[gtkhtml/gnome-2-32] Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee
- From: Wouter Bolsterlee <wbolster src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtkhtml/gnome-2-32] Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee
- Date: Fri, 24 Sep 2010 16:46:44 +0000 (UTC)
commit fdee0ac69dc890b6f7e51b37f881bc0cdce1b53e
Author: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>
Date: Fri Sep 24 18:44:48 2010 +0200
Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee
po/nl.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 390 insertions(+), 448 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a7a4a21..574a17e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkhtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 18:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-30 18:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 18:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "URL is %s"
msgid "grab focus"
msgstr "aandacht grijpen"
-#: ../a11y/object.c:253
+#: ../a11y/object.c:257
msgid "Panel containing HTML"
msgstr "Paneel met HTML"
@@ -198,135 +199,24 @@ msgstr "lichtpaars"
msgid "white"
msgstr "wit"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:274
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:277
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Aangepaste kleur kiezen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:727
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:205
-msgid "Current color"
-msgstr "Huidige kleur"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:728
-msgid "The currently selected color"
-msgstr "De momenteel geselecteerde kleur"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:737
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:215
-msgid "Default color"
-msgstr "Standaardkleur"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:738
-msgid "The color associated with the default button"
-msgstr "De kleur gekoppeld aan de standaardknop"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:748
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:226
-msgid "Default label"
-msgstr "Standaardlabel"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:749
-msgid "The label for the default button"
-msgstr "Het label voor de standaardknop"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:750
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:745
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:228
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-# Doorzichtig
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:759
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:237
-msgid "Default is transparent"
-msgstr "Standaard is transparant"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:760
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:238
-msgid "Whether the default color is transparent"
-msgstr "Of de standaardkleur transparant is"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:770
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:248
-msgid "Color palette"
-msgstr "Kleurenpalet"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:771
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:249
-msgid "Custom color palette"
-msgstr "Aangepast kleurenpalet"
-
-#. Translators: This is the nickname for a
-#. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
-#. * based on a similar property in GtkComboBox.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:783
-msgid "Popup shown"
-msgstr "Opduikvenster getoond"
-
-#. Translators: This is the blurb for a
-#. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
-#. * based on a similar property in GtkComboBox.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:787
-msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Of de dropdown van de combo getoond wordt"
-
-#. Translators: This is the nickname for a
-#. GtkHtmlColorCombo property named "state". It holds all
-#. the internal values for a GtkHtml color combination box.
-#.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:800
-msgid "Color state"
-msgstr "Kleurstatus"
-
-#. Translators: This is the blurb for a
-#. GtkHtmlColorCombo property named "state". It holds all
-#. the internal values for a GtkHtml color combination box.
-#.
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:805
-msgid "The state of a color combo box"
-msgstr "Status van een kleurcombo"
-
# is dit de goede vertaling?
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:987
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:968
msgid "custom"
msgstr "aangepast"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:995
+#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:976
msgid "Custom Color..."
msgstr "Aangepaste kleurâ?¦"
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:206
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:183
-msgid "The current color"
-msgstr "De huidige kleur"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:216
-msgid "The default color"
-msgstr "De standaardkleur"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:227
-msgid "Description of the default color"
-msgstr "Beschrijving van de standaardkleur"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:182
-msgid "Color"
-msgstr "Kleur"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:192
-msgid "Frame Shadow"
-msgstr "Kaderschaduw"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:193
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Uiterlijk van de kaderrand"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-combo-box.c:323
-msgid "Action"
-msgstr "Actie"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-combo-box.c:324
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "Een GtkRadioAction"
-
#. Translators: :-)
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:34
msgid "_Smile"
@@ -432,591 +322,562 @@ msgstr "_Duivels"
msgid "_Monkey"
msgstr "Aa_p"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:190
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:191
msgid "Failed to insert HTML file."
msgstr "Kon HTML-bestand niet invoegen."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:227
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:228
msgid "Failed to insert text file."
msgstr "Kon tekstbestand niet invoegen."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:615
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:616
msgid "Insert HTML File"
msgstr "HTML-bestand invoegen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:631
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1541
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:636
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1550
msgid "Insert Image"
msgstr "Afbeelding invoegen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:680
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:685
msgid "Insert Text File"
msgstr "Tekstbestand invoegen"
#. Replace Button
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1176
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1185
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:520
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1183
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1192
msgid "Replace _All"
msgstr "_Alles vervangen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1197
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1206
msgid "_Next"
msgstr "_Volgende"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1204
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1213
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1211
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1220
msgid "Cu_t"
msgstr "K_nippen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1225
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1234
msgid "Find A_gain"
msgstr "Op_nieuw zoeken"
# _Inspringafstand vergroten/Meer inspringen
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1239
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1248
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_Meer inspringen"
# _Inspringafstand vergroten/Meer inspringen
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1241
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1250
msgid "Increase Indent"
msgstr "Meer inspringen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1246
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1255
msgid "_HTML File..."
