[gnome-terminal] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Korean translation
- Date: Sat, 25 Sep 2010 18:39:59 +0000 (UTC)
commit 41d7aa71281a4b1677909709410ee5733be671cb
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Sun Sep 26 03:40:17 2010 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 992 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 535 insertions(+), 457 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index d7cf9a4..1f3f048 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,5 +1,6 @@
# gnome-terminal korean translation
# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+#
# Young-ho, Cha <ganadist at mizi.com>, 2002-2003, 2007.
# Changwoo Ryu <cwryu at debian.org>, 2003, 2007, 2009, 2010.
#
@@ -9,18 +10,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:23+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-26 03:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 03:40+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
-#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:304
-#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1897
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549
+#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2004
msgid "Terminal"
msgstr "í?°ë¯¸ë??"
@@ -69,6 +71,34 @@ msgstr "í?°ë¯¸ë?? ì?¸ì½?ë?© ì¶?ê°?/ì ?ê±°"
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "ë©?ë?´ì?? í??ì??í??ë?? ì?¸ì½?ë?©(_N):"
+#: ../src/find-dialog.glade.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "찾기"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:2
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "ì ?ì²´ê°? ë§?ë?? ë?¨ì?´ë§?(_E)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:3
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "ì ?ê·?ì??(_R)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:4
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ë?¤ë¡? ê²?ì??(_B)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "ë??ì??문ì?? ì?¼ì¹?(_M)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:6
+msgid "_Search for:"
+msgstr "ê²?ì??í? 문ì??ì?´(_S):"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "ë??ê¹?ì§? ê°?ë©´ ì²?ì??ë¶?í?°(_W)"
+
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
msgid ""
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
@@ -167,7 +197,9 @@ msgid ""
"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
"bold_color_same_as_fg is true."
-msgstr "í?°ë¯¸ë?? êµµì?? í??ì?¤í?¸ì?? 기본 ì??. (HTML ì?¤í??ì?¼ì?? 16ì§?ì?? ì?? í??í??, í?¹ì?? \"red\"ì²?ë?¼ ì?? ì?´ë¦?). ì?´ ì?µì??ì?? bold_color_same_as_fg ê°?ì?´ ì°¸ì?´ë©´ 무ì??ë?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"í?°ë¯¸ë?? êµµì?? í??ì?¤í?¸ì?? 기본 ì??. (HTML ì?¤í??ì?¼ì?? 16ì§?ì?? ì?? í??í??, í?¹ì?? \"red\"ì²?"
+"ë?¼ ì?? ì?´ë¦?). ì?´ ì?µì??ì?? bold_color_same_as_fg ê°?ì?´ ì°¸ì?´ë©´ 무ì??ë?©ë??ë?¤."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
msgid "Default color of terminal background"
@@ -273,23 +305,34 @@ msgstr ""
"ì??리를 ë?´ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr "ì°¸ì?´ë©´ ì??ë¡? ë§?ë? í?°ë¯¸ë?? ì°½ì?´ default_size_columns ë°? default_size_rowsì??ì?? ì§?ì ?í?? ì?¬ì?©ì?? ì§?ì ? í?¬ê¸°ë¥¼ ê°?ì?µë??ë?¤."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
msgstr "ì°¸ì?´ë©´, í?¤ë¥¼ ë??ë ?ì?? ë?? ì?¤í?¬ë¡¤ë°?ê°? 맨 ì??ë??ë¡? ì?´ë??í?©ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
msgid ""
"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
-msgstr "ì°¸ì?´ë©´, ë°°ê²½ ì?´ë¯¸ì§?를 í??ì?¤í?¸ì?? í?¨ê»? ì?¤í?¬ë¡¤í?©ë??ë?¤. ê±°ì§?ì?´ë©´ ì?´ë¯¸ì§?ë?? ê³ ì ?ë?? ì??ì¹?ì?? ì??ê³ ê·¸ ì??ì?? í??ì?¤í?¸ë§? ì?¤í?¬ë¡¤í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì°¸ì?´ë©´, ë°°ê²½ ì?´ë¯¸ì§?를 í??ì?¤í?¸ì?? í?¨ê»? ì?¤í?¬ë¡¤í?©ë??ë?¤. ê±°ì§?ì?´ë©´ ì?´ë¯¸ì§?ë?? ê³ ì ?ë?? ì??"
+"ì¹?ì?? ì??ê³ ê·¸ ì??ì?? í??ì?¤í?¸ë§? ì?¤í?¬ë¡¤í?©ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
msgid ""
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
"space if there is a lot of output to the terminal."
-msgstr "ì°¸ì?´ë©´, ì?¤í?¬ë¡¤ì?´ ë??ì?´ê°? ì¤?ì?? ê³?ì?? 기ì?µí??ê³ ì??ì?µë??ë?¤. ì?¤í?¬ë¡¤í?? ë?´ì?ì?? ë??ì?¤í?¬ì?? ì??ì??ë¡? ì ?ì?¥í?©ë??ë?¤. ê·¸ë?¬ë¯?ë¡? í?°ë¯¸ë??ì?? ì¶?ë ¥ ë?´ì?©ì?´ ë§?ì?¼ë©´ ì?´ 기ë?¥ ë??문ì?? ë??ì?¤í?¬ ë¹? ê³µê°?ì?? 모ë?? ì?¬ì?©í? ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì°¸ì?´ë©´, ì?¤í?¬ë¡¤ì?´ ë??ì?´ê°? ì¤?ì?? ê³?ì?? 기ì?µí??ê³ ì??ì?µë??ë?¤. ì?¤í?¬ë¡¤í?? ë?´ì?ì?? ë??ì?¤í?¬"
+"ì?? ì??ì??ë¡? ì ?ì?¥í?©ë??ë?¤. ê·¸ë?¬ë¯?ë¡? í?°ë¯¸ë??ì?? ì¶?ë ¥ ë?´ì?©ì?´ ë§?ì?¼ë©´ ì?´ 기ë?¥ ë??문ì?? ë??"
+"ì?¤í?¬ ë¹? ê³µê°?ì?? 모ë?? ì?¬ì?©í? ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
msgid ""
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
@@ -297,22 +340,20 @@ msgstr ""
"ì°¸ì?´ë©´, í?°ë¯¸ë??ì??ì?? ëª?ë ¹ì?´ê°? ë¡?ê·¸ì?¸ ì??ë¡? ì?¤í??ë?©ë??ë?¤. (argv[0] ì??ì?? í??ì?´í??(-)"
"ì?´ ë¶?ì?µë??ë?¤.)"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
msgid ""
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
"command inside the terminal is launched."
msgstr ""
"ì°¸ì?´ë©´, í?°ë¯¸ë??ì??ì?? ëª?ë ¹ì?´ë¥¼ ì?¤í??í? ë?? ë¡?ê·¸ì?¸ 기ë¡? utmp/wtmp를 ì??ë?°ì?´í?¸í?©ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
msgid ""
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr ""
-"ì°¸ì?´ë©´, í?°ë¯¸ë??ì??ì?? ë?°ì?¤í?¬í??ì??ì?? ì§?ì ?í?? ê¸?ê¼´ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. (ê³ ì ? í?ì?¸ ê²½ì?°ì??"
-"ë§?, ê·¸ë ?ì§? ì??ì?¼ë©´ ê°?ì?¥ ë¹?ì?·í?? ê¸?ê¼´)."
+msgstr "ì°¸ì?´ë©´, í?°ë¯¸ë??ì??ì?? ë?°ì?¤í?¬í?±ì??ì?? ì§?ì ?í?? ê¸?ê¼´ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. (ê³ ì ? í?ì?¸ ê²½ì?°ì??ë§?, ê·¸ë ?ì§? ì??ì?¼ë©´ ê°?ì?¥ ë¹?ì?·í?? ê¸?ê¼´)."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
msgid ""
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
"the terminal, instead of colors provided by the user."
@@ -320,18 +361,18 @@ msgstr ""
"ì°¸ì?´ë©´ í??ì?¤í?¸ ì??ë ¥ ì??ì??ì?? ì?¬ì?©ë?? ì?? í??ë§?를 í?°ë¯¸ë??ì??ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. ì?¬ì?©ì??ê°? ì§?"
"ì ?í?? ì??ì?? 무ì??ë?©ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
msgid ""
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
"running a shell."
msgstr "ì°¸ì?´ë©´, ì??ì?? ì?¤í??í??ì§? ì??ê³ custom_command ì?¤ì ?ì?? ê°?ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
msgid ""
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
msgstr "ì°¸ì?´ë©´, í?°ë¯¸ë??ì??ì?? ì??ë¡?ì?´ ì¶?ë ¥ì?´ ë??ì??ì?? ë?? 맨 ì??ë??ë¡? ì?¤í?¬ë¡¤í?©ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
msgid ""
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
@@ -342,7 +383,7 @@ msgstr ""
"ì?? 문ì??ì?´ë¡? í??í??í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?"
"ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -351,7 +392,7 @@ msgstr ""
"í?ì?? ë?«ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤. GTK+ 리ì??ì?¤ í??ì?¼ê³¼ ê°?ì?? í??ì??ì?? 문ì??ì?´ë¡? í??í??í?©ë??ë?¤. "
"í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -361,7 +402,7 @@ msgstr ""
"ì°½ì?? ë?«ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤. GTK+ 리ì??ì?¤ í??ì?¼ê³¼ ê°?ì?? í??ì??ì?? 문ì??ì?´ë¡? í??í??í?©ë??ë?¤. "
"í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
msgid ""
"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -372,7 +413,7 @@ msgstr ""
"ì??ì?? 문ì??ì?´ë¡? í??í??í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?"
"ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
msgid ""
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -382,7 +423,7 @@ msgstr ""
"í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´"
"ì§?ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -393,7 +434,7 @@ msgstr ""
"í??í??í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? "
"ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -404,7 +445,7 @@ msgstr ""
"í??í??í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? "
"ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -415,7 +456,7 @@ msgstr ""
"ë¡? í??í??í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
"ë?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
msgid ""
"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -426,7 +467,7 @@ msgstr ""
"ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??"
"ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
msgid ""
"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -437,7 +478,7 @@ msgstr ""
"ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??"
"ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
msgid ""
"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
@@ -448,7 +489,7 @@ msgstr ""
"í??ì??ì?? 문ì??ì?´ë¡? í??í??í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? "
"ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -458,7 +499,7 @@ msgstr ""
"ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??"
"ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -469,7 +510,7 @@ msgstr ""
"ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?"
"ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -480,7 +521,7 @@ msgstr ""
"ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??"
"ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -491,7 +532,7 @@ msgstr ""
"ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??"
"ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -501,7 +542,7 @@ msgstr ""
"ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??"
"ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -511,7 +552,7 @@ msgstr ""
"ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?"
"ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -521,7 +562,7 @@ msgstr ""
"ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??"
"ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -531,7 +572,7 @@ msgstr ""
"ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??"
"ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -541,7 +582,7 @@ msgstr ""
"ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?"
"ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -551,7 +592,7 @@ msgstr ""
"ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??"
"ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -561,7 +602,7 @@ msgstr ""
"ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??"
"ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -571,7 +612,7 @@ msgstr ""
"ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??"
"ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
msgid ""
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -582,7 +623,7 @@ msgstr ""
"ë¡? í??í??í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
"ë?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
msgid ""
"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -593,7 +634,7 @@ msgstr ""
"ë¡? í??í??í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
"ë?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
msgid ""
"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -604,15 +645,18 @@ msgstr ""
"í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´"
"ì§?ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
msgid ""
"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
-msgstr "í??í?? í? ë?´ì?©ì?? í??ì?¼ë¡? ì ?ì?¥í??ë??. GTK+ 리ì??ì?¤ í??ì?¼ê³¼ ê°?ì?? í??ì??ì?? 문ì??ì?´ë¡? í??í??í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"í??í?? í? ë?´ì?©ì?? í??ì?¼ë¡? ì ?ì?¥í??ë??. GTK+ 리ì??ì?¤ í??ì?¼ê³¼ ê°?ì?? í??ì??ì?? 문ì??ì?´ë¡? í??í??"
+"í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´"
+"ì§?ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
msgid ""
"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -623,7 +667,7 @@ msgstr ""
"í??í??í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? "
"ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -634,7 +678,7 @@ msgstr ""
"í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´"
"ì§?ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -645,7 +689,7 @@ msgstr ""
"í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´"
"ì§?ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
msgid ""
"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -656,139 +700,139 @@ msgstr ""
"ì?´ë¡? í??í??í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³ ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 "
"í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
msgstr "í?ì?? ë?«ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
msgstr "ì°½ì?? ë?«ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
msgstr "ê¸?ì??를 ë³µì?¬í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
msgstr "ì?? í??ë¡?í??ì?¼ì?? ë§?ë??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
msgstr "ë??ì??ë§?ì?? ì?¤í??í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
msgstr "ê¸?ê¼´ì?? ë?? í?¬ê²? í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
msgstr "ê¸?ê¼´ì?? ë³´í?µ í?¬ê¸°ë¡? í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
msgstr "ê¸?ê¼´ì?? ë?? ì??ê²? í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
msgstr "ì?? í?ì?? ì?¬ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
msgstr "ì?? ì°½ì?? ì?¬ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
msgstr "ê¸?ì??를 ë¶?ì?¬ ë?£ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
msgstr "í?°ë¯¸ë??ì?? 리ì??í??ê³ ì§?ì?°ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
msgstr "í?°ë¯¸ë??ì?? 리ì??í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
msgstr "í??ì?¬ í? ë?´ì?©ì?? í??ì?¼ë¡? ì ?ì?¥í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
msgstr "í?°ë¯¸ë??ì?? ì ?목ì?? ì?¤ì ?í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
msgstr "í? 1ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
msgstr "í? 10ì?¼ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
msgstr "í? 11ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
msgstr "í? 12ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
msgstr "í? 2ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
msgstr "í? 3ì?¼ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
msgstr "í? 4ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
msgstr "í? 5ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
msgstr "í? 6ì?¼ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
msgstr "í? 7ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
msgstr "í? 8ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
msgstr "í? 9ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
msgstr "ë?¤ì?? í?ì?¼ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
msgstr "ì?´ì ? í?ì?¼ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
msgstr "ì ?ì²´ í??ë©´ 모ë??를 í? ê¸?í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
msgstr "ë©?ë?´ 모ì??ì?? ë³´ì?¼ì§? í? ê¸?í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
msgid "List of available encodings"
msgstr "ì?¸ ì?? ì??ë?? ì?¸ì½?ë?© 목ë¡?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
msgid "List of profiles"
msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ 목ë¡?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
msgid ""
"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
@@ -796,7 +840,7 @@ msgstr ""
"ê·¸ë?? í?°ë¯¸ë??ì?? ì??ë ¤ì§? í??ë¡?í??ì?¼ 목ë¡?. ì?´ 목ë¡?ì??ë?? /apps/gnome-terminal/profiles"
"ì?? ì??ë??ì ?ì?¸ ì??ë¸?ë??ë ?í? 리ì?? ì?´ë¦?ì?´ ë?¤ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
msgid ""
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -806,32 +850,39 @@ msgstr ""
"ì?µë??ë?¤ (gtk-menu-bar-accel = \"ì?´ë?¤í?¤ì?´ë¦?\"). ì?´ ì?µì??ì?¼ë¡? ì?´ ë©?ë?´ 모ì?? ë?¨ì¶? "
"í?¤ë¥¼ ì?¬ì?©í??ì§? ì??ê²? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
-msgid "Number of columns in newly created terminal windows."
-msgstr "ì??ë¡? ë§?ë?¤ì?´ì§? í?°ë¯¸ë?? ì°½ì?? ì?´ ê°?ì??."
-
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
-msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr "ì?¤í?¬ë¡¤í? ë?? ë³´ì?¬ì£¼ë??ë¡? ì ?ì?¥í? ì¤? ê°?ì??"
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "ì??ë¡? ë§?ë?¤ì?´ì§? í?°ë¯¸ë?? ì°½ì?? ì?´ ê°?ì??. use_custom_default_sizeê°? ê±°ì§?ì?¸ ê²½ì?° í?¨ê³¼ê°? ì??ì?µë??ë?¤."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
-msgid "Number of rows in newly created terminal windows."
-msgstr "ì??ë¡? ë§?ë?¤ì?´ì§? í?°ë¯¸ë?? ì°½ì?? í?? ê°?ì??."
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "ì?¤í?¬ë¡¤í? ë?? ë³´ì?¬ì£¼ë??ë¡? ì ?ì?¥í? ì¤? ê°?ì??"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "ì??ë¡? ë§?ë?¤ì?´ì§? í?°ë¯¸ë?? ì°½ì?? í?? ê°?ì??. use_custom_default_sizeê°? ê±°ì§?ì?¸ ê²½ì?° í?¨ê³¼ê°? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid ""
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
-msgstr "ì ?ì?¥í??ê³ ì??ë?? ì?¤í?¬ë¡¤ë?? ì¤? ì??. í?°ë¯¸ë??ì??ì?? ì?´ ê°?ì??ë§?í?¼ì?? ì¤?ì?? ì?¤í?¬ë¡¤í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì?¬ê¸°ì?? ë?¤ì?´ê°?ì§? 못í??ë?? ì¤?ë?¤ì?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤. scrollback_unlimited ê°?ì?´ ì°¸ì?´ë©´ ì?´ ì?µì??ì?? 무ì??ë?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì ?ì?¥í??ê³ ì??ë?? ì?¤í?¬ë¡¤ë?? ì¤? ì??. í?°ë¯¸ë??ì??ì?? ì?´ ê°?ì??ë§?í?¼ì?? ì¤?ì?? ì?¤í?¬ë¡¤í? ì?? ì??ì?µ"
+"ë??ë?¤. ì?¬ê¸°ì?? ë?¤ì?´ê°?ì§? 못í??ë?? ì¤?ë?¤ì?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤. scrollback_unlimited ê°?ì?´ ì°¸"
+"ì?´ë©´ ì?´ ì?µì??ì?? 무ì??ë?©ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
msgid "Palette for terminal applications"
msgstr "í?°ë¯¸ë?? í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? í??ë ?í?¸"
#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
#. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
msgid ""
"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
@@ -839,11 +890,11 @@ msgstr ""
"S/Key channelge ì??ë?µ ì??ì²ì?´ ë?¤ì?´ì??ì?? ë?? í?´ë¦í??ë©´ ë??í?? ì??ì??를 ì?¤í??í?©ë??ë?¤. ë??"
