[vinagre] Updated Arabic translation



commit 84727181d859de23dab216a31dfb688a04bde371
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Thu Sep 23 22:56:01 2010 +0300

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |  971 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 683 insertions(+), 288 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 58e3deb..c6658e5 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -5,13 +5,13 @@
 # Automatically generated, 2007.
 # Usama Akkad <uak aya sy>, 2008.
 # Osama Khalid <osamak wfm gmail com>, 2009.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2009
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-31 20:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-31 20:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-23 22:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-23 22:51+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,10 +19,10 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ar\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:495
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "_عÙ?"
 
@@ -36,20 +36,21 @@ msgstr "اتصÙ? بسطح Ù?Ù?تب بعÙ?د"
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
 #: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:198
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:440 ../vinagre/vinagre-applet.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:63
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "عارض سطÙ?Ø­ Ù?Ù?تب بعÙ?دة"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:1
-msgid "All fields above are mandatory"
-msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? أعÙ?اÙ? ضرÙ?رÙ?Ø©"
+msgid "Allow _keyboard shortcuts"
+msgstr "ا_سÙ?Ø­ باختصارات Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:2
 msgid "Authentication is required"
 msgstr "اÙ?استÙ?ثاÙ? Ù?Ø·Ù?Ù?ب"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
+#. setup label
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:855
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
@@ -65,8 +66,9 @@ msgstr "Ø®Ù?ارات اÙ?اتصاÙ?"
 msgid "Folder"
 msgstr "اÙ?Ù?جÙ?د"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:407
 msgid "Host:"
 msgstr "اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?:"
 
@@ -86,52 +88,59 @@ msgstr "اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ø£Ù?"
 msgid "Preferences"
 msgstr "اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:12
+#. This is a tooltip in preferences dialog
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
+msgid ""
+"This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info "
+"on why you may want to disable them, check the documentation."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?عÙ? Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ار Ù?سرعات اÙ?Ù?Ù?ائÙ? Ù?اختصارات Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­. راجع اÙ?Ù?ثائÙ? Ù?Ù?زÙ?د "
+"Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ø­Ù?Ù? اÙ?أسباب اÙ?تÙ? Ù?د تدعÙ?Ù? Ù?تعطÙ?Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
 msgid "Which machine do you want to connect to?"
 msgstr "بأÙ? جÙ?از ترÙ?د اÙ?اتصاÙ?Ø?"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:13
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
 msgid "_Always show tabs"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ø£Ù?سÙ? _دائÙ?ا"
 
 #. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "ا_ستÙ?Ø«Ù?"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:16
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
 msgid "_Host:"
 msgstr "اÙ?Ù?_ضÙ?Ù?:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:18
+#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
 msgid "_Name:"
 msgstr "اÙ?ا_سÙ?:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
 msgid "_Protocol:"
 msgstr "اÙ?برÙ?_تÙ?Ù?Ù?Ù?:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:24
 msgid "_Remember this credential"
 msgstr "_تذÙ?Ù?ر Ù?ذا اÙ?اعتÙ?اد"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:22
-msgid "_Show menu shortcuts"
-msgstr "Ø£_ظÙ?ر اختصارات اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
+#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:108
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:113
 msgid "_Username:"
 msgstr "اسÙ? اÙ?_Ù?ستخدÙ?:"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:795
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1
 msgid "Active plugins"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?Ù?Ø´Ù?طة"
 
@@ -166,14 +175,20 @@ msgstr ""
 "اتصاÙ? Ù?شط."
 
 #: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
+"connections."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
 msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
 msgstr "Ù?خصص اÙ?عدد اÙ?Ø£Ù?صÙ? Ù?Ù?عÙ?اصر Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?رÙ?ض Ù?Ù?Ù?ستضÙ?Ù?."
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
 msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
 msgstr "Ù?دÙ?ر عÙ?اÙ?Ù?Ù? \"vnc://\""
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
 msgid ""
 "When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
 "clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
@@ -183,19 +198,24 @@ msgstr ""
 "اÙ?اتصاÙ?ات اÙ?سابÙ?Ø©. اضبط اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© عÙ?Ù? \"صحÙ?Ø­\" Ù?Ù?شارÙ?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب Ù?ع اÙ?عÙ?Ù?اء "
 "اÙ?آخرÙ?Ù?."
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
 msgid "Whether we should leave other clients connected"
 msgstr "إذا Ù?ا Ù?اÙ? عÙ?Ù?Ù?ا ترÙ? اÙ?عÙ?Ù?اء اÙ?آخرÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
 msgid ""
 "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
 msgstr "إذا Ù?ا عÙ?Ù?Ù?ا عرض اÙ?Ø£Ù?سÙ?Ø© حتÙ? عÙ?د Ù?جÙ?د اتصاÙ? Ù?شط Ù?احد Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:12
 msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
 msgstr "إذا Ù?ا عÙ?Ù?Ù?ا عرض Ù?سرعات اÙ?Ù?Ù?ائÙ? (Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?اختصار)"
 
