgstr "Licencja"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
-msgid "Main Class:"
-msgstr "Klasa podstawowa: "
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
-msgid "Main class"
-msgstr "Klasa podstawowa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
-msgid "Makefile project"
-msgstr "Projekt Makefile"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
-msgid "Makefile-based project"
-msgstr "Projekt oparty na Makefile"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
-msgid "Mininum SDL version required"
-msgstr "Najniższa wymagana wersja SDL"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
-msgid "Name of the value to watch"
-msgstr "Nazwa wartoÅ?ci do obserwowania"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
-msgid "No license"
-msgstr "Żadna"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
-msgid "Options for project build system"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
-msgid "Plugin Class Name:"
-msgstr "Nazwa klasy wtyczki: "
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
-msgid "Plugin Dependencies:"
-msgstr "ZależnoÅ?ci wtyczki:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
-msgid "Plugin Description:"
-msgstr "Opis wtyczki:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
-msgid "Plugin Title:"
-msgstr "Nazwa wtyczki:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
-msgid "Plugin class name"
-msgstr "Nazwa klasy wtyczki"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
-msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
-msgstr "Wtyczka ma menu lub/i paski narzÄ?dziowe"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
-msgid "Plugin interfaces to implement"
-msgstr "Interfejsy wtyczek do implementacji"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
-msgid "Project directory, output file etc."
-msgstr "Katalog projektu, plik wyjÅ?ciowy, itd."
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
-msgid "Project directory:"
-msgstr "Katalog projektu"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
-msgid "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the project build target (executable, library etc.)"
-msgstr "Nazwa projektu nie może zawieraÄ? spacji, ponieważ bÄ?dzie ona nazwÄ? obiektu docelowego (pliku wykonywalnego, biblioteki, itd.)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
-msgid "Project name:"
-msgstr "Nazwa projektu:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
-msgid "Project options"
-msgstr "Opcje projektu"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
-msgid "Python webproject using Django Web Framework"
-msgstr "Projekt sieciowy Python korzystajÄ?cy z Django Web Framework"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
-msgid "Require Package:"
-msgstr "Wymagany pakiet:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
-msgid "Require SDL version:"
-msgstr "Wymagana wersja SDL:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
-msgid "Require SDL_gfx library"
-msgstr "Wymagana biblioteka SDL_gfx"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
-msgid "Require SDL_gfx:"
-msgstr "Wymagane SDL_gfx:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
-msgid "Require SDL_image library"
-msgstr "Wymaga biblioteki SDL_image"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
-msgid "Require SDL_image:"
-msgstr "Wymagana biblioteka SDL_image:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
-msgid "Require SDL_mixer library"
-msgstr "Wymaga biblioteki pakiet SDL_mixer"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
-msgid "Require SDL_mixer:"
-msgstr "Wymagana biblioteka SDL_mixer:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
-msgid "Require SDL_net library"
-msgstr "Wymaga biblioteki SDL_net"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
-msgid "Require SDL_net:"
-msgstr "Wymagana biblioteka SDL_net:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
-msgid "Require SDL_ttf library"
-msgstr "Wymaga biblioteki SDL_ttf"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
-msgid "Require SDL_ttf:"
-msgstr "Wymagana biblioteka SDL_ttf"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
-msgid "Select code license"
-msgstr "Wybierz licencjÄ? kodu"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
-msgid "Shell values to watch"
-msgstr "WartoÅ?ci powÅ?oki do obserwowania"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
-msgid "Use libglade for the UI"
-msgstr "Wykorzystanie libglade do UI"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
-msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
-msgid "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
-msgid "Value Name:"
-msgstr "Nazwa wartoÅ?ci:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
-msgid "Values to watch"
-msgstr "WartoÅ?ci do obserwowania"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
-msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
-msgid "Wx Widgets"
-msgstr "Wx Widgets"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
-msgid "Xlib"
-msgstr "Xlib"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
-msgid "Xlib dock"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
-msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
-msgid "project name"
-msgstr "nazwa projektu"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:4
-msgid "Program Parameters"
-msgstr "Parametry programu"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:5
-msgid "Program:"
-msgstr "Program:"
+msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
+msgstr "Nie można zapisaÄ? pliku tymczasowego %s: %s."
 
-#: ../plugins/run-program/execute.c:78
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not exist"
-msgstr "Program '%s' nie istnieje"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1756
+msgid "File saved successfully"
+msgstr "Zapisano plik"
 
-#. Only local directory are supported
-#: ../plugins/run-program/execute.c:109
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:2129
 #, c-format
-msgid "Program directory '%s' is not local"
-msgstr "Katalog programu '%s' nie jest lokalny"
-
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:311
-msgid "Load Target to run"
-msgstr "Wczytanie obiektu docelowego do uruchomienia"
-
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:720
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:534
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:179
 msgid ""
-"The program is running.\n"
-"Do you want to restart it?"
-msgstr ""
-"Program jest wykonywany.\n"
-"UruchomiÄ? go ponownie?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:214
-msgid "_Run"
-msgstr "U_ruchom"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:224
-msgid "Run program without debugger"
-msgstr "Uruchom program bez debugera"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:230
-msgid "Stop Program"
-msgstr "Zatrzymaj program"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:232
-msgid "Kill program"
-msgstr "ZakoÅ?cz program"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:238
-msgid "Program Parameters..."
-msgstr "Parametry programu..."
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:240
-msgid "Set current program, arguments and so on"
+"Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
+"%s.\n"
+"This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
+"Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
 msgstr ""
+"Nie można wczytaÄ? globalnych wartoÅ?ci domyÅ?lnych i plików konfiguracji:\n"
+"%s.\n"
+"To może spowodowaÄ? niepoprawne zachowanie lub niestabilnoÅ?Ä?.\n"
+"Program Anjuta powróci do wbudowanych (ograniczonych) ustawieÅ?"
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:265
-msgid "Run operations"
-msgstr "Uruchom operacje"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:56
-msgid "_Sample action"
-msgstr "PrzykÅ?adowa akcja"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:58
-msgid "Sample action"
-msgstr "PrzykÅ?adowa akcja"
-
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:79
-msgid "Sample file operations"
-msgstr "PrzykÅ?adowe operacje na plikach"
-
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:85
-msgid "SamplePlugin"
-msgstr "PrzykÅ?adowa wtyczka"
-
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:1
-msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
-msgstr "<b>Opcje narzÄ?dzi Scratchbox</b>\n"
-
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:3
-msgid "Scratchbox directory:"
-msgstr "Katalog narzÄ?dzi Scratchbox:"
-
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:4
-msgid "Select Scratchbox Folder"
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? katalog narzÄ?dzi Scratchbox"
+#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:213
+#, c-format
+msgid "Program '%s' does not exists"
+msgstr "Program \"%s\" nie istnieje"
 
-#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:191
-#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:201
+#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:464 ../plugins/scratchbox/plugin.c:486
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:2
 msgid "Scratchbox"
 msgstr "Scratchbox"
 