"í?? ì??ì??ë¡? ì??í?¸ë¥¼ ì??ë ¥í??ë©´ í?°ë¯¸ë??ë¡? ë³´ë??ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
msgid "Position of the scrollbar"
msgstr "ì?¤í?¬ë¡¤ ë§?ë??ì?? ì??ì¹?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
msgid ""
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
"restart the command."
@@ -851,22 +902,22 @@ msgstr ""
"ê°?ë?¥í?? ê°?ì??, í?°ë¯¸ë??ì?? ë?«ì?¼ë ¤ë©´ \"close\", ëª?ë ¹ì?´ë¥¼ ë?¤ì?? ì??ì??í??ë ¤ë©´ \"restart"
"\"ì??ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
msgid ""
"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
msgstr ""
"ì?? ì°½ì?´ë?? í?ì?? ì?´ ë?? ì?¬ì?©í? í??ë¡?í??ì?¼. profile_listì?? ë?¤ì?´ ì??ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
msgid "Profile to use for new terminals"
msgstr "ì?? í?°ë¯¸ë??ì?? ì?¬ì?©í? í??ë¡?í??ì?¼"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
msgstr ""
"ì?? ë??ì? ì?? ì?´ ëª?ë ¹ì?´ë¥¼ ì?¤í??í?©ë??ë?¤. (use_custom_commandê°? ì°¸ì?¼ ê²½ì?°ì??ë§?)."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
msgid ""
"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
@@ -879,7 +930,7 @@ msgstr ""
"ì??ë??ë©´ DELì?? í?´ë?¹ë??ë?? ì?´ì?¤ì¼?ì?´í?? ì??í??ì?¤). ë³´í?µì?? ê²½ì?° \"ascii-del\"ì?´ ë°±ì?¤í??"
"ì?´ì?¤ í?¤ì?? ì?¤ì ?ì?¼ë¡? ì?¬ë°?른 ì?¤ì ?ì??ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
msgid ""
"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
@@ -892,7 +943,7 @@ msgstr ""
"ì??ë??ë©´ DELì?? í?´ë?¹ë??ë?? ì?´ì?¤ì¼?ì?´í?? ì??í??ì?¤). ë³´í?µì?? ê²½ì?° \"escape-sequence\"ê°? "
"<Delete> í?¤ì?? ì?¤ì ?ì?¼ë¡? ì?¬ë°?른 ì?¤ì ?ì??ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
msgid ""
"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
@@ -902,11 +953,11 @@ msgstr ""
"ë ?í?¸ë¡?, ì?? ì?´ë¦?ì?? ì½?ë¡ ì?¼ë¡? 구ë¶?í?? 리ì?¤í?¸ì??ë??ë?¤. ì?? ì?´ë¦?ì?? 16ì§?ì?? í??ì??ì?´ì?´ì?¼ "
"í?©ë??ë?¤. ì??를 ë?¤ì?´ \"#FF00FF\""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
msgid "The cursor appearance"
msgstr "커ì?? 모ì??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
msgid ""
"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
@@ -914,7 +965,7 @@ msgstr ""
"\"block\"ì?´ë©´ ë?¤ëª¨ 모ì?? 커ì??, \"ibeam\"ì?´ë©´ ì??ì§? ì? 모ì?? 커ì??, \"underline"
"\"ì?´ë©´ ë°?ì¤? 모ì?? 커ì??ì??ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
msgid ""
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
@@ -922,11 +973,11 @@ msgstr ""
"ì ?ì²´ 커ì?? ê¹?빡ì?? ì?¤ì ?ì?? ì?°ë ¤ë©´ \"system\"ì??, ë??ë?? 모ë??를 ë?°ë¡? ì ?í??ë ¤ë©´ \"on"
"\" ë??ë?? \"off\"를 ì?¤ì ?í??ì?ì??ì?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
msgid "Title for terminal"
msgstr "í?°ë¯¸ë??ì?? ì ?목"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
msgid ""
"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
@@ -935,7 +986,7 @@ msgstr ""
"í?°ë¯¸ë?? ì°½ì?´ë?? í?ì?? í??ì??í? ì ?목. ì?´ í??ì?´í??ì?? title_mode ì?¤ì ? ê°?ì?? ë?°ë?¼ í?°ë¯¸ë?? "
"ë?´ì?? í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?´ ì?¤ì ?í??ë?? í??ì?´í??ë¡? ë°?ë??ê±°ë?? ê²°í?©ë? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
msgid ""
"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
"this profile."
@@ -943,7 +994,7 @@ msgstr ""
"ì°¸ì?´ë©´, ì?? ì°½ì??ì?? ë©?ë?´ 모ì??ì?? ë³´ì?¬ì¤?ë??ë?¤ (ì?´ í??ë¡?í??ì?¼ë¡? ì?¤í??ë??ë?? ì°½/í?ì?? ë??"
"í?´)."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
msgid ""
"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
@@ -953,15 +1004,15 @@ msgstr ""
"í?¬ëª?í??ê²? í??ë ¤ë©´ \"transparent\" (ì»´í?¬ì§? ì°½ ê´?리ì??를 ì?¬ì?©í??ë?? ê²½ì?° ì§?ì§? í?¬ëª?ì?´"
"ê³ ê·¸ë ?ì§? ì??ì?¼ë©´ ê°?ì§? í?¬ëª?)."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
msgid "What to do with dynamic title"
msgstr "ë??ì ? ì ?목ì?? ì?´ë?»ê²? í? ì§?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
msgstr "ë?´ë¶? ëª?ë ¹ì?´ ë??ë? ë?? í?°ë¯¸ë??ì?´ ì?´ë?»ê²? í? ì§?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
msgid ""
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
@@ -971,50 +1022,48 @@ msgstr ""
"ë²?ì??ë?? \"A-Z\"ì?? ê°?ì?´ í??ì??í?©ë??ë?¤. ë²?ì??를 ë??í??ë?´ì§? ì??ë?? í??ì?´í??(-) 문ì??를 ì§?ì ? "
"ì?°ë ¤ë©´ 맨 ì²?ì?? 문ì??ë¡? ì?¨ì?¼ í?©ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
msgid ""
"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
-"and \"disabled\"."
-msgstr ""
-"í?°ë¯¸ë?? ì?¤í?¬ë¡¤ë°?를 ì?´ë??ì?? ë??ì?? ì§?. ê°?ë?¥í?? ê°?ì?? \"left\", \"right\", ê·¸ë¦¬ê³ "
-"\"disabled\"ì??ë??ë?¤."
+"and \"hidden\"."
+msgstr "í?°ë¯¸ë?? ì?¤í?¬ë¡¤ ë§?ë??를 ì?´ë??ì?? ë??ì?? ì§?. ê°?ë?¥í?? ê°?ì?? \"left\", \"right\", \"hidden\"ì??ë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
msgstr "ì?¤í?¬ë¡¤í? ë?? ì¤?ì?? 무ì ?í??ì?¼ë¡? ì ?ì?¥í? ì§? ì?¬ë¶?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
msgstr "êµµì?? ê¸?ì??ì?? ì?¼ë°? 굵기 ê¸?ì??ì?? ê°?ì?? ì??ì?? ì?¬ì?©í? ì§? ì?¬ë¶?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
msgid "Whether the menubar has access keys"
msgstr "ë©?ë?´ 모ì??ì?? ë?¨ì¶? í?¤ë¥¼ ì?¬ì?©í? ì§? ì?¬ë¶?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
msgstr "ë©?ë?´ 모ì??ì?? ì ?ê·¼í??ë?? í??ì¤? GTK ë?¨ì¶? í?¤ë¥¼ ì?¬ì?©í? ì§? ì?¬ë¶?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
msgid "Whether to allow bold text"
msgstr "êµµì?? ê¸?ì?¨ë¥¼ í??ì?©í? ì§? ì?¬ë¶?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
msgid ""
"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
"more than one open tab."
msgstr ""
"í?? ê°? ì?´ì??ì?? í?ì?´ ë?¤ì?´ ì??ë?? í?°ë¯¸ë?? ì°½ì?? ë?«ì?? ë?? í??ì?¸ ì§?문ì?? í? ì§? ì?¬ë¶?."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
msgstr "í?°ë¯¸ë?? ì°½ì?? ë?«ì?? ë?? í??ì?¸ ì§?문ì?? í? ì§? ì?¬ë¶?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
msgid "Whether to blink the cursor"
msgstr "커ì??를 ê¹?ë°?ì?¼ ì§? ì?¬ë¶?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
@@ -1024,43 +1073,47 @@ msgstr ""
"ë?¤ í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ë??ì??ì?? ë°©í?´í? ì??ë?? ì??기 ë??문ì??, ì?´ë?° ê²½ì?° ì?´ ë?¨ì¶? í?¤ë¥¼ ë?? ì?? ì??"
