[gnome-desktop/gnome-2-32] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop/gnome-2-32] Updated Korean translation
- Date: Fri, 24 Sep 2010 00:37:20 +0000 (UTC)
commit 53c33d9567d0a51a960195c1abfc5e12de04f0c7
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Fri Sep 24 09:37:44 2010 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 93 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index deee9e0..df1cda1 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 22:46+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-06 22:49+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 09:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 09:37+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "URL 복�(_C)"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
msgid "About the GNOME Desktop"
-msgstr "ê·¸ë?? ë?°ì?¤í?¬í?? ì ?ë³´"
+msgstr "ê·¸ë?? ë?°ì?¤í?¬í?± ì ?ë³´"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
msgid "%(name)s: %(value)s"
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "%(name)s: %(value)s"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:873
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
-msgstr "ê·¸ë?? ë?°ì?¤í?¬í??ì?? ì?¤ì? ê²?ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤"
+msgstr "ê·¸ë?? ë?°ì?¤í?¬í?±ì?? ì?¤ì? ê²?ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
msgid "Brought to you by:"
@@ -123,15 +124,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
-msgstr ""
-"ê·¸ë??ì?? ì? ë??ì?¤ì?? ê°?ì?? ì?´ì??ì²´ì ?를 ì??í?? ì??ì? ë¡ê³ , ì?¬ì?© ê°?ë?¥í??ê³ , ì??ì ?ì ?ì?´ê³ , ë??"
-"구ë?? ì ?ê·¼í? ì?? ì??ë?? ë?°ì?¤í?¬í?? í??ê²½ì??ë??ë?¤."
+msgstr "ê·¸ë??ì?? ì? ë??ì?¤ì?? ê°?ì?? ì?´ì??ì²´ì ?를 ì??í?? ì??ì? ë¡ê³ , ì?¬ì?© ê°?ë?¥í??ê³ , ì??ì ?ì ?ì?´ê³ , ë??구ë?? ì ?ê·¼í? ì?? ì??ë?? ë?°ì?¤í?¬í?± í??ê²½ì??ë??ë?¤."
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
msgid ""
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr "ê·¸ë??ì?? ì?¬ì?©ì?±ê³¼ ì ?ê·¼ì?±ì?? ë??í?? ê´?ì?¬, ì ?기ì ?ì?¸ 릴리ì¦? 주기, ê°?ë ¥í?? 기ì??ì?? í??ì?? ë??문ì?? ê·¸ë??ì?? ì??ì? ì??í??í?¸ì?¨ì?´ ë?°ì?¤í?¬í?? ì¤?ì??ì??ë?? ë¹?í? ë°?ê°? ì??ë?? ë?°ì?¤í?¬í??ì??ë??ë?¤."
+msgstr "ê·¸ë??ì?? ì?¬ì?©ì?±ê³¼ ì ?ê·¼ì?±ì?? ë??í?? ê´?ì?¬, ì ?기ì ?ì?¸ 릴리ì¦? 주기, ê°?ë ¥í?? 기ì??ì?? í??ì?? ë??문ì?? ê·¸ë??ì?? ì??ì? ì??í??í?¸ì?¨ì?´ ë?°ì?¤í?¬í?± ì¤?ì??ì??ë?? ë¹?í? ë°?ê°? ì??ë?? ë?°ì?¤í?¬í??ì??ë??ë?¤."
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
msgid ""
@@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "'%s' í??ì?¼ì?? ë?¤ë¡? ê°?ë?? ë?° ì?¤ë¥? ë°?ì??: %s"
#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
#. * an application or a document
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3524
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3528
msgid "No name"
msgstr "ì?´ë¦? ì??ì??"