msgstr "_HTML-bestand..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1253
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1262
msgid "Te_xt File..."
msgstr "Te_kstbestand..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1260
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1269
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1267
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1276
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "_Citaat plakken"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1274
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1283
msgid "_Redo"
msgstr "O_pnieuw"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1281
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1290
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1288
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1297
msgid "_Find..."
msgstr "_Zoeken..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1295
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1304
msgid "Re_place..."
msgstr "Ve_rvangenâ?¦"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1302
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1311
msgid "Check _Spelling..."
msgstr "_Spelling controleren..."
# url testen...
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1309
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1318
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
msgid "_Test URL..."
msgstr "_Test URL..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1316
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1325
msgid "_Undo"
msgstr "_Ongedaan maken"
# _Inspringafstand verkleinen/Minder inspringen
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1323
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1332
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "Mi_nder inspringen"
# _Inspringafstand verkleinen/Minder inspringen
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1325
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1334
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Minder inspringen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1330
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1339
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "_Doorlopend"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1339
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1348
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1346
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1355
#: ../components/editor/main.c:327
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1353
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1362
msgid "For_mat"
msgstr "For_mat"
# alineastijl?
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1360
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1369
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "Ali_neastijl"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1367
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1376
msgid "_Insert"
msgstr "_Invoegen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1374
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1383
msgid "_Alignment"
msgstr "_Uitlijning"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1381
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1390
msgid "Current _Languages"
msgstr "Huidige _talen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1388
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1397
#: ../components/editor/main.c:358
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1398
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1407
msgid "_Center"
msgstr "_Centreren"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1400
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1409
msgid "Center Alignment"
msgstr "Uitlijning naar midden"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1405
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1414
msgid "_Left"
msgstr "_Links"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1407
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1416
msgid "Left Alignment"
msgstr "Uitlijning naar links"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1412
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1421
msgid "_Right"
msgstr "_Rechts"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1414
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1423
msgid "Right Alignment"
msgstr "Uitlijning naar rechts"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1422
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1431
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1424
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1433
msgid "HTML editing mode"
msgstr "HTML-bewerkmodus"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1429
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1438
msgid "Plain _Text"
msgstr "_Gewone tekst"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1431
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1440
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "Gewone tekst-bewerkmodus"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1439
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1448
msgid "_Normal"
msgstr "_Normaal"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1446
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1455
msgid "Header _1"
msgstr "Kop _1"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1453
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1462
msgid "Header _2"
msgstr "Kop _2"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1460
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1469
msgid "Header _3"
msgstr "Kop _3"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1467
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1476
msgid "Header _4"
msgstr "Kop _4"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1474
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1483
msgid "Header _5"
msgstr "Kop _5"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1481
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1490
msgid "Header _6"
msgstr "Kop _6"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1488
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1497
msgid "A_ddress"
msgstr "A_dres"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1495
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1504
msgid "_Preformatted"
msgstr "_Voorgeformatteerd"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1502
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1511
msgid "_Bulleted List"
msgstr "_Gestipte lijst"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1509
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1518
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "_Romeins genummerde lijst"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1516
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1525
msgid "Numbered _List"
msgstr "Genummerde li_jst"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1523
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1532
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "_Alfabetische lijst"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1539
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1574
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1548
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1585
msgid "_Image..."
msgstr "_Afbeelding..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1546
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1581
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1555
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1592
msgid "_Link..."
msgstr "_Link..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1548
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1557
msgid "Insert Link"
msgstr "Verwijzing invoegen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1553
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1595
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1563
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1607
msgid "_Rule..."
msgstr "_Lijnâ?¦"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1555
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1566
msgid "Insert Rule"
msgstr "Lijn invoegen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1560
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1602
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1571
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1614
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabel..."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1573
msgid "Insert Table"
msgstr "Tabel invoegen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1567
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1578
msgid "_Cell..."
msgstr "_Celâ?¦"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1588
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1599
msgid "Pa_ge..."