"ì?µë??ë?¤."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
msgstr "í?°ë¯¸ë??ì??ì?? ë¡?ê·¸ì?¸ ì??ë¡? ì?´ ëª?ë ¹ì?´ë¥¼ ì?¤í??í? ì§?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
msgstr "ì?? ë??ì? ì?? ì?¬ì?©ì?? ì§?ì ? ëª?ë ¹ì?? ì?¤í??í? ì§? ì?¬ë¶?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
msgid "Whether to scroll background image"
msgstr "ë°°ê²½ 그림ì?? ì?¤í?¬ë¡¤í? ì§? ì?¬ë¶?."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
msgstr "í?¤ë¥¼ ë??ë ?ì?? ë?? 맨 ì??ë??ë¡? ì?¤í?¬ë¡¤í? ì§? ì?¬ë¶?."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
msgstr "ì??ë¡?ì?´ ì¶?ë ¥ì?´ ì??ê²¼ì?? ë?? 맨 ì??ë??ë¡? ì?¤í?¬ë¡¤í? ì§? ì?¬ë¶?."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
msgstr "ì?? ì°½/í?ì??ì?? ë©?ë?´ 모ì??ì?? ë³´ì?¼ ì§? ì?¬ë¶?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
msgid "Whether to silence terminal bell"
msgstr "í?°ë¯¸ë?? ì¢?ì??리를 ë?´ì§? ì??ì?? ì§? ì?¬ë¶?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
msgstr "í?°ë¯¸ë?? ëª?ë ¹ì?´ë¥¼ ì?¤í??í? ë?? ë¡?ê·¸ì?¸ 기ë¡?ì?? ì??ë?°ì?´í?¸í? ì§? ì?¬ë¶?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "ì?? ì°½ì??ì?? ì?¬ì?©ì?? ì§?ì ? í?°ë¯¸ë?? í?¬ê¸°ë¥¼ ì?¬ì?©í? ì§? ì?¬ë¶?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:161
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
msgstr "í?°ë¯¸ë?? ì??ì ¯ì?? ë??í?´ í??ë§? ì??ì?? ì?¬ì?©í? ì§? ì?¬ë¶?."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:162
msgid "Whether to use the system font"
msgstr "ì??ì?¤í?? ê¸?ê¼´ì?? ì?¬ì?©í? ì§? ì?¬ë¶?"
@@ -1070,7 +1123,7 @@ msgstr "ì??ì?¤í?? ê¸?ê¼´ì?? ì?¬ì?©í? ì§? ì?¬ë¶?"
#. translated. This is provided for customization of the default encoding
#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
#. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:167
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:169
msgid "[UTF-8,current]"
msgstr "[UTF-8,UHC,current]"
@@ -1110,26 +1163,26 @@ msgstr "ê²?ì ? ë°°ê²½ì?? ë?¹ì?? ê¸?ì?¨"
msgid "White on black"
msgstr "ê²?ì ? ë°°ê²½ì?? í?° ê¸?ì?¨"
-#: ../src/profile-editor.c:472
+#: ../src/profile-editor.c:476
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "ëª?ë ¹í??ì?? í?´ì??í??ë?? ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:494
#, c-format
msgid "Editing Profile â??%sâ??"
msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ â??%sâ?? í?¸ì§?"
-#: ../src/profile-editor.c:628
+#: ../src/profile-editor.c:632
msgid "Images"
msgstr "그림"
-#: ../src/profile-editor.c:754
+#: ../src/profile-editor.c:804
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "í??ë ?í?¸ ì?? %d ì? í??"
-#: ../src/profile-editor.c:758
+#: ../src/profile-editor.c:808
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "í??ë ?í?¸ í?목 %d"
@@ -1146,7 +1199,7 @@ msgstr "ì?? í?°ë¯¸ë??ì?? ì?¤í??í? ë?? ì?¬ì?©í? í??ë¡?í??ì?¼(_P):"
msgid "C_reate"
msgstr "��기(_R)"
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139
msgid "New Profile"
msgstr "ì?? í??ë¡?í??ì?¼"
@@ -1163,8 +1216,8 @@ msgid "<b>Command</b>"
msgstr "<b>ëª?ë ¹</b>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Foreground, Background, and Bold</b>"
-msgstr "<b>ê¸?ì??ì??, ë°°ê²½ì??, êµµì?? ê¸?ì??ì??</b>"
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+msgstr "<b>ê¸?ì??ì??, ë°°ê²½ì??, 굵기 ë°? ë°?ì¤?</b>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Palette</b>"
@@ -1206,22 +1259,24 @@ msgid ""
"Automatic\n"
"Control-H\n"
"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence"
+"Escape sequence\n"
+"TTY Erase"
msgstr ""
"ì??ë??\n"
"Control-H\n"
"ASCII DEL\n"
-"ì?´ì?¤ì¼?ì?´í?? 문ì??ì?´"
+"ì?´ì?¤ì¼?ì?´í?? 문ì??ì?´\n"
+"TTY Erase"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
msgid "Background"
msgstr "ë°°ê²½"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
msgid "Background image _scrolls"
msgstr "배경 그림 ��롤(_S)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
msgid ""
"Block\n"
"I-Beam\n"
@@ -1231,60 +1286,60 @@ msgstr ""
"I 모ì??\n"
"��"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
msgid "Bol_d color:"
msgstr "êµµì?? ê¸?ì??ì??(_D):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
msgid "Built-in _schemes:"
msgstr "ë?´ì?¥ í??ë ?í?¸(_S):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr "ë?´ì?¥ í??ë ?í?¸(_M):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr "í?°ë¯¸ë?? ê¸?ê¼´ ì? í??"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
msgid "Choose Terminal Background Color"
msgstr "í?°ë¯¸ë?? ë°°ê²½ì?? ì? í??"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
msgid "Choose Terminal Text Color"
msgstr "í?°ë¯¸ë?? ê¸?ì??ì?? ì? í??"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
msgid "Color p_alette:"
msgstr "ì?? í??ë ?í?¸(_A):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
msgid "Colors"
msgstr "ì??"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
msgid "Compatibility"
msgstr "í?¸í??ì?±"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
msgid "Cursor _shape:"
msgstr "커ì?? 모ì??(_S):"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 ../src/extra-strings.c:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73
msgid "Custom"
msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì§?ì ?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì§?ì ? ëª?ë ¹(_M):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
-msgid "Default si_ze:"
-msgstr "기본 �기(_Z):"
-
#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+msgid "Default size:"
+msgstr "기본 �기:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
msgid ""
"Exit the terminal\n"
"Restart the command\n"
@@ -1294,19 +1349,19 @@ msgstr ""
"ëª?ë ¹ ë?¤ì?? ì??ì??\n"
"í?°ë¯¸ë??ì?? ì?´ì?´ ë?? ì±?ë¡? ë??ë??기"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
msgid "General"
msgstr "��"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
msgid "Image _file:"
msgstr "그림 í??ì?¼(_F):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
msgid "Initial _title:"
msgstr "ì²?ì?? ì ?목(_T):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
msgid ""
"On the left side\n"
"On the right side\n"
@@ -1316,11 +1371,11 @@ msgstr ""
"ì?¤ë¥¸ìª½ì??\n"
"í??ì??í??ì§? ì??기"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
msgid "Profile Editor"
msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ í?¸ì§?기"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
msgid ""
"Replace initial title\n"
"Append initial title\n"
@@ -1332,43 +1387,43 @@ msgstr ""
"ì²?ì?? ì ?목 ì??ì?? ë¶?ì?´ê¸°\n"
"ì²?ì?? ì ?목 ì? ì§?í??기"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr "ì?? ë??ì? ì?? ì?¬ì?©ì?? ì§?ì ? ëª?ë ¹ ì?¤í??(_N)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "í?¬ëª? ë°°ê²½ì?´ë?? 그림 ë°°ê²½ ì§?í??기(_H):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "í?¤ë¥¼ ë??르면 ì?¤í?¬ë¡¤(_K)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
msgid "Scroll on _output"
msgstr "ì¶?ë ¥ì?´ ì??ì?¼ë©´ ì?¤í?¬ë¡¤(_O)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
msgid "Scroll_back:"
msgstr "ì?¤í?¬ë¡¤ ë²?ì??(_B):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
msgid "Scrolling"
msgstr "��롤"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
msgid "Select Background Image"
msgstr "ë°°ê²½ 그림 ì? í??"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
msgid "Select-by-_word characters:"
msgstr "ë?¨ì?´ ë?¨ì?? ì? í?? 문ì??(_W):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
