[evolution] Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee



commit d4a42e58ad59e7b27aa6ed38a2b24309d2c443c5
Author: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>
Date:   Fri Sep 24 23:02:58 2010 +0200

    Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee

 po/nl.po |   79 ++++++-------------------------------------------------------
 1 files changed, 8 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 907fb8e..91815f5 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,8 +2,6 @@
 #
 # This file is distributed under the same license as the evolution package.
 #
-#
-#
 # Woordenlijst: (naar believen aanvullen a.u.b)
 #
 # appointment - afspraak
@@ -58,12 +56,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-23 14:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-23 16:50+0200\n"
-"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 23:02+0200\n"
+"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -4104,7 +4102,6 @@ msgstr "_Tijd:"
 #. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
 #, fuzzy
-#| msgid "1 day before appointment"
 msgctxt "eventpage"
 msgid "1 day before appointment"
 msgstr "1 dag voor de afspraak"
@@ -4112,7 +4109,6 @@ msgstr "1 dag voor de afspraak"
 #. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
 #, fuzzy
-#| msgid "1 hour before appointment"
 msgctxt "eventpage"
 msgid "1 hour before appointment"
 msgstr "1 uur voor de afspraak"
@@ -4120,7 +4116,6 @@ msgstr "1 uur voor de afspraak"
 #. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
 #, fuzzy
-#| msgid "15 minutes before appointment"
 msgctxt "eventpage"
 msgid "15 minutes before appointment"
 msgstr "15 minuten voor de afspraak"
@@ -4128,7 +4123,6 @@ msgstr "15 minuten voor de afspraak"
 #. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
 #, fuzzy
-#| msgid "for"
 msgctxt "eventpage"
 msgid "for"
 msgstr "voor"
@@ -4136,7 +4130,6 @@ msgstr "voor"
 #. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
 #, fuzzy
-#| msgid "until"
 msgctxt "eventpage"
 msgid "until"
 msgstr "tot"
@@ -4419,7 +4412,6 @@ msgstr "Deze afspraak he_rhalen"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
 #, fuzzy
-#| msgid "day(s)"
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "day(s)"
 msgstr "dag(en)"
@@ -4427,7 +4419,6 @@ msgstr "dag(en)"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
 #, fuzzy
-#| msgid "for"
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "for"
 msgstr "voor"
@@ -4435,7 +4426,6 @@ msgstr "voor"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
 #, fuzzy
-#| msgid "forever"
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "forever"
 msgstr "eeuwig"
@@ -4443,7 +4433,6 @@ msgstr "eeuwig"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
 #, fuzzy
-#| msgid "month(s)"
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "month(s)"
 msgstr "maand(en)"
@@ -4451,7 +4440,6 @@ msgstr "maand(en)"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
 #, fuzzy
-#| msgid "until"
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "until"
 msgstr "tot"
@@ -4459,7 +4447,6 @@ msgstr "tot"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
 #, fuzzy
-#| msgid "week(s)"
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "week(s)"
 msgstr "we(e)k(en)"
@@ -4467,7 +4454,6 @@ msgstr "we(e)k(en)"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
 #, fuzzy
-#| msgid "year(s)"
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "year(s)"
 msgstr "ja(a)r(en)"
@@ -8534,7 +8520,6 @@ msgstr "Kon de adresselectie niet activeren."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
 #, fuzzy
-#| msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
 msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
 msgstr "U kunt het bestand â??{0}â?? niet aan dit bericht toevoegen."
 
@@ -8623,13 +8608,11 @@ msgstr "E-mailadres:"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490
 #, fuzzy
-#| msgid "Details"
 msgid "Details:"
 msgstr "Details"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:498
 #, fuzzy
-#| msgid "Receiving mail"
 msgid "Receiving"
 msgstr "E-mail ontvangen"
 
@@ -8657,7 +8640,6 @@ msgstr "Nooit"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:549
 #, fuzzy
-#| msgid "Ascending"
 msgid "Sending"
 msgstr "Oplopend"
 
@@ -8794,7 +8776,6 @@ msgstr "U dient mogelijk IMAP-toegang in te schakelen."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740
 #, fuzzy
-#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgid "Google account settings:"
 msgstr "Evolution data en instellingen wegschrijven"
 
@@ -8814,7 +8795,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:778
 #, fuzzy
-#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgid "Yahoo account settings:"
 msgstr "Evolution data en instellingen wegschrijven"
 
@@ -8861,7 +8841,6 @@ msgstr "Op deze computer"
 
 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Modify"
 msgid "Modify %s..."
 msgstr "Aanpassen"
 
@@ -10619,8 +10598,8 @@ msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 msgstr ""
-"Op ${WeekdayName} ${Day}-${Month}-${Year} om ${24Hour}:${Minute} uur "
-"[tijdzone ${TimeZone}], schreef ${Sender}:"
+"${Sender} schreef op ${AbbrevWeekdayName} ${Day}-${Month}-${Year} om "
+"${24Hour}:${Minute} [${TimeZone}]:"
 