msgstr "Pa_ginaâ?¦"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1611
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1623
msgid "Font _Size"
msgstr "Letter_grootte"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1618
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1630
msgid "_Font Style"
msgstr "Letter_stijl"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1628
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1640
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
msgid "_Bold"
msgstr "_Vet"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1630
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1642
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1636
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1648
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
msgid "_Italic"
msgstr "_Cursief"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1638
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1650
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1644
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1656
msgid "_Plain Text"
msgstr "_Gewone tekst"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1646
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1658
msgid "Plain Text"
msgstr "Gewone tekst"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1652
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1664
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Doorgestreept"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1654
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1666
msgid "Strikethrough"
msgstr "Doorhalen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1660
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1672
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
msgid "_Underline"
msgstr "_Onderstrepen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1662
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1674
msgid "Underline"
msgstr "Onderstrepen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1671
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1684
msgid "-2"
msgstr "-2"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1678
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1692
msgid "-1"
msgstr "-1"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1685
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1700
msgid "+0"
msgstr "+0"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1692
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1708
msgid "+1"
msgstr "+1"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1699
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1716
msgid "+2"
msgstr "+2"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1706
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1724
msgid "+3"
msgstr "+3"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1713
+#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1732
msgid "+4"
msgstr "+4"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1732
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1751
msgid "Cell Contents"
msgstr "Celinhoud"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1739
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1758
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1746
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1765
msgid "Row"
msgstr "Rij"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1753
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1836
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1772
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1857
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1762
+#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1782
msgid "Table Delete"
msgstr "Tabel verwijderen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1769
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1789
msgid "Input Methods"
msgstr "Invoermethoden"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1776
+#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1797
msgid "Table Insert"
msgstr "Tabel-invoeging"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1783
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1804
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1801
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1822
msgid "Column After"
msgstr "Kolom na"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1808
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1829
msgid "Column Before"
msgstr "Kolom voor"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1815
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1836
msgid "Insert _Link"
msgstr "_Link invoegen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1822
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1843
msgid "Row Above"
msgstr "Rij boven"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1829
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1850
msgid "Row Below"
msgstr "Rij onder"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1843
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1864
msgid "Cell..."
msgstr "Celâ?¦"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1850
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1871
msgid "Image..."
msgstr "Afbeeldingâ?¦"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1857
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1878
msgid "Link..."
msgstr "Verwijzingâ?¦"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1864
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1885
msgid "Page..."
msgstr "Paginaâ?¦"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1871
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1892
msgid "Paragraph..."
msgstr "Alineaâ?¦"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1878
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1900
msgid "Rule..."
msgstr "Lijnâ?¦"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1885
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1907
msgid "Table..."
msgstr "Tabelâ?¦"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1892
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1914
msgid "Text..."
msgstr "Tekstâ?¦"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1899
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1921
msgid "Remove Link"
msgstr "Link verwijderen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1916
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1938
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Woord aan woordenboek toevoegen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1923
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1945
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Foutief gespelde woord negeren"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1930
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1952
msgid "Add Word To"
msgstr "Woord toevoegen aan"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1939
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1961
msgid "More Suggestions"
msgstr "Meer suggesties"
+#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary name,
+#. where a user can add a word to. This is part of an "Add Word To" submenu.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2062
+#, c-format
+msgid "%s Dictionary"
+msgstr "%s woordenboek"
+
# smiley/emoticon/emotieteken
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2106
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2130
msgid "_Emoticon"
msgstr "_Emoticon"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2107
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2131
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "Emoticon invoegen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2168
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2192
msgid "_Find"
msgstr "_Zoeken"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2171
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2195
msgid "Re_place"
msgstr "Ve_rvangen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2174
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2198
msgid "_Image"
msgstr "_Afbeelding"
# Verwijzing
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2177
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2201
msgid "_Link"
msgstr "Verwij_zing"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2180
+#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2205
msgid "_Rule"
msgstr "_Lijn"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2183
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2208
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
msgid "_Table"
msgstr "_Tabel"
# alineastijl?
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:271
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:273
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Alineastijl"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:285
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:287
msgid "Editing Mode"
msgstr "Bewerkmodus"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:297
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:299
msgid "Font Color"
msgstr "Letterkleur"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:307
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:309
msgid "Font Size"
msgstr "Lettergrootte"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:334
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:336
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:587
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:589
msgid "Could not open the link."