msgstr "ì?? í?°ë¯¸ë??ì??ì?? 기본ê°?ì?¼ë¡? ë©?ë?´ 모ì?? í??ì??(_M)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
msgid ""
"Tango\n"
"Linux console\n"
@@ -1382,103 +1437,111 @@ msgstr ""
"Rxvt\n"
"ì?¬ì?©ì?? ì ?ì??"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
msgid "Terminal _bell"
msgstr "í?°ë¯¸ë?? ì??ì??리(_B)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
msgid "Title and Command"
msgstr "ì ?목 ë°? ëª?ë ¹"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì?¤ì ? í?°ë¯¸ë?? í?¬ê¸° ì?¬ì?©(_Z)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
msgid "When command _exits:"
msgstr "ëª?ë ¹ì?´ ë??ë? ë??(_E):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
msgstr "í?°ë¯¸ë?? ëª?ë ¹ì?´ ì ?목ì?? ë°?ê¿? ë??(_W):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
msgid "_Allow bold text"
msgstr "êµµì?? ê¸?ì?¨ í??ì?©(_A)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
msgid "_Background color:"
msgstr "ë°°ê²½ì??(_B):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
msgid "_Background image"
msgstr "배경 그림(_B)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "ë°±ì?¤í??ì?´ì?¤ í?¤ë¥¼ ë??르면(_B):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Delete í?¤ë¥¼ ë??르면(_D):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
msgid "_Font:"
msgstr "�꼴(_F):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
msgid "_Profile name:"
msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ ì?´ë¦?(_P):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "í?¸í??ì?± ì?µì??ì?? 기본ê°?ì?¼ë¡? 리ì??(_R)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "ë¡?ê·¸ì?¸ ì??ë¡? ëª?ë ¹ ì?¤í??(_R)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
msgid "_Same as text color"
msgstr "ê¸?ì??ì??ê³¼ ë??ì?¼(_S):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "ì?¤í?¬ë¡¤ ë§?ë?? ì??ì¹?(_S):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
msgid "_Solid color"
msgstr "ì??ì?? (ë?¨ì?? ì?¬ì?©)(_S)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
msgid "_Text color:"
msgstr "ê¸?ì??ì??(_T):"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
msgid "_Transparent background"
msgstr "í?¬ëª?í?? ë°°ê²½(_T)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "ë°?ì¤? ì??(_U):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
msgid "_Unlimited"
msgstr "무ì ?í??(_U)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
msgid "_Update login records when command is launched"
msgstr "ëª?ë ¹ì?? ì?¤í??í??ë©´ ë¡?ê·¸ì?¸ 기ë¡?ì?? ì??ë?°ì?´í?¸(_U)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
msgid "_Use colors from system theme"
msgstr "ì??ì?¤í?? í??ë§? ì?? ì?¬ì?©(_U)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr "ì??ì?¤í?? ê³ ì ?í? ê¸?ê¼´ ì?¬ì?©(_U)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
msgid "columns"
msgstr "ì?´"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
msgid "lines"
msgstr "�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:86
msgid "rows"
msgstr "í??"
@@ -1498,198 +1561,194 @@ msgstr "í?´ë¦í?? í??ì?¤í?¸ë?? S/Key challengeê°? ì??ë?? ê²? ê°?ì?µë??ë?¤."
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "í?´ë¦í?? í??ì?¤í?¸ë?? OTP challengeê°? ì??ë?? ê²? ê°?ì?µë??ë?¤."
-#: ../src/terminal-accels.c:121
+#: ../src/terminal-accels.c:135
msgid "New Tab"
msgstr "ì?? í?"
-#: ../src/terminal-accels.c:123
+#: ../src/terminal-accels.c:137
msgid "New Window"
msgstr "ì?? ì°½"
-#: ../src/terminal-accels.c:127
+#: ../src/terminal-accels.c:142
msgid "Save Contents"
msgstr "ë?´ì?© ì ?ì?¥"
-#: ../src/terminal-accels.c:129
+#: ../src/terminal-accels.c:145
msgid "Close Tab"
msgstr "í? ë?«ê¸°"
-#: ../src/terminal-accels.c:131
+#: ../src/terminal-accels.c:147
msgid "Close Window"
msgstr "창 �기"
-#: ../src/terminal-accels.c:137
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Copy"
msgstr "복�"
-#: ../src/terminal-accels.c:139
+#: ../src/terminal-accels.c:155
msgid "Paste"
msgstr "���기"
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:161
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "ë©?ë?´ 모ì?? ì?¨ê¸°ê¸°/보기"
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:163
msgid "Full Screen"
msgstr "ì ?ì²´ í??ë©´"
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:165
msgid "Zoom In"
msgstr "í??ë??"
-#: ../src/terminal-accels.c:151
+#: ../src/terminal-accels.c:167
msgid "Zoom Out"
msgstr "ì¶?ì??"
-#: ../src/terminal-accels.c:153
+#: ../src/terminal-accels.c:169
msgid "Normal Size"
msgstr "보� �기"
-#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3482
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3706
msgid "Set Title"
msgstr "ì ?목 ì?¤ì ?"
-#: ../src/terminal-accels.c:161
+#: ../src/terminal-accels.c:177
msgid "Reset"
msgstr "리ì??"
-#: ../src/terminal-accels.c:163
+#: ../src/terminal-accels.c:179
msgid "Reset and Clear"
msgstr "리ì??í??ê³ ì§?ì?°ê¸°"
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:185
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "ì?´ì ? í?ì?¼ë¡? ê°?기"
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:187
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "ë?¤ì?? í?ì?¼ë¡? ê°?기"
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:189
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "ì?¼ìª½ì?¼ë¡? í? ì?®ê¸°ê¸°"
-#: ../src/terminal-accels.c:175
+#: ../src/terminal-accels.c:191
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "ì?¤ë¥¸ìª½ì?¼ë¡? í? ì?®ê¸°ê¸°"
-#: ../src/terminal-accels.c:177
+#: ../src/terminal-accels.c:193
msgid "Detach Tab"
msgstr "í? ë?¼ë?´ê¸°"
-#: ../src/terminal-accels.c:179
+#: ../src/terminal-accels.c:195
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "í? 1ë¡? ê°?기"
-#: ../src/terminal-accels.c:182
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "í? 2ë¡? ê°?기"
-#: ../src/terminal-accels.c:185
+#: ../src/terminal-accels.c:201
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "í? 3ë¡? ê°?기"
-#: ../src/terminal-accels.c:188
+#: ../src/terminal-accels.c:204
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "í? 4ë¡? ê°?기"
-#: ../src/terminal-accels.c:191
+#: ../src/terminal-accels.c:207
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "í? 5ë¡? ê°?기"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "í? 6ë¡? ê°?기"
-#: ../src/terminal-accels.c:197
+#: ../src/terminal-accels.c:213
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "í? 7ë¡? ê°?기"
-#: ../src/terminal-accels.c:200
+#: ../src/terminal-accels.c:216
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "í? 8ë¡? ê°?기"
-#: ../src/terminal-accels.c:203
+#: ../src/terminal-accels.c:219
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "í? 9ë¡? ê°?기"
-#: ../src/terminal-accels.c:206
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "í? 10ë¡? ê°?기"
-#: ../src/terminal-accels.c:209
+#: ../src/terminal-accels.c:225
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "í? 11ë¡? ê°?기"
-#: ../src/terminal-accels.c:212
+#: ../src/terminal-accels.c:228
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "í? 12ë¡? ê°?기"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Contents"
msgstr "차�"
-#: ../src/terminal-accels.c:223
+#: ../src/terminal-accels.c:239
msgid "File"
msgstr "í??ì?¼"
-#: ../src/terminal-accels.c:224
+#: ../src/terminal-accels.c:240
msgid "Edit"
msgstr "��"
-#: ../src/terminal-accels.c:225
+#: ../src/terminal-accels.c:241
msgid "View"
msgstr "보기"
-#: ../src/terminal-accels.c:227
+#: ../src/terminal-accels.c:243
msgid "Tabs"
msgstr "í?"
