[anjuta/gnome-2-30] [l10n] Updated German translation
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta/gnome-2-30] [l10n] Updated German translation
- Date: Sat, 25 Sep 2010 00:55:46 +0000 (UTC)
commit ee9fdaa23ed136c538efca3564f0cfbfe4eb8fed
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Sat Sep 25 02:55:39 2010 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 389 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 193 insertions(+), 196 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d1f8b7d..081e13d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -25,16 +25,16 @@
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007.
# Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2008.
# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2010.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2008-2010.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2008-2010, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta 2.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-17 11:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-17 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-25 02:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 02:54+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
msgstr "Wenn nicht gespeichert wird, gehen alle Ã?nderungen verloren."
#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:606
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:603
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "Datei"
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:642
#: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:946
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:943
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "�berwachte Ausdrücke"
msgid "Search Help:"
msgstr "Hilfe durchsuchen:"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:223 ../plugins/document-manager/plugin.c:242
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:223 ../plugins/document-manager/plugin.c:239
#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:314
msgid "_Go to"
msgstr "_Gehe zu"
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "Suchen"
msgid "Help display"
msgstr "Hilfe-Ansicht"
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:314
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:277
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr ""
"Soll %s wirklich neu geladen werden?\n"
"Alle nicht gespeicherten Ã?nderungen werden verloren gehen."
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:323
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:286
msgid "_Reload"
msgstr "_Neu laden"
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Lesezeichen entfernen"
# --
#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:331
#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:393
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
@@ -2815,7 +2815,7 @@ msgid "Sorted in opening order"
msgstr "Nach Zeitpunkt des Ã?ffnens sortieren"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
msgid "Top"
msgstr "Oben"
@@ -2860,135 +2860,127 @@ msgid "Close all files"
msgstr "Alle Dateien schlieÃ?en"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
-msgid "Close Other"
-msgstr "Andere schlieÃ?en"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
-msgid "Close other documents"
-msgstr "Andere Dokumente schlieÃ?en"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
msgid "Reload F_ile"
msgstr "Neu _laden"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
msgid "Reload current file"
msgstr "Aktuelle Datei neu laden"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:170
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
msgid "Recent _Files"
msgstr "Z_uletzt geöffnete Dateien"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "_Drucken â?¦"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
msgid "Print the current file"
msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:179
msgid "_Print Preview"
msgstr "_Druckvorschau"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
msgid "Preview the current file in print format"
msgstr "Druckvorschau für die aktuelle Datei anzeigen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
msgid "_Transform"
msgstr "_Verändern"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
msgid "_Make Selection Uppercase"
msgstr "Auswahl zu _GroÃ?buchstaben"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
msgid "Make the selected text uppercase"
msgstr "Den ausgewählten Text in Gro�buchstaben umwandeln"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
msgid "Make Selection Lowercase"
msgstr "Auswahl zu Kleinbuchstaben"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
msgid "Make the selected text lowercase"
msgstr "Den ausgewählten Text in Kleinbuchstaben umwandeln"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
msgid "Convert EOL to CRLF"
msgstr "EOL zu CRLF umwandeln"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
msgstr "Wandelt Zeilenende von UNIX nach DOS um (LF -> CRLF)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
msgid "Convert EOL to LF"
msgstr "EOL zu LF umwandeln"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
msgstr "Wandelt Zeilenende nach UNIX EOL um (line feed: LF)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
msgid "Convert EOL to CR"
msgstr "EOL zu CR umwandeln"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
msgstr "Zeilenende nach MacOS EOL (CR) umwandeln"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
msgid "Convert EOL to Majority EOL"
msgstr "EOL zu Mehrheits-EOL umwandeln"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
msgstr "Zeilenendzeichen zu den meisten in der Datei gefundenen EOL umwandeln"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
msgid "_Select"
msgstr "A_uswählen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
msgid "Select _All"
msgstr "Alles au_swählen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
msgid "Select all text in the editor"
msgstr "Den ganzen Text im Editor auswählen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
msgid "Select _Code Block"
msgstr "_Code-Block auswählen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
msgid "Select the current code block"
msgstr "Den aktuellen Codeblock auswählen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
msgid "Co_mment"
msgstr "Ausko_mmentieren"
#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
msgid "_Block Comment/Uncomment"
msgstr "_Block auskommentieren/einkommentieren"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
msgid "Block comment the selected text"
msgstr "Den ausgewählten Text als Block auskommentieren"
#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
#. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
msgstr "Bo_x-Kommentar an/aus"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
msgid "Box comment the selected text"
msgstr "Den ausgewählten Text als Block (mit Dekoration) auskommentieren"
@@ -2996,426 +2988,426 @@ msgstr "Den ausgewählten Text als Block (mit Dekoration) auskommentieren"
#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
#. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:233
msgid "_Stream Comment/Uncomment"
msgstr "_Fluss-Kommentar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:234