msgstr "Kon verwijzing niet openen."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:778
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Huidige map"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:779
-msgid "The initial folder for file chooser dialogs"
-msgstr "De beginmap voor bestandskiezerdialoogvensters"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:789
-msgid "Filename"
-msgstr "Bestandsnaam"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:790
-msgid "The filename to use when saving"
-msgstr "Te gebruiken bestandsnaam bij opslaan"
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:897
+msgid "Changed property"
+msgstr "Gewijzigde eigenschap"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:800
-msgid "HTML Editing Widget"
-msgstr "HTML-bewerkingswidget"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:801
-msgid "The main HTML editing widget"
-msgstr "De centrale HTML-bewerkingswidget"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:811
-msgid "HTML Mode"
-msgstr "HTML-modus"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:812
-msgid "Edit HTML or plain text"
-msgstr "HTML of gewone tekst bewerken"
-
-# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:822
-msgid "Inline Spelling"
-msgstr "Spellingcontrole tijdens typen"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:823
-msgid "Check your spelling as you type"
-msgstr "Uw spelling controleren tijdens het typen"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:833
-msgid "Magic Links"
-msgstr "Magische verwijzingen"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:834
-msgid "Make URIs clickable as you type"
-msgstr "URI's klikbaar maken tijdens het typen"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:844
-msgid "Magic Smileys"
-msgstr "Magische smileys"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:845
-msgid "Convert emoticons to images as you type"
-msgstr "Emoticons veranderen in afbeeldingen tijdens het typen"
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:898
+msgid "Whether editor changed"
+msgstr "Of de editor gewijzigd is"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:2
#, no-c-format
@@ -1192,190 +1053,175 @@ msgstr "Rechts"
msgid "Row Span:"
msgstr "Rij-overlap:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:45
+#. Translators: Caption of a window. 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text.
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
msgid "Rule Properties"
msgstr "Lijneigenschappen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
msgid "S_haded"
msgstr "Sc_haduw"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
msgid "Search _backwards"
msgstr "_Achterwaarts zoeken"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
msgid "Select An Image"
msgstr "Afbeelding selecteren"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
msgid "Si_ze:"
msgstr "A_fmeting:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
msgid "T_emplate:"
msgstr "S_jabloon:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
msgid "Table Properties"
msgstr "Tabeleigenschappen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
msgid "Text Properties"
msgstr "Teksteigenschappen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
msgid "Top"
msgstr "Boven"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
msgid "_Alignment:"
msgstr "_Uitlijning:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
msgid "_Background:"
msgstr "_Achtergrond:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
msgid "_Border:"
msgstr "_Rand:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
msgid "_Color:"
msgstr "_Kleur:"
# omschrijving
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
msgid "_Description:"
msgstr "_Beschrijving:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
msgid "_Height:"
msgstr "_Hoogte:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontaal:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
msgid "_Image:"
msgstr "_Afbeelding:"
# Verwijzing
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
msgid "_Link:"
msgstr "_Link:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
msgid "_Padding:"
msgstr "_Uitvulling:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
msgid "_Regular expression"
msgstr "_Reguliere expressie"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
msgid "_Row"
msgstr "_Rij"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
msgid "_Rows:"
msgstr "_Rijen:"
# Grootte
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
msgid "_Size:"
msgstr "_Grootte:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
msgid "_Source:"
msgstr "_Bron:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Spatiëring:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
msgid "_Style:"
msgstr "_Stijl:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
msgid "_Text:"
msgstr "_Tekst:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Verticaal:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
msgid "_Width:"
msgstr "_Breedte:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
msgid "_With:"
msgstr "_Door:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Doorlopende tekst"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
msgid "_X-Padding:"
msgstr "_X-uitvulling:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
msgid "_Y-Padding:"
msgstr "_Y-uitvulling:"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
msgid "follow"
msgstr "volgen"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:91
msgid "px"
msgstr "px"
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-checker.c:200
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-checker.c:201
-msgid "The language used by the spell checker"
-msgstr "De gebruikte taal voor de spellingcontrole"
-
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:117
#, c-format
msgid "Suggestions for \"%s\""
msgstr "Suggesties voor '%s'"
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:358
-msgid "Misspelled Word"
-msgstr "Incorrect gespeld woord"
-
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:359
-msgid "The current misspelled word"
-msgstr "Het huidige incorrect gespelde woord"
-
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:447
msgid "Spell Checker"
msgstr "Spellingcontrole"
@@ -1411,7 +1257,7 @@ msgid "_Add Word"
msgstr "Woord _toevoegen"
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:184
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:255
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -1419,8 +1265,8 @@ msgstr "Onbekend (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:199
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:204
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:270
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:275
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -1428,7 +1274,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: This refers to the default language used
#. * by the spell checker.
