[release-notes/gnome-2-32] Finished Galician translations



commit 9c16b81d63c6af914d3d178b8fdf46d46fcc7977
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sat Sep 25 11:00:35 2010 +0200

    Finished Galician translations

 help/gl/gl.po |  179 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 106 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
index 7222745..808b56d 100644
--- a/help/gl/gl.po
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-2-32\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 13:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 19:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-25 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 11:00+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,6 +104,11 @@ msgid ""
 "You can use JHBuild to build GNOME 2.32.x by using the <filename>gnome-2.32</"
 "filename> moduleset."
 msgstr ""
+"Se vostede é valente e paciente e desexa construír GNOME desde o código "
+"fonte recomendámoslle usar <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/";
+"jhbuild/\">JHBuild</ulink>, o cal está deseñado para construír o último "
+"GNOME desde o repositorio Git. Pode usar JHBuild para construír GNOME 2.32.x "
+"usando o conxunto de módulo <filename>gnome-2.32</filename>."
 
 #: C/rninstallation.xml:29(para)
 msgid ""
@@ -131,203 +136,211 @@ msgstr ""
 "das cadeas traducidas, incluíndo os manuais de administración e usuario para "
 "algúns dos idiomas."
 
-#: C/rni18n.xml:27(para)
+#: C/rni18n.xml:26(para)
 msgid "Arabic"
 msgstr "AÌ?rabe"
 
-#: C/rni18n.xml:28(para)
+#: C/rni18n.xml:27(para)
 msgid "Assamese"
 msgstr "Asamés"
 
-#: C/rni18n.xml:29(para)
+#: C/rni18n.xml:28(para)
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturiano"
 
-#: C/rni18n.xml:30(para)
+#: C/rni18n.xml:29(para)
 msgid "Basque"
 msgstr "Vasco"
 
-#: C/rni18n.xml:32(para)
+#: C/rni18n.xml:30(para)
 msgid "Bengali"
 msgstr "BengaliÌ?"
 
-#: C/rni18n.xml:33(para)
+#: C/rni18n.xml:31(para)
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "Bengalí (India)"
 
-#: C/rni18n.xml:34(para)
+#: C/rni18n.xml:32(para)
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugués do Brasil"
 
-#: C/rni18n.xml:35(para)
+#: C/rni18n.xml:33(para)
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Búlgaro"
 
-#: C/rni18n.xml:36(para)
+#: C/rni18n.xml:34(para)
 msgid "Catalan"
 msgstr "CatalaÌ?n"
 
-#: C/rni18n.xml:38(para)
+#: C/rni18n.xml:36(para)
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Chinés (China="
 
-#: C/rni18n.xml:39(para)
+#: C/rni18n.xml:37(para)
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Chinés (Hong Kong)"
 
-#: C/rni18n.xml:40(para)
+#: C/rni18n.xml:38(para)
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Chinés (Taiwán)"
 
-#: C/rni18n.xml:41(para)
+#: C/rni18n.xml:39(para)
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
-#: C/rni18n.xml:42(para)
+#: C/rni18n.xml:40(para)
 msgid "Danish"
 msgstr "DaneÌ?s"
 
-#: C/rni18n.xml:43(para)
+#: C/rni18n.xml:41(para)
 msgid "Dutch"
 msgstr "HolandeÌ?s"
 
-#: C/rni18n.xml:45(para)
+#: C/rni18n.xml:42(para)
 msgid "English (US, British)"
 msgstr "IngleÌ?s (Estados Unidos, Inglaterra)"
 
-#: C/rni18n.xml:46(para)
+#: C/rni18n.xml:43(para)
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estoniano"
 
-#: C/rni18n.xml:47(para)
+#: C/rni18n.xml:44(para)
 msgid "Finnish"
 msgstr "FineÌ?s"
 
-#: C/rni18n.xml:48(para)
+#: C/rni18n.xml:45(para)
 msgid "French"
 msgstr "FranceÌ?s"
 
-#: C/rni18n.xml:49(para)
+#: C/rni18n.xml:46(para)
 msgid "Galician"
 msgstr "Galego"
 
-#: C/rni18n.xml:50(para)
+#: C/rni18n.xml:47(para)
 msgid "German"
 msgstr "AlemaÌ?n"
 
-#: C/rni18n.xml:51(para)
+#: C/rni18n.xml:48(para)
 msgid "Greek"
 msgstr "Grego"
 
-#: C/rni18n.xml:52(para)
+#: C/rni18n.xml:49(para)
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Guxarati"
 