msgid "Stream comment the selected text"
msgstr ""
"Den ausgewählten Text im Fluss, d.h. mit Kommentar-Anfangs- und Endzeichen "
"auskommentieren"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
msgid "_Line Numberâ?¦"
msgstr "_Zeilennummer â?¦"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
msgid "Go to a particular line in the editor"
msgstr "Zu einer bestimmten Zeile im Editor springen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
msgid "Matching _Brace"
msgstr "Dazugehörige _Klammer"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
msgid "Go to the matching brace in the editor"
msgstr "Zur dazugehörigen Klammer im Editor springen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
msgid "_Start of Block"
msgstr "_Anfang des Blocks"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
msgid "Go to the start of the current block"
msgstr "An den Anfang des aktuellen Blocks springen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
msgid "_End of Block"
msgstr "_Ende des Blocks"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
msgid "Go to the end of the current block"
msgstr "An das Ende des aktuellen Blocks springen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
msgid "Previous _History"
msgstr "V_orheriger Eintrag in der Chronik"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
msgid "Go to previous history"
msgstr "Zum vorherigen Eintrag in der Chronik springen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
msgid "Next Histor_y"
msgstr "N_ächster Eintrag in der Chronik"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
msgid "Go to next history"
msgstr "Zum nächsten Eintrag in der Chronik springen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264 ../plugins/search/plugin.c:67
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261 ../plugins/search/plugin.c:67
msgid "_Search"
msgstr "_Suchen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
msgid "_Quick Search"
msgstr "_Schnelle Suche"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
msgid "Quick editor embedded search"
msgstr "Schnellsuche im Editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
msgid "Quick _ReSearch"
msgstr "Schnelle Suche _wiederholen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
msgid "Repeat quick search"
msgstr "Schnelle Suche wiederholen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274 ../plugins/gtodo/interface.c:168
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271 ../plugins/gtodo/interface.c:168
#: ../src/anjuta-actions.h:30
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1882
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1876
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
# --
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:275
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
msgid "_Editor"
msgstr "_Editor"
# --
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
msgid "_Add Editor View"
msgstr "Textansicht _hinzufügen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
msgid "Add one more view of current document"
msgstr "Neue Ansicht für aktuelle Datei hinzufügen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
msgid "_Remove Editor View"
msgstr "Textansicht _entfernen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
msgid "Remove current view of the document"
msgstr "Aktuelle Ansicht des Dokuments entfernen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
msgid "U_ndo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289 ../plugins/glade/plugin.c:4076
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286 ../plugins/glade/plugin.c:4076
msgid "Undo the last action"
msgstr "Letzte Aktion rückgängig machen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederherstellen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Die letzte zurückgenommene Aktion wiederholen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
msgid "C_ut"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
msgstr "Den markierten Text aus dem Editor in die Zwischenablage ausschneiden"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297 ../plugins/terminal/terminal.c:609
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:609
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:300 ../plugins/terminal/terminal.c:617
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297 ../plugins/terminal/terminal.c:617
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage an der momentanen Position einfügen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
msgid "_Clear"
msgstr "_Löschen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
msgid "Delete the selected text from the editor"
msgstr "Den markierten Text aus dem Editor löschen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
msgid "_Auto-Complete"
msgstr "_Automatische Vervollständigung"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:311
msgid "Auto-complete the current word"
msgstr "Das aktuelle Wort automatisch vervollständigen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
msgid "_Line Number Margin"
msgstr "Rand für _Zeilennummern"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:317
msgid "Show/Hide line numbers"
msgstr "Zeilennummern zeigen/verbergen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
msgid "_Marker Margin"
msgstr "_Markierungsrand"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
msgid "Show/Hide marker margin"
msgstr "Markierungsrand zeigen/verbergen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
msgid "_Code Fold Margin"
msgstr "_Textfaltungungsrand"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
msgid "Show/Hide code fold margin"
msgstr "Rand für Textfaltungen zeigen/verbergen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
msgid "_Indentation Guides"
msgstr "E_inrückungshinweise"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
msgid "Show/Hide indentation guides"
msgstr "Einrückungshinweise zeigen/verbergen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
msgid "_White Space"
msgstr "_Leerzeichen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
msgid "Show/Hide white spaces"
msgstr "Leerzeichen zeigen/verbergen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
msgid "_Line End Characters"
msgstr "_Zeilenendzeichen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
msgid "Show/Hide line end characters"
msgstr "Zeilenende zeigen/verbergen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
msgid "Line _Wrapping"
msgstr "Zeilen_umbruch"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:338
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
msgid "Enable/disable line wrapping"
msgstr "Zeilenumbruch aktivieren/deaktivieren"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
msgid "Zoom In"
msgstr "Ansicht vergrö�ern"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
msgid "Zoom in: Increase font size"
msgstr "Vergrö�ern: Schriftgrö�e erhöhen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
msgid "Zoom Out"
msgstr "Ansicht verkleinern"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
msgid "Zoom out: Decrease font size"
msgstr "Verkleinern: Schriftgrö�e verringern"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "_Hervorhebungsmodus"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