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
+msgstr "إذا Ù?ا Ù?اÙ? عÙ?Ù?Ù?ا ترÙ? اÙ?عÙ?Ù?اء اÙ?آخرÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ù?"
+
 #: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
 msgid "Remote Desktop (VNC) file"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? (VNC) Ù?سطح اÙ?Ù?Ù?تب اÙ?بعÙ?د"
@@ -204,159 +224,304 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù? (VNC) Ù?سطح اÙ?Ù?Ù?تب اÙ?بعÙ?د"
 msgid "Remote Desktop Connection"
 msgstr "اتصاÙ? سطح Ù?Ù?تب بعÙ?د"
 
+#: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:55
+msgid "RDP"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "RDP support"
+msgstr "دعÙ? SSH"
+
+#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Access MS Windows machines"
+msgstr "اتصÙ? بأجÙ?زة Ù?Ù?Ù?Ù?س\\Ù?Ù?Ù?Ù?س Ù? Ù?Ù?Ù?دÙ?ز Ù?غÙ?رÙ?ا."
+
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:96
+#, fuzzy
+msgid "RDP Options"
+msgstr "اÙ?Ø®Ù?ارات"
+
+#. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
+#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:113
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:118
+msgid ""
+"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
+"the Machine field above, in the form username hostname "
+msgstr ""
+"اختÙ?ارÙ?. إذا ترÙ? خاÙ?Ù?ا Ù?سÙ?ؤخذ اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? اÙ?حاÙ?Ù?. Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضا إعطاؤÙ? Ù?Ù? "
+"اÙ?جÙ?از أعÙ?اÙ?Ø? عÙ?Ù? اÙ?Ø´Ù?Ù? username hostname "
+
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
+msgid "Port:"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø°:"
+
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Error while executing rdesktop"
+msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?Ù?Ù? %s: â??%s"
+
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:130 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:485 ../vinagre/vinagre-fav.c:767
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:82 ../vinagre/vinagre-options.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:278 ../vinagre/vinagre-window.c:748
+msgid "Unknown error"
+msgstr "خطأ Ù?جÙ?Ù?Ù?"
+
 #. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:70
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:59
 #: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
 #. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:72
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:61
 msgid "Access Unix/Linux terminals"
-msgstr "اتصÙ? بطرÙ?Ù?ات Ù?Ù?Ù?Ù?س\\ Ù?Ù?Ù?Ù?س"
+msgstr "اتصÙ? بطرÙ?Ù?ات Ù?Ù?Ù?Ù?س\\Ù?Ù?Ù?Ù?س"
 
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
-msgid "Port:"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø°:"
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:101
+msgid "SSH Options"
+msgstr "Ø®Ù?ارات SSH"
 
 #: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "SSH support"
 msgstr "دعÙ? SSH"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:207
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
+#. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:316
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© سÙ?ئة Ù?Ù?عÙ?Ù? 'shared': %d. Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ترض Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? 0 Ø£Ù? 1. تجاÙ?Ù?Ù?."
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:66
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:50
 msgid "Enable scaled mode"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?Ù?Ù?س"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:81
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:63
 msgid "VNC Options:"
 msgstr "Ø®Ù?ارات VNC:"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:83
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:65
 msgid "Show VNC Options"
 msgstr "اعرض Ø®Ù?ارات VNC"
 
 #. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:105
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
 #: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "VNC"
 msgstr "VNC"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:106
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:88
 msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
 msgstr "اتصÙ? بأجÙ?زة Ù?Ù?Ù?Ù?س\\Ù?Ù?Ù?Ù?س Ù? Ù?Ù?Ù?دÙ?ز Ù?غÙ?رÙ?ا."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:163
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:145
 msgid "Could not parse the file."
 msgstr "تعذر تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:170
+#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:153
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù? VNC: Ù?ا Ù?حتÙ?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة \"connection\"."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:176
+#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:160
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù? VNC: Ù?ا Ù?حتÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?تاح \"host\"."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:243
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:252
 msgid "VNC Options"
 msgstr "Ø®Ù?ارات VNC"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:254
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:654
+#. View only check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:265
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
 msgid "_View only"
 msgstr "ا_عرض Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:261
+#. Scaling check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:273
 msgid "_Scaling"
 msgstr "اÙ?_Ù?Ù?اس"
 