@@ -194,32 +193,32 @@ msgstr "'%s' í??ì?¼ì?? ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
msgid "No filename to save to"
msgstr "ì ?ì?¥í? í??ì?¼ ì?´ë¦?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1828
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s ì??ì?? ì¤?"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2062
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "ì?¤í??í? URLì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2078
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "ì?¤í??í? ì?? ì??ë?? í?목ì?´ ì??ë??ë??ë?¤"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2088
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "ì?¤í??í? ëª?ë ¹ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2101
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "ì?¤í??í? ì?? ì??ë?? ëª?ë ¹ì?´ ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3581
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? ì?¸ì½?ë?©: %s"
@@ -228,6 +227,7 @@ msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? ì?¸ì½?ë?©: %s"
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr "í?°ë¯¸ë??ì?´ ì??ì?¼ë¯?ë¡?, xtermì?? (ë??ì??í??ì§? ì??ë??ë?¼ë??) ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤"
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "í??ë©´ í?¬ê¸°ì?? 목ë¡?ì?? ì?½ì?´ ì?¬ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "RANDR í??ì?¥ 기ë?¥ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1034
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1092
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "ì¶?ë ¥ %dë²?ì?? ë??í?? ì ?보를 ì?½ì?´ ì?¬ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
@@ -256,51 +256,107 @@ msgstr "ì¶?ë ¥ %dë²?ì?? ë??í?? ì ?보를 ì?½ì?´ ì?¬ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1421
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1479
#, c-format
msgid ""
-"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
-"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
+"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
-"CRTC %dë²?ì?? ì??ì²í?? ì??ì¹?/í?¬ê¸°ê°? í??ì?©í??ë?? í?¬ê¸° ì ?í??ì?? ë??ì?´ê°?ë??ë?¤. ì??ì¹?=(%d, %"
-"d), í?¬ê¸°=(%d, %d), ìµ?ë??=(%d, %d)"
+"CRTC %dë²?ì?? ì??ì²í?? ì??ì¹?/í?¬ê¸°ê°? í??ì?©í??ë?? í?¬ê¸° ì ?í??ì?? ë??ì?´ê°?ë??ë?¤. ì??ì¹?=(%d, "
+"%d), í?¬ê¸°=(%d, %d), ìµ?ë??=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1457
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1515
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "CRTC %dë²?ì?? ì?¤ì ?í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1573
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1631
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "CRTC %dë²?ì?? ë??í?? ì ?보를 ì?½ì?´ ì?¬ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:500
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501
msgid "Laptop"
msgstr "��� 컴��"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1161
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1162
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
msgstr "ì ?ì?¥í?? í??ë©´ ì?¤ì ?ì?? ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? ì?¤ì ? ì¤?ì?? ì?¼ì¹?í??ë?? ì?¤ì ?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %dë²?ì?? %s ì¶?ë ¥ì?? í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
+msgstr "%s ì¶?ë ¥ì?? %dx%d %dHz 모ë??를 ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %dë²?ì?? %s í??ì ?ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"%s ì¶?ë ¥ì?? ë³µì?¬í?? ì¶?ë ¥ê³¼ ê°?ì?? í??ë?¼ë¯¸í?°ê°? ì??ì?µë??ë?¤:\n"
+"í??ì?¬ 모ë?? = %d, ì?? 모ë?? = %d\n"
+"í??ì?¬ ì¢?í?? = (%d, %d), ì?? ì¢?í?? = (%d, %d)\n"
+"í??ì?¬ í??ì ? = %s, ì?? í??ì ? = %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "%s ì¶?ë ¥ì?? ë³µì?¬í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "CRTC %dë²?ì?? í??ë©´ 모ë?? ì??ë??\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d: %dx%d %dHz 모ë??를 %dx%d %dHz ì¶?ë ¥ì?? ì??ë?? (í?¨ì?¤ %d)\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"CRTC를 ì¶?ë ¥ì?? í? ë?¹í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ì? í??í?? 모ë?? ì¤?ì?? ì?´ë?? 모ë??ë?? ê°?ë?¥í?? 모ë??ì?? í?¸í??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤:\n"
+"%s"
+
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1688
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
-"í??ì??í?? ê°?ì?? í??ë©´ í?¬ê¸°ê°? ê°?ë?¥í?? í?¬ê¸°ì?? ë§?ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ì??ì²=(%d, %d), ìµ?ì??=(%"
-"d, %d), ìµ?ë??=(%d, %d)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1702
-#, c-format
-msgid "could not find a suitable configuration of screens"
-msgstr "ì ?ë?¹í?? í??ë©´ ì?¤ì ?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
+"í??ì??í?? ê°?ì?? í??ë©´ í?¬ê¸°ê°? ê°?ë?¥í?? í?¬ê¸°ì?? ë§?ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ì??ì²=(%d, %d), ìµ?ì??="
+"(%d, %d), ìµ?ë??=(%d, %d)"
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
@@ -308,10 +364,13 @@ msgstr "ì ?ë?¹í?? í??ë©´ ì?¤ì ?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:212
msgid "Mirror Screens"
msgstr "ë??ì?¼í?? í??ë©´"
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "ì ?ë?¹í?? í??ë©´ ì?¤ì ?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
+
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "ë??ë ?í?°ë¦¬"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]