msgid "_Close All Folds"
msgstr "Alle Textfaltungen s_chlieÃ?en"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
msgid "Close all code folds in the editor"
msgstr "Alle Textfaltungen im Editor schlieÃ?en"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
msgid "_Open All Folds"
msgstr "Alle Textfaltungen _öffnen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
msgid "Open all code folds in the editor"
msgstr "Alle Textfaltungen im Editor öffnen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
msgid "_Toggle Current Fold"
msgstr "Aktuelle _Textfaltung öffnen/schlie�en"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
msgid "Toggle current code fold in the editor"
msgstr "Aktuelle Textfaltung im Editor öffnen/schlie�en"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
msgid "_Documents"
msgstr "_Dokumente"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
msgid "Previous Document"
msgstr "Vorhergehendes Dokument"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
msgid "Switch to previous document"
msgstr "Zum vorhergehenden Dokument wechseln"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
msgid "Next Document"
msgstr "Nächstes Dokument"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
msgid "Switch to next document"
msgstr "Zum nächsten Dokument wechseln"
# --
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
msgid "Bookmar_k"
msgstr "_Lesezeichen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
msgid "Add a bookmark at the current line position"
msgstr "Lesezeichen zu der aktuellen Zeile hinzufügen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
msgid "_Previous Bookmark"
msgstr "_Vorheriges Lesezeichen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
msgstr "Zum vorherigen Lesezeichen in dieser Datei gehen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
msgid "_Next Bookmark"
msgstr "_Nächstes Lesezeichen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
msgid "Jump to the next bookmark in the file"
msgstr "Zum nächsten Lesezeichen in dieser Datei gehen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
msgid "_Clear All Bookmarks"
msgstr "Alle Lesezeichen _löschen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
msgid "Clear bookmarks"
msgstr "Alle Lesezeichen löschen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
msgid "Editor file operations"
msgstr "Editor-Dateifunktionen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
msgid "Editor print operations"
msgstr "Editor-Druckfunktionen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
msgid "Editor text transformation"
msgstr "Editor-Textveränderungen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
msgid "Editor text selection"
msgstr "Editor-Textauswahl"
#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
msgid "Editor code commenting"
msgstr "Editor-Code-Kommentierung"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
msgid "Editor navigations"
msgstr "Editor-Navigation"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
msgid "Editor edit operations"
msgstr "Editor-Bearbeitungsfunktionen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
msgid "Editor zoom operations"
msgstr "Editor-Zoom-Funktionen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
msgid "Editor syntax highlighting styles"
msgstr "Editor-Syntaxhervorhebungsstile"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
msgid "Editor text formating"
msgstr "Editor-Textformatierung"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
msgid "Simple searching"
msgstr "Einfache Suche"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1737
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2154
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2164
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1734
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2151
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2161
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
msgid "Editor view settings"
msgstr "Editor-Ansichtsoptionen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:610
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:607
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:616
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:613
msgid "Go to"
msgstr "Gehe zu"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:931
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:928
msgid "OVR"
msgstr "Ã?BER"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:935
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
msgid "INS"
msgstr "EINF"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:944
msgid "Zoom"
msgstr "Ansicht vergrö�ern"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:947
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:944
msgid "Col"
msgstr "Spalte"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:948
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:945
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1028
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1025
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1561
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1558
#, c-format
msgid "Autosave failed for %s"
msgstr "Automatisches Speichern von %s ist fehlgeschlagen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1575
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1572
msgid "Autosave completed"
msgstr "Automatisches Speichern abgeschlossen"
@@ -6696,34 +6688,30 @@ msgstr "Anzahl der letzten Zeichen, die gezeigt werden sollen:"
msgid "Strike-Out"
msgstr "Durchstreichen"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
-msgid "Tab position:"
-msgstr "Reiterposition:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
msgid "Truncate long messages"
msgstr "Lange Nachrichten abschneiden"
#. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:19
msgid "Underline-Plain"
msgstr "Einfacher Unterstrich"
#. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:22
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:21
msgid "Underline-Squiggle"
msgstr "Welliger Unterstrich"
#. text style in editor, TT is for typewriter text
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:24
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:23
msgid "Underline-TT"
msgstr "TT-Unterstrich"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:25
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:24
msgid "Warning message indicator style:"
msgstr "Anzeigestil für Warnungen:"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:26
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:25
msgid "Warnings:"
msgstr "Warnungen:"
@@ -6904,7 +6892,7 @@ msgstr "_Werkzeuge"
msgid "_Patchâ?¦"
msgstr "_Patch anwenden â?¦"
-#: ../plugins/patch/plugin.c:92
+#: ../plugins/patch/plugin.c:93
msgid "Patch files/directories"
msgstr "Dateien/Ordner patchen"
@@ -8125,7 +8113,7 @@ msgstr "Suchen und Ersetzen"
#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:9
#: ../plugins/search/search-replace.c:91
msgid "Forward"
-msgstr "Vorwärts"
+msgstr "Weiter"
#. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
#. radio buttons on another page
@@ -8990,83 +8978,83 @@ msgstr "Subversion: Erhalten der Unterschiede abgeschlossen."