-#. Public functions
-#. *---------------------------------------------------------------------------
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Akcje</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
-msgid "<b>File Filter</b>"
-msgstr "<b>Filtr pliku</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
-msgid "<b>Parameters</b>"
-msgstr "<b>Parametry</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
-msgid "<b>Scope</b>"
-msgstr "<b>Zakres</b>"
-
-#. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
-msgid "<b>Search variable</b>"
-msgstr "<b>Zmienna wyszukiwania</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
-#: ../plugins/search/search-replace.c:93
-msgid "Backward"
-msgstr "Wstecz"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
-msgid "Basic Search & Replace"
-msgstr "Proste _wyszukiwanie i zamiana"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
-msgid "Case insensitive"
-msgstr "Bez rozróżniania wielkoÅ?ci liter"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
-msgid "Choose Directories:"
-msgstr "Wybierz katalogi:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
-msgid "Choose Files:"
-msgstr "Wybierz pliki:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
-msgid "Expand regex back references"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Znajdź i za_mieÅ?"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
-#: ../plugins/search/search-replace.c:92
-msgid "Forward"
-msgstr "Do przodu"
-
-#. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
-#. radio buttons on another page
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
-#: ../plugins/search/search-replace.c:91
-msgid "Full Buffer"
-msgstr "PeÅ?ny bufor"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
-msgid "Greedy matching"
-msgstr "Dopasowywanie zachÅ?anne"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
-msgid "Ignore Binary Files"
-msgstr "Ignorowanie plików binarnych"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
-msgid "Ignore Directories:"
-msgstr "Ignorowanie katalogów:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
-msgid "Ignore Files:"
-msgstr "Ignorowanie plików:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
-msgid "Ignore Hidden Directories"
-msgstr "Ignorowanie ukrytych katalogów"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
-msgid "Ignore Hidden Files"
-msgstr "Ignorowanie ukrytych plików"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
-msgid "Match at start of word"
-msgstr "Dopasowywanie od poczÄ?tku sÅ?owa"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
-msgid "Match complete lines"
-msgstr "Dopasowywanie caÅ?ych wierszy"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
-msgid "Match complete words"
-msgstr "Dopasowywanie peÅ?nych sÅ?ów"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
-msgid "Maximum Actions"
-msgstr "Maksymalna iloÅ?Ä? operacji:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
-msgid "Modify"
-msgstr "Zmodyfikuj"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
-msgid "New Name:"
-msgstr "Nowa nazwa:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
-msgid "No Limit"
-msgstr "Bez ograniczeÅ?"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Wyrażenie regularne"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
-msgid "Replace With:"
-msgstr "Zamiana na:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
-msgid "Search Action:"
-msgstr "Operacja wyszukiwania:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
-msgid "Search Direction:"
-msgstr "Kierunek wyszukiwania:"
-
-#. This is "the search expression" (noun)
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
-msgid "Search Expression"
-msgstr "Wyszukiwane wyrażenie"
-
-#. This is "the search expression" (noun)
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
-msgid "Search Expression:"
-msgstr "Wyrażenie do wyszukania"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
-msgid "Search In:"
-msgstr "Wyszukiwanie w:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
-msgid "Search Recursively"
-msgstr "Wyszukiwanie rekurencyjne"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
-msgid "Search Target"
-msgstr "Przeszukiwanie obiektu docelowego"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
-msgid "Setting"
-msgstr "Ustawienie"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:192
-msgid "_Find..."
-msgstr "Z_najdź ..."
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:193
-msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
-msgstr "Wyszukuje ciÄ?g znaków lub wyrażeÅ? regularnych w edytorze"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:195
-msgid "Find _Next"
-msgstr "Znaj_dź nastÄ?pny"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:196
-#: ../plugins/search/plugin.c:200
-msgid "Repeat the last Find command"
-msgstr "Powtarza ostatnie polecenie przeszukiwania"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:198
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "Zna_jdź poprzedni"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:202
-msgid "Find and R_eplace..."
-msgstr "Znajdź i za_mieÅ? ..."
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:204
-msgid "Search for and replace a string or regular expression with another string"
-msgstr "Wyszukuje i zmienia ciÄ?g znaków lub wyrażenie regularne na inny ciÄ?g"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:206
-#: ../plugins/search/plugin.c:207
-msgid "Search and Replace"
-msgstr "Wyszukiwanie i zamiana"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:209
-msgid "Fin_d in Files..."
-msgstr "Znajdź w plikac_h..."
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:210
-msgid "Search for a string in multiple files or directories"
-msgstr "Wyszukuje ciÄ?g znaków w wielu plikach lub katalogach"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:213
-msgid "Ne_xt Occurrence"
-msgstr "NastÄ?pne wystÄ?pienie"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:214
-msgid "Find the next occurrence of current word"
-msgstr "Znajduje nastÄ?pne wystÄ?pienie bieżÄ?cego sÅ?owa"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:217
-msgid "Pre_vious Occurrence"
-msgstr "Poprzednie wystÄ?pienie"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:218
-msgid "Find the previous occurrence of current word"
-msgstr "Znajduje poprzednie wystÄ?pienie bieżÄ?cego sÅ?owa"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:245
-msgid "Searching..."
-msgstr "Wyszukiwanie..."
-
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:44
-msgid "Basic Search"
-msgstr "Proste wyszukiwanie"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:98
-msgid "Current Buffer"
-msgstr "BieżÄ?cy bufor"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:99
-msgid "Current Selection"
-msgstr "BieżÄ?ce zaznaczenie: "
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:100
-msgid "Current Block"
-msgstr "BieżÄ?cy blok"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:101
-msgid "Current Function"
-msgstr "BieżÄ?ca funkcja:"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:102
-msgid "All Open Buffers"
-msgstr "Wszystkie otwarte bufory"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:103
-msgid "All Project Files"
-msgstr "Wszystkie pliki projektu"
-
-#. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
-#: ../plugins/search/search-replace.c:105
-msgid "Specify File Patterns"
-msgstr "OkreÅ?l wzorce plików"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:110
-msgid "Select next match"
-msgstr "Zaznacz nastÄ?pne dopasowanie"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:111
-msgid "Bookmark all matched lines"
-msgstr "Twórz zakÅ?adki dla dopasowanych wierszy"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:112
-msgid "Mark all matches"
-msgstr "Zaznaczenie wszystkich"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:113
-msgid "List matches in find pane"
-msgstr "Lista wyników w obszarze wyszukiwania"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:114
-msgid "Replace next match"
-msgstr "ZamieÅ? nastÄ?pne dopasowanie"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:115
-msgid "Replace all matches"
-msgstr "ZamieÅ? wszystkie dopasowania"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:320
-msgid "Find: "
-msgstr "Znajdź:"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:504
-msgid "Replace"
-msgstr "ZastÄ?p"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:624
-msgid "Search complete"
-msgstr "Wyszukiwanie zakoÅ?czone"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1010
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1690
-msgid "Replace All"
-msgstr "ZamieÅ? wszystko"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1049
-#, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
-msgstr "Wyrażenie \"%s\" nie zostaÅ?o odnalezione. PrzejrzeÄ? dokument od poczÄ?tku?"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1069
-#, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found."
-msgstr "Wyrażenie \"%s\" nie zostaÅ?o odnalezione."
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1084
-msgid "The maximum number of results has been reached."
-msgstr "OsiÄ?gniÄ?to maksymalnÄ? liczbÄ? wyników."
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1097
-#, c-format
-msgid "%d match has been replaced."
-msgid_plural "%d matches have been replaced."
-msgstr[0] "Zamieniono %d dopasowanie."
-msgstr[1] "Zamieniono %d dopasowania."
-msgstr[2] "Zamieniono %d dopasowaÅ?."
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1263
-msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
-msgstr "Nie można zbudowaÄ? interfejsu użytkownika dla Wyszukiwania i zamiany"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer.\n"
-"Do you want to reload it?"
-msgstr ""
-"Plik '%s' na dysku jest nowszy niż plik znajdujÄ?cy siÄ? w bieżÄ?cym buforze.\n"
-"WczytaÄ? go ponownie?"
-
-#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:347
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr "Nie można otworzyÄ? %s: %s"
-
-#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:467
-#, c-format
-msgid "Could not save %s: %s"
-msgstr "Nie można zapisaÄ? %s: %s"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:247
-#, c-format
-msgid "Could not save file because filename not yet specified"
-msgstr "Nie można zapisaÄ? pliku, ponieważ nie podano nazwy pliku"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:489
-#, c-format
-msgid "New file %d"
-msgstr "Nowy plik %d"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
-msgid "Preparing pages for printing"
-msgstr "Przygotowywanie stron do wydruku"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
-msgid "<b>Color scheme:</b>"
-msgstr "<b>Schemat kolorów</b>"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
-msgid "<b>Font:</b>"
-msgstr "<b>Czcionka:</b>"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
-msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
-msgstr "<b>Opcje wcinania i automatycznego formatowania</b>"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
-msgid "<b>View</b>"
-msgstr "<b>Widok</b>"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
-msgid "Font"
-msgstr "Czcionka"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Wyróżnianie bieżÄ?cej linii"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
-msgid "Highlight matching brackets"
-msgstr "PodÅ?wietlanie zgodnych nawiasów"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
-msgid "Highlight syntax"
-msgstr "Styl wyróżniania"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
-msgid "Print Linenumbers"
-msgstr "WyÅ?wietlanie numerów wierszy"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
-msgid "Print page footer"
-msgstr "Drukowanie stopki strony"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
-msgid "Print page header"
-msgstr "Drukowanie nagÅ?ówka strony"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
-msgid "Right margin position in characters"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
-msgid "Show line numbers"
-msgstr "WyÅ?wietlanie numerów wierszy"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Show marks"
-msgstr "WyÅ?wietl stan"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
-msgid "Show right margin"
-msgstr "WyÅ?wietlanie prawego marginesu"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
-msgid "Use theme font"
-msgstr "Użycie czcionki motywu"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
-msgid "Wrap long lines to fit on paper"
-msgstr "Zawijanie dÅ?ugich wierszy, aby zmieÅ?ciÅ?y siÄ? na kartce"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
-msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
-msgstr "<b>Adres URL gaÅ?Ä?zi/etykiety:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
-msgid "<b>End Revision:</b>"
-msgstr "<b>Wydanie koÅ?cowe:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
-msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
-msgstr "<b>Plik lub katalog do operacji diff:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
-msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
-msgstr "<b>Plik/Adres URL do usuniÄ?cia:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
-msgid "<b>First Path:</b>"
-msgstr "<b>Pierwsze poÅ?ożenie:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
-msgid "<b>Second Path:</b>"
-msgstr "<b>Drugie poÅ?ożenie:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
-msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
-msgstr "<b>Wybór zmian do odrzucenia:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
-msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
-msgstr "<b>Å?cieżki źródÅ?owe/docelowe:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
-msgid "<b>Start Revision:</b>"
-msgstr "<b>Wydanie poczÄ?tkowe:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
-msgid "<b>Subversion Options</b>"
-msgstr "<b>Ustawienia Subversion</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
-msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
-msgstr "<b>Å?cieżka kopii roboczej:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
-msgid "Add file/directory"
-msgstr "Dodaj plik lub katalog"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
-msgid "Copy files/folders"
-msgstr "Kopiowanie plików/katalogów"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
-msgid "Diff Selected Revisions"
-msgstr "Wydania zaznaczone za pomocÄ? Diff"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
-msgid "Diff file/directory"
-msgstr "Uruchom Diff na pliku/katalogu"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
-msgid "Diff to Previous"
-msgstr "Sprawdzenie poprzedniego wydania za pomocÄ? Diff"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
-msgid "Ignore ancestry"
-msgstr "Ignorowanie dziedziczenia"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
-msgid "Merge changes into working copy"
-msgstr "Scalanie zmian w kopii roboczej"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
-msgid "Other Revision:"
-msgstr "Inne wydanie:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
-msgid "Realm:"
-msgstr "Obszar:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
-msgid "Recurse"
-msgstr "RekursywnoÅ?Ä?"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
-msgid "Remember Password"
-msgstr "ZapamiÄ?tanie hasÅ?a"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
-msgid "Remember this decision"
-msgstr "ZapamiÄ?tanie decyzji"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
-msgid "Remove file/directory"
-msgstr "UsuniÄ?cie pliku/katalogu"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
-msgid "Repository Head"
-msgstr "Wydanie HEAD"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
-msgid "Repository authorization"
-msgstr "Uwierzytelnianie repozytorium"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Odrzucenie zmian"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
-msgid "Save open files before diffing"
-msgstr "Zapisywanie otwartych plików przed operacjÄ? Diff"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
-msgid "Source:"
-msgstr "ŹródÅ?o:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
-msgid "Subversion Preferences"
-msgstr "Preferencje Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
-msgid "Switch to branch/tag"
-msgstr "PrzeÅ?Ä?cza na gaÅ?Ä?ź/etykietÄ?"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
-msgid "Trust server"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
-msgid "Update file/directory"
-msgstr "Aktualizacja pliku/katalogu"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
-msgid "Use first path"
-msgstr "Użycie pierwszej Å?cieżki"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
-msgid "View Log"
-msgstr "WyÅ?wietlenie dziennika"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
-msgid "View Selected Revision"
-msgstr "PrzeglÄ?danie wybranego wydania"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
-msgid "Whole Project"
-msgstr "CaÅ?y projekt"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
-msgid "Working Copy"
-msgstr "Kopia robocza"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
-msgid "realm"
-msgstr "obszar"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:54
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:153
-msgid "_Subversion"
-msgstr "_Subversion"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:64
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:171
-msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
-msgstr "Dodaje nowy plik/katalog do drzewa Subversion"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:72
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:179
-msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
-msgstr "Usuwa nowy plik/katalog z drzewa Subversion"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:80
-msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
-msgstr "Zatwierdza zmiany do repozytorium"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:86
-msgid "_Revert..."
-msgstr "_OdrzuÄ?..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:88
-msgid "Revert changes to your working copy."
-msgstr "Wycofuje zmiany w kopii roboczej."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:94
-msgid "_Resolve Conflicts..."
-msgstr "_RozwiÄ?ż konflikty..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:96
-msgid "Resolve conflicts in your working copy."
-msgstr "RozwiÄ?zuje konflikty w kopii roboczej."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:102
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:161
-msgid "_Update..."
-msgstr "_OdÅ?wież..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:104
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:163
-msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
-msgstr "Synchronizacja lokalnej kopii z drzewem Subversion"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:110
-msgid "Copy Files/Folders..."
-msgstr "Kopiuj pliki/katalogi"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:112
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:195
-msgid "Copy files/folders in the repository"
-msgstr "Kopiowanie plików/katalogów do repozytorium"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:118
-msgid "Switch to a Branch/Tag..."
-msgstr "PrzeÅ?Ä?cz na gaÅ?Ä?ź/etykietÄ?"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:120
-msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
-msgstr "PrzeÅ?Ä?cza kopiÄ? lokalnÄ? na gaÅ?Ä?ź lub etykietÄ? w repozytorium"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:126
-msgid "Merge..."
-msgstr "Scal..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:128
-msgid "Merge changes into your working copy"
-msgstr "Scala zmiany w kopii roboczej"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:134
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:185
-msgid "_View Log..."
-msgstr "Po_każ dziennik..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:136
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:187
-msgid "View file history"
-msgstr "PrzeglÄ?danie historii pliku"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:142
-msgid "_Diff..."
-msgstr "_Diff..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:144
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:203
-msgid "Diff local tree with repository"
-msgstr "Operacja Diff miÄ?dzy lokalnym drzewem a repozytorium"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:193
-msgid "Copy..."
-msgstr "Skopiuj..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:201
-msgid "Diff..."
-msgstr "Diff..."
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:444
-msgid "Subversion operations"
-msgstr "Operacje Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:450
-msgid "Subversion popup operations"
-msgstr "Operacje wyskakujÄ?ce Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:478
-msgid "Subversion Log"
-msgstr "Dziennik Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
-msgid "Subversion: File will be added on next commit."
-msgstr "Subversion: Plik bÄ?dzie dodany po nastÄ?pnym poleceniu commit"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
-msgid "Subversion: Commit complete."
-msgstr "Subversion: Zatwierdzanie zakoÅ?czone."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
-msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
-msgstr "Subversion: Nanoszenie (commit) zmian w repozytorium..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
-msgid "Subversion: Copy complete."
-msgstr "Subversion: Kopiowanie zakoÅ?czone."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
-msgid "Please enter a source path."
-msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? Å?cieżkÄ? źródÅ?owÄ?."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
-msgid "Please enter a destination path."
-msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? Å?cieżkÄ? docelowÄ?."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:75
-msgid "[Head/Working Copy]"
-msgstr "[Head/Kopia robocza]"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:90
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:417
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:481
-msgid "Subversion: Retrieving diff..."
-msgstr "Subversion: Pobieranie diff..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:117
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:130
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:149
-msgid "Revision"
-msgstr "Wydanie"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:158
-msgid "Short Log"
-msgstr "Skrócona wersja dziennika"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
-msgid "Subversion: Retrieving log..."
-msgstr "Subversion: Pobieranie dziennika..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:301