-#: ../src/terminal-accels.c:228
+#: ../src/terminal-accels.c:244
msgid "Help"
msgstr "ë??ì??ë§?"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:51
+#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53
msgid "Disabled"
msgstr "ì?¬ì?© ì?? í?¨"
-#: ../src/terminal-accels.c:757
+#: ../src/terminal-accels.c:773
#, c-format
msgid "The shortcut key â??%sâ?? is already bound to the â??%sâ?? action"
msgstr "ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ â??%sâ??í?¤ë?? ì?´ë¯¸ â??%sâ?? ë??ì??ì?? ì?°ê²°ë??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../src/terminal-accels.c:915
+#: ../src/terminal-accels.c:931
msgid "_Action"
msgstr "í??ë??(_A)"
-#: ../src/terminal-accels.c:934
+#: ../src/terminal-accels.c:950
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "�� �기 �(_K)"
-#: ../src/terminal-app.c:482
+#: ../src/terminal-app.c:486
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ì?? ì? í??í??ë ¤ë©´ ë??르ì?ì??ì?¤"
-#: ../src/terminal-app.c:567
+#: ../src/terminal-app.c:571
msgid "Profile list"
msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ 목ë¡?"
-#: ../src/terminal-app.c:628
+#: ../src/terminal-app.c:632
#, c-format
msgid "Delete profile â??%sâ???"
msgstr "â??%sâ?? í??ë¡?í??ì?¼ì?? ì§?ì?°ì??ê² ì?µë??ê¹??"
-#: ../src/terminal-app.c:644
+#: ../src/terminal-app.c:648
msgid "Delete Profile"
msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ ì?ì ?"
-#: ../src/terminal-app.c:958
-msgid "User Defined"
-msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì ?ì??"
-
-#: ../src/terminal-app.c:1113
+#: ../src/terminal-app.c:1105
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
@@ -1698,100 +1757,88 @@ msgstr ""
"â??%sâ??(ì?´)ë?¼ë?? í??ë¡?í??ì?¼ì?´ ì?´ë¯¸ ì??ì?µë??ë?¤. ê°?ì?? ì?´ë¦?ì?? ê°?ì§?ë?? ë?? ë?¤ë¥¸ í??ë¡?í??ì?¼ì?? "
"ë§?ë?¤ë ¤ê³ ì?¶ì?µë??ê¹??"
-#: ../src/terminal-app.c:1215
+#: ../src/terminal-app.c:1207
msgid "Choose base profile"
msgstr "기본 í??ë¡?í??ì?¼ ì? í??"
-#: ../src/terminal-app.c:1794
+#: ../src/terminal-app.c:1824
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "\"%s\"(ì?´)ë?¼ë?? í??ë¡?í??ì?¼ì?´ ì??ì?µë??ë?¤, 기본 í??ë¡?í??ì?¼ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1818
+#: ../src/terminal-app.c:1848
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "ì??못ë?? ì??ì¹? 문ì??ì?´ \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal.c:195
-msgid "Could not open link"
-msgstr "ë§?í?¬ë¥¼ ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+#: ../src/terminal-app.c:2026
+msgid "User Defined"
+msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì ?ì??"
-#: ../src/terminal.c:299
+#: ../src/terminal.c:544
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "ì?¸ì?? í??ì?±ì?? ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤: %s\n"
-#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
-#: ../src/terminal.c:423
-#, c-format
-msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
-msgstr "í?©í? 리 ë²?ì ?ì?´ í?¸í??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ì?? ì?¸ì?¤í?´ì?¤ë¥¼ ë§?ë?ë??ë?¤.\n"
-
-#: ../src/terminal.c:429
-#, c-format
-msgid "Factory error: %s\n"
-msgstr "í?©í? 리 ì?¤ë¥?: %s\n"
-
-#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
-#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
-#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
-#: ../src/terminal-encoding.c:112
+#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
msgid "Western"
msgstr "ì??ì? ë?½ì?´"
-#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
-#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109
msgid "Central European"
msgstr "ì¤?ì?? ì? ë?½ì?´"
-#: ../src/terminal-encoding.c:54
+#: ../src/terminal-encoding.c:53
msgid "South European"
msgstr "ë?¨ë¶? ì? ë?½ì?´"
-#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
-#: ../src/terminal-encoding.c:117
+#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62
+#: ../src/terminal-encoding.c:116
msgid "Baltic"
msgstr "���"
-#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
-#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
-#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110
msgid "Cyrillic"
msgstr "�릴�"
-#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
-#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
msgid "Arabic"
msgstr "ì??ë??ì?´"
-#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
-#: ../src/terminal-encoding.c:113
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
msgid "Greek"
msgstr "그리��"
-#: ../src/terminal-encoding.c:59
+#: ../src/terminal-encoding.c:58
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "í??ë¸?리ì?´ ë¹?주ì?¼"
-#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
-#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114
msgid "Hebrew"
msgstr "í??ë¸?리ì?´"
-#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
-#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113
msgid "Turkish"
msgstr "���"
-#: ../src/terminal-encoding.c:62
+#: ../src/terminal-encoding.c:61
msgid "Nordic"
msgstr "ë¶?ì? ë?½ì?´"
-#: ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
msgid "Celtic"
msgstr "���"
-#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101
msgid "Romanian"
msgstr "루ë§?ë??ì??ì?´"
@@ -1799,90 +1846,90 @@ msgstr "루ë§?ë??ì??ì?´"
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
#. * the ASCII pass-through requirement?
#.
-#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
-#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
-#: ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123
+#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126
msgid "Unicode"
msgstr "ì? ë??ì½?ë??"
-#: ../src/terminal-encoding.c:68
+#: ../src/terminal-encoding.c:67
msgid "Armenian"
msgstr "ì??르ë©?ë??ì??ì?´"
-#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
-#: ../src/terminal-encoding.c:74
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69
+#: ../src/terminal-encoding.c:73
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "ì¤?êµì?´ ë²?ì²´"
-#: ../src/terminal-encoding.c:71
+#: ../src/terminal-encoding.c:70
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "í?¤ë¦´/ë?¬ì??ì??ì?´"
-#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
-#: ../src/terminal-encoding.c:105
+#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:104
msgid "Japanese"
msgstr "�본�"
-#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
-#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127
msgid "Korean"
msgstr "í??êµì?´"
-#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
-#: ../src/terminal-encoding.c:77
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "ì¤?êµì?´ ê°?ì²´"
-#: ../src/terminal-encoding.c:78
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
msgid "Georgian"
msgstr "그루ì§?ì??ì?´"
-#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "í?¤ë¦´/ì?°í?¬ë?¼ì?´ë??ì?´"
-#: ../src/terminal-encoding.c:92
+#: ../src/terminal-encoding.c:91
msgid "Croatian"
msgstr "í?¬ë¡?ì??í?°ì??ì?´"
-#: ../src/terminal-encoding.c:94
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
msgid "Hindi"
msgstr "í??ë??ì?´"
-#: ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
msgid "Persian"
msgstr "í??르ì??ì??ì?´"
-#: ../src/terminal-encoding.c:97
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
msgid "Gujarati"
msgstr "구����"
-#: ../src/terminal-encoding.c:98
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
msgid "Gurmukhi"
msgstr "í??ì?¡ì?´"
-#: ../src/terminal-encoding.c:100
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
msgid "Icelandic"
msgstr "ì??ì?´ì?¬ë??ë??ì?´"
-#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
-#: ../src/terminal-encoding.c:118
+#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
msgid "Vietnamese"
msgstr "ë² í?¸ë?¨ì?´"
-#: ../src/terminal-encoding.c:107
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
msgid "Thai"
msgstr "í??ì?´ì?´"
-#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505
+#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528
msgid "_Description"
msgstr "��(_D)"
-#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514
+#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537
msgid "_Encoding"
msgstr "���(_E)"
-#: ../src/terminal-encoding.c:574
+#: ../src/terminal-encoding.c:595
msgid "Current Locale"
msgstr "í??ì?¬ ë¡?ìº?"
@@ -1896,7 +1943,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ì?µì??ì?? ì?´ ë²?ì ?ì?? ê·¸ë?? í?°ë¯¸ë??ì??ì??ë?? ì§?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ì??í??ë?? ì?¤ì ?ì?? í??"
"ë¡?í??ì?¼ë¡? ë§?ë??ë ¤ë©´ ì??ë¡?ì?´ '--profile' ì?µì??ì?? ì?¬ì?©í??ì?ì??ì?¤\n"
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3703
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3933
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "ê·¸ë?? í?°ë¯¸ë??"
@@ -1985,7 +2032,8 @@ msgstr "ì°½ ì ?ì²´ í??ë©´"
#: ../src/terminal-options.c:1037
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
-msgstr "ì°½ í?¬ê¸°ë¥¼ ì§?ì ?í?©ë??ë?¤. ì??를 ë?¤ì?´: 80x24, 80x24+200+200 (ì?´xí??+ê°?ë¡?+ì?¸ë¡?)"