msgid "Subversion: Update complete."
msgstr "Subversion: Aktualisierung abgeschlossen."
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:158
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:225
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
msgid "Authentication canceled"
msgstr "Legitimation abgebrochen"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:198
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
msgid "Hostname:"
msgstr "Rechnername:"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:199
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingerabdruck:"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
msgid "Valid from:"
msgstr "Gültig ab:"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:201
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
msgid "Valid until:"
msgstr "Gültig bis:"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:202
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
msgid "Issuer DN:"
msgstr "Aussteller-DN:"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:203
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
msgid "DER certificate:"
msgstr "DER-Zertifikat:"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:366
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
#, c-format
msgid "Deleted: %s"
msgstr "Gelöscht: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:353
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:372
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
#, c-format
msgid "Added: %s"
msgstr "Hinzugefügt: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:363
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
#, c-format
msgid "Resolved: %s"
msgstr "Gelöst: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:369
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
#, c-format
msgid "Updated: %s"
msgstr "Aktualisiert: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
#, c-format
msgid "Externally Updated: %s"
msgstr "Extern aktualisiert: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:409
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
#, c-format
msgid "Modified: %s"
msgstr "Verändert: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:412
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
#, c-format
msgid "Merged: %s"
msgstr "Zusammengeführt: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:415
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
#, c-format
msgid "Conflicted: %s"
msgstr "Konflikt aufgetreten: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:419
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
#, c-format
msgid "Missing: %s"
msgstr "Fehlend: %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:422
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
#, c-format
msgid "Obstructed: %s"
msgstr "Aufgehalten: %s"
@@ -9146,7 +9134,7 @@ msgstr "Symboldatenbank"
msgid "API Tags"
msgstr "API-Tags"
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:807
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:817
msgid "Resuming glb scan."
msgstr "glb-Scan wird fortgesetzt."
@@ -9924,34 +9912,34 @@ msgstr "Intelligentes Einrücken"
msgid "Statement indentation size in spaces:"
msgstr "Breite der Einrückung von Anweisungen in Leerzeichen:"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1888
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1882
msgid "Auto-Indent"
msgstr "Automatisch einrücken"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1889
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1883
msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
msgstr ""
"Aktuelle Zeile oder Auswahl den Einrückungseinstellungen entsprechend "
"automatisch einrücken"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1894
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1888
msgid "Swap .h/.c"
msgstr ".h/.c vertauschen"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1895
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1889
msgid "Swap C header and source files"
msgstr "C-Header- und Quelledatei vertauschen"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1936
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1930
msgid "C++/Java Assistance"
msgstr "C++/Java-Bearbeitungshilfen"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2048
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2061
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2042
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2055
msgid "C/C++/Java/Vala"
msgstr "C/C++/Java/Vala"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1368
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1374
msgid "C/C++"
msgstr "C/C++"
@@ -10200,11 +10188,11 @@ msgstr "JavaScript"
msgid "JS"
msgstr "JS"
-#: ../plugins/language-support-js/js_support_plugin.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
msgid "JS Support Plugin"
msgstr "Komponente für JS-Unterstützung"
-#: ../plugins/language-support-js/js_support_plugin.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
msgid "JavaScript Support Plugin"
msgstr "Komponente für JavaScript-Unterstützung"
@@ -10234,6 +10222,15 @@ msgstr "Vergessenes Semikolon hervorheben"
msgid "Min character for completion "
msgstr "Min. Zeichen für Vervollständigung"
+#~ msgid "Close Other"
+#~ msgstr "Andere schlieÃ?en"
+
+#~ msgid "Close other documents"
+#~ msgstr "Andere Dokumente schlieÃ?en"
+
+#~ msgid "Tab position:"
+#~ msgstr "Reiterposition:"
+
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Internet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]