-msgid "Subversion: File retrieved."
-msgstr "Subversion: Plik pobrany."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:343
-msgid "Subversion: Retrieving file..."
-msgstr "Subversion: Pobieranie pliku..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
-msgid "Subversion: Merge complete."
-msgstr "Subversion: Scalanie zakoÅ?czone."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
-msgid "Please enter the first path."
-msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? pierwszÄ? Å?cieżkÄ?."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
-msgid "Please enter the second path."
-msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? drugÄ? Å?cieżkÄ?."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
-msgid "Please enter a working copy path."
-msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? Å?cieżkÄ? kopii roboczej."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
-msgid "Please enter the start revision."
-msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? wydanie poczÄ?tkowe."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
-msgid "Please enter the end revision."
-msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? wydanie koÅ?cowe."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
-msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
-msgstr "Subversion: Plik bÄ?dzie usuniÄ?ty po nastÄ?pnym poleceniu commit."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
-msgid "Subversion: Resolve complete."
-msgstr "Subversion: RozwiÄ?zywanie zakoÅ?czone."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
-msgid "Subversion: Revert complete."
-msgstr "Subversion: Odrzucanie zakoÅ?czone."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
-msgid "Subversion: Switch complete."
-msgstr "Subversion: PrzeÅ?Ä?czenie zakoÅ?czone."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
-msgid "Please enter a branch/tag URL."
-msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? adres URL gaÅ?Ä?zi/etykiety"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
-msgid "Subversion: Diff complete."
-msgstr "Subversion: operacja Diff zakoÅ?czona."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
-msgid "Subversion: Update complete."
-msgstr "Subversion: Aktualizacja zakoÅ?czona."
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:144
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
-msgid "Authentication canceled"
-msgstr "Uwierzytelnianie anulowane"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:173
-msgid "Hostname: "
-msgstr "Nazwa hosta:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Odcisk:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
-msgid "Valid from: "
-msgstr "Ważny od:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
-msgid "Valid until: "
-msgstr "Ważny do:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
-msgid "Issuer DN: "
-msgstr "DN wystawcy:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
-msgid "DER certificate: "
-msgstr "Certyfikat DER:"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:325
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:341
-#, c-format
-msgid "Deleted: %s"
-msgstr "UsuniÄ?te: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:328
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:347
-#, c-format
-msgid "Added: %s"
-msgstr "Dodane: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:338
-#, c-format
-msgid "Resolved: %s"
-msgstr "Przeanalizowane: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:344
-#, c-format
-msgid "Updated: %s"
-msgstr "Zaktualizowane: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
-#, c-format
-msgid "Externally Updated: %s"
-msgstr "Aktualizowane z zewnÄ?trz: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:384
-#, c-format
-msgid "Modified: %s"
-msgstr "Zmodyfikowane: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:387
-#, c-format
-msgid "Merged: %s"
-msgstr "Scalone: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
-#, c-format
-msgid "Conflicted: %s"
-msgstr "Sprzeczne: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
-#, c-format
-msgid "Missing: %s"
-msgstr "BrakujÄ?ce: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
-#, c-format
-msgid "Obstructed: %s"
-msgstr "Uszkodzone: %s"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-locals.c:62
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:568
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:327
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:523
-msgid "Select directory"
-msgstr "Wybierz katalog"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:392
-msgid "Directories to scan"
-msgstr "Katalogi do przeszukania"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:432
-msgid "Please enter a name and at least one directory."
-msgstr "ProszÄ? podaÄ? nazwÄ? i przynajmniej jeden katalog."
-
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:532
-msgid "Anjuta tags files"
-msgstr "Pliki znaczników Anjuty"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:667
-#, c-format
-msgid "Scanning package: %s"
-msgstr "Skanowanie pakietu: %s"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:722
-msgid "Completed system tags generation"
-msgstr "ZakoÅ?czono generacjÄ? znaczników systemowych"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:757
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:851
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:1
-msgid "Symbol Browser"
-msgstr "PrzeglÄ?darka symboli"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:776
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:535
-msgid "API Tags"
-msgstr "Znaczniki API"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:205
-msgid "No file details"
-msgstr "Brak szczegóÅ?ów o pliku"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Available API tags:</b>"
-msgstr "<b>DostÄ?pne znaczniki API:</b>"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Create API tags:</b>"
-msgstr "<b>Utwórz znaczniki API:</b>"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
-msgid "Add Directory"
-msgstr "Dodaj katalog"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
-msgid "Add directories in the list to scan:"
-msgstr "Dodanie katalogów do listy skanowania:"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
-msgid "Create API tags"
-msgstr "Utwórz znaczniki API"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Load API tags from project configuration"
-msgstr "ProszÄ? poprawiÄ? konfiguracjÄ?"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
-msgid "Update Global Tags"
-msgstr "Uaktualnij znaczniki globalne"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:268
-msgid "Tag _Definition"
-msgstr "_Definicja znacznika"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:270
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:290
-msgid "Goto symbol definition"
-msgstr "Przechodzi do definicji symbolu"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:276
-msgid "Tag De_claration"
-msgstr "Deklara_cja znacznika"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:278
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:298
-msgid "Goto symbol declaration"
-msgstr "Przechodzi do deklaracji symbolu"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:288
-msgid "Goto _Definition"
-msgstr "Przejdź do _definicji"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:296
-msgid "Goto De_claration"
-msgstr "Przejdź do de_klaracji"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:304
-msgid "_Find Usage"
-msgstr "Z_najdź miejsce użycia"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:306
-msgid "Find usage of symbol in project"
-msgstr "Znalezienie zastosowania symbolu w projekcie"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:314
-msgid "Refresh symbol browser tree"
-msgstr "OdÅ?wieżenie okna przeglÄ?darki symboli"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:385
-msgid "Created symbols..."
-msgstr "Utworzone symbole..."
-
-#. Local symbols of the file
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:927
-msgid "Local"
-msgstr "Lokalne"
-
-#. Global project-wide symbols
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:947
-msgid "Global"
-msgstr "Globalne"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:991
-msgid "Symbol browser actions"
-msgstr "Akcje przeglÄ?darki symboli"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:998
-msgid "Symbol browser popup actions"
-msgstr "Akcje wyskakujÄ?ce przeglÄ?darki symboli"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1005
-#, fuzzy
-msgid "Symbol navigations"
-msgstr "Konfiguracja"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1014
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symbole"
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:279
-msgid "Package is not parseable"
-msgstr "Nie można przetworzyÄ? pakietu"
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:426
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:586
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
-msgid "Symbol Database"
-msgstr "Baza symboli"
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:761
-msgid "Resuming glb scan."
-msgstr "Ponowne uruchomienie przeszukiwania glb."
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:1
-msgid "<b>Available API tags</b>"
-msgstr "<b>DostÄ?pne znaczniki API</b>"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Automatically scan projetc's packages."
-msgstr "Automatyczne wczytywanie ostatniego projektu"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:4
-msgid "Automatically update symbols without saving file."
-msgstr "Automatyczna aktualizacja symboli bez zapisywania pliku."
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:5
-msgid "Checking if package is parseable..."
-msgstr "Sprawdzanie, czy można przetworzyÄ? pakiet..."
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Ctags executable:"
-msgstr "Wczytywanie pliku wykonywalnego: "
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:7
-msgid "Parallel scan of project and global symbols."
-msgstr "RównolegÅ?e przeszukiwanie symboli projektu i globalnych."
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Terminal options</b>"
-msgstr "<b>Ustawienia terminala</b>"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
-msgid ""
-"Default\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"DomyÅ?lny\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
-msgid "Use GNOME terminal profile:"
-msgstr "Używanie profilu terminala GNOME:"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:6
-msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
-msgstr "Używanie aktualnie wybranego profilu w terminalu GNOME"
-
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:603
-msgid "terminal operations"
-msgstr "operacje terminala"
-
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:621
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:774
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:827
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
-msgid "<b>Tools</b>"
-msgstr "<b>NarzÄ?dzia</b>"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
-msgid "Command:"
-msgstr "Polecenie:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
-msgid "Edit as script"
-msgstr "Edycja jako skrypt"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
-msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
-msgstr "Edycja polecenia jako skrypt Anjuty po zamkniÄ?ciu"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametry:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
-msgid "Save all files"
-msgstr "Zapis wszystkich plików"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
-msgid "Short cut:"
-msgstr "Skrót klawiszowy:"
-
-#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
-msgid "Standard error:"
-msgstr "WyjÅ?cie diagnostyczne:"
-
-#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
-msgid "Standard input:"
-msgstr "Standardowe wejÅ?cie:"
-
-#. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
-msgid "Standard output:"
-msgstr "Standardowe wyjÅ?cie:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
-msgid "Tool Editor"
-msgstr "Edytor narzÄ?dzi"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
-msgid "Variable list"
-msgstr "Lista zmiennych"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
-msgid "Working directory:"
-msgstr "Katalog roboczy:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
-msgid "_Variable..."
-msgstr "Zmienna..."
-
-#: ../plugins/tools/dialog.c:176
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
-msgstr "Na pewno usunÄ?Ä? narzÄ?dzie '%s'?"
-
-#: ../plugins/tools/dialog.c:335
-msgid "Tool"
-msgstr "NarzÄ?dzie"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:305
-msgid "ask at runtime"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:310
-msgid "undefined"
-msgstr "niezdefiniowany"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:444
-msgid "Unable to build user interface for tool variable"
-msgstr "Nie można zbudowaÄ? interfejsu użytkownika dla parametrów narzÄ?dzia"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:460
-msgid "Meaning"
-msgstr "Znaczenie"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:535
-msgid "Disabled"
-msgstr "WyÅ?Ä?czony"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:697
-msgid "You must provide a tool name!"
-msgstr "Należy podaÄ? nazwÄ? narzÄ?dzia!"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:705
-msgid "You must provide a tool command!"
-msgstr "Należy podaÄ? polecenie narzÄ?dzia!"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:713
-msgid "A tool with the same name already exists!"
-msgstr "NarzÄ?dzie o tej samej nazwie już istnieje!"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:730
-msgid "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to keep it anyway?"
-msgstr "Ten skrót jest już używany przez inny komponent Anjuty. ZachowaÄ? go mimo tego?"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:818
-msgid "Unable to edit script"
-msgstr "Nie można modyfikowaÄ? skryptu"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:954
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "Nowy akcelerator..."
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:979
-msgid "Unable to build user interface for tool editor"
-msgstr "Nie można zbudowaÄ? interfejsu użytkownika dla edytora narzÄ?dzi"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:313
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Otwieranie %s"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:334
-msgid "error:"
-msgstr "bÅ?Ä?d: "
-
-#. This is append to the tool name to give something
-#. * like "My tools (output)". It's used to name the message
-#. * pane where the output of the tool is send to
-#.
-#: ../plugins/tools/execute.c:408
-msgid "(output)"
-msgstr "(wyjÅ?cie)"
-
-#. This is append to the tool name to give something
-#. * like "My tools (error)". It's used to name the message
-#. * pane where the errors of the tool is send to
-#.
-#: ../plugins/tools/execute.c:416
-msgid "(error)"
-msgstr "(bÅ?Ä?d)"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:467
-msgid "Running command: "
-msgstr "Polecenie uruchamiania:"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:507
-#, c-format
-msgid "Completed unsuccessful with status code %d\n"
-msgstr "ZakoÅ?czono niepowodzeniem z kodem statusu %d\n"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:627
-msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? bufora, polecenie przerwane"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:639
-msgid "No document currently open, command aborted"
-msgstr "Żaden dokument nie jest aktualnie otwarty, polecenie przerwane."
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:1017
-#, c-format
-msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
-msgstr "Nie można otworzyÄ? pliku wejÅ?ciowego %s, polecenie przerwane"
-
-#: ../plugins/tools/fileop.c:248
-msgid "Missing tool name"
-msgstr "Brak nazwy narzÄ?dzia"
-
-#: ../plugins/tools/fileop.c:258
-#, c-format
-msgid "Unexpected element \"%s\""
-msgstr "Nieoczekiwany element \"%s\""
-
-#: ../plugins/tools/fileop.c:537
-msgid "Error when loading external tools"
-msgstr "BÅ?Ä?d przy wczytywaniu narzÄ?dzi zewnÄ?trznych"
-
-#: ../plugins/tools/fileop.c:703
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Nie można otworzyÄ? %s w celu zapisania"
-
-#: ../plugins/tools/plugin.c:180
-msgid "Tool operations"
-msgstr "Operacje narzÄ?dzi"
-
-#: ../plugins/tools/plugin.c:253
-#: ../plugins/tools/plugin.c:260
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
-msgid "Tools"
-msgstr "NarzÄ?dzia"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:491
-msgid "Command line parameters"
-msgstr "Parametry wiersza poleceÅ?"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Same than output"
-msgstr "Standardowe wyjÅ?cie:"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:82
-msgid "Existing message pane"
-msgstr "BieżÄ?cy obszar komunikatów"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:83
-msgid "New message pane"
-msgstr "Nowy obszar komunikatów"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:84
-msgid "New buffer"
-msgstr "Nowy bufor"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:85
-msgid "Replace buffer"
-msgstr "ZastÄ?p bufor"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:86
-msgid "Insert in buffer"
-msgstr "Wstawia do bufora"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:87
-msgid "Append to buffer"
-msgstr "DoÅ?Ä?czenie do bufora"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:88
-msgid "Replace selection"
-msgstr "ZastÄ?puje zaznaczenie"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:89
-msgid "Popup dialog"
-msgstr "Menu podrÄ?czne"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:90
-msgid "Discard output"
-msgstr "Odrzucenie wyjÅ?cia"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:95
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:96
-msgid "Current buffer"
-msgstr "BieżÄ?cy bufor"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:97
-msgid "Current selection"
-msgstr "BieżÄ?ce zaznaczenie"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:98
-msgid "String"
-msgstr "CiÄ?g"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
-msgid "<b>Program to test:</b>"
-msgstr "<b>Program do testowania:</b>"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
-msgid "<b>Valgrind</b>"
-msgstr "<b>Valgrind</b>"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
-msgid ""
-"Memcheck\n"
-"Addrcheck\n"
-"Helgrind"
-msgstr ""
-"Memcheck\n"
-"Addrcheck\n"
-"Helgrind"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
-msgid "Select Tool:"
-msgstr "Wybierz narzÄ?dzie:"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
-msgid "Select Valgrind Target"
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? obiekt docelowy Valgrinda"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:137
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:134
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:250
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:262
 msgid "Select debugging target"
 msgstr "ProszÄ? wybraÄ? obiekt do debugowania"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:304
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:425
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:661
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:670
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:319 ../plugins/valgrind/plugin.c:440
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:676 ../plugins/valgrind/plugin.c:685
 msgid "Valgrind"
 msgstr "Valgrind"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:332
-msgid "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
-msgstr "Å»aden docelowy plik wykonywalny nie zostaÅ? wybrany do debugowania przy pomocy Valgrind. ProszÄ? wybraÄ? plik."
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:347
+msgid ""
+"No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
+msgstr ""
+"Å»aden docelowy plik wykonywalny nie zostaÅ? wybrany do debugowania za pomocÄ? "
+"programu Valgrind. ProszÄ? wybraÄ? plik."
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:341
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:356
 msgid ""
 "There aren't any available executable targets for this project.\n"
 "Please create one first."
 msgstr ""
 "Brak dostÄ?pnych plików wykonywalnych dla tego projektu.\n"
-"ProszÄ? utworzyÄ? plik."
+"ProszÄ? najpierw utworzyÄ? plik."
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:353
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:368
 msgid "Choose file where to save Valgrind log"
 msgstr "ProszÄ? wybraÄ? plik, w którym zapisaÄ? dziennik programu Valgrind"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:403
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it with the one you are saving?"
+msgstr ""
+"Plik \"%s\" już istnieje.\n"
+"ZastÄ?piÄ? go plikiem obecnie zapisywanym?"
+
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:398
+msgid "_Replace"
+msgstr "_ZastÄ?p"
+
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:418
 msgid "Open Valgrind log file"
-msgstr "Otwórz plik dziennika Valgrinda"
+msgstr "Otwórz plik dziennika programu Valgrind"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:445
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:452
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Debuguj"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:460
 msgid "_Valgrind"
 msgstr "_Valgrind"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:453
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:468
 msgid "_Select Tool and Run..."
-msgstr "_Wybór narzÄ?dzia i uruchomienie..."
+msgstr "_Wybierz narzÄ?dzie i uruchom..."
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:461
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:476
 msgid "_Kill Execution"
-msgstr "ZakoÅ?cz wykonywanie"
+msgstr "_ZakoÅ?cz wykonywanie"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:469
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:484
 msgid "_Load Log"
-msgstr "_Wczytaj dziennik"
+msgstr "Wczytaj _dziennik"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:477
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:492
 msgid "S_ave Log"
-msgstr "_Zapisz dziennik"
+msgstr "Zapi_sz dziennik"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:485
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:500
 msgid "Edit Rules"
 msgstr "Modyfikuj reguÅ?y"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:550
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:565
 msgid "Use Valgrind debug tool"
-msgstr "Użycie debugera Valgrind"
+msgstr "Użycie narzÄ?dzia debugowania Valgrind"
 