+msgstr ""
+"ì°½ í?¬ê¸°ë¥¼ ì§?ì ?í?©ë??ë?¤. ì??를 ë?¤ì?´: 80x24, 80x24+200+200 (ì?´xí??+ê°?ë¡?+ì?¸ë¡?)"
#: ../src/terminal-options.c:1038
msgid "GEOMETRY"
@@ -2084,18 +2132,36 @@ msgstr ""
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "í?°ë¯¸ë??ë³? ì?µì??ì?? ë´?ë??ë?¤"
-#: ../src/terminal-profile.c:164
+#: ../src/terminal-profile.c:167
msgid "Unnamed"
msgstr "ì?´ë¦? ì??ì?? "
-#: ../src/terminal-screen.c:1307
-msgid "There was a problem with the command for this terminal"
-msgstr "ì?´ í?°ë¯¸ë??ì??ì?? ëª?ë ¹ì?? 문ì ?ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
+#: ../src/terminal-screen.c:1488
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ 기본 ì?¤ì ?(_P)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1745
+#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "ë?¤ì?? ì?¤í??(_R)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1492
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "í?°ë¯¸ë??ì?? ë§?ë?¤ê¸° ì??í?´ ì??ì?? í??ë¡?ì?¸ì?¤ë¥¼ ë§?ë??ë?? ë??ì¤? ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤"
+#: ../src/terminal-screen.c:1880
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "í??ì?? í??ë¡?ì?¸ì?¤ê°? ì??í?? %dë²?ì?¼ë¡? ì ?ì??ì ?ì?¼ë¡? ë??ë?¬ì?µë??ë?¤."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1883
+#, c-format
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgstr "í??ì?? í??ë¡?ì?¸ì?¤ê°? ì??ê·¸ë?? %dë²?ì?¼ë¡? ì¤?ë?¨ë??ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1886
+msgid "The child process was terminated."
+msgstr "í??ì?? í??ë¡?ì?¸ì?¤ê°? ì¤?ë?¨ë??ì??ì?µë??ë?¤."
+
#: ../src/terminal-tab-label.c:151
msgid "Close tab"
msgstr "í? ë?«ê¸°"
@@ -2104,28 +2170,24 @@ msgstr "í? ë?«ê¸°"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "ì?´ í?ì?¼ë¡? ê°?기"
-#: ../src/terminal-util.c:183
+#: ../src/terminal-util.c:186
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "ë??ì??ë§?ì?? ë³´ì?¬ì£¼ë?? ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤"
-#: ../src/terminal-util.c:256
+#: ../src/terminal-util.c:259
#, c-format
msgid "Could not open the address â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? 주ì??를 ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../src/terminal-util.c:363
+#: ../src/terminal-util.c:366
msgid ""
"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
+msgstr "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
-#: ../src/terminal-util.c:367
+#: ../src/terminal-util.c:370
msgid ""
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2137,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-#: ../src/terminal-util.c:371
+#: ../src/terminal-util.c:374
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2151,7 +2213,7 @@ msgstr ""
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:434
+#: ../src/terminal-window.c:470
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2160,194 +2222,223 @@ msgstr "_%d. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:440
+#: ../src/terminal-window.c:476
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1707
+#: ../src/terminal-window.c:1791
msgid "_File"
msgstr "í??ì?¼(_F)"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1708 ../src/terminal-window.c:1719
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1792 ../src/terminal-window.c:1804
+#: ../src/terminal-window.c:1951
msgid "Open _Terminal"
msgstr "í?°ë¯¸ë?? ì?´ê¸°(_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1709 ../src/terminal-window.c:1722
-#: ../src/terminal-window.c:1847
+#: ../src/terminal-window.c:1793 ../src/terminal-window.c:1807
+#: ../src/terminal-window.c:1954
msgid "Open Ta_b"
msgstr "í? ì?´ê¸°(_B)"
-#: ../src/terminal-window.c:1710
+#: ../src/terminal-window.c:1794
msgid "_Edit"
msgstr "��(_E)"
-#: ../src/terminal-window.c:1711
+#: ../src/terminal-window.c:1795
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
-#: ../src/terminal-window.c:1712
+#: ../src/terminal-window.c:1796
+msgid "_Search"
+msgstr "ê²?ì??(_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1797
msgid "_Terminal"
msgstr "í?°ë¯¸ë??(_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1713
+#: ../src/terminal-window.c:1798
msgid "Ta_bs"
msgstr "í?(_B)"
-#: ../src/terminal-window.c:1714
+#: ../src/terminal-window.c:1799
msgid "_Help"
msgstr "ë??ì??ë§?(_H)"
-#: ../src/terminal-window.c:1725
+#: ../src/terminal-window.c:1810
msgid "New _Profileâ?¦"
-msgstr "ì?? í??ë¡?í??ì?¼(_P)"
+msgstr "ì?? í??ë¡?í??ì?¼(_P)â?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1728
+#: ../src/terminal-window.c:1813
msgid "_Save Contents"
msgstr "ë?´ì?© ì ?ì?¥(_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1731 ../src/terminal-window.c:1853
+#: ../src/terminal-window.c:1816 ../src/terminal-window.c:1960
msgid "C_lose Tab"
msgstr "í? ë?«ê¸°(_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:1734
+#: ../src/terminal-window.c:1819
msgid "_Close Window"
msgstr "창 �기(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1745 ../src/terminal-window.c:1841
+#: ../src/terminal-window.c:1830 ../src/terminal-window.c:1948
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "í??ì?¼ ì?´ë¦? ë¶?ì?¬ë?£ê¸°(_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1751
+#: ../src/terminal-window.c:1836
msgid "P_rofilesâ?¦"
-msgstr "í??ë¡?í??ì?¼(_R)"
+msgstr "í??ë¡?í??ì?¼(_R)â?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1754
+#: ../src/terminal-window.c:1839
msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
-msgstr "�� �기 �(_K)"
+msgstr "�� �기 �(_K)�"
-#: ../src/terminal-window.c:1757
+#: ../src/terminal-window.c:1842
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ 기본 ì?¤ì ?(_O)"
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:1858
+msgid "_Find..."
+msgstr "찾기(_F)..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1861
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "ë?¤ì?? 찾기(_X)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1864
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ì?´ì ? 찾기(_V)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1867
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "�조 ��기(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1871
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "ì¤?ë¡? ì?´ë??(_L)..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1874
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "ì??ë ¥ê³¼ ë??ì?? ê²?ì??(_I)..."
+
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1773
+#: ../src/terminal-window.c:1880
msgid "Change _Profile"
msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ ë°?꾸기(_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1774
+#: ../src/terminal-window.c:1881
msgid "_Set Titleâ?¦"
-msgstr "ì ?목 ì?¤ì ?(_S)"
+msgstr "ì ?목 ì?¤ì ?(_S)â?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1777
+#: ../src/terminal-window.c:1884
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "문ì?? ì?¸ì½?ë?© ì?¤ì ?(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1778
+#: ../src/terminal-window.c:1885
msgid "_Reset"
msgstr "리ì??(_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1781
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "리ì??í??ê³ ë¹?ì??(_L)"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1786
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Add or Removeâ?¦"
msgstr "ì¶?ê°?/ì ?ê±°(_A)â?¦"
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1791
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ì?´ì ? í?(_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1794
+#: ../src/terminal-window.c:1901
msgid "_Next Tab"
msgstr "ë?¤ì?? í?(_N)"
-#: ../src/terminal-window.c:1797
+#: ../src/terminal-window.c:1904
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "í? ì?¼ìª½ì?¼ë¡? ì?®ê¸°ê¸°(_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:1800
+#: ../src/terminal-window.c:1907
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "í? ì?¤ë¥¸ìª½ì?¼ë¡? ì?®ê¸°ê¸°(_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1803
+#: ../src/terminal-window.c:1910
msgid "_Detach tab"
msgstr "í? ë?¼ë?´ê¸°(_D)"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1808
+#: ../src/terminal-window.c:1915
msgid "_Contents"
msgstr "차�(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1811
+#: ../src/terminal-window.c:1918
msgid "_About"
msgstr "ì ?ë³´(_A)"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1816
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Send Mail Toâ?¦"
msgstr "�� 보�기(_S)�"
-#: ../src/terminal-window.c:1819
+#: ../src/terminal-window.c:1926
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "ë©?ì?¼ 주ì?? ë³µì?¬(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1822
+#: ../src/terminal-window.c:1929
msgid "C_all Toâ?¦"
msgstr "ì ?í?? í??기(_A)â?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1825
+#: ../src/terminal-window.c:1932
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "ë©?ì?¼ 주ì?? ë³µì?¬(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1828
+#: ../src/terminal-window.c:1935
msgid "_Open Link"
msgstr "�� �기(_O)"
-#: ../src/terminal-window.c:1831
+#: ../src/terminal-window.c:1938
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ë§?í?¬ 주ì?? ë³µì?¬(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1834
+#: ../src/terminal-window.c:1941
msgid "P_rofiles"
msgstr "í??ë¡?í??ì?¼(_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1850 ../src/terminal-window.c:3045
+#: ../src/terminal-window.c:1957 ../src/terminal-window.c:3170
msgid "C_lose Window"
msgstr "창 �기(_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:1856
+#: ../src/terminal-window.c:1963
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "ì ?ì²´ í??ë©´ ë??ê°?기(_E)"
-#: ../src/terminal-window.c:1859
+#: ../src/terminal-window.c:1966
msgid "_Input Methods"
msgstr "ì??ë ¥ê¸°(_I)"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1865
+#: ../src/terminal-window.c:1972
msgid "Show _Menubar"
-msgstr "ë©?ë?´ 모ì?? 보기(_M)"
+msgstr "ë©?ë?´ 모ì?? ë³´ì?´ê¸°(_M)"
-#: ../src/terminal-window.c:1869
+#: ../src/terminal-window.c:1976
msgid "_Full Screen"
msgstr "ì ?ì²´ í??ë©´(_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:3032
+#: ../src/terminal-window.c:3157
msgid "Close this window?"
