[gnome-color-manager/gnome-2-32] Updated Indonesian translation



commit 5b35db9372765ffee70c65068cf2d2243aac3a86
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sat Sep 25 10:32:17 2010 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po | 2254 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 1880 insertions(+), 374 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index dde10c8..da0d5df 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,31 +1,28 @@
-# Translation of gnome-color-manager into Indonesian
-# Copyright (C) 2009 gnome-color-manager's copyright holder
-# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009.
+# Indonesian translation of gnome-color-manager
+# Copyright (C) 2009 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same licence as the gnome-color-manager package.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-manager\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-11-24 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 22:37+0700\n"
+"Project-Id-Version: gnome-color-manager gnome-2-32\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"color-manager\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 10:26+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <id li org>\n"
+"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2
-msgid "Details"
-msgstr "Rincian"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:1
 msgid "Applies device profile settings at session startup"
-msgstr "Terapkan tatanan profil perangkat saat mulai sesi"
+msgstr "Terapkan tatanan profil perangkat saat awal mula sesi"
 
 #: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:2
 msgid "Load device color profiles"
@@ -51,559 +48,2068 @@ msgstr "Profil Warna"
 msgid "Manage ICC color profiles"
 msgstr "Kelola profil warna ICC"
 
-#. Radio buttons in the prefs dialog
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
-msgid "Apply _global display correction"
-msgstr "Terapkan koreksi tampilan _global"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Kecerahan:"
-
-#. Section heading for device profile settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
-msgid "Color Profile:"
-msgstr "Profil Warna:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:6
-msgid "Color management"
-msgstr "Manajemen warna"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontras:"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Gamma is adjusted to affect the color of the attached monitor. Traditionally "
+"Linux has used a gamma value of 1.0, but this makes monitors look washed out "
+"compared Windows XP or OS X. Apple traditionally used a value of 1.8 for a "
+"long time, but now use the same value as Microsoft. Microsoft has always "
+"used a value of 2.2."
+msgstr ""
 
-#. Tab title, system wide defaults to use
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:9
-msgid "Defaults"
-msgstr "Baku"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If set to TRUE then external disks are searched for device ICC profiles at "
+"startup, for instance looking in the OSX library folder or Windows XP system "
+"folders. This may increase startup time if disks need to be spun up to be "
+"searched."
+msgstr ""
 
-#. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
-msgid "Devices"
-msgstr "Perangkat"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If set to TRUE then the __ICC_PROFILE hint will be set, which applications "
+"use to convert true color to screen color."
+msgstr ""
 
-#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
-msgid "Display:"
-msgstr "Tampilan:"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If set to TRUE then the fine tuning controls are visible. This allows the "
+"user to change the display profile outside of what the ICC profile suggests "
+"and is only recommended for advanced users."
+msgstr ""
 
-#. Radio buttons in the prefs dialog
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:15
-msgid "Do global correction and set profile for color managed applications"
-msgstr "Lakukan koreksi global dan tata profil bagi aplikasi yang warnanya dikelola"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:5
+msgid "If set to TRUE then the video LUT is set with the display profile"
+msgstr ""
 
-#. Radio buttons in the prefs dialog
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:17
-msgid "Do not enable display correction"
-msgstr "Jangan fungsikan koreksi tampilan"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
+msgid "Set the _ICC_PROFILE hint for applications."
+msgstr ""
 
-#. Settings that users don't normally have to touch
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
-msgid "Fine tuning:"
-msgstr "Penalaan halus:"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
+msgid "Show the fine tuning controls for display devices."
+msgstr "Tunjukkan kendali penalaan halus bagi perangkat tampilan."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:8
+msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default."
+msgstr ""
 
-#. The licence of the profile, normally non-free
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
-msgid "License:"
-msgstr "Lisensi:"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:9
+msgid "The RGB profile filename to be used by applications by default."
+msgstr ""
 
-#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
-msgid "Profile type:"
-msgstr "Tipe profil:"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:10
+msgid "The default CMYK profile."
+msgstr "Profil CMYK bawaan."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:25
-msgid "Rendering intent:"
-msgstr "Intensi perenderan:"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:11
+msgid "The default RGB profile."
+msgstr "Profil RGB bawaan."
 
-#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
-msgid "Softproof:"
-msgstr "Softproof:"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:12
+msgid "The default calibration length."
+msgstr "Panjang kalibrasi bawaan."
 
-#. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Vendor:"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:13
+msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set."
+msgstr ""
 
-#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
-msgid "_Calibrate"
-msgstr "_Kalibrasikan"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:14
+msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a display."
+msgstr ""
 
-#. This is a button to delete the saved device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:33
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Hapus"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:15
+msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a printer."
+msgstr ""
 
-#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "_Kembalikan ke baku"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The length of calibration, as this is proportional to the accuracy. The "
+"option 'short' creates a quick profile, 'normal' a regular one, and 'long' "
+"takes a really long time, but is more precise and creates a better profile. "
+"Use 'ask' if you want the user to choose."
+msgstr ""
 
-#. Radio buttons in the prefs dialog
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
-msgid "_Set profile only for color managed applications"
-msgstr "Tata profil hanya bagi aplika_si yang warnanya dikelola"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:17
+msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Gamma is adjusted to affect the color of the attached monitor. Traditionally Linux has used a gamma value of 1.0, but this makes monitors look washed out compared Windows XP or OSX. Apple traditionally used a value of 1.8 for a long time, but now use the same value as Microsoft. Microsoft has always used a value of 2.2."
-msgstr "Gamma diubah untuk mempengaruhi warna dari monitor terpasang. Secara tradisional Linux telah memakai nilai gamma 1.0, tapi ini membuat monitor terlihat kusam dibanding Windows XP atau OSX. Secara tradisional Apple memakai nilai 1.8 untuk waktu yang lama, tapi kini memakai nilai yang sama dengan Microsoft. Microsoft selalu memakai nilai 2.2."
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:18
+msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:2
-msgid "If set to TRUE then the __ICC_PROFILE atom will be set, which applications use to convert true color to screen color."
-msgstr "Bila diisi TRUE maka atom __ICC_PROFILE akan ditata, yang dipakai oleh aplikasi untuk mengubah warna sebenarnya ke warna layar."
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate "
+"each display device. Set to 0 to disable the notification."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:3
-msgid "If set to TRUE then the video LUT is set with the display profile"
-msgstr "Bila diisi TRUE maka LUT video ditata dengan profil tampilan"
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate "
+"each printer device. Set to 0 to disable the notification."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:4
-msgid "If the display should be globally corrected or left to applications."
-msgstr "Bila tampilan mesti dikoreksi secara global atau diserahkan ke aplikasi."
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:21
+msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Set the _ICC_PROFILE atom for applications."
-msgstr "Tata atom _ICC_PROFILE bagi aplikasi."
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"Whether the display should be globally corrected or left to applications."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
-msgid "The default gamma to use for monitors with no previous selection."
-msgstr "Gamma baku untuk dipakai bagi monitor yang sebelumnya belum memilih."
+#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk memasang tatanan multi-monitor bagi semua "
+"pengguna"
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users require admin authentication to install files system
+#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly
+#. chosen profiles to apply.
+#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
+#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the
+#. other sessions unusable.
+#.
+#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:10
+msgid "Install system color profiles"
+msgstr "Pasang profil warna sistem"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/egg-debug.c:364
+#: ../src/egg-debug.c:390
 msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Tampilkan informasi pengawa-kutuan bagi semua berkas"
+msgstr "Tampilkan informasi pengawakutuan bagi semua berkas"
 