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:123
+#: ../plugins/valgrind/preferences.c:122
 msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
 msgstr "<b>Ogólne preferencje debugera Valgrind</b>"
 
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:129
+#: ../plugins/valgrind/preferences.c:128
 msgid "Valgrind binary file path:"
 msgstr "Å?cieżka pliku binarnego Valgrind:"
 
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:143
+#: ../plugins/valgrind/preferences.c:142
 msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? Å?cieżkÄ? pliku binarnego Valgrind:"
+msgstr "Wybór Å?cieżki pliku binarnego Valgrind..."
 
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:162
+#: ../plugins/valgrind/preferences.c:161
 msgid "Preview"
 msgstr "PodglÄ?d"
 
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:175
+#: ../plugins/valgrind/preferences.c:174
 msgid "lines above and below the target line."
 msgstr "wierszy nad i pod wierszem docelowym."
 
 #: ../plugins/valgrind/process.c:55
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Nie udaÅ?o siÄ? utworzyÄ? potoku do '%s': %s"
+msgstr "Utworzenie potoku do \"%s\" siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
 
 #: ../plugins/valgrind/process.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Nie udaÅ?o siÄ? utworzyÄ? procesu potomnego '%s': %s"
+msgstr "Utworzenie procesu potomnego \"%s\" siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
 
 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
 msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
 msgstr ""
+"OsiÄ?gniÄ?to koniec pliku wejÅ?ciowego lub bÅ?Ä?d podczas przetwarzania wyjÅ?cia "
+"programu Valgrind."
 
 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
 msgid "Process exited."
@@ -8539,17 +427,20 @@ msgstr "ZakoÅ?czono proces."
 
 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
 msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
-msgstr "Nie można uzyskaÄ? odpowiedniego klucza gconf programu valgrind-binary:"
+msgstr "Nie można uzyskaÄ? wÅ?aÅ?ciwego klucza GConf programu valgrind-binary:"
 
 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
 #, c-format
-msgid "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install Valgrind package."
-msgstr "Plik binarny Valgrind [%s] nie istnieje. ProszÄ? sprawdziÄ? ustawienia i zainstalowaÄ? pakiet Valgrind."
+msgid ""
+"Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
+"Valgrind package."
+msgstr ""
+"Plik binarny programu Valgrind [%s] nie istnieje. ProszÄ? sprawdziÄ? "
+"ustawienia i zainstalowaÄ? pakiet programu Valgrind."
 
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
+#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
 msgid "Could not get the right pipe for the process."
-msgstr "Nie można uzyskaÄ? odpowiedniego potoku dla procesu."
+msgstr "Nie można uzyskaÄ? wÅ?aÅ?ciwego potoku dla procesu."
 
 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
 #, c-format
@@ -8557,199 +448,222 @@ msgid ""
 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
 "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
 msgstr ""
-"NieprawidÅ?owa skÅ?adnia w ustawieniach '%s'.\n"
-"ProszÄ? wprowadziÄ? wartoÅ?Ä? formularza\"<liczba caÅ?kowita>,<liczba caÅ?kowita>,<integer>\"."
+"NieprawidÅ?owa skÅ?adnia w ustawieniach \"%s\".\n"
+"ProszÄ? wprowadziÄ? wartoÅ?Ä? formularza \"<liczba caÅ?kowita>,<liczba caÅ?kowita>,"
+"<liczba caÅ?kowita>\"."
 
 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
 msgid "Override default settings"
-msgstr "Nadpisanie domyÅ?lnych ustawieÅ?"
+msgstr "ZastÄ?pienie domyÅ?lnych ustawieÅ?"
 
 #. This is the format of the preference, simply translate the words
 #. * inside the <>
 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
 msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
-msgstr ""
+msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? <rozmiar>,<powiÄ?zanie>,<rozmiar_wiersza>:"
 
-# shooya: nazwa wÅ?asna (nie zmieniaÄ?)
 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
 msgid "Cachegrind"
 msgstr "Cachegrind"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
+#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:189
 msgid "Error contains"
 msgstr "BÅ?Ä?d zawiera"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
+#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
 msgid "Function contains"
 msgstr "Funkcja zawiera"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
+#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
 msgid "Object contains"
 msgstr "Obiekt zawiera"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193
+#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
 msgid "Source filename contains"
 msgstr "Nazwa pliku źródÅ?owego zawiera"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230
+#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:229
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
-msgstr "NieprawidÅ?owe wyrażenie regularne: '%s': %s"
+msgstr "NieprawidÅ?owe wyrażenie regularne: \"%s\": %s"
 
 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:758
+#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:773
 msgid "Valgrind Suppression Rules"
-msgstr "ReguÅ?y ignorowania bÅ?Ä?dów"
+msgstr "ReguÅ?y ignorowania bÅ?Ä?dów programu Valgrind"
 
 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1103
+#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1118
 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:135
 msgid "Valgrind Suppression"
 msgstr "Ignorowanie bÅ?Ä?dów programu Valgrind"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1151
+#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1166
 msgid "Cu_t"
-msgstr "Wytnij"
+msgstr "_Wytnij"
+
+#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1167
+msgid "_Copy"
+msgstr "S_kopiuj"
+
+#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1168
+msgid "_Paste"
+msgstr "Wk_lej"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1155
+#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1170
 msgid "Suppress"
 msgstr "Ignoruj"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1157
+#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1172
 msgid "Edit in Custom Editor"
-msgstr "Edycja w edytorze użytkownika"
+msgstr "Modyfikacja w edytorze użytkownika"
+
+#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
 
 #. demangle = decode C++ name encoding
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:180
+#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:179
 msgid "Demangle C++ symbol names"
 msgstr "Odkodowanie nazw symboli C++"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:188
+#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:187
 msgid "Show"
 msgstr "WyÅ?wietlanie"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:200
+#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:199
 msgid "callers in stack trace"
-msgstr ""
+msgstr "wywoÅ?ania w Å?ledzeniu stosu"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:207
+#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:206
 msgid "Stop showing errors if there are too many"
-msgstr "Zaprzestanie wyÅ?wietlania bÅ?Ä?dów przy zbyt dużej iloÅ?ci"
+msgstr "Zatrzytmanie wyÅ?wietlania bÅ?Ä?dów przy zbyt dużej iloÅ?ci"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:215
+#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:214
 msgid "Round malloc sizes to next word"
-msgstr ""
+msgstr "ZaokrÄ?glanie rozmiarów wywoÅ?ania malloc do nastÄ?pnego wyrazu"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:223
+#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:222
 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
 msgstr ""
+"Å?ledzenie procesów potomnych rozdzielonych z programu podczas debugowania"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:231
+#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:230
 msgid "Track open file descriptors"
 msgstr "Å?ledzenie deskryptorów otwartych plików"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:239
+#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:238
 msgid "Add time stamps to log messages"
 msgstr "Dodanie datowników do komunikatów dziennika"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:247
+#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:246
 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
 msgstr ""
+"WywoÅ?ywanie funkcji __libc_freeres() podczas zakoÅ?czenia dziaÅ?ania przez "
+"sprawdzeniem wycieków pamiÄ?ci"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:255
+#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:254
 msgid "Suppressions File:"
 msgstr "Plik ignorowania:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:275
+#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:274
 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
-msgstr "Wybór pliku ignorowania programu Valgrind..."
+msgstr "Wybierz plik ignorowania programu Valgrind..."
 