msgstr "ì?´ ì°½ì?? ë?«ì?¼ì??ê² ì?µë??ê¹??"
-#: ../src/terminal-window.c:3032
+#: ../src/terminal-window.c:3157
msgid "Close this terminal?"
msgstr "ì?´ í?°ë¯¸ë??ì?? ë?«ì?¼ì??ê² ì?µë??ê¹??"
-#: ../src/terminal-window.c:3036
+#: ../src/terminal-window.c:3161
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2355,7 +2446,7 @@ msgstr ""
"ì??ì§? í?°ë¯¸ë??ì?? ì?¤í?? ì¤?ì?¸ í??ë¡?ì?¸ì?¤ê°? ì??ì?µë??ë?¤. í?°ë¯¸ë??ì?? ë?«ì?¼ë©´ ì?´ í??ë¡?ì?¸ì?¤ë¥¼ ê°?"
"ì ? ì¢?ë£?í??ê²? ë?©ë??ë?¤."
-#: ../src/terminal-window.c:3040
+#: ../src/terminal-window.c:3165
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -2363,31 +2454,31 @@ msgstr ""
"ì??ì§? í?°ë¯¸ë??ì?? ì?¤í?? ì¤?ì?¸ í??ë¡?ì?¸ì?¤ê°? ì??ì?µë??ë?¤. í?°ë¯¸ë??ì?? ë?«ì?¼ë©´ ì?´ í??ë¡?ì?¸ì?¤ë¥¼ ê°?"
"ì ? ì¢?ë£?í??ê²? ë?©ë??ë?¤."
-#: ../src/terminal-window.c:3045
+#: ../src/terminal-window.c:3170
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "í?°ë¯¸ë?? ë?«ê¸°(_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:3117
+#: ../src/terminal-window.c:3243
msgid "Could not save contents"
msgstr "ë?´ì?©ì?? ì ?ì?¥í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../src/terminal-window.c:3139
+#: ../src/terminal-window.c:3267
msgid "Save as..."
msgstr "ë?¤ë¥¸ ì?´ë¦?ì?¼ë¡? ì ?ì?¥..."
-#: ../src/terminal-window.c:3499
+#: ../src/terminal-window.c:3729
msgid "_Title:"
msgstr "ì ?목(_T):"
-#: ../src/terminal-window.c:3686
+#: ../src/terminal-window.c:3916
msgid "Contributors:"
msgstr "기ì?¬í?? ì?¬ë??ë?¤:"
-#: ../src/terminal-window.c:3705
+#: ../src/terminal-window.c:3935
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
-msgstr "ê·¸ë?? ë?°ì?¤í?¬í??ì?? í?°ë¯¸ë?? ì??물ë ?ì?´í?°"
+msgstr "ê·¸ë?? ë?°ì?¤í?¬í?±ì?? í?°ë¯¸ë?? ì??뮬ë ?ì?´í?°"
-#: ../src/terminal-window.c:3712
+#: ../src/terminal-window.c:3942
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ì°¨ì??í?¸ <ganadist gmail com>\n"
@@ -2398,7 +2489,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
-#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
#. * (at your option) any later version.
#. *
#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
@@ -2433,86 +2524,103 @@ msgstr "ASCII DEL"
msgid "Escape sequence"
msgstr "ì?´ì?¤ì¼?ì?´í?? ì??í??ì?¤"
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY Erase"
+
#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:33
+#: ../src/extra-strings.c:35
msgid "Block"
msgstr "ë¸?ë?"
#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:35
+#: ../src/extra-strings.c:37
msgid "I-Beam"
msgstr "I ë¹?"
#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:37
+#: ../src/extra-strings.c:39
msgid "Underline"
msgstr "��"
#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:40
+#: ../src/extra-strings.c:42
msgid "Exit the terminal"
msgstr "í?°ë¯¸ë?? ë??ë?´ê¸°"
#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:42
+#: ../src/extra-strings.c:44
msgid "Restart the command"
msgstr "ëª?ë ¹ì?´ ë?¤ì?? ì??ì??"
#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:44
+#: ../src/extra-strings.c:46
msgid "Hold the terminal open"
msgstr "í?°ë¯¸ë??ì?? ì?´ë¦° ì±?ë¡? ì? ì§?"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:47
+#: ../src/extra-strings.c:49
msgid "On the left side"
msgstr "ì?¼ìª½ ì??ì??"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:49
+#: ../src/extra-strings.c:51
msgid "On the right side"
msgstr "ì?¤ë¥¸ìª½ ì??ì??"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:54
+#: ../src/extra-strings.c:56
msgid "Replace initial title"
msgstr "ì²?ì?? ì ?목 ë°?꾸기"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:56
+#: ../src/extra-strings.c:58
msgid "Append initial title"
msgstr "ì²?ì?? ì ?목 ë?¤ì?? ë¶?ì?´ê¸°"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:58
+#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Prepend initial title"
msgstr "ì²?ì?? ì ?목 ì??ì?? ë¶?ì?´ê¸°"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:60
+#: ../src/extra-strings.c:62
msgid "Keep initial title"
msgstr "ì²?ì?? ì ?목 ì? ì§?"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:63
+#: ../src/extra-strings.c:65
msgid "Tango"
msgstr "í?±ê³ "
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:65
+#: ../src/extra-strings.c:67
msgid "Linux console"
msgstr "리ë??ì?¤ ì½?ì??"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:67
+#: ../src/extra-strings.c:69
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:69
+#: ../src/extra-strings.c:71
msgid "Rxvt"
msgstr "Rxvt"
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "ë§?í?¬ë¥¼ ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
+#~ msgstr "í?©í? 리 ë²?ì ?ì?´ í?¸í??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ì?? ì?¸ì?¤í?´ì?¤ë¥¼ ë§?ë?ë??ë?¤.\n"
+
+#~ msgid "Factory error: %s\n"
+#~ msgstr "í?©í? 리 ì?¤ë¥?: %s\n"
+
+#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal"
+#~ msgstr "ì?´ í?°ë¯¸ë??ì??ì?? ëª?ë ¹ì?? 문ì ?ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
+
#~ msgid "(about %s)"
#~ msgstr "(ì?½ %s)"
@@ -2522,33 +2630,3 @@ msgstr "Rxvt"
#~ msgstr ""
#~ "X ë°©ì??ì?? ì?´ì?©í?´ ì§?ì ?í?? ì°½ì?? ì??ì¹?ì?? í?¬ê¸°ì?? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤. ì?´ ë°©ì??ì?? \"X\" 맨í??"
#~ "ì?´ì§?를 ì°¸ê³ í??ì?ì??ì?¤."
-
-msgid "_Search"
-msgstr "ê²?ì??(_S)"
-
-msgid "_Find..."
-msgstr "찾기(_F)..."
-
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "ë?¤ì?? 찾기(_X)"
-
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ì?´ì ? 찾기(_V)"
-
-msgid "Find"
-msgstr "찾기"
-
-msgid "_Search for:"
-msgstr "ê²?ì??í? 문ì??ì?´(_S): "
-
-msgid "_Match case"
-msgstr "ë??ì??문ì?? ì?¼ì¹?(_M)"
-
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "ì ?ì²´ê°? ë§?ë?? ë?¨ì?´ë§?(_E)"
-
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "ë?¤ë¡? ê²?ì??(_B)"
-
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "ë??ê¹?ì§? ê°?ë©´ ì²?ì??ë¶?í?°(_W)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]