 #. TRANSLATORS: a list of modules to debug
-#: ../src/egg-debug.c:440
+#: ../src/egg-debug.c:461
 msgid "Debug these specific modules"
-msgstr "Awakutu modul spesifik ini"
+msgstr "Awakutukan modul spesifik ini"
 
 #. TRANSLATORS: a list of functions to debug
-#: ../src/egg-debug.c:443
+#: ../src/egg-debug.c:464
 msgid "Debug these specific functions"
-msgstr "Awakutu fungsi spesifik ini"
+msgstr "Awakutukan fungsi spesifik ini"
 
 #. TRANSLATORS: save to a log
-#: ../src/egg-debug.c:446
+#: ../src/egg-debug.c:467
 msgid "Log debugging data to a file"
-msgstr "Log data pengawa-kutuan ke suatu berkas"
+msgstr "Log data pengawakutuan ke suatu berkas"
 
-#: ../src/egg-debug.c:450
+#: ../src/egg-debug.c:471
 msgid "Debugging Options"
-msgstr "Opsi Pengawa-kutuan"
+msgstr "Opsi Pengawakutuan"
 
-#: ../src/egg-debug.c:450
+#: ../src/egg-debug.c:471
 msgid "Show debugging options"
-msgstr "Tampilkan opsi pengawa-kutuan (debugging)"
+msgstr "Tampilkan opsi pengawakutuan"
+
+#. TRANSLATORS: we use this mode at login as we're sure there are no previous settings to clear
+#: ../src/gcm-apply.c:54
+msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
+msgstr "Jangan mencoba membersihkan tatanan yang diterapkan sebelumnya"
+
+#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:453
+msgid "Getting default parameters"
+msgstr "Mengambil parameter baku"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:456
+msgid ""
+"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
+"screen and measuring them with the hardware device."
+msgstr ""
+"Ini memprakalibarasi layar dengan mengirim keping-keping berwarna dan kelabu "
+"ke layar Anda dan mengukur mereka dengan perangkat keras."
+
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:545
+msgid "Reading the patches"
+msgstr "Membaca keping"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
+msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
+msgstr "Membaca keping-keping memakai instrumen pengukuran warna."
+
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:633
+msgid "Generating the patches"
+msgstr "Menjangkitkan keping"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:635
+msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
+msgstr "Menjangkitkan keping-keping yang akan diukur dengan instrumen warna."
+
+#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:738
+msgid "Drawing the patches"
+msgstr "Menggambar keping"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:740
+msgid ""
+"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
+"the hardware device."
+msgstr ""
+"Menggambar keping-keping yang dijangkitkan ke layar, yang kemudian akan "
+"diukur oleh perangkat keras."
+
+#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO STICK TO ASCII
+#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:846 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1181
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Hak Cipta (c):"
+
+#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:849 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1184
+msgid "Generating the profile"
+msgstr "Menjangkitkan profil"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:851
+msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
+msgstr "Menjangkitkan profil warna ICC yang dapat dipakai dengan layar ini."
+
+#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:985
+msgid "Copying files"
+msgstr "Menyalin berkas"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:987
+msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1062
+msgid "Measuring the patches"
+msgstr "Mengukur keping"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1064
+msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
+msgstr "Mendeteksi keping-keping referensi dan mengukur mereka."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
+msgstr "Menjangkitkan profil warna ICC yang dapat dipakai dengan layar ini."
 
 #. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:201
-msgid "Setup hardware"
-msgstr "Tata perangkat Keras"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Set up display"
+msgstr "Pengat_uran halaman..."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:203
-msgid "Setting up hardware device for use..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "Setting up display device for useâ?¦"
 msgstr "Menata perangkat keras untuk dipakai..."
 