-# shooya: nazwa wÅ?asna (nie zmieniaÄ?)
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
+#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:180
 msgid "Helgrind"
 msgstr "Helgrind"
 
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
+#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:185
 msgid "Assume thread stacks are used privately"
-msgstr ""
+msgstr "Przyjmowanie stosów wÄ?tków jako używane prywatnie"
 
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
+#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:194
 msgid "Show location of last word access on error:"
-msgstr ""
+msgstr "WyÅ?wietlanie poÅ?ożenie ostatniego dostÄ?pu do wyrazu przy bÅ?Ä?dzie:"
 
-# shooya: nazwa wÅ?asna (nie zmieniaÄ?)
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
+#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:204
 msgid "Memcheck"
 msgstr "Memcheck"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
+#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:209
 msgid "Memory leaks"
 msgstr "Wycieki pamiÄ?ci"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
+#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:214
 msgid "Leak check:"
 msgstr "Sprawdzanie wycieków:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
+#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:225
 msgid "Show reachable blocks in leak check"
-msgstr ""
+msgstr "WyÅ?wietlanie osiÄ?galnych bloków w sprawdzaniu wycieków"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
-#, fuzzy
+#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:233
 msgid "Leak resolution:"
-msgstr "Kierunek wyszukiwania:"
+msgstr "RozwiÄ?zanie wycieku:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
+#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:251
 msgid "Keep up to"
-msgstr ""
+msgstr "Utrzymywanie do"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
+#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:263
 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
-msgstr ""
+msgstr "bajtów w kolejce po uwolnieniu za pomocÄ? funkcji free()"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
+#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:270
 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
-msgstr ""
+msgstr "Obchodzenie bÅ?Ä?dów tworzonych przez kompilator GCC 2.96"
+
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:146
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcja"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:149
+msgid "Shared Object"
+msgstr "Obiekt wspóÅ?dzielony"
+
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:209
 msgid "Grow"
 msgstr "PowiÄ?ksz"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:213
 msgid "Shrink"
 msgstr "Pomniejsz"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:239
 msgid "Rule name:"
 msgstr "Nazwa reguÅ?y:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:249
 msgid "Suppress messages of type:"
 msgstr "Ignorowanie komunikatów typu:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:259
 msgid "Suppress when using:"
 msgstr "Ignorowanie podczas używania:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:272
 msgid "System call:"
 msgstr "WywoÅ?anie systemowe:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:283
 msgid "Call chain:"
 msgstr "Å?aÅ?cuch wywoÅ?aÅ?:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:540
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:555
 #, c-format
 msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d przy zapisie do pliku ignorowania '%s': %s"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas zapisywania do pliku ignorowania \"%s\": %s"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:177
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:246
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:177 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:246
 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
 msgstr "Nie nazwano reguÅ?y ignorowania bÅ?Ä?dów."
 
+#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:406
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:651
 #, c-format
 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
@@ -8759,532 +673,13 @@ msgstr "Nie można zapisaÄ? reguÅ? ignorowania bÅ?Ä?dów: %s"
 msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
 msgstr "Nie wybrano pliku reguÅ? ignorowania bÅ?Ä?dów w ustawieniach."
 
-#: ../src/about.c:185
-msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
-msgstr "Copyright (c) Naba Kumar"
-
-#: ../src/anjuta.c:495
-msgid "Loaded Session..."
-msgstr "Sesja wczytana..."
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>WyglÄ?d</b>"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:2
-msgid "<b>Project Defaults</b>"
-msgstr "<b>DomyÅ?lne ustawienia projektu</b>"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:3
-msgid "<b>Session</b>"
-msgstr "<b>Sesja</b>"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:4
-msgid ""
-"Default\n"
-"Text below icons\n"
-"Text beside icons\n"
-"Icons only\n"
-"Text only"
-msgstr ""
-"DomyÅ?lnie\n"
-"Tekst pod ikonami\n"
-"Tekst obok ikon\n"
-"Same ikony\n"
-"Sam tekst"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:9
-msgid "Default project directory:"
-msgstr "DomyÅ?lny katalog projektu:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:10
-msgid "Developer email address:"
-msgstr "Adres e-mail użytkownika:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:11
-msgid "Developer name:"
-msgstr "Nazwa użytkownika:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:12
-msgid "Do not load last project and files on startup"
-msgstr "Bez wczytywania ostatniego projektu przy  uruchamianiu"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:13
-msgid "Do not load last session on startup"
-msgstr "Bez wczytywania ostatniej sesji przy  uruchamianiu"
-
-#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
-#: ../src/anjuta.glade.h:15
-msgid "Dock switcher style:"
-msgstr "Styl przeÅ?Ä?cznika obiektów dokowalnych:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Select projects directory"
-msgstr "Wybierz katalog projektu"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:18
-msgid ""
-"Text\n"
-"Icons\n"
-"Text + Icons\n"
-"Gnome toolbar setting\n"
-"Tabs"
-msgstr ""
-"Tekst\n"
-"Ikony\n"
-"Tekst + Ikony\n"
-"Ustawienie paska narzÄ?dziowego GNOME\n"
-"Karty"
-
-#. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/anjuta.glade.h:24
-msgid "Toolbar button labels:"
-msgstr "Etykiety przycisków paska narzÄ?dziowego:"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:23
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:24
-msgid "_Quit"
-msgstr "_ZakoÅ?cz"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:25
-msgid "Quit Anjuta IDE"
-msgstr "KoÅ?czy Anjuta IDE"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:32
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencje"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:33
-msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
-msgstr "Wolisz kawÄ?, czy herbatÄ?? Sprawdź to."
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:40
-msgid "_Reset Dock Layout"
-msgstr "_Wyzeruj ukÅ?ad dokowania"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:41
-msgid "Reset the widgets docking layout to default"
-msgstr ""
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:43
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "Pa_sek narzÄ?dzi"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:48
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "PeÅ?_ny ekran"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:49
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "PrzeÅ?Ä?cz tryb peÅ?noekranowy"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:52
-msgid "_Lock Dock Layout"
-msgstr "_Zablokuj ukÅ?ad obiektów dokowania"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:53
-msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
-msgstr "Zablokowanie bieżÄ?cego ukÅ?adu dokowania, aby widgety nie mogÅ?y byÄ? przemieszczane"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:58
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:60
-msgid "_User's Manual"
-msgstr "PodrÄ?cznik _użytkownika"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:61
-msgid "Anjuta user's manual"
-msgstr "PodrÄ?cznik użytkownika Anjuta"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:64
-msgid "Kick start _tutorial"
-msgstr "Przewodnik szybki start"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:65
-msgid "Anjuta Kick start tutorial"
-msgstr "Anjuta - przewodnik \"Szybki start\""
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:68
-msgid "_Advanced tutorial"
-msgstr "Z_aawansowany przewodnik"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:69
-msgid "Anjuta advanced tutorial"
-msgstr "Zaawansowany przewodnik po Anjuta"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:72
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Na_jczÄ?Å?ciej zadawane pytania"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:73
-msgid "Anjuta frequently asked questions"
-msgstr "NajczÄ?Å?ciej zadawane pytania o Anjuta"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:76
-msgid "Anjuta _Home Page"
-msgstr "_Witryna domowa Anjuty"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:77
-msgid "Online documentation and resources"
-msgstr "Dokumentacja i zasoby przez sieÄ? Internet"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:80
-msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
-msgstr "ZgÅ?oÅ? _bÅ?Ä?d/poprawkÄ?/proÅ?bÄ?"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:81
-msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
-msgstr "WysyÅ?a propozycjÄ? ulepszenia Anjuty"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:84
-msgid "Ask a _Question"
-msgstr "Zadaj py_tanie"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:85
-msgid "Submit a question for FAQs"
-msgstr "WysyÅ?a pytanie dla FAQ"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:88
-msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:89
-msgid "About Anjuta"
-msgstr "O Anjuta"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:92
-msgid "About External _Plugins"
-msgstr "O zewnÄ?_trznych wtyczkach"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:93
-msgid "About third party Anjuta plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../src/anjuta-app.c:683
-msgid "Edit"
-msgstr "Edycja"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:687
-#: ../src/anjuta-app.c:692
-msgid "View"
-msgstr "Widok"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:925
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "Zainstalowane wtyczki"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:929
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Skróty"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:1001
-#, c-format
-msgid "Value doesn't exist"
-msgstr "WartoÅ?Ä? nie istnieje"
-
-#: ../src/main.c:70
-msgid "Specify the size and location of the main window"
-msgstr "ProszÄ? okreÅ?liÄ? rozmiar i poÅ?ożenie okna gÅ?ównego"
-
-#. This is the format you can specify the size andposition
-#. * of the window on command line
-#: ../src/main.c:73
-msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:78
-msgid "Do not show the splashscreen"
-msgstr "Bez wyÅ?wietlania okna powitalnego"
-
-#: ../src/main.c:84
-msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:90
-msgid "Do not open last session on startup"
-msgstr "Bez otwierania ostatniej sesji przy uruchomieniu"
-
-#: ../src/main.c:96
-msgid "Do not open last project and files on startup"
-msgstr "Bez otwierania ostatniego projektu i plików przy uruchamianiu"
-
-#: ../src/main.c:102
-msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:316
-msgid "- Integrated Development Environment"
-msgstr "- Zintegrowane Å?rodowisko programistyczne"
-
-#: ../src/main.c:381
-msgid "Anjuta"
-msgstr "Anjuta"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
-msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
-msgstr "<b>UzupeÅ?nianie automatyczne (tylko C/C++/Java)</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
-msgid "<b>Calltips</b>"
-msgstr "<b>Podpowiedzi funkcji</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
-msgid "<b>Indentation parameters</b>"
-msgstr "<b>Parametry wciÄ?cia</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
-msgid "<b>Smart Indentation</b>"
-msgstr "<b>Inteligentne wciÄ?cie</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
-msgid "Add '(' after function call autocompletion"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
-msgid "Add a space after function call autocompletion"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
-msgid "Autocomplete"
-msgstr "UzupeÅ?nianie automatyczne"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
-msgid "Brace indentation size in spaces:"
-msgstr "Rozmiar wciÄ?Ä? nawiasów w spacjach:"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
-msgid "Enable adaptive indentation"
-msgstr "WÅ?Ä?czone wcinanie dostosowujÄ?ce siÄ?"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
-msgid "Enable code completion"
-msgstr "WÅ?Ä?czone kompletowanie kodu"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
-msgid "Enable smart brace completion"
-msgstr "Sprawdzanie parowania nawiasów"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
-msgid "Enable smart indentation"
-msgstr "WÅ?Ä?czone inteligentne wciÄ?cie"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
-msgid "Pressing tab indents"
-msgstr "WciÅ?niÄ?cie Tab tworzy wciÄ?cie"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
-msgid "Show calltips"
-msgstr "WyÅ?wietlanie podpowiedzi funkcji"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
-msgid "Smart Indentation"
-msgstr "Inteligentne wciÄ?cie"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:17
-msgid "Statement indentation size in spaces:"
-msgstr "Rozmiar wciÄ?Ä? instrukcji w spacjach:"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1854
-msgid "_AutoComplete"
-msgstr "UzupeÅ?nij au_tomatycznie"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1855
-msgid "AutoComplete the current word"
-msgstr "AutouzupeÅ?nia aktualne sÅ?owo"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1861
-msgid "Auto Indent"
-msgstr "Automatyczne wciÄ?cie"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1862
-msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1867
-msgid "Swap .h/.c"
-msgstr "ZamieÅ? .h/.c"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1868
-#, fuzzy
-msgid "Swap c header and source files"
-msgstr "Pliki źródÅ?owe Javy"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1911
-msgid "C++/Java Assistance"
-msgstr "C++/Java Assistance"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1999
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2008
-msgid "C/C++/Java/Vala"
-msgstr "C/C++/Java/Vala"
-
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:230
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:268
-msgid "GtkSourceView Editor"
-msgstr "Edytor GtkSourceView"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
-msgid "Gdb"
-msgstr "Gdb"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
-msgid "Gdb plugin."
-msgstr "Wtyczka Gdb"
-
-#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
-msgid "Git version control"
-msgstr "System kontroli wersji Git"
-
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
-msgid "API Help"
-msgstr "Pomoc API"
-
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
-msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
-msgstr "Wtyczka Devhelp dla Anjuty."
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Provides document management capabilities."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
-msgstr "Wtyczka asystenta plików Anjuty"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
-msgid "File Assistant"
-msgstr "Asystent plików"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
-msgid "File manager for project and single files"
-msgstr "Menedżer plików do plików projektu i osobnych plików."
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
-msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
-msgstr "Wtyczka klienta Subversion oparta na libsvn"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
-msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
-msgid "Class Inheritance"
-msgstr "Dziedziczenie klasy"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
-msgid "Glade File"
-msgstr "Plik Glade"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
-msgid "Glade Plugin for Anjuta."
-msgstr "Wtyczka Glade dla Anjuty"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
-msgid "Glade interface designer"
-msgstr "Projektant interfejsu Glade"
-
-#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Menedżer zadaÅ?"
-
-#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
-msgid "Todo Plugin for Anjuta."
-msgstr "Wtyczka Todo dla Anjuty"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
-msgid "Insert predefined macros into Editor"
-msgstr "Wstawienie wczeÅ?niej zdefiniowanych makr do edytora"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
-msgid "Macro Plugin"
-msgstr "Wtyczka makro"
-
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
-msgid "Patch Plugin"
-msgstr "Wtyczka Å?aty"
-
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
-msgid "Patches files and directories."
-msgstr "Pliki Å?at i katalogi."
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
-msgid "Use external program from Anjuta"
-msgstr "Użycie programu zewnÄ?trznego"
-
 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
 msgid "Sample Plugin"
 msgstr "PrzykÅ?adowa wtyczka"
 
 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
 msgid "Sample Plugin for Anjuta."
-msgstr "PrzykÅ?adowa wtyczka Anjuty."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Automake Build"
-msgstr "Automatycznie"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
-msgid "Basic autotools build plugin."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
-msgid "Execute"
-msgstr "Wykonaj"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
-msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
-msgstr "Wtyczka terminala dla Anjuty"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
-msgid "A version control system plugin"
-msgstr "Wtyczka systemu kontroli wersji"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
-msgid "CVS Plugin"
-msgstr "Wtyczka CVS"
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
-msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
-msgstr "Importuj istniejÄ?cy projekt autotools do Anjuty"
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
-msgid "Project From Existing Sources"
-msgstr "Projekt z istniejÄ?cych źródeÅ?"
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
-msgid "Project Import Assistant"
-msgstr "Asystent importowania projektu"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
-msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
-msgstr "Edytor alternatywny na bazie GtkSourceview"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
-msgid "GtkSourceview editor"
-msgstr "Edytor GtkSourceview"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:2
-msgid "Scintilla based component for editing files"
-msgstr "Komponent oparty na Scintilli sÅ?użÄ?cy do modyfikacji plików"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
-msgid "C++ and Java support Plugin"
-msgstr "Wtyczka obsÅ?ugi C++ i Javy"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
-msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
-msgstr "Wtyczka obsÅ?ugujÄ?ca C++ i JavÄ? sÅ?użÄ?ca do kompletowania kodu, automatycznego wcinania itp."
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
-msgid "Project Assistant"
-msgstr "Asystent projektu"
+msgstr "PrzykÅ?adowa wtyczka programu Anjuta."
 
 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
 msgid "Application performance profiler"
@@ -9294,1760 +689,18 @@ msgstr "NarzÄ?dzie profilowania wydajnoÅ?ci programu"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
-msgid "Component for searching"
-msgstr "Komponent wyszukiwania"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
-msgid "Searching"
-msgstr "Wyszukiwanie"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
-msgstr "Wtyczka generatora klas Anjuta"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
-msgid "C++/GObject Class"
-msgstr "Klasa C++/GObject"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
-msgid "Class Generator"
-msgstr "Generator klas"
-
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Project Manager"
-msgstr "Menedżer projektu"
-
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
-msgstr "Wtyczka menedżera projektu dla Anjuta."
-
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:2
-msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
-msgstr "Wtyczka przeglÄ?darki symboli dla Anjuty"
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
-msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta (unstable)."
-msgstr "Wtyczka bazy danych symboli dla Anjuty (niestabilna)."
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Manages messages from external apps"
-msgstr "ZarzÄ?dza komunikatami z zewnÄ?trznych programów"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Message Manager"
-msgstr "Menedżer komunikatów"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:1
+msgid "An alternate editor based on Scintilla"
+msgstr "Edytor alternatywny oparty na bibliotece Scintilla"
 
 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
 msgid "Powerful debugging tool."
-msgstr "Zaawansowane narzÄ?dzie debugowania"
+msgstr "Zaawansowane narzÄ?dzie debugowania."
 