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:289
+msgid "_Keep aspect ratio"
+msgstr "_حاÙ?ظ عÙ?Ù? Ù?سبة اÙ?Ù?Ù?ئة:"
+
+#. JPEG Compression check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:299
+msgid "_Use JPEG Compression"
+msgstr "ا_ستخدÙ? ضغط JPEG"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:300
+msgid "This might not work on all VNC servers"
+msgstr "Ù?د Ù?ا Ù?عÙ?Ù? Ù?ذا Ù?ع Ù?Ù? Ø®Ù?ادÙ?Ù? VNC"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
+msgid "_Depth Color:"
+msgstr "_عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:314
+msgid "Use Server Settings"
+msgstr "استخدÙ? إعدادات اÙ?خادÙ?Ù?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:315
+msgid "True Color (24 bits)"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? Ø­Ù?Ù?Ù?Ù? (24 بتة)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:316
+msgid "High Color (16 bits)"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? عاÙ? (16 بتة)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:317
+msgid "Low Color (8 bits)"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø®Ù?ض (8 بتات)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:318
+msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø®Ù?ض جدا (3 بتات)"
+
+#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:331
+msgid "Use h_ost"
+msgstr "استخدÙ? اÙ?Ù?_ستضÙ?Ù?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:340
+msgid "hostname or user hostname"
+msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستضÙ?Ù? Ø£Ù? user hostname"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:341
+msgid "Supply an alternative port using colon"
+msgstr "حدد Ù?Ù?Ù?ذا إضاÙ?Ù?ا باستخداÙ? اÙ?Ù?Ù?طتاÙ?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:342
+msgid "For instance: joe domain com:5022"
+msgstr "Ù?Ø«Ù?ا: joe domain com:5022"
+
+#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:348
+msgid "as a SSH tunnel"
+msgstr "استخدÙ? Ù?Ù?Ù? SSH"
+
 #. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:383
 msgid "VNC Files"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ات VNC"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:147
 msgid "Desktop Name:"
 msgstr "اسÙ? سطح اÙ?Ù?Ù?تب:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:136
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "اÙ?أبعاد:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:268
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:304
+msgid "Error creating the SSH tunnel"
+msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø¥Ù?شاء Ù?Ù?Ù? SSH"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:305 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:316
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "سبب Ù?جÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:315
 msgid "Error connecting to host."
 msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? باÙ?Ù?ستضÙ?Ù?."
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
-#, c-format
-msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
 msgstr "طرÙ?Ù?Ø© استÙ?ثاÙ? اÙ?Ù?ستضÙ?Ù? %s غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?Ø©. (%u)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:310
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:364
 msgid "Authentication unsupported"
 msgstr "اÙ?استÙ?ثاÙ? غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:570 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:532 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:549
 msgid "Authentication error"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?استÙ?ثاÙ?"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:571
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:533
 msgid "A username is required in order to access this machine."
 msgstr "تحتاج Ù?اسÙ? Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?جÙ?از."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:588
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:550
 msgid "A password is required in order to access this machine."
 msgstr "تحتاج Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© سر Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?جÙ?از."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
 msgid "S_caling"
 msgstr "اÙ?Ù?_Ù?Ù?اس"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:640
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:605
 msgid "Fits the remote screen into the current window size"
 msgstr "Ù?ائÙ? حجÙ? شاشة اÙ?جÙ?Ø© اÙ?Ù?تصÙ? بÙ?ا Ù?ع حجÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:655
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
+msgid "_Keep Aspect Ratio"
+msgstr "_حاÙ?ظ عÙ?Ù? Ù?سبة اÙ?Ù?Ù?ئة"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
+msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
+msgstr "حاÙ?ظ عÙ?Ù? اÙ?Ù?سبة بÙ?Ù? أبعاد اÙ?شاشة عÙ?د اÙ?تحجÙ?Ù?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
 msgid "Does not send mouse and keyboard events"
 msgstr "Ù?ا Ù?ستخدÙ? أحداث اÙ?Ù?أرة Ù?Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:668
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
 msgid "_Original size"
 msgstr "اÙ?حجÙ? اÙ?Ø£_صÙ?Ù?"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
 msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
 msgstr "Ù?سÙ?Ù? حجÙ? Ù?اÙ?ذة سطح اÙ?Ù?Ù?تب اÙ?بعÙ?د"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:692 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:766
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:767
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
+msgid "_Refresh Screen"
+msgstr "حدÙ?Ø« اÙ?_شاشة"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:662
+msgid "Requests an update of the screen"
+msgstr "Ù?Ø·Ù?ب تحدÙ?ثا Ù?Ù?شاشة"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684
+#, fuzzy
+msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "أرسÙ? Ctrl-Alt-Del"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:693
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:685
 msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
 msgstr "Ù?Ù?رسÙ? Ctrl+Alt+Del Ù?Ù?جÙ?از اÙ?بعÙ?د"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:737 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738
 msgid "Scaling"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اس"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:748
 msgid "Read only"
 msgstr "Ù?راءة Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:925
+#. Send Ctrl-alt-del
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:758
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "أرسÙ? Ctrl-Alt-Del"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:920
 msgid ""
 "Scaling is not supported on this installation.\n"
 "\n"
@@ -367,10 +532,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 "اÙ?را Ù?Ù?Ù? README (اÙ?Ù?Ù?دÙ? Ù?ع Ù?Ù?Ù?اجر) Ù?Ù?عرÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© تÙ?عÙ?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?زة."
 