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Printing patches"
+msgstr "Menjangkitkan keping"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1478
+msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1814
+msgid "Wait for the ink to dry"
+msgstr "Tunggu sampai tinta kering"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1817
+msgid ""
+"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
+"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the supplied image contains an alpha channel which we have to strip out
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1959
+msgid "Image is not suitable without conversion"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1962
+msgid ""
+"The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
+"not understand."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1966
+msgid ""
+"It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
+"the generated profile is valid."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1973
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "_Konversi"
+
+#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2031
+#, fuzzy
+msgid "Set up instrument"
+msgstr "Pengat_uran halaman..."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2034
+#, fuzzy
+msgid "Setting up the instrument for useâ?¦"
+msgstr "Menata perangkat keras untuk dipakai..."
+
+#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2127
+#, fuzzy
+msgid "Please attach instrument"
+msgstr "Tidak dapat melampirkan file %s: %s"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+"gray square like the image below."
+msgstr "Silakan pasang perangkat keras ke pusat layar pada kotak kelabu."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+"gray square."
+msgstr "Silakan pasang perangkat keras ke pusat layar pada kotak kelabu."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2205
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2257
+msgid "Continue"
+msgstr "Lanjutkan"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2161 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2211
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2263 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2402 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2443
+#: ../src/gcm-prefs.c:819 ../src/gcm-prefs.c:1987
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "GNOME Color Manager"
+
+#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2182 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#, fuzzy
+msgid "Please configure instrument"
+msgstr "Silakan konfigurasi pengaturan akun berikut"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2192
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2195
+msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below, and "
+"ensure it is attached to the screen."
+msgstr "Silakan pasang perangkat keras ke pusat layar pada kotak kelabu."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2247
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to screen mode, and ensure it is "
+"attached to the screen."
+msgstr "Silakan pasang perangkat keras ke pusat layar pada kotak kelabu."
+
+#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2321 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2369
+msgid "Calibration error"
+msgstr "Kesalahan kalibrasi"
+
+#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2324
+msgid "The sample could not be read at this time."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2332
+msgid "Try again"
+msgstr "Coba lagi"
+
+#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2373
+msgid "No firmware is installed for this instrument."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2376
+msgid ""
+"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
+"target selected."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2380
+msgid ""
+"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
+"is fully open."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2383
+msgid ""
+"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
+"USB plug and re-insert before trying to use this device."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421
+msgid "Reading target"
+msgstr "Membaca target"
+
+#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read the strip correctly."
+msgstr "Gagal membaca strip dengan benar."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2433
+#, fuzzy
+msgid "Retry"
+msgstr "Mencoba kembali"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2456
+#, c-format
+msgid "Read strip %s rather than %s!"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2461
+msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2465
+msgid ""
+"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
+"paper."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2475
+msgid "Use anyway"
+msgstr "Pakai saja"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ready to read strip %s"
+msgstr "Siap membaca strip %s"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2492
+msgid ""
+"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
+"hold the measure switch."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2496
+msgid ""
+"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
+"you get to the end of the page."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2500
+msgid ""
+"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
+"trying to measure."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2504
+msgid ""
+"If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2642
+msgid "Printing"
+msgstr "Pencetakan"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2649
+#, fuzzy
+msgid "Preparing the data for the printer."
+msgstr "Cari data yang tersisa"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "Sending the targets to the printer."
+msgstr "Cetak ke Pencetak Uji"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2659
+#, fuzzy
+msgid "Printing the targets..."
+msgstr "Tujuan penjatuhan:"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2663
+#, fuzzy
+msgid "The printing has finished."
+msgstr "%s telah selesai diawali"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2667
+#, fuzzy
+msgid "The print was aborted."
+msgstr "Persetujuan kunci dibatalkan"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:134
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Model tak dikenal"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Unknown description"
+msgstr "Tanpa keterangan"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:162
+msgid "Unknown manufacturer"
+msgstr "Pabrikan tak dikenal"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:176
+msgid "Unknown device"
+msgstr "Perangkat tak dikenal"
+
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:238
-msgid "Could not auto-detect CRT or LCD"
-msgstr "Tak bisa mendeteksi otomatis CRT atau LCD"
+#: ../src/gcm-calibrate.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Could not detect screen type"
+msgstr "%s: Tidak dapat membaca Jenis Sambungan"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:241
-msgid "Please indicate if the screen you are trying to profile is a CRT (old type) or a LCD (digital flat panel)."
-msgstr "Mohon nyatakan apakah layar yang Anda coba profilkan adalah CRT (tipe lama) atau LCD (layar datar digital)."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a "
+"projector."
+msgstr ""
+"Mohon nyatakan apakah layar yang Anda coba profilkan adalah CRT (tipe lama) "
+"atau LCD (layar datar digital)."
 
-#. TRANSLATORS: button, Liquid Crystal Display
-#: ../src/gcm-calibrate.c:244
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
+#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
+#: ../src/gcm-calibrate.c:419
+msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: button, Cathode Ray Tube
-#: ../src/gcm-calibrate.c:246
-msgid "CRT"
-msgstr "CRT"
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:422
+msgid ""
+"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
+"profiling projectors."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: ../src/gcm-calibrate.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Profile Precision"
+msgstr "Simpan profil"
+
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate.c:486
+msgid ""
+"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
+"requires more time for reading the color patches."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate.c:489
+msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:271
-msgid "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display with the following settings to get optimal results."
-msgstr "Sebelum mengkalibrasi tampilan, disarankan untuk mengatur tampilan Anda dengan tatanan berikut untuk memperoleh hasil optimal."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:494
+msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
+#: ../src/gcm-calibrate.c:568
+msgid "Custom"
+msgstr "Gubahan"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:274
-msgid "You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve these settings."
-msgstr "Anda mungkin perlu membaca panduan pemilik untuk tampilan Anda tentang bagaimana mencapai tatanan ini."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:600
+msgid ""
+"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
+"with the following settings to get optimal results."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:603
+msgid ""
+"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
+"achieve these settings."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:277
+#: ../src/gcm-calibrate.c:606
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
-msgstr "Reset tampilan Anda ke bawaan pabrik."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:280
+#: ../src/gcm-calibrate.c:609
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
-msgstr "Matikan kontras dinamis bila tampilan Anda memiliki fitur ini."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:283
-msgid "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels are set to the same values."
-msgstr "Atur tampilan Anda dengan tatanan warna gubahan dan pastikan kanal RGB ditata ke nilai yang sama."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:612
+msgid ""
+"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
+"channels are set to the same values."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:286
+#: ../src/gcm-calibrate.c:615
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
-msgstr "Bila warna gubahan tak tersedia maka gunakan temperatur warna 6500K."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:289
-msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
-msgstr "Atur kecerahan tampilan ke suatu aras yang nyaman bagi pemakaian dalam jangka waktu lama."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:618
+msgid ""
+"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:292
-msgid "For best results, the display should have been powered for at least 15 minutes before starting the calibration."
-msgstr "Untuk hasil terbaik, tampilan mestinya telah dinyalakan paling tidak selama 15 menit sebelum memulai kalibrasi."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:621
+msgid ""
+"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
+"minutes before starting the calibration."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: title, device is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate.c:377
-msgid "Please attach device"
-msgstr "Silakan pasang perangkat"
+#: ../src/gcm-calibrate.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Display setup"
+msgstr "Pengaturan Halaman"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:379
-msgid "Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray square."
-msgstr "Silakan pasang perangkat keras ke pusat layar pada kotak kelabu."
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
+#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
+#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
+#: ../src/gcm-calibrate.c:702
+#, fuzzy
+msgid "Select calibration target image"
+msgstr "Silakan pilih sebuah image disk."
 