-#: C/rni18n.xml:53(para)
+#: C/rni18n.xml:50(para)
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: C/rni18n.xml:54(para)
+#: C/rni18n.xml:51(para)
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: C/rni18n.xml:55(para)
+#: C/rni18n.xml:52(para)
 msgid "Hungarian"
 msgstr "HuÌ?ngaro"
 
-#: C/rni18n.xml:56(para)
+#: C/rni18n.xml:53(para)
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesio"
+
+#: C/rni18n.xml:54(para)
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: C/rni18n.xml:57(para)
+#: C/rni18n.xml:55(para)
 msgid "Japanese"
 msgstr "XaponeÌ?s"
 
-#: C/rni18n.xml:58(para)
+#: C/rni18n.xml:56(para)
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
-#: C/rni18n.xml:59(para)
+#: C/rni18n.xml:57(para)
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: C/rni18n.xml:61(para)
+#: C/rni18n.xml:58(para)
+msgid "Latvian"
+msgstr "LetoÌ?n"
+
+#: C/rni18n.xml:59(para)
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: C/rni18n.xml:63(para)
+#: C/rni18n.xml:60(para)
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malaialam"
 
-#: C/rni18n.xml:64(para)
+#: C/rni18n.xml:61(para)
 msgid "Marathi"
 msgstr "Maratí"
 
-#: C/rni18n.xml:65(para)
+#: C/rni18n.xml:62(para)
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Bokmål Noruego"
 
-#: C/rni18n.xml:67(para)
+#: C/rni18n.xml:64(para)
 msgid "Oriya"
 msgstr "Orixa"
 
-#: C/rni18n.xml:68(para)
+#: C/rni18n.xml:65(para)
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: C/rni18n.xml:69(para)
+#: C/rni18n.xml:66(para)
 msgid "Portuguese"
 msgstr "PortugueÌ?s"
 
-#: C/rni18n.xml:70(para)
+#: C/rni18n.xml:67(para)
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Punjabi"
 
-#: C/rni18n.xml:71(para)
+#: C/rni18n.xml:68(para)
 msgid "Romanian"
 msgstr "RomaneÌ?s"
 
-#: C/rni18n.xml:72(para)
+#: C/rni18n.xml:69(para)
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: C/rni18n.xml:73(para)
+#: C/rni18n.xml:70(para)
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbio"
 
-#: C/rni18n.xml:74(para)
+#: C/rni18n.xml:71(para)
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: C/rni18n.xml:75(para)
+#: C/rni18n.xml:72(para)
 msgid "Spanish"
 msgstr "CastelaÌ?n"
 
-#: C/rni18n.xml:76(para)
+#: C/rni18n.xml:73(para)
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: C/rni18n.xml:77(para)
+#: C/rni18n.xml:74(para)
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: C/rni18n.xml:78(para)
+#: C/rni18n.xml:75(para)
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: C/rni18n.xml:79(para)
+#: C/rni18n.xml:76(para)
 msgid "Thai"
 msgstr "TailandeÌ?s"
 
-#: C/rni18n.xml:80(para)
+#: C/rni18n.xml:77(para)
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: C/rni18n.xml:81(para)
+#: C/rni18n.xml:78(para)
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "UcraiÌ?no"
 
-#: C/rni18n.xml:82(para)
+#: C/rni18n.xml:79(para)
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
@@ -335,7 +348,7 @@ msgstr "Vietnamita"
 msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
 msgstr "Idiomas con asistencia: <placeholder-1/>"
 
-#: C/rni18n.xml:86(para)
+#: C/rni18n.xml:83(para)
 msgid ""
 "Many other languages are partially supported, with more than half of their "
 "strings translated."
@@ -343,18 +356,23 @@ msgstr ""
 "Tamén conta con asistencia para outros idiomas con máis da metade das súas "
 "cadeas traducidas."
 