-#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:389
+#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:460
msgctxt "language"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
@@ -1485,103 +1331,202 @@ msgstr "_HTML-broncode"
msgid "_Plain Source"
msgstr "_Platte broncode"
-# Bewerkbaar/Kan bewerkt worden/kan bewerken
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3068
-msgid "Editable"
-msgstr "Bewerkbaar"
+#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:138
+msgid "Submit Query"
+msgstr "Zoekopdracht geven"
+
+#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:141
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetten"
+
+#. TODO2 dialog instead of warning
+#: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:309
+msgid "Cannot allocate default font for printing"
+msgstr "Kon standaard lettertype voor printen niet toewijzen"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3069
-msgid "Whether the html can be edited"
-msgstr "Of de html bewerkt kan worden"
+#: ../gtkhtml/test.c:364
+msgid "GtkHTML Test"
+msgstr "GtkHTML test"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3075
-msgid "Document Title"
-msgstr "Documenttitel"
+#~ msgid "Current color"
+#~ msgstr "Huidige kleur"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3076
-msgid "The title of the current document"
-msgstr "De titel van het huidige document"
+#~ msgid "The currently selected color"
+#~ msgstr "De momenteel geselecteerde kleur"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3082
-msgid "Document Base"
-msgstr "Documentbasis"
+#~ msgid "Default color"
+#~ msgstr "Standaardkleur"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3083
-msgid "The base URL for relative references"
-msgstr "De basis-URL voor relatieve verwijzingen"
+#~ msgid "The color associated with the default button"
+#~ msgstr "De kleur gekoppeld aan de standaardknop"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3089
-msgid "Target Base"
-msgstr "Doelbasis"
+#~ msgid "Default label"
+#~ msgstr "Standaardlabel"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3090
-msgid "The base URL of the target frame"
-msgstr "De basis-URL van het doelframe"
+#~ msgid "The label for the default button"
+#~ msgstr "Het label voor de standaardknop"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3098
-msgid "Fixed Width Font"
-msgstr "Lettertype met vaste breedte"
+# Doorzichtig
+#~ msgid "Default is transparent"
+#~ msgstr "Standaard is transparant"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3099
-msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
-msgstr "Het lettertype (monospace) voor typemachine-tekst"
+#~ msgid "Whether the default color is transparent"
+#~ msgstr "Of de standaardkleur transparant is"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3105
-msgid "New Link Color"
-msgstr "Kleur nieuwe link"
+#~ msgid "Color palette"
+#~ msgstr "Kleurenpalet"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3106
-msgid "The color of new link elements"
-msgstr "De kleur van nieuwe links"
+#~ msgid "Custom color palette"
+#~ msgstr "Aangepast kleurenpalet"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3111
-msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Kleur bezochte link"
+#~ msgid "Popup shown"
+#~ msgstr "Opduikvenster getoond"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3112
-msgid "The color of visited link elements"
-msgstr "De kleur van bezochte links"
+#~ msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+#~ msgstr "Of de dropdown van de combo getoond wordt"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3117
-msgid "Active Link Color"
-msgstr "Kleur actieve link"
+#~ msgid "Color state"
+#~ msgstr "Kleurstatus"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3118
-msgid "The color of active link elements"
-msgstr "De kleur van een actieve link"
+#~ msgid "The state of a color combo box"
+#~ msgstr "Status van een kleurcombo"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3123
-msgid "Spelling Error Color"
-msgstr "Kleur van spelfout"
+#~ msgid "The current color"
+#~ msgstr "De huidige kleur"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3124
-msgid "The color of the spelling error markers"
-msgstr "De kleur van de markering voor spelfouten"
+#~ msgid "The default color"
+#~ msgstr "De standaardkleur"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3129
-msgid "Cite Quotation Color"
-msgstr "Kleur citaat"