-#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate
-#: ../src/gcm-calibrate.c:400
-msgid "Getting default parameters"
-msgstr "Mengambil parameter baku"
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Supported images files"
+msgstr "Semua Berkas Yang Didukung"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:402
-msgid "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your screen and measuring them with the hardware device."
-msgstr "Ini memprakalibarasi layar dengan mengirim perca berwarna dan kelabu ke layar Anda dan mengukur mereka dengan perangkat keras."
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:722 ../src/gcm-calibrate.c:774
+#: ../src/gcm-prefs.c:543
+msgid "All files"
+msgstr "Semua berkas"
 
-#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate.c:467
-msgid "Generating the patches"
-msgstr "Menjangkitkan perca"
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:747
+msgid "Select CIE reference values file"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:469
-msgid "Generating the patches that will be measured with the hardware device."
-msgstr "Menjangkitkan perca yang akan diukur dengan perangkat keras."
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:767
+msgid "CIE values"
+msgstr "Nilai CIE"
 
-#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate.c:530
-msgid "Drawing the patches"
-msgstr "Menggambar perca"
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:840 ../src/gcm-prefs.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "Profil ICC untuk dipasang"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:532
-msgid "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by the hardware device."
-msgstr "Menggambar perca yang dijangkitkan ke layar, yang kemudian akan diukur oleh perangkat keras."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:843
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
+#: ../src/gcm-calibrate.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a profiling mode"
+msgstr "Silakan pilih nama lain"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message. Test patches are pages of colored squares
+#. * that are printed with a printer, and then read in with a calibration
+#. * device to create a profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:884
+msgid ""
+"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
+"patches, or profile using existing test patches."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:582
-#: ../src/gcm-calibrate.c:816
-msgid "Custom"
-msgstr "Gubahan"
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-calibrate.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Install missing files?"
+msgstr "Berkas untuk dipasang"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-calibrate.c:999
+msgid "Common color target files are not installed on this computer."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:585
-#: ../src/gcm-calibrate.c:819
-msgid "Copyright (c)"
-msgstr "Hak Cipta (c)"
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1001
+msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate.c:611
-#: ../src/gcm-calibrate.c:841
-msgid "Generating the profile"
-msgstr "Menjangkitkan profil"
+#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "Do you want them to be installed?"
+msgstr "Anda mengizinkannya?"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:613
-msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
-msgstr "Menjangkitkan profil warna ICC yang dapat dipakai dengan layar ini."
+#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1005
+msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate.c:654
-msgid "Setting up scanner"
-msgstr "Menyiapkan pelarik"
+#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1010 ../src/gcm-prefs.c:702
+msgid "Do not install"
+msgstr "Jangan pasang"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:657
-msgid "Before calibrating the scanner, you have to manually scan a reference image and save it as a TIFF image file."
-msgstr "Sebelum mengkalibrasi pelarik, Anda mesti melarik secara manual suatu citra acuan dan menyimpannya sebagai sebuah berkas citra TIFF."
+#. TRANSLATORS: button, install a package
+#. TRANSLATORS: button text
+#. TRANSLATORS: button, install a package
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1012 ../src/gcm-import.c:188 ../src/gcm-prefs.c:700
+msgid "Install"
+msgstr "Pasang"
+
+#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the calibration target.
+#. * A calibration target is an accuratly printed grid of colors, for instance:
+#. * the IT 8.7 targets available here: http://www.targets.coloraid.de/
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Please select a calibration target"
+msgstr "Silakan nyatakan nama target"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
+#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1032
+msgid ""
+"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
+"calibration target and save it as a TIFF image file."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:660
-msgid "Ensure that the contrast and brightness is not changed and color correction profiles are not applied."
-msgstr "Pastikan bahwa kontras dan kecerahan tidak diubah dan profil koreksi warna tidak diterapkan."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1037
+msgid ""
+"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
+"profiles are not applied."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:663
-msgid "The scanner glass should have been cleaned prior to scanning and the output file resolution should be at least 200dpi."
-msgstr "Kaca pelarik semestinya telah dibersihkan sebelum melarik dan resolusi berkas luaran mesti paling tidak 200dpi."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1040
+msgid ""
+"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
+"file resolution should be at least 200dpi."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1046
+msgid ""
+"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
+"the lens is clean."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:666
-msgid "For best results, the reference image should also be less than two years old."
-msgstr "Untuk hasil terbaik, citra acuan juga mesti berumur kurang dari dua tahun."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1050
+msgid ""
+"For best results, the reference target should also be less than two years "
+"old."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: dialog question
-#: ../src/gcm-calibrate.c:669
-msgid "Do you have a scanned TIFF file of a IT8.7/2 reference image?"
-msgstr "Apakah Anda punya berkas TIFF terlarik dari citra acuan IT8.7/2?"
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1053
+msgid ""
+"Please select the calibration target type which corresponds to your "
+"reference file."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate.c:706
-msgid "Copying files"
-msgstr "Menyalin berkas"
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:567
+msgid "CMP Digital Target 3"
+msgstr "CMP Digital Target 3"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:571
+msgid "CMP DT 003"
+msgstr "CMP DT 003"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:575
+msgid "Color Checker"
+msgstr "Color Checker"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:579
+msgid "Color Checker DC"
+msgstr "Color Checker DC"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:583
+msgid "Color Checker SG"
+msgstr "Color Checker SG"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:587
+msgid "Hutchcolor"
+msgstr "Hutchcolor"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:591
+msgid "i1 RGB Scan 1.4"
+msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:595
+msgid "IT8.7/2"
+msgstr "IT8.7/2"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:599
+msgid "Laser Soft DC Pro"
+msgstr "Laser Soft DC Pro"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:603
+msgid "QPcard 201"
+msgstr "QPcard 201"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Introduction to display calibration"
+msgstr "Gagal untuk menampilkan bantuan: %s"
+
+#. TRANSLATORS: message text, an ICC profile is a file that characterizes the device
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:222
+msgid ""
+"This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC profile."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:708
-msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
-msgstr "Menyalin citra sumber, data diagram, dan nila acuan CIE."
+#. TRANSLATORS: message text, telling the user they are in for the long haul
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:225
+msgid ""
+"The calibration will involve several steps so that an accurate profile can "
+"be obtained."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate.c:763
-msgid "Measuring the patches"
-msgstr "Mengukur perca"
+#. TRANSLATORS: message text, this is a lie. It will take more than a few minutes, but we don't want to scare the hapless user
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:228
+msgid "It should only take a few minutes."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:765
-msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
-msgstr "Mendeteksi perca acuan dan mengukur mereka."
+#. TRANSLATORS: message text, when you're comparing colors, it helps if the image is a bit out of focus otherwise the
+#. * fovea (center bit of the eye) tries to 'pick out' a colour, rather than take the average reading
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:239
+msgid ""
+"It may help to sit further from the screen or to squint at the calibration "
+"images in order to accurately compare the colors."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:843
-msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this scanner."
-msgstr "Menjangkitkan profil warna ICC yang dapat dipakai dengan pelarik ini."
+#. TRANSLATORS: message text, tell the use that they can go back and forwards, as the human eye sucks
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:242
+msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-client.c:366
-msgid "Laptop LCD"
-msgstr "LCD laptop"
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create table item %i/%i"
+msgstr "Pilih data tes baru"
 
