[gucharmap/gnome-2-32] Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee



commit 162c9db7309d465d886dfe10955a1606ac6d258f
Author: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>
Date:   Fri Sep 24 18:32:50 2010 +0200

    Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee

 po/nl.po |   93 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 47 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 4d0565a..8ad2f64 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -25,10 +25,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gucharmap\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 23:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-30 23:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 18:32+0200\n"
 "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
 # Dit komt in het gnome menu Hulpmiddelen
 #
 # speciale tekens/lettertekens/tekentabel/tekens en symbolen
-#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:905
+#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:915
 #: ../gucharmap/main.c:80
 msgid "Character Map"
 msgstr "Tekens en symbolen"
@@ -148,42 +149,42 @@ msgstr "Tang-uitspraak:"
 msgid "Korean Pronunciation:"
 msgstr "Koreaanse uitspraak:"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1178
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1182
 msgid "Characte_r Table"
 msgstr "_Tekentabel"
 
 # de _d wordt gebruikt in Beel_d
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1224
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1228
 msgid "Character _Details"
 msgstr "Teke_ndetails"
 
 # thuisbrengen/identificeren
-#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1399
+#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1452
 msgid "Unknown character, unable to identify."
 msgstr "Onbekend teken, kon het niet identificeren."
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1401
-#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:585
+#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1454
+#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:589
 msgid "Not found."
 msgstr "Niet gevonden."
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1404
+#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1457
 msgid "Character found."
 msgstr "Teken gevonden."
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-chartable-accessible.c:771
+#: ../gucharmap/gucharmap-chartable-accessible.c:829
 msgid "Character Table"
 msgstr "Tekentabel"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:280
+#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:282
 msgid "Font"
 msgstr "Lettertype"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:293
+#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:295
 msgid "Font Family"
 msgstr "Lettertypefamilie"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:311
+#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:313
 msgid "Font Size"
 msgstr "Lettergrootte"
 
@@ -354,12 +355,12 @@ msgstr "Zoekenâ?¦"
 msgid ""
 "Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
 "Gucharmap is vrije software; u mag het herdistribueren en/of aanpassen onder "
 "de voorwaarden van de GNU General Public License zoals die gepubliceerd is "
-"door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de licentie of (zo u "
+"door de Free Software Foundation; ofwel versie 3 van de licentie of (zo u "
 "wilt) een latere versie."
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:497
@@ -383,10 +384,10 @@ msgid ""
 "of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
 "Public License and Unicode Copyright for more details."
 msgstr ""
-"Gucharmap en de Unicode databestanden worden gedistribueerd in de hoop dat "
-"ze nuttig zullen zijn, maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de "
+"Gucharmap en de Unicode-databestanden worden gedistribueerd in de hoop dat "
+"deze nuttig zullen zijn, maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de "
 "impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKHEID VOOR EEN BEPAALD "
-"DOEL.  Zie de GNU General Public License en het Unicode auteursrecht voor "
+"DOEL.  Zie de GNU General Public License en het Unicode-auteursrecht voor "
 "meer informatie."
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:505
@@ -426,11 +427,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/";
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:607 ../gucharmap/gucharmap-window.c:874
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:607 ../gucharmap/gucharmap-window.c:884
 msgid "Next Script"
 msgstr "Volgend schrift"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:607 ../gucharmap/gucharmap-window.c:876
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:607 ../gucharmap/gucharmap-window.c:886
 msgid "Previous Script"
 msgstr "Vorig schrift"
 
@@ -442,73 +443,73 @@ msgstr "Volgend blok"
 msgid "Previous Block"
 msgstr "Vorig blok"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:837
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:847
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:838
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:848
 msgid "_View"
 msgstr "Beel_d"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:839
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:849
 msgid "_Search"
 msgstr "_Zoeken"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:840
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:850
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ga naar"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:841
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:851
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:844
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:854
 msgid "Page _Setup"
 msgstr "Pagina-i_nstellingen"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:865
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:875
 msgid "Find _Next"
 msgstr "V_olgende zoeken"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:867
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:877
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Vo_rige zoeken"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:870
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:880
 msgid "_Next Character"
 msgstr "V_olgend teken"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:872
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:882
 msgid "_Previous Character"
 msgstr "Vo_rig teken"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:879
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:889
 msgid "_Contents"
 msgstr "In_houd"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:881
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:891
 msgid "_About"
 msgstr "I_nfo"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:891
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:901
 msgid "By _Script"
 msgstr "Per _schrift"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:893
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:903
 msgid "By _Unicode Block"
 msgstr "Per _Unicode-blok"
 
 # eenvoudiger maar niet helemaal juist: even aantallen kolommen.
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:898
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:908
 msgid "Snap _Columns to Power of Two"
 msgstr "Aantal _kolommen is macht van 2"
 
 # de _k wordt gebruikt voor de knop _kopieren en de T voor Tekentabel
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:967
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:977
 msgid "_Text to copy:"
 msgstr "Te _kopiëren tekst:"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:974
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:984
 msgid "Copy to the clipboard."
 msgstr "Kopiëren naar het klembord."
 
@@ -1391,32 +1392,32 @@ msgstr "Phags Pa"
 msgid "Yi"
 msgstr "Yi"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:565
+#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:569
 msgid "Information"
 msgstr "Informatie"
 
 #. follow hig guidelines
-#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:729
+#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:735
 msgid "Find"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:743
+#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:753
 msgid "_Previous"
 msgstr "Vo_rige"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:750
+#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:764
 msgid "_Next"
 msgstr "V_olgende"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:765
+#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:779
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Zoeken:"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:775
+#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:789
 msgid "Match _whole word"
 msgstr "Volledig _woord moet overeenstemmen"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:780
+#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:794
 msgid "Search in character _details"
 msgstr "Zoeken in teken_details"
 
@@ -1424,10 +1425,10 @@ msgstr "Zoeken in teken_details"
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:190
+#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:187
 msgid "Unicode Block"
 msgstr "Unicode-blok"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:134
+#: ../gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:130
 msgid "Script"
 msgstr "Schrift"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]