 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
 msgid "Valgrind Plugin"
 msgstr "Wtyczka Valgrind"
 
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
-msgid "File loader to load different files"
-msgstr "Program wczytujÄ?cy inne pliki"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Debug Manager plugin."
-msgstr "Wtyczka menedżera debugera."
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
-msgid "Allow to execute program without debugger."
-msgstr "Pozwala na wykonywanie programu bez użycia debugera."
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
-msgid "Run Program"
-msgstr "Uruchom program"
-
-#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Language Manager"
-msgstr "Menedżer jÄ?zyków"
-
-#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
-msgstr "Wtyczka sÅ?użÄ?ca do Å?ledzenia różnych jÄ?zyków programowania"
-
-#~ msgid "<b>Build Options:</b>"
-#~ msgstr "</b>Opcje budowania:</b>"
-#~ msgid "make: Entering directory '%s'"
-#~ msgstr "make: Wchodzenie do katalogu '%s'"
-#~ msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
-#~ msgstr "make[%d]: Wchodzenie do katalogu `%s'"
-#~ msgid "make: Entering directory `%s'"
-#~ msgstr "make: Wchodzenie do katalogu `%s'"
-#~ msgid "make: Leaving directory '%s'"
-#~ msgstr "make: Opuszczanie katalogu '%s'"
-#~ msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
-#~ msgstr "make[%d]: Opuszczanie katalogu `%s'"
-#~ msgid "make: Leaving directory `%s'"
-#~ msgstr "make: Opuszczanie katalogu `%s'"
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Konfiguracja"
-#~ msgid "Autogenerate"
-#~ msgstr "Autogeneracja"
-#~ msgid "Run C_onfigure..."
-#~ msgstr "Uruchom C_onfigure..."
-#~ msgid "Run _Autogenerate..."
-#~ msgstr "Uruchom _Autogenerate..."
-#~ msgid "Autogenerate project files"
-#~ msgstr "Generuje pliki projektu automatycznie"
-#~ msgid ""
-#~ "Some files are not saved. Do you want to save all them before starting "
-#~ "the debugger?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Niektóre pliki nie zostaÅ?y zapisane. ZapisaÄ? je wszystkie przed "
-#~ "uruchomieniem debugera?"
-#~ msgid "Could not set file permissions %s: %s."
-#~ msgstr "Nie można nadaÄ? uprawnieÅ? plikowi %s: %s."
-#~ msgid "Refresh file manager tree"
-#~ msgstr "OdÅ?wieżenie drzewa menedżera plików"
-#~ msgid ""
-#~ "Anjuta terminal plugin is not installed. The program will be run without "
-#~ "a terminal."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wtyczka terminala Anjuty nie jest zainstalowana. Program bÄ?dzie "
-#~ "uruchomiony bez terminala."
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Zamknij"
-#~ msgid "No properties available for this group"
-#~ msgstr "Brak dostÄ?pnych wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci grupy"
-#~ msgid "Could not obtain backup filename"
-#~ msgstr "Nie można uzyskaÄ? nazwy pliku zapasowego."
-#~ msgid "Unsaved Document %d"
-#~ msgstr "Niezapisany dokument %d"
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Wczytywanie"
-#~ msgid "Saving..."
-#~ msgstr "Zapisywanie..."
-#~ msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plik %s zostaÅ? zmodyfikowany przez inny program. ZapisaÄ? go mimo tego?"
-#~ msgid "Enable VFS file monitoring"
-#~ msgstr "WÅ?Ä?czone monitorowanie plików VFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose Ctags executable"
-#~ msgstr "Wczytywanie pliku wykonywalnego: "
-#~ msgid "button"
-#~ msgstr "przycisk"
-#~ msgid "Stock Encodings"
-#~ msgstr "DostÄ?pne kodowania"
-#~ msgid "Supported Encodings"
-#~ msgstr "ObsÅ?ugiwane kodowania"
-#~ msgid "_Execute Program..."
-#~ msgstr "_Uruchom program..."
-#~ msgid "Execute program"
-#~ msgstr "Wykonuje program"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "UsuÅ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run Target..."
-#~ msgstr "Obiekt docelowy:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "load and start the target for debugging"
-#~ msgstr "Otwiera plik wykonywalny do debugowania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "restart the same target for debugging"
-#~ msgstr "Otwiera plik wykonywalny do debugowania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
-#~ msgstr "Używane przy zapisie plików kodowanie"
-#~ msgid "<b>Supported Encodings</b>"
-#~ msgstr "<b>ObsÅ?ugiwane kodowania</b>"
-#~ msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
-#~ msgstr "Zapisywanie zawsze z kodowaniem UTF-8 (szybsze)"
-#~ msgid "Encodings"
-#~ msgstr "Kodowania"
-#~ msgid "Try to save in current locale's encoding"
-#~ msgstr "Próba zapisywania z kodowaniem zgodnym z bieżÄ?cymi ustawieniami"
-#~ msgid "Try to save in original encoding"
-#~ msgstr "Próba zapisywania z kodowaniem oryginalnym"
-#~ msgid "*.so *.o *.a *.la"
-#~ msgstr "*.so *.o *.a *.la"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "*\\.* *.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp\n"
-#~ "*.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
-#~ "README AUTHORS ChangeLog *.m4"
-#~ msgstr ""
-#~ "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
-#~ "README AUTHORS ChangeLog *.m4"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Expression:</b>"
-#~ msgstr "Opcje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anjuta - Find & Replace"
-#~ msgstr "Wyszukiwanie i zamiana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CVS intl po"
-#~ msgstr "Dodawanie do serwera CVS "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F_rom start"
-#~ msgstr "Pocz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In project directories like:"
-#~ msgstr "Ignorowanie katalogów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_top after"
-#~ msgstr "Brak dopasowaÅ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search/Replace _Again"
-#~ msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie i zmiana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear all match-marks"
-#~ msgstr "_WyczyÅ?Ä? wszystkie zakÅ?adki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_earch"
-#~ msgstr "Znajdź"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-preferences"
-#~ msgstr "_Ustawienia"
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
-#~ msgid "<: Enter Here"
-#~ msgstr "<: Wprowadź tutaj"
-#~ msgid "Additional"
-#~ msgstr "Dodatkowe"
-#~ msgid "Additional Libraries (LDADD):"
-#~ msgstr "Dodatkowe biblioteki (LDADD):"
-#~ msgid "Additional build options:"
-#~ msgstr "Dodatkowe opcje budowania:"
-#~ msgid "Anjuta help search"
-#~ msgstr "Wyszukiwanie pomocy Anjuty"
-#~ msgid "Anjuta start with dialog"
-#~ msgstr "Uruchamianie Anjuty z użyciem okna dialogowego"
-#~ msgid "Ask for parameters at run-time"
-#~ msgstr "Pytanie o parametry w czasie uruchamiania"
-#~ msgid "Autosave editor files before build starts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatyczne zapisywanie plików edytora przed rozpoczÄ?ciem budowania"
-#~ msgid "Beep on job complete"
-#~ msgstr "SygnaÅ? dźwiÄ?kowy po zakoÅ?czeniu zadania"
-#~ msgid "Build"
-#~ msgstr "Budowanie"
-#~ msgid "Build command:"
-#~ msgstr "Polecenie budowania:"
-#~ msgid "Build file browser automatically"
-#~ msgstr "Automatyczne budowanie przeglÄ?darki plików"
-#~ msgid "Build files"
-#~ msgstr "Pliki budowania"
-#~ msgid "Build symbol browser automatically"
-#~ msgstr "Automatyczne budowanie przeglÄ?darki znaczników"
-#~ msgid "CVS command options"
-#~ msgstr "Opcje poleceÅ? CVS"
-#~ msgid "CVS context diff format"
-#~ msgstr "Format kontekstowy diff CVS"
-#~ msgid "CVS unified diff format"
-#~ msgstr "Format zunifikowany diff CVS"
-#~ msgid "CVS update and prune directories [-dP]"
-#~ msgstr "Aktualizacja i okrajanie katalogów [-dP]"
-#~ msgid "C_ompile:"
-#~ msgstr "K_ompilacja:"
-#~ msgid "Combo Popdown:"
-#~ msgstr "Pozycje listy rozwijanej:"
-#~ msgid "Commands"
-#~ msgstr "Polecenia"
-#~ msgid "Compiler"
-#~ msgstr "Kompilator"
-#~ msgid "Compiler Flags (CFLAGS):"
-#~ msgstr "Flagi kompilatora (CFLAGS):"
-#~ msgid "Compiler and linker options"
-#~ msgstr "Opcje kompilatora i linkera"
-#~ msgid "Configuration script segments"
-#~ msgstr "Segmenty skryptu konfiguracyjnego"
-#~ msgid "Configure Parameters"
-#~ msgstr "Parametry konfiguracji"
-#~ msgid "Data module Makefile.am"
-#~ msgstr "ModuÅ? danych Makefile.am"
-#~ msgid "Debugging and Profiling"
-#~ msgstr "Debugowanie i profilowanie"
-#~ msgid "Defines"
-#~ msgstr "Definicje"
-#~ msgid "Dialog on job complete"
-#~ msgstr "Okno dialogowe po zakoÅ?czeniu zadania"
-#~ msgid "Directories"
-#~ msgstr "Katalogi"
-#~ msgid "Disable overwriting files"
-#~ msgstr "Blokada nadpisywania plików"
-#~ msgid "Do not show start with dialog again."
-#~ msgstr "Bez ponownego wyÅ?wietlania tego okna przy uruchamianiu."
-#~ msgid "Document module Makefile.am"
-#~ msgstr "ModuÅ? dokumentacji Makefile.am"
-#~ msgid "Enable Debugging"
-#~ msgstr "Z możliwoÅ?ciÄ? debugowania"
-#~ msgid "File level"
-#~ msgstr "Poziom pliku"
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Format"
-#~ msgid "GUI editor command:"
-#~ msgstr "Polecenie edytora GUI:"
-#~ msgid ""
-#~ "Give a space separated list of directories to be built after source "
-#~ "module. This will be set in configure and Makefiles will be generated for "
-#~ "them. They will be built after the source (src/) directory during \"make"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podaj listÄ? katalogów rozdzielonych spacjami, które majÄ? zostaÄ? zbudowane "
-#~ "po module źródÅ?owym. ZostanÄ? one ustawione w pliku configure i zostanÄ? "
-#~ "dla nich wygenerowane pliki Makefile. BÄ?dÄ? one budowane po katalogu "
-#~ "źródÅ?owym (src/) podczas operacji \"make\"."
-#~ msgid ""
-#~ "Give a space separated list of directories to be built before source "
-#~ "module. This will be set in configure.in and Makefiles will be generated "
-#~ "for them. They will be built before the source (src/) directory during "
-#~ "\"make\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podaj listÄ? katalogów rozdzielonych spacjami, które majÄ? zostaÄ? zbudowane "
-#~ "przed module źródÅ?owym. ZostanÄ? one ustawione w pliku configure.in i "
-#~ "zostanÄ? dla nich wygenerowane pliki Makefile. BÄ?dÄ? one budowane po "
-#~ "katalogu źródÅ?owym (src/) podczas operacji \"make\"."
-#~ msgid "Gnome API"
-#~ msgstr "API GNOME"
-#~ msgid "HTML _viewer:"
-#~ msgstr "_PrzeglÄ?darka HTML:"
-#~ msgid "Help module Makefile.am"
-#~ msgstr "ModuÅ? pomocy Makefile.am"
-#~ msgid "High-Level Optimization (Functions inlined wherever possible)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Optymalizacja wysokopoziomowa (rozwijanie funkcji gdzie to tylko możliwe)"
-#~ msgid "History sizes"
-#~ msgstr "Rozmiar historii"
-#~ msgid "Ignore files and directories"
-#~ msgstr "Ignorowanie plików i katalogów"
-#~ msgid "Import Wizard"
-#~ msgstr "Druid importowania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Import existing project. The Import Wizard will guide you to import an "
-#~ "existing Project into Anjuta and convert it into Anjuta Project. There "
-#~ "will be no data loss or modification done to the project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaimportuj istniejÄ?cy projekt. Druid importowania przeprowadzi CiÄ? przez "
-#~ "proces importowania istniejÄ?cego projektu do Anjuty i skonwertowania go "
-#~ "do projektu Anjuty. Nie zostanÄ? utracone żadne dane oraz nie zostanÄ? "
-#~ "dokonane żadne zmiany w projekcie."
-#~ msgid "Include Paths"
-#~ msgstr "Å?cieżki do plików nagÅ?ówkowych"
-#~ msgid "Include module Makefile.am"
-#~ msgstr "ModuÅ? doÅ?Ä?czania Makefile.am"
-#~ msgid "Info Pages"
-#~ msgstr "Strony info"
-#~ msgid "Input string:"
-#~ msgstr "Napis wejÅ?ciowy:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep going when some targets cannot be made"
-#~ msgstr "Kontynuowanie, nawet jeÅ?li pewne cele nie mogÄ? zostaÄ? wykonane"
-#~ msgid "Language-specific commands:"
-#~ msgstr "Polecenia specyficzne dla jÄ?zyka:"
-#~ msgid "Libraries"
-#~ msgstr "Biblioteki"
-#~ msgid "Library Paths"
-#~ msgstr "Å?cieżki do bibliotek"
-#~ msgid "Linker Flags (LDFLAGS):"
-#~ msgstr "Znaczniki liknera (LDFLAGS):"
-#~ msgid "Load _global defaults"
-#~ msgstr "Wczytaj domyÅ?lne _ustawienia globalne"
-#~ msgid "Load _user defaults"
-#~ msgstr "_Wczytaj domyÅ?lne ustawienia użytkownika"
-#~ msgid "Low-Level Optimization (Machine dependent optimization)"
-#~ msgstr "Optymalizacja niskopoziomowa (zależna od maszyny)"
-#~ msgid "Makefile.am"
-#~ msgstr "Makefile.am"
-#~ msgid "Maximum number of independent jobs (0 == no limit)"
-#~ msgstr "Maksymalna liczba niezależnych zadaÅ? (0 == bez ograniczeÅ?)"
-#~ msgid "Medium-Level Optimization (Without space-speed trade-off)"
-#~ msgstr "Optymalizacja Å?redniego poziomu (bez równoważenia miejsce-szybkoÅ?Ä?)"
-#~ msgid "Menu icon:"
-#~ msgstr "Ikona menu:"
-#~ msgid "Menu location:"
-#~ msgstr "PoÅ?ożenie menu:"
-#~ msgid "Modules"
-#~ msgstr "ModuÅ?y"
-#~ msgid "No Optimization"
-#~ msgstr "Bez optymalizacji"
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If there is a project open, the preferences in this page are "
-#~ "project preferences and will be loaded from and saved with the project. "
-#~ "If there is no project open, they will be global preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uwaga: jeÅ?li jest otwarty jakiÅ? projekt, preferencje na tej stronie sÄ? "
-#~ "preferencjami projektu i zostanÄ? one wczytane z projektu i zapisane do "
-#~ "niego. JeÅ?li nie jest otwarty żaden projekt, bÄ?dÄ? one preferencjami "
-#~ "globalnymi."
-#~ msgid "Open Project"
-#~ msgstr "Otwórz projekt"
-#~ msgid "Open existing Project."
-#~ msgstr "Otwórz istniejÄ?cy projekt."
-#~ msgid "Open existing file or create a new file."
-#~ msgstr "Otwórz istniejÄ?cy plik lub utwórz nowy plik."
-#~ msgid "Open last working Project"
-#~ msgstr "Otwórz ostatni roboczy projekt"
-#~ msgid "Others"
-#~ msgstr "Inne"
-#~ msgid "Output files"
-#~ msgstr "Pliki wyjÅ?ciowe"
-#~ msgid "Pixmap module Makefile.am"
-#~ msgstr "ModuÅ? piksmapy Makefile.am"
-#~ msgid "Po module (translation) Makefile.am"
-#~ msgstr "ModuÅ? po (tÅ?umaczenia) Makefile.am"
-#~ msgid "Programs"
-#~ msgstr "Programy"
-#~ msgid "Project Description"
-#~ msgstr "Opis projektu"
-#~ msgid "Project configure.in"
-#~ msgstr "Plik configure.in projektu"
-#~ msgid "Project level"
-#~ msgstr "Poziom projektu"
-#~ msgid "Projects:"
-#~ msgstr "Projekty:"
-#~ msgid "Recent Projects:"
-#~ msgstr "Ostatnie projekty:"
-#~ msgid "Reset all sticky tags during update (looses branch) [-A]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zerowanie przyczepionych w trakcie aktualizacji znaczników (gubi gaÅ?Ä?ź) [-"
-#~ "A]"
-#~ msgid "Run Configure Script"
-#~ msgstr "Uruchom skrypt konfiguracji"
-#~ msgid "Run detached"
-#~ msgstr "Uruchamianie odÅ?Ä?czone"
-#~ msgid "Scripts at the end of top level Makefile.am"
-#~ msgstr "Skrypty na koÅ?cu gÅ?ównego pliku Makefile.am"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia"
-#~ msgid "Show tooltips"
-#~ msgstr "WyÅ?wietlanie podpowiedzi"
-#~ msgid "Silent. That is, do not echo shell commads during make"
-#~ msgstr "Tryb cichy: efekty poleceÅ? nie sÄ? wyÅ?wietlane na ekranie"
-#~ msgid "Source module Makefile.am"
-#~ msgstr "ModuÅ? źródÅ?a Makefile.am"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Start with a new Project. Application wizard will guide you with Project "
-#~ "creation. With the Application Wizard, you will be able to create the "
-#~ "skeleton of various Project types."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozpocznij nowy projekt. Druid aplikacji przeprowadzi ciÄ? przez proces "
-#~ "tworzenia projektu. Przy użyciu druida aplikacji bÄ?dzie można utworzyÄ? "
-#~ "szkielet różnych typów projektu."
-#~ msgid "Top level Makefile.am"
-#~ msgstr "GÅ?ówny Makefile.am"
-#~ msgid "Update tags image automatically"
-#~ msgstr "Automatyczne uaktualnianie obrazu znaczników"
-#~ msgid "User Tools"
-#~ msgstr "NarzÄ?dzia użytkownika"
-#~ msgid "User information"
-#~ msgstr "Informacje o użytkowniku"
-#~ msgid "Warn when an undefined variable is referenced in the Makefile"
-#~ msgstr "Ostrzeganie przy odwoÅ?aniu do niezadeklarowanej w Makefile zmiennej"
-#~ msgid "_Build a file:"
-#~ msgstr "_Budowanie pliku:"
-#~ msgid "_Image editor:"
-#~ msgstr "Edytor _obrazów:"
-#~ msgid "_Language:"
-#~ msgstr "_JÄ?zyk:"
-#~ msgid "_Make a file:"
-#~ msgstr "_Utworzenie pliku:"
-#~ msgid "_Pixmap editor:"
-#~ msgstr "_Edytor piksmap:"
-#~ msgid "_Terminal:"
-#~ msgstr "_Terminal"
-#~ msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n"
-#~ msgstr "launcher.c: BÅ?Ä?d podczas odczytu procesu potomnego pty\n"
-#~ msgid "Anjuta Preferences Dialog"
-#~ msgstr "Okno preferencji Anjuty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n"
-#~ msgstr "Nie można wykonaÄ? polecena powÅ?oki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Model"
-#~ msgstr "Tryb:"
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "SzerokoÅ?Ä?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text in the entry"
-#~ msgstr "Tekst do zrenderowania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d character %d: %s"
-#~ msgstr "Znaki koÅ?_ca wiersza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The value \"%s\" is not part of the enum \"%s\""
-#~ msgstr "Plik \"%s\" nie jest plikiem nagÅ?ówkowym."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The type \"%s\" is not a valid type."
-#~ msgstr "Plik \"%s\" nie jest plikiem nagÅ?ówkowym."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The type \"%s\" is not a cell renderer type."
-#~ msgstr "Plik \"%s\" nie jest plikiem nagÅ?ówkowym."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No type attribute specified."
-#~ msgstr "Nie okreÅ?lono pliku wykonywalnego\n"
-#~ msgid "Layout Managment"
-#~ msgstr "ZarzÄ?dzanie ukÅ?adem graficznym"
-#~ msgid "Saved layouts"
-#~ msgstr "Zapisane ukÅ?ady graficzne"
-#~ msgid "_Lock dock items"
-#~ msgstr "_Zablokuj obiekty dokowalne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incremental search"
-#~ msgstr "Wyszukiwanie pomocy Anjuty"
-#~ msgid "This file has not been saved. Save it first and then build."
-#~ msgstr "Ten plik nie zostaÅ? zapisany. Najpierw go zapisz, a potem zbuduj."
-#~ msgid "The executable is up-to-date, there is no need to build it again."
-#~ msgstr "Plik wykonywalny jest aktualny, nie trzeba go przebudowywaÄ?."
-#~ msgid "No build command has been specified for this type of file."
-#~ msgstr "Dla tego typu pliku nie zostaÅ?o okreÅ?lone polecenie budowania."
-#~ msgid "Completed ... unsuccessful"
-#~ msgstr "ZakoÅ?czono ... niepowodzeniem"
-#~ msgid "Completed ... successful"
-#~ msgstr "ZakoÅ?czono ... powodzeniem"
-#~ msgid "Unable to build module. Check Settings->Commands."
-#~ msgstr "Nie można zbudowaÄ? moduÅ?u. Sprawdź Ustawienia->Polecenia."
-#~ msgid "Build Project"
-#~ msgstr "Budowanie projektu"
-#~ msgid "Building source directory of the Project: "
-#~ msgstr "Budowanie katalogu źródÅ?owego projektu: "
-#~ msgid "Unable to build Project. Check Settings->Commands."
-#~ msgstr "Nie można zbudowaÄ? projektu. Sprawdź Ustawienia->Polecenia."
-#~ msgid "Building the whole Project: "
-#~ msgstr "Budowanie caÅ?ego projektu: "
-#~ msgid "Unable to build tarball. Check Settings->Commands."
-#~ msgstr "Nie można zbudowaÄ? archiwum tar. Sprawdź Ustawienia->Polecenia."
-#~ msgid "Build Distribution"
-#~ msgstr "Budowanie dystrybucji"
-#~ msgid "Building the distribution package of the Project: "
-#~ msgstr "Budowanie pakietu dystrybucyjnego projektu: "
-#~ msgid "Do you prefer installing as root ?"
-#~ msgstr "Czy chcesz przeprowadziÄ? instalacjÄ? jako użytkownik root?"
-#~ msgid "Unable to auto generate. Check Settings->Commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można automatycznie wygenerowaÄ? projektu. Sprawdź Ustawienia-"
-#~ ">Polecenia."