-#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:64
-msgid "Description:"
-msgstr "Keterangan:"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:275
+msgid ""
+"Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
+"bars. You should match the brightness first, and then if required change the "
+"color tint so it looks plain gray."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:67
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Hak Cipta:"
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:372
+msgid "Summary"
+msgstr "Ringkasan"
 
-#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:106
-msgid "Root window profile (deprecated):"
-msgstr "Profil jendela akar (usang):"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:391
+msgid ""
+"This display is now calibrated. You can change the current profile using the "
+"Color Profiles program."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcm-inspect.c:123
-#, c-format
-msgid "Output profile '%s':"
-msgstr "Profil luaran '%s':"
+#. TRANSLATORS: error message
+#: ../src/gcm-client.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "This device already exists"
+msgstr "ID kontak ini sudah ada."
 
-#. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
-#: ../src/gcm-inspect.c:130
-msgid "not set"
-msgstr "tak ditata"
+#. TRANSLATORS: this is when the device is not recognized
+#: ../src/gcm-colorimeter.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Measuring instrument not recognized"
+msgstr "Format berkas tak dikenal"
 
-#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:191
-msgid "There are no ICC profiles for this device"
-msgstr "Tak ada profil ICC bagi perangkat ini"
+#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
+#: ../src/gcm-device-xrandr.c:128
+msgid "Laptop LCD"
+msgstr "LCD Laptop"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the EDID file cannot be read
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load file contents"
+msgstr "Tak bisa memuat isi berkas:"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the EDID cannot be parsed
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Cannot parse EDID contents"
+msgstr "Tak bisa mengurai isi EDID:"
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:75
+msgid "Monitor name"
+msgstr "Nama monitor"
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:80
+msgid "Vendor name"
+msgstr "Nama vendor"
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:85
+msgid "Serial number"
+msgstr "Nomor seri"
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:90
+msgid "Text string"
+msgstr "String teks"
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:95
+msgid "PNP identifier"
+msgstr "Identifier PNP"
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:101
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:106
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to parse
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:136
+#, fuzzy
+msgid "EDID dumps to parse"
+msgstr "Data tidak dapat diuraikan"
+
+#. TRANSLATORS: this is the filename we are displaying
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:159
+#, fuzzy
+msgid "EDID dump"
+msgstr "Dump Ditulis"
+
+#. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - second parameter is a filename
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saved %i bytes to %s"
+msgstr "Kembalikan ke berkas asal yang tersimpan sebelumnya"
+
+#. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - parameter is a filename
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save EDID to %s"
+msgstr "Gagal menyimpan UserDatabase untuk %s"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gcm-dump-profile.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Profiles to view"
+msgstr "Kembalikan ke _Tampilan Standar"
+
+#. TRANSLATORS: this just dumps the profile to the screen
+#: ../src/gcm-dump-profile.c:121
+#, fuzzy
+msgid "ICC profile dump program"
+msgstr "Profil ICC untuk dipasang"
 
-#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:196
-msgid "Suitable profiles for:"
-msgstr "Profil yang cocok bagi:"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:124
+#, fuzzy
+msgid "The description of the profile"
+msgstr "_Keterangan profil:"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:220
-msgid "Show X11 properties"
-msgstr "Tampilkan properti X11"
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:127
+#, fuzzy
+msgid "The copyright of the profile"
+msgstr "Simpan profil"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:223
-msgid "Get the profiles for a specific device"
-msgstr "Ambil profil bagi perangkat tertentu"
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:130
+#, fuzzy
+msgid "The model of the profile"
+msgstr "Simpan profil"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:226
-msgid "Dump all details about this system"
-msgstr "Keluarkan semua rincian tentang sistem ini"
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:133
+#, fuzzy
+msgid "The manufacturer of the profile"
+msgstr "Simpan profil"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of icc files to fix
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Profiles to fix"
+msgstr "%i pemutakhiran perbaikan kutu"
+
+#. TRANSLATORS: this fixes broken profiles
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:147
+#, fuzzy
+msgid "ICC profile fix program"
+msgstr "Profil ICC untuk dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:53
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gcm-import.c:83 ../src/gcm-install-system-wide.c:126
 msgid "ICC profile to install"
 msgstr "Profil ICC untuk dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
-#: ../src/gcm-import.c:69
+#: ../src/gcm-import.c:105
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Tak dinyatakan nama berkas"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:81
+#: ../src/gcm-import.c:118
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "Gagal membuka profil ICC"
 
 #. TRANSLATORS: parsing error
-#: ../src/gcm-import.c:84
+#: ../src/gcm-import.c:121
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
 msgstr "Gagal mengurai berkas: %s"
 
 #. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:102
+#: ../src/gcm-import.c:156
 msgid "ICC profile already installed"
 msgstr "Profil ICC telah dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:114
+#: ../src/gcm-import.c:173
 #, c-format
 msgid "Import ICC color profile %s?"
 msgstr "Impor profil warna ICC %s?"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:117
+#: ../src/gcm-import.c:176
 msgid "Import ICC color profile?"
 msgstr "Impor profil warna ICC?"
 