 #: ../mail/em-composer-utils.c:2377
 msgid "-----Original Message-----"
@@ -11279,8 +11258,6 @@ msgstr "Geen server geselecteerd"
 #. * write it doubled, like '%%'.
 #: ../mail/em-utils.c:106
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-#| msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
 msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
 msgstr[0] "Weet u zeker dat u %d berichten tegelijk wilt openen?"
@@ -12630,14 +12607,6 @@ msgstr "Filterregel Toevoegen"
 #. * of its name, without quotes.
 #: ../mail/mail-autofilter.c:451
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
-#| "folder\n"
-#| "\"%s\"."
-#| msgid_plural ""
-#| "The following filter rules\n"
-#| "%s have been updated, because they used just removed folder\n"
-#| "\"%s\"."
 msgid ""
 "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
 "\"%s\"."
@@ -12669,7 +12638,6 @@ msgstr "_Bij dit account, de uitgaande berichten altijd ondertekenen"
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:5
 #, fuzzy
-#| msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list"
 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
 msgstr ""
 "Waarschuwen wanneer de mailinglijst privé-antwoord terug naar de lijst stuurt"
@@ -12765,7 +12733,6 @@ msgstr "Bevestiging vragen bij het opruimen van een _map"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:27
 #, fuzzy
-#| msgid "Configuration"
 msgid "Confirmations"
 msgstr "Configuratie"
 
@@ -12830,7 +12797,6 @@ msgstr "Terugvallen naar discussieweergave per _onderwerp"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:46
 #, fuzzy
-#| msgid "Fix_ed width Font:"
 msgid "Fix_ed Width Font:"
 msgstr "Vaste _breedte-lettertype:"
 
@@ -12966,7 +12932,6 @@ msgstr "Onthoud _wachtwoord"
 # ouders/referenties
 #: ../mail/mail-config.ui.h:83
 #, fuzzy
-#| msgid "Replies and parents"
 msgid "Replies and Forwards"
 msgstr "Antwoorden en referenties"
 
@@ -13030,7 +12995,6 @@ msgstr "Foto van afzender"
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:101
 #, fuzzy
-#| msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages"
 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
 msgstr ""
 "Waarschuwen wanneer er persoonlijke antwoorden op berichten van de "
@@ -13039,14 +13003,12 @@ msgstr ""
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:103
 #, fuzzy
-#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
 msgid "Sending a message with an _empty subject line"
 msgstr "_Waarschuwen wanneer een bericht wordt verzonden zonder onderwerp"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:105
 #, fuzzy
-#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
 msgstr ""
 "Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd met alleen _Bcc-ontvangers"
@@ -13054,7 +13016,6 @@ msgstr ""
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:107
 #, fuzzy
-#| msgid "Send reply to all recipients?"
 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
 msgstr "Antwoord sturen naar alle geadresseerden?"
 
@@ -13104,7 +13065,6 @@ msgstr "Handtekening_algoritme:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:118
 #, fuzzy
-#| msgid "Local Folders"
 msgid "Special Folders"
 msgstr "Lokale mappen"
 
@@ -13161,8 +13121,6 @@ msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "Aanmeldingscontrole gebruiken"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:132
-#, fuzzy
-#| msgid "User_name:"
 msgid "User _Name:"
 msgstr "Gebruikers_naam:"
 
@@ -13202,7 +13160,6 @@ msgstr "De map _Spam:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:141
 #, fuzzy
-#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
 msgid "_Keep signature above the original message on replying"
 msgstr "_Handtekening boven oorspronkelijke bericht bij antwoorden"
 
@@ -13215,7 +13172,6 @@ msgstr "Talen"
 # (let op dat er ook een gconf-sleutel is waar dezelfde termen in voorkomen)
 #: ../mail/mail-config.ui.h:143
 #, fuzzy
-#| msgid "_Load images in messages from contacts"
 msgid "_Load images only in messages from contacts"
 msgstr "Af_beeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat"
 
@@ -13264,10 +13220,8 @@ msgstr "_Server:"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
 #: ../mail/mail-config.ui.h:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Show animated images as animations."
 msgid "_Show animated images"
-msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen als animaties."
+msgstr "_Bewegende afbeeldingen tonen"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:158
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
@@ -13730,14 +13684,6 @@ msgstr "Zoekmappen bijwerken voor '%s'"
 #. * in front of its name, without quotes.
 #: ../mail/mail-vfolder.c:675
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
-#| "folder\n"
-#| "\"%s\"."
-#| msgid_plural ""
-#| "The following Search Folders\n"
-#| "%s have been updated, because they used just removed folder\n"
-#| "\"%s\"."
 msgid ""
 "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
 "folder\n"
@@ -15296,9 +15242,6 @@ msgstr "Agenda en taken"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:172
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error on %s\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "Error on %s: %s\n"
 "%s"
@@ -22048,35 +21991,30 @@ msgstr "Bezorgingsopties"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
 #, fuzzy
-#| msgid "_Until"
 msgctxt "ESendOptions"
 msgid "_Until"
 msgstr "_Tot"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
 #, fuzzy
-#| msgid "_After"
 msgctxt "ESendOptionsAfter"
 msgid "_After"
 msgstr "_Na:"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
 #, fuzzy
-#| msgid "days"
 msgctxt "ESendOptionsAfter"
 msgid "days"
 msgstr "dagen"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
 #, fuzzy
-#| msgid "Wi_thin"
 msgctxt "ESendOptionsWithin"
 msgid "Wi_thin"
 msgstr "_Binnen"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
 #, fuzzy
-#| msgid "days"
 msgctxt "ESendOptionsWithin"
 msgid "days"
 msgstr "dagen"
@@ -22170,7 +22108,6 @@ msgstr "Bij _openen:"
 #. Translators: Used in send options dialog
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
 #, fuzzy
-#| msgid "None"
 msgctxt "send-options"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]