-#~ msgid "Unable to install Project. Check Settings->Commands."
-#~ msgstr "Nie można zainstalowaÄ? projektu. Sprawdź Ustawienia->Polecenia."
-#~ msgid "Installing the Project: "
-#~ msgstr "Instalowanie projektu: "
-#~ msgid "Unable to clean Project. Check Settings->Commands."
-#~ msgstr "Nie można wyczyÅ?ciÄ? projektu. Sprawdź Ustawienia->Polecenia."
-#~ msgid "Cleaning the source directory of the Project: "
-#~ msgstr "Czyszczenie katalogu źródÅ?owego projektu: "
-#~ msgid "Unable to Clean All for the Project. Check Settings->Commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można wyczyÅ?ciÄ? wszystkiego w projekcie. Sprawdź Ustawienia-"
-#~ ">Polecenia."
-#~ msgid "Cleaning whole of the Project: "
-#~ msgstr "Czyszczenie caÅ?ego projektu: "
-#~ msgid "This file has not been saved. Save it first and then compile."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten plik nie zostaÅ? zapisany. Najpierw go zapisz, a potem skompiluj."
-#~ msgid "The object file is up-to-date, there is no need to compile it again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plik w postaci skompilowanej jest aktualny. Nie ma potrzeby ponownej "
-#~ "kompilacji."
-#~ msgid "No compile command has been specified for this type of file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dla tego typu pliku nie zostaÅ?o okreÅ?lone żadne polecenie kompilacji."
-#~ msgid "Compile"
-#~ msgstr "Skompiluj"
-#~ msgid "Compiling file: %s ...\n"
-#~ msgstr "Kompilowanie pliku: %s ...\n"
-#~ msgid ""
-#~ "You have changed some of the compiler options of the project,\n"
-#~ "would you like the next build action to perform a complete\n"
-#~ "rebuild of the project?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zmieniono niektóre z opcji kompilacji projektu,\n"
-#~ "czy chcesz podczas przeprowadzania operacji budowania przeprowadziÄ?\n"
-#~ "proces przebudowania projektu?"
-#~ msgid "Do you want to clear the list?"
-#~ msgstr "Czy na pewno chcesz wyczyÅ?ciÄ? listÄ??"
-#~ msgid "Include paths"
-#~ msgstr "Å?cieżki do plików nagÅ?ówkowych"
-#~ msgid "Libraries paths"
-#~ msgstr "Å?cieżki do bibliotek"
-#~ msgid "Libraries and modules"
-#~ msgstr "Biblioteki i moduÅ?y"
-#~ msgid "Stock"
-#~ msgstr "Spis"
-#~ msgid ""
-#~ "Project does not have an executable configure script.\n"
-#~ "Auto generate the Project first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Projekt nie posiada skryptu konfiguracyjnego pliku wykonywalnego.\n"
-#~ "Powinien on zostaÄ? najpierw poddany automatycznej generacji."
-#~ msgid "Configuring the Project ....\n"
-#~ msgstr "Konfigurowanie projektu ....\n"
-#~ msgid "The target executable of this Project is unknown"
-#~ msgstr "Docelowy plik wykonywalny dla tego projektu nie jest znany"
-#~ msgid "The target executable of this Project is not executable"
-#~ msgstr "Plik docelowy dla tego projektu nie jest plikiem wykonywalnym"
-#~ msgid "The target executable does not exist for this Project"
-#~ msgstr "Nie istnieje powiÄ?zany z tym projektem plik wykonywalny."
-#~ msgid "Executable is not up-to-date."
-#~ msgstr "Plik wykonywalny nie jest aktualny."
-#~ msgid "Unable to execute Project. Check Settings->Commands."
-#~ msgstr "Nie można uruchomiÄ? projektu. Sprawdź Ustawienia->Polecenia."
-#~ msgid "This file has not been saved. Save it first."
-#~ msgstr "Plik nie zostaÅ? zapisany. Najpierw go zapisz."
-#~ msgid "Unable to execute file. Check Settings->Commands."
-#~ msgstr "Nie można uruchomiÄ? pliku. Sprawdź Ustawienia->Polecenia."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Parameters:"
-#~ msgstr "Parametry konfiguracji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Execute program"
-#~ msgstr "Uruchom program"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select header file"
-#~ msgstr "Wybierz plik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select source file"
-#~ msgstr "Plik źródÅ?owy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "* Output Header File:"
-#~ msgstr "Plik nagÅ?ówkowy: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "* Output Source File:"
-#~ msgstr "Pliki źródÅ?owe:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add to current Project?"
-#~ msgstr "Zapisuje bieżÄ?cy projekt"
-#~ msgid "Enter the name for the class you want to add."
-#~ msgstr "Podaj nazwÄ? dodawanej."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "License: "
-#~ msgstr "wiersz: "
-#~ msgid "Virtual destructor"
-#~ msgstr "Destruktor wirtualny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please check your required fields."
-#~ msgstr "WypeÅ?nij wszystkie wymagane pola"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please fill required fields."
-#~ msgstr "WypeÅ?nij wszystkie wymagane pola"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in writing files"
-#~ msgstr "BÅ?Ä?d w importowanych plikach"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password: "
-#~ msgstr "HasÅ?o"
-#~ msgid "Start the debugging session"
-#~ msgstr "Rozpoczyna sesjÄ? debugowania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load debugging target ..."
-#~ msgstr "Wczytywanie projektu ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Komentarz:"
-#~ msgid ""
-#~ "The editor is being used as output buffer for an operation.\n"
-#~ "Closing it will result in stopping the process.\n"
-#~ "Do you still want close the editor?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Edytor jest wykorzystywany jako bufor wyjÅ?ciowy dla operacji.\n"
-#~ "ZamkniÄ?cie go spowoduje zatrzymanie procesu.\n"
-#~ "Czy wciÄ?ż chcesz zamknÄ?Ä? edytor?"
-#~ msgid "Do_n't save"
-#~ msgstr "_Nie zapisuj"
-
-# [cyba] A niby autor powinien wiedzieÄ?, co pisze...
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is no line number %d in \"%s\"."
-#~ msgstr "Wiersz o numerze %d wystÄ?puje w pliku \"%s\"."
-#~ msgid "No matches. Wrap search around the document?"
-#~ msgstr "Brak pasujÄ?cych wyrażeÅ?. PrzejrzeÄ? dokument od poczÄ?tku?"
-#~ msgid "$(module.source.files) $(module.include.files)"
-#~ msgstr "$(module.source.files) $(module.include.files)"
-#~ msgid "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
-#~ msgstr "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
-#~ msgid "*\\.*"
-#~ msgstr "*\\.*"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Autoformat style</b>"
-#~ msgstr "Styl formatowania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anjuta coding style"
-#~ msgstr "Styl kodowania GNU"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Circular"
-#~ msgstr "WyczyÅ?Ä?"
-#~ msgid "Custom style"
-#~ msgstr "Dowolny styl"
-#~ msgid "Disable auto-format"
-#~ msgstr "Automatyczne formatowanie wyÅ?Ä?czone"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the command line arguments for the 'indent' program. Read the info "
-#~ "page for 'indent' for more details"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wprowadź argumenty wiersza poleceÅ? dla programu \"indent\". Przeczytaj "
-#~ "stronÄ? info programu \"indent\", aby uzyskaÄ? wiÄ?cej szczegóÅ?ów."
-#~ msgid "GNU coding style"
-#~ msgstr "Styl kodowania GNU"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kernighan and Ritchie style"
-#~ msgstr "Styl Kerningham i Ritchie"
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Lewo"
-#~ msgid "Original Berkeley style"
-#~ msgstr "Oryginalny styl Berkeley"
-#~ msgid "Plus/Minus"
-#~ msgstr "Plus/Minus"
-#~ msgid "Reload Session Defaults"
-#~ msgstr "Wczytaj domyÅ?lne ustawienia sesji"
-#~ msgid "Reload System Defaults"
-#~ msgstr "Wczytaj domyÅ?lne ustawienia systemu"
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Prawo"
-#~ msgid "Space-seperated list of directory name patterns to ignore"
-#~ msgstr "Rozdzielona spacjami lista wzorców nazw katalogów do zignorowania"
-#~ msgid "Space-seperated list of directory name patterns to match"
-#~ msgstr "Rozdzielona spacjami lista wzorców nazw katalogów do dopasowania"
-#~ msgid "Space-seperated list of file name patterns to ignore"
-#~ msgstr "Rozdzielona spacjami lista wzorców nazw plików do zignorowania"
-#~ msgid "Space-seperated list of file name patterns to match"
-#~ msgstr "Rozdzielona spacjami lista wzorców nazw plików do dopasowania"
-#~ msgid "Style of Kangleipak"
-#~ msgstr "Styl Kangleipak"
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Góra"
-#~ msgid "_Save Theme As"
-#~ msgstr "_Zapisz temat pod podanÄ? nazwÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Go to Line number:</b>"
-#~ msgstr " PrzejÅ?cie do wybranego wiersza "
-#~ msgid "Close All Files"
-#~ msgstr "Zamknij wszystkie pliki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New advance search And replace stuff"
-#~ msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie i zmiana"
-#~ msgid "_Enter Selection/I-Search"
-#~ msgstr "_Podaj zaznaczenie/I-Wyszukiwanie"
-#~ msgid "Enter the selected text as the search target"
-#~ msgstr "Wprowadza zaznaczony tekst jako cel wyszukiwania"
-#~ msgid "Co_mment code"
-#~ msgstr "Za_komentuj kod"
-#~ msgid "For_mat"
-#~ msgstr "For_matowanie"
-#~ msgid "Auto _Format"
-#~ msgstr "Automatyczne _formatowanie"
-#~ msgid "Autoformat the current source file"
-#~ msgstr "Automatycznie formatuje bieżÄ?cy plik źródÅ?owy"
-#~ msgid "_Toggle bookmark"
-#~ msgstr "Prz_eÅ?Ä?cz zakÅ?adkÄ?"
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Znajdź"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Goto line"
-#~ msgstr "Przejdź do deklaracji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the line number to jump and press enter"
-#~ msgstr "Wprowadź numer wiersza, do którego chcesz przejÅ?Ä?"
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-#~ msgid "Printing .."
-#~ msgstr "Drukowanie .."
-#~ msgid ""
-#~ "Auto format is currently disabled. Change the setting in Preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcja automatycznego formatowania jest wyÅ?Ä?czona. JeÅ?li jej potrzebujesz "
-#~ "wÅ?Ä?cz jÄ? w menu ustawieÅ?"
-#~ msgid "Error in auto formatting ..."
-#~ msgstr "Podczas automatycznego formatowania wystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d ..."
-#~ msgid "Anjuta does not know %s!"
-#~ msgstr "Anjuta nie posiada informacji o %s!"
-#~ msgid ""
-#~ "Error in auto formatting ...\n"
-#~ "Details: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Podczas automatycznego formatowania wystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d ...\n"
-#~ "SzczegóÅ?y: %s"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Wstecz"
-#~ msgid "Tag Definition"
-#~ msgstr "Definicja znacznika"
-#~ msgid "Tag Declaration"
-#~ msgstr "Deklaracja znacznika"
-#~ msgid "Prev mesg"
-#~ msgstr "Poprzedni komunikat"
-#~ msgid "Next mesg"
-#~ msgstr "NastÄ?pny komunikat"
-#~ msgid "Prev bookmark"
-#~ msgstr "Poprzednia zakÅ?adka"
-#~ msgid "Next bookmark"
-#~ msgstr "NastÄ?pna zakÅ?adka"
-#~ msgid "Step in"
-#~ msgstr "Krok z wejÅ?ciem"
-#~ msgid "Step over"
-#~ msgstr "Krok nad"
-#~ msgid "Step out"
-#~ msgstr "Krok z wyjÅ?ciem"
-#~ msgid "Run to cursor"
-#~ msgstr "Przejdź do kursora"
-#~ msgid "Run/Continue"
-#~ msgstr "Uruchom/kontynuuj"
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Przerwanie"
-#~ msgid "Toggle Line numbers"
-#~ msgstr "PrzeÅ?Ä?cz numery wierszy"
-#~ msgid "Toggle Marker Margin"
-#~ msgstr "PrzeÅ?Ä?cz znaczniki na marginesie"
-#~ msgid "Toggle Fold Margin"
-#~ msgstr "PrzeÅ?Ä?cz margines sekcji"
-#~ msgid "Toggle Guides"
-#~ msgstr "PrzeÅ?Ä?cz prowadnice"
-#~ msgid "++Zoom"
-#~ msgstr "PowiÄ?kszenie tekstu"
-#~ msgid "--Zoom"
-#~ msgstr "Zmniejszenie tekstu"
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Wytnij"
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Wklej"
-#~ msgid "Context Help"
-#~ msgstr "Pomoc kontekstowa"
-#~ msgid "Auto format"
-#~ msgstr "Autoformatuj"
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Znaczniki"
-#~ msgid "Find Usage"
-#~ msgstr "Znajdź miejsce użycia"
-#~ msgid "Docked"
-#~ msgstr "Zadokowanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Wizard"
-#~ msgstr "Druid aplikacji"
-#~ msgid "Rev"
-#~ msgstr "Wydanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory "
-#~ msgstr "Katalog: "
-#~ msgid "Do not show hidden directories"
-#~ msgstr "Bez wyÅ?wietlania ukrytych katalogów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space-separated list of directory name patterns to ignore"
-#~ msgstr "Rozdzielona spacjami lista wzorców nazw katalogów do zignorowania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space-separated list of directory name patterns to match"
-#~ msgstr "Rozdzielona spacjami lista wzorców nazw katalogów do dopasowania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space-separated list of file name patterns to ignore"
-#~ msgstr "Rozdzielona spacjami lista wzorców nazw plików do zignorowania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space-separated list of file name patterns to match"
-#~ msgstr "Rozdzielona spacjami lista wzorców nazw plików do dopasowania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a '.h' file !"
-#~ msgstr "Plik \"%s\" nie jest plikiem nagÅ?ówkowym."
-#~ msgid "_Insert text"
-#~ msgstr "W_staw tekst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C _template"
-#~ msgstr "Szablon C"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_CVS keyword"
-#~ msgstr "SÅ?owo kluczowe CVS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "Ogólne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Header"
-#~ msgstr "NagÅ?ówek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_* GPL Notice */"
-#~ msgstr "/* Notka GPL */"
-#~ msgid "Insert GPL notice with C style comments"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wstawia notkÄ? GPL (GNU General Public License) z komentarzami jÄ?zyka C"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_/ GPL Notice"
-#~ msgstr "// Notka GPL"
-#~ msgid "Insert GPL notice with C++ style comments"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wstawia notkÄ? GPL (GNU General Public License) z komentarzami jÄ?zyka C++"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_# GPL Notice"
-#~ msgstr "# Notka GPL"
-#~ msgid "Insert GPL notice with Python style comments"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wstawia notkÄ? GPL (GNU General Public License) z komentarzami jÄ?zyka "
-#~ "Python"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current _Username"
-#~ msgstr "Nazwa bieżÄ?cego użytkownika"
-#~ msgid "Insert name of current user"
-#~ msgstr "Wstawia nazwÄ? bieżÄ?cego użytkownika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current _Date & Time"
-#~ msgstr "BieżÄ?ca data & czas"
-#~ msgid "Insert current date & time"
-#~ msgstr "Wstawia bieżÄ?cÄ? datÄ? & czas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header File _Template"
-#~ msgstr "Szablon pliku nagÅ?ówkowego"
-#~ msgid "Insert a standard header file template"
-#~ msgstr "Wstawia standardowy szablon pliku nagÅ?ówkowego"
-#~ msgid "ChangeLog entry"
-#~ msgstr "Wpis ChangeLog"
-#~ msgid "Insert a ChangeLog entry"
-#~ msgstr "Wstawia wpis do pliku dziennika ChangeLog"
-#~ msgid "Insert a switch template"
-#~ msgstr "Wstawia szablon instrukcji switch"
-#~ msgid "Insert a for template"
-#~ msgstr "Wstawia szablon instrukcji for"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_while"
-#~ msgstr "Plik"
-#~ msgid "Insert a while template"
-#~ msgstr "Wstawia szablon instrukcji while"
-#~ msgid "Insert an if...else template"
-#~ msgstr "Wstawia szablon bloku instrukcji if...else"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Author"
-#~ msgstr "Autor:"
-#~ msgid "Insert the CVS Author keyword (author of the change)"
-#~ msgstr "Wstawia sÅ?owo kluczowe CVS Author (autor zmiany)"
-#~ msgid "Insert the CVS Date keyword (date and time of the change)"
-#~ msgstr "Wstawia sÅ?owo kluczowe CVS Date (data i czas zmiany)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Insert the CVS Header keyword (full path revision, date, author, state)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wstawia sÅ?owo kluczowe CVS Header (peÅ?na Å?cieżka, wydanie, data, autor, "
-#~ "stan)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert the CVS Id keyword (file revision, date, author)"
-#~ msgstr "Wstawia sÅ?owo kluczowe CVS Id (plik, wydanie, data, autor)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Log"
-#~ msgstr "Za_loguj"
-#~ msgid "Insert the CVS Log keyword (log message)"
-#~ msgstr "Wstawia sÅ?owo kluczowe CVS Log (komunikat dziennika)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Name"
-#~ msgstr "Nazwa"
-#~ msgid "Insert the CVS Name keyword (name of the sticky tag)"
-#~ msgstr "Wstawia sÅ?owo kluczowe CVS Name (nazwa znacznika)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Revision"
-#~ msgstr "Wydanie: "
-#~ msgid "Insert the CVS Revision keyword (revision number)"
-#~ msgstr "Wstawia sÅ?owo kluczowe CVS Revision (numer wydania)"
-#~ msgid "Insert the CVS Source keyword (full path)"
-#~ msgstr "Wstawia sÅ?owo kluczowe CVS Source (peÅ?na Å?cieżka)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File wizard operations"
-#~ msgstr "Opcje budowania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enb"
-#~ msgstr "Koniec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Times"
-#~ msgstr "Czas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disp"
-#~ msgstr "Lisp"
-#~ msgid "You must give a valid location to set the breakpoint."
-#~ msgstr "Aby ustawiÄ? punkt przerwania, należy podaÄ? poprawne poÅ?ożenie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All breakpoints disabled.\n"
-#~ msgstr "Wszystkie nieaktywne punkty przerwania:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All breakpoints enabled.\n"
-#~ msgstr "Wszystkie aktywne punkty przerwania:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All breakpoints removed.\n"
-#~ msgstr "Wszystkie aktywne punkty przerwania:\n"
-#~ msgid "Local Variables"
-#~ msgstr "Zmienne lokalne"
-#~ msgid "Default format"
-#~ msgstr "DomyÅ?lny format"
-#~ msgid "Binary"
-#~ msgstr "Binarny"
-#~ msgid "Octal"
-#~ msgstr "Ã?semkowy"
-#~ msgid "Signed decimal"
-#~ msgstr "DziesiÄ?tny ze znakiem"
-#~ msgid "Unsigned decimal"
-#~ msgstr "DziesiÄ?tny bez znaku"
-#~ msgid "Hex"
-#~ msgstr "Hex"
-#~ msgid "Char"
-#~ msgstr "Znak"
-#~ msgid "Inspect memory"
-#~ msgstr "Zbadaj pamiÄ?Ä?"
-#~ msgid "Debugger is ready.\n"
-#~ msgstr "Debuger jest gotowy.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Program is ATTACHED.\n"
-#~ "Do you still want to stop Debugger?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Program jest DOÅ?Ä?CZONY.\n"
-#~ "Czy wciÄ?ż chcesz zatrzymaÄ? debuger?"
-#~ msgid "Cannot execute gnome-terminal"
-#~ msgstr "Nie można uruchomiÄ? programu gnome-terminal"
-#~ msgid "Unable to build user interface for Memory\n"
-#~ msgstr "Nie można zbudowaÄ? interfejsu użytkownika dla pamiÄ?ci\n"
-#~ msgid "_Breakpoints ..."
-#~ msgstr "_Punkty przerwania ..."
-#~ msgid "Display the IDs of currently known threads"
-#~ msgstr "WyÅ?wietla identyfikatory aktualnie znanych wÄ?tków"
-#~ msgid "Info _Local variables"
-#~ msgstr "Informacje o zmiennych _lokalnych"
-#~ msgid "Display local variables of the current frame"
-#~ msgstr "WyÅ?wietla zmienne lokalne bieżÄ?cej ramki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Examine _Memory"
-#~ msgstr "_PamiÄ?Ä? informacji"
-#~ msgid "Display accessible memory"
-#~ msgstr "WyÅ?wietla dostÄ?pnÄ? pamiÄ?Ä?"
-#~ msgid "_Restart Program"
-#~ msgstr "_Uruchom ponownie program"
-#~ msgid "_Detach Debugger"
-#~ msgstr "O_dÅ?Ä?cz debuger"
-#~ msgid "Detach from an attached program"
-#~ msgstr "OdÅ?Ä?cza od doÅ?Ä?czonego programu"
-#~ msgid "Si_gnal to Process"
-#~ msgstr "Sy_gnaÅ? do procesu"
-#~ msgid "Send a kernel signal to the process being debugged"
-#~ msgstr "WysyÅ?a sygnaÅ? jÄ?dra systemu do debugowanego procesu"
-#~ msgid "Add Expression in _Watch ..."