 #. ask confirmation
-#: ../src/gcm-import.c:125
+#: ../src/gcm-import.c:184
 msgid "Import ICC profile"
 msgstr "Impor profil ICC"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:129
-msgid "Install"
-msgstr "Pasang"
-
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:141
+#: ../src/gcm-import.c:209 ../src/gcm-prefs.c:572
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "Gagal menyalin berkas"
 
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:246
-msgid "Select scanned reference file"
-msgstr "Pilih berkas acuan yang dilarik"
+#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
+#: ../src/gcm-inspect.c:60
+msgid "Description:"
+msgstr "Keterangan:"
 
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:260
-msgid "Supported images files"
-msgstr "Berkas citra yang didukung"
+#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
+#: ../src/gcm-inspect.c:63
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Hak Cipta:"
 
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:289
-msgid "Select CIE reference values file"
-msgstr "Pilih berkas nilai acuan CIE"
+#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
+#: ../src/gcm-inspect.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Root window profile:"
+msgstr "Perubahan pada profil %s"
 
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:303
-msgid "CIE values"
-msgstr "Nilai CIE"
+#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
+#: ../src/gcm-inspect.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Root window protocol version:"
+msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol versi 2"
+
+#: ../src/gcm-inspect.c:130
+#, c-format
+msgid "Output profile '%s':"
+msgstr "Profil keluaran '%s':"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
+#: ../src/gcm-inspect.c:137
+msgid "not set"
+msgstr "tak ditata"
+
+#. TRANSLATORS: the DBus method failed
+#: ../src/gcm-inspect.c:200 ../src/gcm-inspect.c:269 ../src/gcm-inspect.c:315
+#: ../src/gcm-inspect.c:379 ../src/gcm-inspect.c:472
+msgid "The request failed"
+msgstr "Permintaan gagal"
+
+#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device
+#: ../src/gcm-inspect.c:208
+msgid "There are no ICC profiles for this device"
+msgstr ""
 
-#. add a clear entry
-#: ../src/gcm-prefs.c:779
+#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
+#: ../src/gcm-inspect.c:213 ../src/gcm-inspect.c:328 ../src/gcm-inspect.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Suitable profiles for:"
+msgstr "Cari Berkas..."
+
+#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
+#: ../src/gcm-inspect.c:323
+msgid "There are no ICC profiles for this window"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device type
+#: ../src/gcm-inspect.c:387
+msgid "There are no ICC profiles for this device type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
+#: ../src/gcm-inspect.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Rendering intent (display):"
+msgstr "Tampilkan _semua area kerja"
+
+#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
+#: ../src/gcm-inspect.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Rendering intent (softproof):"
+msgstr "Detil Penggambaran Fonta"
+
+#. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
+#: ../src/gcm-inspect.c:433
+#, fuzzy
+msgid "RGB Colorspace:"
+msgstr "Ruang warna CMYK:"
+
+#. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
+#: ../src/gcm-inspect.c:436
+msgid "CMYK Colorspace:"
+msgstr "Ruang warna CMYK:"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Show X11 properties"
+msgstr "Tampilkan informasi arsip"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:509
+msgid "Get the profiles for a specific device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:512
+msgid "Get the profile for a specific window"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:515
+msgid "Get the profiles for a specific device type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:518
+msgid "Dump all details about this system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
+#: ../src/gcm-inspect.c:531
+#, fuzzy
+msgid "EDID inspect program"
+msgstr "Tambah Program Startup"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
+#: ../src/gcm-inspect.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Device type not recognized"
+msgstr "Format berkas tak dikenal"
+
+#. command line argument, the ID of the device
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:123
+msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:141
+msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:149
+msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:157
+#, fuzzy
+msgid "You need to specify exactly one device ID."
+msgstr "Anda perlu menyatakan paling tidak satu path perangkat yang valid"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:166
+msgid "The device ID has invalid characters."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:176
+#, fuzzy
+msgid "This program can only be used by the root user."
+msgstr "Program ini hanya dapat dipakai oleh root"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:185
+#, fuzzy
+msgid "The source filename must be absolute."
+msgstr "Nama berkas sumber mesti absolut"
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get content type:"
+msgstr "Gagal untuk mendapatkan daftar pengguna"
+
+#. TRANSLATORS: the content type is the detected type of file
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Content type was incorrect:"
+msgstr "Kata sandinya salah."
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:215
+#, fuzzy
+msgid "This program must only be run through pkexec."
+msgstr "Program ini harus dijalankan melalui pkexec"
+
+#. TRANSLATORS: PolicyKit has gone all insane on us, and we refuse to parse junk
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:224
+#, fuzzy
+msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value."
+msgstr "PKEXEC_UID mesti ditata ke suatu nilai integer"
+
+#. TRANSLATORS: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:233
+msgid "The ICC profile must be owned by the user."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:246
+#, fuzzy
+msgid "The destination filename must be absolute."
+msgstr "Nama berkas sumber mesti absolut"
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Failed to copy:"
+msgstr "Gagal menyalin berkas"
+
+#. TRANSLATORS: could not save for all users
+#: ../src/gcm-prefs.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save defaults for all users"
+msgstr ""
+"Lalukan otentikasi untuk menyimpan sambungan ini bagi semua pengguna dari "
+"mesin ini."
+
+#. TRANSLATORS: this is where no profile is selected
+#: ../src/gcm-prefs.c:180
+#, fuzzy
 msgid "None"
-msgstr "Tak ada"
+msgstr "Tak Ada"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Other profileâ?¦"
+msgstr "_Profil Baru..."
+
+#. TRANSLATORS: could not calibrate
+#: ../src/gcm-prefs.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Failed to calibrate device"
+msgstr "Gagal menulis ke perangkat"
+
+#. TRANSLATORS: could not calibrate
+#: ../src/gcm-prefs.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Failed to calibrate printer"
+msgstr "Cetak ke Pencetak Uji"
 