-#. <para>
-#.    Translating a software package as large as GNOME into a new language can be
-#.    an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this
-#.    release a stellar effort has been done by the Asturian team, increasing the
-#.    completeness of their translation by more than 27 points, soon passing the 80%
-#.    mark indicating complete support for a language.  The Shavian team also started
-#.    translating GNOME in the 2.30 cycle and is already at 70%, already almost
-#.    at complete support for a language.
-#.   </para>
-#.     The ?? teams are also to be congratulated as they raised their translation
-#.    status 10 points or more.
-#: C/rni18n.xml:102(para)
+#: C/rni18n.xml:86(para)
+msgid ""
+"Translating a software package as large as GNOME into a new language can be "
+"an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this "
+"release, we would like to give a special mention to Esperanto team, raising "
+"the completeness of their translation by more than 10 points (currently 23% "
+"translated). Other teams deserving mention for a special effort in this "
+"release are Kazakh, Indonesian and Uighur."
+msgstr ""
+"Traducir un paquete de software tan grande como GNOME a un novo idioma é "
+"unha tarefa moi complicada incluso para o equipo de tradución máis adicado. "
+"Para esta publicación, desexamos darlle unha especial mención ao equipo do "
+"Esperanto, o cal incrementou a completitude da súa tradución en máis de 10 "
+"puntos (actualmente conta co 23% traducido). Ademais outros equipos tamén "
+"merecen a nosa atención con especial mención ao Kazakh, Indonesio e o Uighur."
+
+#: C/rni18n.xml:95(para)
 msgid ""
 "Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url="
 "\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
@@ -423,6 +441,15 @@ msgid ""
 "work for modules that are supported by the jhbuild build tool can be found "
 "<ulink url=\"http://www.gnome.org/~fpeters/299.html\";>here</ulink>."
 msgstr ""
+"Os desenvolvedores estaÌ?n fortemente encoraxados a seguir este exemplo nos "
+"seus respectivos aplicativos. Ademais, para calquera desenvolvedor (ou "
+"potencial desenvolvedor) que desexe axudarnos, a paÌ?xina da wiki <ulink url="
+"\"http://live.gnome.org/GnomeGoals\";>GNOME goals</ulink> mostra muÌ?ltiples "
+"tarefas que non estaÌ?n completadas aiÌ?nda. Pode ver unha paÌ?xina creada e "
+"actualizada automaticamente coa vista previa do estado do traballo que aiÌ?nda "
+"non estaÌ? rematado nos moÌ?dulos que son compatiÌ?beis coa ferramenta de "
+"construcioÌ?n jhbuild, <ulink url=\"http://www.gnome.org/~fpeters/299.html";
+"\">aquiÌ?</ulink>."
 
 #: C/rndevelopers.xml:56(title)
 msgid "Glib 2.26"
@@ -478,17 +505,16 @@ msgstr ""
 "«calltips» e o autocompletado (coa tecnoloxía «IntelliSense»)."
 
 #: C/rndevelopers.xml:88(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Anjuta's debugger now supports pretty-printing. When debugging, known "
 "objects are shown in a user friendly fashion, such as GObjects or C++-"
 "Classes. Lastly, the Symbol-Database has seen a major performance "
 "improvement."
 msgstr ""
-"O depurador de Anjuta agora é compatíbel coa impresión ....... Ao depurar, "
-"os obxectos coñecidos móstranse de forma amigábel, como poden ser os GObject "
-"e as clases de C++. Por último, a Base de datos de Símbolos obtivo unha "
-"importante mellora de rendemento."
+"O depurador de Anjuta agora eÌ? compatiÌ?bel coa impresioÌ?n resaltada. Ao "
+"depurar, os obxectos conÌ?ecidos moÌ?stranse de forma amigaÌ?bel, como poden ser "
+"os GObject e as clases de C++. Por uÌ?ltimo, a Base de datos de SiÌ?mbolos "
+"obtivo unha importante mellora de rendemento."
 
 #: C/rndevelopers.xml:98(title)
 msgid "Miscellaneous Developer Updates"
@@ -651,7 +677,6 @@ msgstr ""
 "para buscar de forma moi rápida un contacto."
 
 #: C/rnusers.xml:46(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Empathy has added options to disable logging as well as automatically pop up "
 "incoming chats. Other updates to Empathy include the ability to configure "
@@ -663,8 +688,16 @@ msgid ""
 "audio / video dialog and also re-open a closed tab using undo in the "
 "conversation window."
 msgstr ""
-"Empathy engadiu opcións para o rexistro así como da visualización "
-"automática.. das conversas entrantes. "
+"Empathy engadiu opcións para desactivar o rexistro así como a desactivación "
+"da apertura automática das conversas entrantes. Empathy obtivo outras "
+"actualizacións para incluír a capacidade de configurar contas IRC usando o "
+"Asistente de contas, permitirlle aceptar certificados de servidores de forma "
+"manual, usar as iconas de estado desde o seu actual tema, melloras nas "
+"mensaxes dos erros de conexión e a habilidade de aceptar ou rexeitar eventos "
+"entrantes usando os botóns nas burbullas de notificación. Tamén pode ver "
+"información técnica sobre a súa chamada actual no panel de detalles do "
+"diálogo de son / vídeo e tamén reabrir un separador pechado usando "
+"«Desfacer» nunha xanela de conversa."
 
 #: C/rnusers.xml:61(title)
 msgid "Improved PDF Support"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]