+#~ msgid "Description of the default color"
+#~ msgstr "Beschrijving van de standaardkleur"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3130
-msgid "The color of the cited text"
-msgstr "De kleur van de geciteerde text"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Kleur"
-#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:138
-msgid "Submit Query"
-msgstr "Zoekopdracht geven"
+#~ msgid "Frame Shadow"
+#~ msgstr "Kaderschaduw"
-#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:141
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetten"
+#~ msgid "Appearance of the frame border"
+#~ msgstr "Uiterlijk van de kaderrand"
-#. TODO2 dialog instead of warning
-#: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:309
-msgid "Cannot allocate default font for printing"
-msgstr "Kon standaard lettertype voor printen niet toewijzen"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Actie"
-#: ../gtkhtml/test.c:364
-msgid "GtkHTML Test"
-msgstr "GtkHTML test"
+#~ msgid "A GtkRadioAction"
+#~ msgstr "Een GtkRadioAction"
+
+#~ msgid "Current Folder"
+#~ msgstr "Huidige map"
+
+#~ msgid "The initial folder for file chooser dialogs"
+#~ msgstr "De beginmap voor bestandskiezerdialoogvensters"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Bestandsnaam"
+
+#~ msgid "The filename to use when saving"
+#~ msgstr "Te gebruiken bestandsnaam bij opslaan"
+
+#~ msgid "HTML Editing Widget"
+#~ msgstr "HTML-bewerkingswidget"
+
+#~ msgid "The main HTML editing widget"
+#~ msgstr "De centrale HTML-bewerkingswidget"
+
+#~ msgid "HTML Mode"
+#~ msgstr "HTML-modus"
+
+#~ msgid "Edit HTML or plain text"
+#~ msgstr "HTML of gewone tekst bewerken"
+
+# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
+#~ msgid "Inline Spelling"
+#~ msgstr "Spellingcontrole tijdens typen"
+
+#~ msgid "Check your spelling as you type"
+#~ msgstr "Uw spelling controleren tijdens het typen"
+
+#~ msgid "Magic Links"
+#~ msgstr "Magische verwijzingen"
+
+#~ msgid "Make URIs clickable as you type"
+#~ msgstr "URI's klikbaar maken tijdens het typen"
+
+#~ msgid "Magic Smileys"
+#~ msgstr "Magische smileys"
+
+#~ msgid "Convert emoticons to images as you type"
+#~ msgstr "Emoticons veranderen in afbeeldingen tijdens het typen"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Taal"
+
+#~ msgid "The language used by the spell checker"
+#~ msgstr "De gebruikte taal voor de spellingcontrole"
+
+#~ msgid "Misspelled Word"
+#~ msgstr "Incorrect gespeld woord"
+
+#~ msgid "The current misspelled word"
+#~ msgstr "Het huidige incorrect gespelde woord"
+
+# Bewerkbaar/Kan bewerkt worden/kan bewerken
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "Bewerkbaar"
+
+#~ msgid "Document Title"
+#~ msgstr "Documenttitel"
+
+#~ msgid "The title of the current document"
+#~ msgstr "De titel van het huidige document"
+
+#~ msgid "Document Base"
+#~ msgstr "Documentbasis"
+
+#~ msgid "The base URL for relative references"
+#~ msgstr "De basis-URL voor relatieve verwijzingen"
+
+#~ msgid "Target Base"
+#~ msgstr "Doelbasis"
+
+#~ msgid "The base URL of the target frame"
+#~ msgstr "De basis-URL van het doelframe"
+
+#~ msgid "Fixed Width Font"
+#~ msgstr "Lettertype met vaste breedte"
+
+#~ msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
+#~ msgstr "Het lettertype (monospace) voor typemachine-tekst"
+
+#~ msgid "New Link Color"
+#~ msgstr "Kleur nieuwe link"
+
+#~ msgid "The color of new link elements"
+#~ msgstr "De kleur van nieuwe links"
+
+#~ msgid "Visited Link Color"
+#~ msgstr "Kleur bezochte link"
+
+#~ msgid "The color of visited link elements"
+#~ msgstr "De kleur van bezochte links"
+
+#~ msgid "Active Link Color"
+#~ msgstr "Kleur actieve link"
+
+#~ msgid "The color of active link elements"
+#~ msgstr "De kleur van een actieve link"
+
+#~ msgid "Spelling Error Color"
+#~ msgstr "Kleur van spelfout"
+
+#~ msgid "The color of the spelling error markers"
+#~ msgstr "De kleur van de markering voor spelfouten"
+
+#~ msgid "Cite Quotation Color"
+#~ msgstr "Kleur citaat"
+
+#~ msgid "The color of the cited text"
+#~ msgstr "De kleur van de geciteerde text"
#~ msgid "<b>Alignment</b>"
#~ msgstr "<b>Uitlijning</b>"
@@ -2165,9 +2110,6 @@ msgstr "GtkHTML test"
#~ msgid "Add Word to"
#~ msgstr "Woord toevoegen"
-#~ msgid "%s Dictionary"
-#~ msgstr "%s woordenboek"
-
#~ msgid "Replace confirmation"
#~ msgstr "Vervanging bevestigen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]