-#~ msgstr "Dodaj _wyrażenie do okna obserwacji ..."
-#~ msgid "Add expression or variable to the watch"
-#~ msgstr "Dodaje wyrażenie lub zmiennÄ? do okna obserwacji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registers ..."
-#~ msgstr "Rejestry"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show CPU register contents"
-#~ msgstr "WyÅ?wietla rejestry procesora (CPU) oraz ich zawartoÅ?Ä?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shared Libraries ..."
-#~ msgstr "Bib_lioteki dzielone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kernel Signals ..."
-#~ msgstr "_SygnaÅ?y jÄ?dra systemu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location: %s, line %d\n"
-#~ msgstr "Å?atanie %s z wykorzystaniem %s\n"
-#~ msgid "Frame info"
-#~ msgstr "Informacje o ramce"
-#~ msgid "< Not defined in current context >"
-#~ msgstr "< Niezdefiniowane w bieżÄ?cym kontekÅ?cie >"
-#~ msgid "Add expression"
-#~ msgstr "Dodaj wyrażenie"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "WyczyÅ?Ä?"
-#~ msgid "Add Watch Expression"
-#~ msgstr "Dodaje wyrażenie do okna obserwacji"
-#~ msgid "Add expression to watch"
-#~ msgstr "Dodaje wyrażenie do obserwacji"
-#~ msgid "Modify Watch Expression"
-#~ msgstr "Zmodyfikuj wyrażenie do obserwacji"
-#~ msgid "Modify watched expression"
-#~ msgstr "Modyfikuje wyrażenie do obserwacji"
-#~ msgid "Inspect/Evaluate Expression"
-#~ msgstr "Umożliwia badanie/oglÄ?danie wyrażenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Undo: %s"
-#~ msgstr "Cofnij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "Cofnij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save glade file as ..."
-#~ msgstr "Zapisywanie pliku ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save glade project..."
-#~ msgstr "Zapisywanie projektu ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Glade"
-#~ msgstr "_PrzeÅ?aduj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo last action"
-#~ msgstr "Cofa ostatniÄ? czynnoÅ?Ä?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redo last undone action"
-#~ msgstr "Ponawia ostatnio cofniÄ?tÄ? akcjÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy selection"
-#~ msgstr "Zaznaczenie: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Show Clipboard"
-#~ msgstr "WyÅ?wietla podpowiedź"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show clipboard"
-#~ msgstr "Wycina do schowka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save as glade project"
-#~ msgstr "Zapisuje projekt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clos_e"
-#~ msgstr "Zamknij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close current glade project"
-#~ msgstr "Zamyka bieżÄ?cy projekt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Summary:</b>"
-#~ msgstr "Podsumowanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Year"
-#~ msgstr "WyczyÅ?Ä?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Month"
-#~ msgstr "Licznik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hour"
-#~ msgstr "Kolor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minute"
-#~ msgstr "Wiersz"
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "UÅ?ożenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "UÅ?ożenie obiektu dokowanego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_ToDo"
-#~ msgstr "NarzÄ?dzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/ToDo/_Preferences"
-#~ msgstr "_Ustawienia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Item/_Edit"
-#~ msgstr "_Edycja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Item/_Remove"
-#~ msgstr "UsuÅ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View"
-#~ msgstr "Widok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help"
-#~ msgstr "Pomoc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Item/Remove"
-#~ msgstr "UsuÅ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Item/Add"
-#~ msgstr "Obiekt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--help"
-#~ msgstr "Pomoc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Show in main window</b>"
-#~ msgstr "WyÅ?wietla okno zakÅ?adek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "Nazwa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/* GPL */"
-#~ msgstr "/* Notka GPL */"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/* LGPL */"
-#~ msgstr "/* Notka GPL */"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "// GPL"
-#~ msgstr "// Notka GPL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "// LGPL"
-#~ msgstr "// Notka GPL"
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Wpis ChangeLog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright"
-#~ msgstr "Skopiuj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date_Time"
-#~ msgstr "Czas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header_c"
-#~ msgstr "NagÅ?ówek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header_cpp"
-#~ msgstr "NagÅ?ówek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header_csharp"
-#~ msgstr "NagÅ?ówki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header_h"
-#~ msgstr "NagÅ?ówek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header_perl"
-#~ msgstr "NagÅ?ówek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header_shell"
-#~ msgstr "NagÅ?ówki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Licenses"
-#~ msgstr "Wiersze"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UserName"
-#~ msgstr "Nazwa użytkownika:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cvs_date"
-#~ msgstr "_OdÅ?wież"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cvs_header"
-#~ msgstr "NagÅ?ówek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cvs_revision"
-#~ msgstr "Wydanie: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "while"
-#~ msgstr "Plik"
-#~ msgid "Diagonal"
-#~ msgstr "PrzekÄ?tna"
-#~ msgid "Enable automatic messages indicators"
-#~ msgstr "WÅ?Ä?czone automatyczne wyróżnianie komunikatów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information:"
-#~ msgstr "Informacja"
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Wybór koloru"
-#~ msgid "Strike-Out"
-#~ msgstr "PrzekreÅ?lenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Underline Plain"
-#~ msgstr "PodkreÅ?lenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Underline Squiggle"
-#~ msgstr "PodkreÅ?lenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Underline-TT"
-#~ msgstr "PodkreÅ?lenie"
-#~ msgid "Patch successful.\n"
-#~ msgstr "Å?atanie zakoÅ?czone powodzeniem.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " ..."
-#~ msgstr "..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loaded default profile ..."
-#~ msgstr "Wczytaj plik _Core"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading project. Please wait ..."
-#~ msgstr "Importowanie projektu...poczekaj chwilÄ?"
-#~ msgid "Unable to load Project: %s"
-#~ msgstr "Nie można wczytaÄ? projektu: %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Anjuta version %s or later is required to open this Project.\n"
-#~ "Please upgrade to the latest version of Anjuta (Help for more "
-#~ "information)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Do otwarcia tego projektu wymagana jest Anjuta w wersji %s lub nowszej.\n"
-#~ "Uaktualnij program do najnowszej wersji (wiÄ?cej informacji w menu Pomoc)."
-#~ msgid "Unable to save the Project."
-#~ msgstr "Nie można zapisaÄ? projektu."
-#~ msgid ""
-#~ "A .glade file does not exist in the top level Project directory. If you "
-#~ "do not use glade for GUI editing,  please specify a custom command for it "
-#~ "in [Project]->[Project Configuration]->[GUI editor command]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plik .glade nie istnieje w katalogu nadrzÄ?dnym projektu. JeÅ?li nie "
-#~ "używasz glade do edycji GUI, wybierz wÅ?asne polecenie do tego celu "
-#~ "[Projekt]->[Konfiguracja projektu]->[Polecenie edytora GUI]"
-#~ msgid ""
-#~ "A .glade file does not\n"
-#~ "exist in the top level Project directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plik .glade nie istnieje\n"
-#~ "w gÅ?ównym katalogu projektu."
-#~ msgid "Recent Projects "
-#~ msgstr "Ostatnie projekty "
-#~ msgid "Project: "
-#~ msgstr "Projekt: "
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to get relative file name for %s\n"
-#~ " in %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można pobraÄ? odpowiedniej nazwy  pliku dla %s\n"
-#~ " w %s"
-#~ msgid " already exists in the project"
-#~ msgstr " już istnieje w projekcie"
-#~ msgid "Error while copying the file inside the module."
-#~ msgstr "BÅ?Ä?d przy kopiowaniu pliku wewnÄ?trz moduÅ?u."
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to remove the item\n"
-#~ "'%s' from the Project?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Czy na pewno chcesz usunÄ?Ä? obiekt\n"
-#~ "\"%s\" z projektu?"
-#~ msgid "Help files"
-#~ msgstr "Pliki pomocy"
-#~ msgid "Pascal files"
-#~ msgstr "Pliki Pascala"
-#~ msgid "PHP files"
-#~ msgstr "Pliki PHP"
-#~ msgid "Perl files"
-#~ msgstr "Pliki Perla"
-#~ msgid "Python files"
-#~ msgstr "Pliki Pythona"
-#~ msgid "Shell Script files"
-#~ msgstr "Pliki skryptów powÅ?oki"
-#~ msgid "Visual Basic files"
-#~ msgstr "Pliki Visual Basica"
-#~ msgid ".lua files"
-#~ msgstr "Pliki .lua"
-#~ msgid "PNG files"
-#~ msgstr "Pliki PNG"
-#~ msgid "JPG files"
-#~ msgstr "Pliki JPEG"
-#~ msgid "BMP files"
-#~ msgstr "Pliki BMP"
-#~ msgid "GIF files"
-#~ msgstr "Pliki GIF"
-#~ msgid "Text files"
-#~ msgstr "Pliki tekstowe"
-#~ msgid "XML files"
-#~ msgstr "Pliki XML"
-#~ msgid "HTML files"
-#~ msgstr "Pliki HTML"
-#~ msgid "DOC files"
-#~ msgstr "Pliki DOC"
-#~ msgid "PO files"
-#~ msgstr "Pliki PO"
-#~ msgid "C/C++ Headers"
-#~ msgstr "NagÅ?ówki C/C++"
-#~ msgid "Add file to module: "
-#~ msgstr "Dodaj plik do moduÅ?u: "
-#~ msgid "Include file"
-#~ msgstr "Plik nagÅ?ówkowy"
-#~ msgid "Source file"
-#~ msgstr "Plik źródÅ?owy"
-#~ msgid "Help file"
-#~ msgstr "Plik pomocy"
-#~ msgid "Pixmap file"
-#~ msgstr "Plik piksmapy"
-#~ msgid "Translation file"
-#~ msgstr "Plik tÅ?umaczenia"
-#~ msgid "Doc file"
-#~ msgstr "Plik dokumentacji"
-#~ msgid "Open in default viewer"
-#~ msgstr "Otwórz w domyÅ?lnej przeglÄ?darce"
-#~ msgid "Open in Anjuta"
-#~ msgstr "Otwórz w Anjucie"
-#~ msgid "Project Info"
-#~ msgstr "Informacje o projekcie"
-#~ msgid "Project Information"
-#~ msgstr "Informacje o projekcie"
-#~ msgid "Program Name:"
-#~ msgstr "Nazwa programu:"
-#~ msgid "Help files:"
-#~ msgstr "Pliki pomocy:"
-#~ msgid "Data files:"
-#~ msgstr "Pliki danych:"
-#~ msgid "Pixmap files:"
-#~ msgstr "Pliki piksmap:"
-#~ msgid "Doc files:"
-#~ msgstr "Pliki dokumentacji:"
-#~ msgid "GUI editable by Glade:"
-#~ msgstr "GUI modyfikowalne poprzez Glade:"
-#~ msgid "Makefiles managed:"
-#~ msgstr "ZarzÄ?dzane pliki Makefile:"
-#~ msgid "Gettext support:"
-#~ msgstr "ObsÅ?uga gettext:"
-#~ msgid "Project Type:"
-#~ msgstr "Typ projektu:"
-#~ msgid ""
-#~ "Project is not saved.\n"
-#~ "Do you want to save it before closing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Projekt nie jest zapisany.\n"
-#~ "Czy chcesz go zapisaÄ? przed zamkniÄ?ciem?"
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "BretoÅ?ski"
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "KataloÅ?ski"
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "Czeski"
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "DuÅ?ski"
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Niemiecki"
-#~ msgid "Esperanto"
-#~ msgstr "Esperanto"
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "HiszpaÅ?ski"
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "FiÅ?ski"
-#~ msgid "Herbrew"
-#~ msgstr "Hebrajski"
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "Chorwacki"
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "WÄ?gierski"
-#~ msgid "Islandic"
-#~ msgstr "Islandzki"
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "WÅ?oski"
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "MacedoÅ?ski"
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Holenderski"
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Norweski"
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "Polski"
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "Portugalski"
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "Rosyjski"
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "SÅ?oweÅ?ski"
-#~ msgid "Simplified Chinese"
-#~ msgstr "Uproszczony chiÅ?ski"
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "ChiÅ?skie"
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "EstoÅ?ski"
-#~ msgid "Select regional language"
-#~ msgstr "Wybierz jÄ?zyk"
-#~ msgid "Select regional language:"
-#~ msgstr "Wybierz jÄ?zyk:"
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\"\n"
-#~ "does not exist.\n"
-#~ "Do you want to create it now ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plik \"%s\" \n"
-#~ "nie istnieje.\n"
-#~ "Czy chcesz go teraz utworzyÄ??."
-#~ msgid "Not a regular file: %s."
-#~ msgstr "To nie jest zwykÅ?y plik: %s."
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\"\n"
-#~ "does not exist in the current module directory.\n"
-#~ "Do you want to IMPORT (copy) it into the module?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\"\n"
-#~ "nie istnieje w bieżÄ?cym katalogu moduÅ?ów.\n"
-#~ "Czy chcesz ZAIMPORTOWAÄ? (skopiowaÄ?) go do moduÅ?u?"
-#~ msgid "Unable to find import script %s"
-#~ msgstr "Nie można odnaleźÄ? skryptu importowania: %s"
-#~ msgid "%s: Not a regular file"
-#~ msgstr "To nie jest zwykÅ?y plik: %s."
-#~ msgid "Importing Project from %s ...\n"
-#~ msgstr "Importowanie projektu z %s ...\n"
-#~ msgid "Could not launch script!\n"
-#~ msgstr "Nie można uruchomiÄ? skryptu!\n"
-#~ msgid "Importing Project...please wait"
-#~ msgstr "Importowanie projektu...poczekaj chwilÄ?"
-#~ msgid "Project import completed...unsuccessful\n"
-#~ msgstr "Importowanie projektu zakoÅ?czone ... niepowodzeniem\n"
-#~ msgid "Project import completed...unsuccessful"
-#~ msgstr "Importowanie projektu zakoÅ?czone ... niepowodzeniem"
-#~ msgid "Project import completed...successful\n"
-#~ msgstr "Importowanie projektu zakoÅ?czone ... powodzeniem\n"
-#~ msgid "Project import completed...successful"
-#~ msgstr "Importowanie projektu zakoÅ?czone ... powodzeniem"
-#~ msgid "Could not import Project: no project file found!"
-#~ msgstr "Nie można zaimportowaÄ? projektu: nie znaleziono pliku projektu!"
-#~ msgid "Opening Project...please wait"
-#~ msgstr "Otwieranie projektu...poczekaj chwilÄ?"
-#~ msgid "Please complete all of the required fields"
-#~ msgstr "WypeÅ?nij wszystkie wymagane pola"
-#~ msgid "Project Name:    "
-#~ msgstr "Nazwa projektu:  "
-#~ msgid "Project Type:    "
-#~ msgstr "Typ projektu:    "
-#~ msgid "Target Type:     "
-#~ msgstr "Docelowy typ:"
-#~ msgid "Source Target:   "
-#~ msgstr "Docelowe źródÅ?o:"
-#~ msgid "Version:         "
-#~ msgstr "Wersja:          "
-#~ msgid "Author:          "
-#~ msgstr "Autor:           "
-#~ msgid "Language:        "
-#~ msgstr "JÄ?zyk:           "
-#~ msgid "Gettext Support: "
-#~ msgstr "ObsÅ?uga biblioteki gettext: "
-#~ msgid ""
-#~ "The import operation has already begun.\n"
-#~ "Click Cancel to skip the customisation stage, or Next to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Operacja importowania już siÄ? rozpoczÄ?Å?a.\n"
-#~ "Kliknij Anuluj aby pominÄ?Ä? etap ustawieÅ? wÅ?asnych lub Naprzód aby "
-#~ "kontynuowaÄ?."
-#~ msgid ""
-#~ "The Project Import Wizard scans the directory of an\n"
-#~ "existing code project, and attempts to import the structure\n"
-#~ "into an Anjuta Project. There will be a chance to update\n"
-#~ "any autodetected values during the import process.\n"
-#~ "\n"
-#~ "THIS IS AN EXPERIMENTAL FEATURE\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Druid importowania projektu przeglÄ?da katalog istniejÄ?cego\n"
-#~ "projektu kodu oraz próbuje zaimportowaÄ? strukturÄ? do projektu\n"
-#~ "Anjuty. BÄ?dzie szansa na aktualizacjÄ? dowolnej\n"
-#~ "automatycznie wykrytej wartoÅ?ci podczas procesu importowania.\n"
-#~ "\n"
-#~ "TO JEST FUNKCJA EKSPERYMENTALNA\n"
-#~ msgid "Select top level directory of an existing project"
-#~ msgstr "Wybierz katalog gÅ?ównego poziomu istniejÄ?cego projektu"
-#~ msgid "Select existing project directory"
-#~ msgstr "Wybierz katalog istniejÄ?cego projektu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click Forward to begin the import"
-#~ msgstr "Aby rozpoczÄ?Ä? importowanie, kliknij przycisk Naprzód"
-#~ msgid "Error writing to: %s."
-#~ msgstr "BÅ?Ä?d przy zapisie do : %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Confim the following information:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Potwierdź nastÄ?pujÄ?ce informacje:\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subversion command is running! Please wait until it is finished!"
-#~ msgstr ""
-#~ "WciÄ?ż uruchomione sÄ? pewne zadania, zaczekaj aż zostanÄ? one zakoÅ?czone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update delete"
-#~ msgstr "Uaktualnij plik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update add"
-#~ msgstr "Uaktualnij wszystko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update external"
-#~ msgstr "Uaktualnij wszystko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Commit modified"
-#~ msgstr "Zatwierdź plik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Commit deleted"
-#~ msgstr "Zatwierdź plik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Commit replaced"
-#~ msgstr "Zatwierdź plik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Commit postfix"
-#~ msgstr "Zatwierdź plik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crea_te"
-#~ msgstr "Wyc_zyÅ?Ä?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tree"
-#~ msgstr "Greckie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Goto symbol"
-#~ msgstr "Wyszukiwanie symbolu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the symbol to go"
-#~ msgstr "Wybierz motyw:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "toggle"
-#~ msgstr "PrzeÅ?Ä?cz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to build user interface for tool list"
-#~ msgstr "Nie można zbudowaÄ? interfejsu użytkownika dla edytora narzÄ?dzi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Configure"
-#~ msgstr "Konfiguracja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User email address"
-#~ msgstr "Adres e-mail użytkownika:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User name"
-#~ msgstr "Nazwa użytkownika:"
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "_Ustawienia"
-#~ msgid "_Preferences ..."
-#~ msgstr "_Ustawienia"
-#~ msgid "Set _Default Preferences"
-#~ msgstr "Ustaw _domyÅ?lne preferencje"
-#~ msgid "But I prefer tea."
-#~ msgstr "Ale ja wolÄ? herbatÄ?."
-#~ msgid "C_ustomize shortcuts"
-#~ msgstr "Dostosuj s_króty"
-#~ msgid "Customize shortcuts associated with menu items"
-#~ msgstr "Dostosowuje skróty klawiszowe zwiÄ?zane z obiektami menu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle View"
-#~ msgstr "PrzeÅ?Ä?cz prowadnice"
-#~ msgid ""
-#~ "The file '%s' already exists.\n"
-#~ "Do you want to replace it with the one you are saving?."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plik \"%s\" już istnieje.\n"
-#~ "Czy chcesz go zastÄ?piÄ? aktualnie zapisywanym?."
-#~ msgid ""
-#~ "One or more files are not saved.\n"
-#~ "Do you still want to exit?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeden lub wiÄ?cej plików nie zostaÅ?o zapisanych.\n"
-#~ "Czy nadal chcesz zakoÅ?czyÄ? pracÄ??"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anjuta test shell"
-#~ msgstr "Wyszukiwanie pomocy Anjuty"
-
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:1
+msgid "Change build commands to use scratchbox 1 or 2"
+msgstr "Zmiana poleceÅ? budowania na używanie Scratchbox 1 lub 2"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]