-#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:940
-msgid "No hardware support"
-msgstr "Tak ada dukungan perangkat keras"
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-prefs.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Permanently delete profile?"
+msgstr "Hapus profil ini?\n"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:944
-#: ../src/gcm-prefs.c:1312
-msgid "disconnected"
-msgstr "terputus"
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-prefs.c:470
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button, delete a profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:473
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+#: ../src/gcm-prefs.c:518
+msgid "Import"
+msgstr "Impor"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-prefs.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "Pasang profil ICC"
+
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-prefs.c:687
+msgid "Install missing calibration and profiling software?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
+#: ../src/gcm-prefs.c:691
+msgid "Calibration and profiling software is not installed on this computer."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-prefs.c:693
+msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
+#: ../src/gcm-prefs.c:695
+msgid "Do you want them to be automatically installed?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gcm-prefs.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Profiling completed"
+msgstr "Tugas selesai"
+
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+#: ../src/gcm-prefs.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create virtual device"
+msgstr "Gagal memeriksa path perangkat"
+
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+#: ../src/gcm-prefs.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save virtual device"
+msgstr "Gagal memeriksa path perangkat"
+
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+#: ../src/gcm-prefs.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add virtual device"
+msgstr "Gagal memeriksa path perangkat"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/gcm-prefs.c:938
+msgid "Failed to delete file"
+msgstr "Gagal menghapus berkas"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1069
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1074
+msgid "Cannot profile: No device is selected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1086
+msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1094
+msgid "Cannot calibrate: The display driver does not support XRandR 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1102
+msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1117
+msgid "Cannot profile: The measuring instrument is not plugged in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1125
+msgid ""
+"Cannot profile: The measuring instrument does not support printer profiling"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1132
+#, fuzzy
+msgid "Cannot profile this type of device"
+msgstr "Jenis arsip ini tak dapat diubah"
+
+#. TRANSLATORS: Some shitty binary drivers do not support per-head gamma controls.
+#. * Whilst this does not matter if you only have one monitor attached, it means you
+#. * can't color correct additional monitors or projectors.
+#: ../src/gcm-prefs.c:1296
+msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1023
+#: ../src/gcm-prefs.c:1381
 msgid "Input device"
 msgstr "Perangkat masukan"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1027
+#: ../src/gcm-prefs.c:1385
 msgid "Display device"
 msgstr "Perangkat tampilan"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1031
+#: ../src/gcm-prefs.c:1389
 msgid "Output device"
-msgstr "Perangkat luaran"
+msgstr "Perangkat keluaran"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1035
+#: ../src/gcm-prefs.c:1393
 msgid "Devicelink"
-msgstr "Devicelink"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1039
+#: ../src/gcm-prefs.c:1397
+#, fuzzy
 msgid "Colorspace conversion"
-msgstr "Konversi ruang warna"
+msgstr "Konversi printf"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1043
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
+#: ../src/gcm-prefs.c:1401
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstrak"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1047
+#: ../src/gcm-prefs.c:1405
+#, fuzzy
 msgid "Named color"
-msgstr "Warna bernama"
+msgstr "Pilih warna"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1050
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1408 ../src/gcm-prefs.c:1458
 msgid "Unknown"
-msgstr "Tak dikenal"
+msgstr "Tak diketahui"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1419
+msgid "XYZ"
+msgstr "XYZ"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1423
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1427
+msgid "LUV"
+msgstr "LUV"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1431
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1435
+msgid "Yxy"
+msgstr "Yxy"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
+#: ../src/gcm-prefs.c:1439 ../src/gcm-prefs.c:2204 ../data/gcm-prefs.ui.h:59
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1443
+msgid "Gray"
+msgstr "Kelabu"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1447
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
+#: ../src/gcm-prefs.c:1451 ../src/gcm-prefs.c:2208 ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1455
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:1576
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:1579
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the required software has not been written yet
-#: ../src/gcm-prefs.c:1318
-msgid "No software support"
-msgstr "Tak ada dukungan perangkat lunak"
+#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
+#: ../src/gcm-prefs.c:1723
+msgid "No hardware support"
+msgstr "Tak ada dukungan perangkat keras"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
+#: ../src/gcm-prefs.c:1727 ../src/gcm-prefs.c:2039
+msgid "disconnected"
+msgstr "terputus"
+
+#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
+#: ../src/gcm-prefs.c:1839
+msgid "Could not import profile"
+msgstr "Tidak bisa mengimpor profil"
+
+#: ../src/gcm-prefs.c:1839
+msgid "The profile was of the wrong type for this device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../src/gcm-prefs.c:1975
+msgid "Device added"
+msgstr "Perangkat ditambahkan"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../src/gcm-prefs.c:1979
+msgid "Device removed"
+msgstr "Perangkat dilepas"
+
+#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
+#: ../src/gcm-prefs.c:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No %s color spaces available"
+msgstr "Tak tersedia sambungan jaringan"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/gcm-prefs.c:2616 ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+msgid "Display"
+msgstr "Tampilan"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/gcm-prefs.c:2620
+msgid "Scanner"
+msgstr "Pemindai"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/gcm-prefs.c:2624
+msgid "Printer"
+msgstr "Pencetak"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/gcm-prefs.c:2628
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-prefs.c:1582
+#: ../src/gcm-prefs.c:2695
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Tata jendela induk untuk membuat ini modal"
 
+#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
+#: ../src/gcm-prefs.c:2991
+msgid "More Information"
+msgstr "Informasi Lebih"
+
 #. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:1734
-msgid "Loading list of devices..."
-msgstr "Memuat senarai perangkat..."
+#: ../src/gcm-prefs.c:2994
+msgid "Loading list of devicesâ?¦"
+msgstr "Memuat daftar perangkatâ?¦"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:666
+#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
+#: ../src/gcm-prefs.c:3001
+msgid ""
+"This profile does not have the information required for whole-screen color "
+"correction."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile_lcms1 has no description
+#: ../src/gcm-profile.c:130
 msgid "Missing description"
-msgstr "Deskripsi tak ditemukan"
+msgstr "Keterangan belum ada"
+
+#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
+#: ../src/gcm-session.c:153
+msgid "Recalibrate now"
+msgstr "Kalibrasi ulang sekarang"
+
+#. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
+#: ../src/gcm-session.c:156
+msgid "Ignore"
+msgstr "Abaikan"
 
-#: ../src/gcm-session.c:123
+#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
+#: ../src/gcm-session.c:183
+msgid "Recalibration required"
+msgstr "Perlu kalibrasi ulang"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
+#: ../src/gcm-session.c:193
+#, c-format
+msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "Tampilan '%s' mesti segera dikalibrasi ulang."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
+#: ../src/gcm-session.c:200
+#, c-format
+msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "Pencetak '%s' mesti segera dikalibrasi ulang."
+
+#: ../src/gcm-session.c:263
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "Jangan keluar setelah permintaan telah diproses"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:133
+#: ../src/gcm-session.c:280 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
 msgid "Color Management"
 msgstr "Manajemen Warna"
 
-#: ../src/gcm-session.c:135
-msgid "Color Management DBus Service"
-msgstr "Layanan DBus Manajemen Warna"
+#: ../src/gcm-session.c:282
+msgid "Color Management D-Bus Service"
+msgstr "Layanan D-Bus Manajemen Warna"
+
+#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
+#: ../src/gcm-utils.c:520
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%e %B %Y, %H:%M:%S"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:533
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:537
+#, fuzzy
+msgid "Relative colormetric"
+msgstr "Colormetric relatif"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:541
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturasi"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:545
+#, fuzzy
+msgid "Absolute colormetric"
+msgstr "Colormetric absolut"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
+msgid "Blue:"
+msgstr "Biru:"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:4
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Kecerahan:"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#. The user wants to create images suitable to send to a photo-processing lab
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:5
+msgid "Create images for printing"
+msgstr "Buat gambar untuk pencetakan"
+
+#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
+msgid "Details"
+msgstr "Rincian"
+
+#. window title
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:8
+msgid "Device Calibration"
+msgstr "Kalibrasi Perangkat"
+
+#. The user wants to analyse images that have been printed by a photo-processing lab
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:10
+msgid "Generate profile from printed images"
+msgstr "Jangkitkan profile dari gambar tercetak"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:11
+msgid "Green:"
+msgstr "Hijau:"
+
+#. The precision of the calibration
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:13
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:14
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#. The precision of the calibration
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:16
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
+
+#. The length of the translation
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:18
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. The user is trying to create an ICC profile of a printer that is connected to the computer
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:20
+msgid "Profile locally attached printer"
+msgstr "Profilkan pencetak yang tersambung secara lokal"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:21
+msgid "Projector"
+msgstr "Projektor"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:22
+msgid "Red:"
+msgstr "Merah:"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:23
+msgid "precision"
+msgstr "presisi"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:1
+msgid ""
+"A working space is the range of colors that can be encoded into an image."
+msgstr ""
+"Suatu ruang kerja adalah jangkauan warna yang dapat dienkode ke dalam suatu "
+"gambar."
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
+msgid "Add Virtual Device"
+msgstr "Tambahkan Perangkat Virtual"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
+msgid "Adds a virtual device that is not connected."
+msgstr "Tambahkan suatu perangkat virtual yang tak tersambung"
+
+#. Technical color word for softproof rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
+msgid "CMYK:"
+msgstr "CMYK:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Tutup dialog ini"
+
+#. Section heading for device profile settings
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
+msgid "Color Profile"
+msgstr "Profil Warna"
+
+#. The profile colorspace, e.g. RGB
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Ruang warna:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontras:"
+
+#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
+msgid "Create _Profile for Device"
+msgstr "Buat _Profil bagi Perangkat"
+
+#. When the profile was created
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
+msgid "Created:"
+msgstr "Dibuat:"
+
+#. Tab title, system wide defaults to use
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
+msgid "Defaults"
+msgstr "Bawaan"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
+msgid "Delete the currently selected color profile"
+msgstr "Hapus profil warna yang kini dipilih"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
+msgid ""
+"Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
+"reappear in the list"
+msgstr ""
+"Hapus perangkat yang terputus - bila Anda menyambung kembali, perangkat akan "
+"muncul kembali di dalam daftar."
+
+#. Section heading for device settings
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
+msgid "Device"
+msgstr "Perangkat"
+
+#. The manufacturer of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
+msgid "Device manufacturer:"
+msgstr "Pabrikan perangkat:"
+
+#. The manufacturer of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
+msgid "Device model:"
+msgstr "Model perangkat:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
+msgid "Device type:"
+msgstr "Tipe perangkat:"
+
+#. Tab title, currently connected or saved devices
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
+msgid "Devices"
+msgstr "Perangkat"
+
+#. If the profile contains a display correction table
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
+msgid "Display correction:"
+msgstr "Koreksi tampilan:"
+
+#. What mode to use for display rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
+msgid "Display:"
+msgstr "Tampilan:"
+
+#. The file size in bytes of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
+msgid "File size:"
+msgstr "Ukuran berkas:"
+
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nama berkas:"
+
+#. Settings that users don't normally have to touch
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:42
+msgid "Fine tuning"
+msgstr "Penalaan halus"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
+msgid "Import an ICC file from another location"
+msgstr "Impor berkas ICC dari lokasi lain"
+
+#. The licence of the profile, normally non-free
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:46
+msgid "License:"
+msgstr "Lisensi:"
+
+#. The manufacturer of the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Pabrikan:"
+
+#. The model of the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
+msgid "More details"
+msgstr "Lebih terinci"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
+msgid "Open the documentation"
+msgstr "Buka dokumentasi"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Profile Graphs"
+msgstr "Simpan profil"
+
+#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
+msgid "Profile type:"
+msgstr "Jenis profil:"
+
+#. Tab title, currently installed profiles
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
+msgid ""
+"Program the video card with the adjusted color values so all windows are "
+"color corrected"
+msgstr ""
+"Memrogram kartu video dengan nilai warna yang disesuaikan sehingga semua "
+"jendela warnanya dikoreksi"
+
+#. What mode to use for display rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
+msgid "RGB:"
+msgstr "RGB:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
+msgid "Rendering intent"
+msgstr "Intensi perenderan"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
+msgid "Save these profiles for all users"
+msgstr "Simpan profil-profil ini bagi semua pengguna"
+
+#. The serial number of the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Nomor seri:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
+msgid ""
+"Set a property on the system so applications use the default display profile"
+msgstr ""
+"Tata suatu properti pada sistem sehingga aplikasi memakai profil tampilan "
+"bawaan"
+
+#. Technical color word for softproof rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
+msgid "Softproof:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
+msgid "The rendering intent is how one gamut size is mapped to another."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
+msgid ""
+"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
+"device output gamut"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
+msgid ""
+"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
+"display gamut"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:72
+msgid "These settings control how color management is applied to your desktop."
+msgstr ""
+"Tatanan ini mengendalikan bagaimana manajemen warna diterapkan pada desktop "
+"Anda."
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
+msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
+msgstr "Ini adalah ruang kerja CMYK bawaan untuk dipakai di aplikasi"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
+msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
+msgstr "Ini adalah ruang kerja RGB bawaan untuk dipakai di aplikasi"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
+msgid "Working space"
+msgstr "Ruang kerja"
+
+#. This is a button to add a virtual device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:77
+msgid "_Add Device"
+msgstr "T_ambah Perangkat"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
+msgid "_Apply display correction"
+msgstr "Ter_apkan koreksi tampilan"
+
+#. This is a button to delete the saved or virtual device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:80
+msgid "_Delete Device"
+msgstr "_Hapus Perangkat"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:81
+msgid "_Delete Profile"
+msgstr "_Hapus Profil"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:82
+msgid "_Import Profile"
+msgstr "Impor Profil"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:83
+msgid "_Make Default"
+msgstr "Jadikan _Bawaan"
+
+#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:85
+msgid "_Reset to defaults"
+msgstr "Atu_r ulang ke bawaan"
 
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:86
+msgid "_Set profile for color managed applications"
+msgstr "Tata profil bagi aplika_si yang warnanya dikelola"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]