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:96
+#, c-format
+msgid "Unable to find a free TCP port"
+msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?جاد Ù?Ù?Ù?Ø° TCP"
+
 #: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "VNC support"
 msgstr "دعÙ? VNC"
 
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Allows reverse VNC connections"
+msgstr "اعÙ?س اÙ?اتÙ?صاÙ?ات"
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Reverse VNC"
+msgstr "اعÙ?س اÙ?اتÙ?صاÙ?ات"
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:101
+msgid "IPv4:"
+msgstr "IPv4:"
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:113
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:172
+#, c-format
+msgid "On the port %d"
+msgstr "عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° %d"
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:162
+msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
+msgstr "Ù?صÙ? اتصاÙ? VNC Ù?ارد Ù?Ù?Ù? Ù?ا تÙ?جد Ù?اÙ?ذة Ù?شطة"
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Error activating reverse connections"
+msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø­Ù?ظ اÙ?اتصاÙ? اÙ?أخÙ?ر."
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:215
+msgid ""
+"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
+"there any other running program consuming all your TCP ports?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:69
+msgid "_Reverse Connections..."
+msgstr "ا_عÙ?س اÙ?اتÙ?صاÙ?ات..."
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:71
+msgid "Configure incoming VNC connections"
+msgstr "اضبط اتصاÙ?ات VNC اÙ?Ù?اردة"
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:1
+msgid ""
+"By activating reverse connections you can access machines that are behind a "
+"firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. "
+"For further information, checkout the help."
+msgstr ""
+"بتÙ?عÙ?Ù? عÙ?س اÙ?اتصاÙ?ات تستطÙ?ع اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?أجÙ?زة Ø®Ù?Ù? جدراÙ? اÙ?Ù?ار. عÙ?Ù? اÙ?جاÙ?ب "
+"اÙ?بعÙ?د Ø£Ù? Ù?Ù?شئ اÙ?اتصاÙ? Ù?عÙ?. راجع اÙ?Ù?ساعدة Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات."
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:2
+msgid "Connectivity"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:3
+msgid "Reverse Connections"
+msgstr "اعÙ?س اÙ?اتÙ?صاÙ?ات"
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:4
+msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?جÙ?از عبر عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت:"
+
+#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Machine->Reverse connections.
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:6
+msgid "_Always Enabled"
+msgstr "Ù?Ù?عÙ?Ù? _دائÙ?ا"
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:7
+msgid "_Enable Reverse Connections"
+msgstr "_Ù?عÙ?Ù? عÙ?س اÙ?اتÙ?صاÙ?ات"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.js:43
+msgid "Could not communicate to Telepathy. IM Status plugin will not work."
+msgstr ""
+
 #: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
 msgid "A menu to quickly access remote machines"
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù? اÙ?سرÙ?ع Ù?Ù?أجÙ?زة اÙ?بعÙ?دة"
@@ -379,20 +637,20 @@ msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù? اÙ?سرÙ?ع Ù?Ù?أجÙ?زة اÙ?بعÙ?دة"
 msgid "Vinagre Applet Factory"
 msgstr "Ù?صÙ?ع برÙ?Ù?جات Ù?Ù?Ù?اجر"
 
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:277 ../vinagre/vinagre-applet.c:360
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:283 ../vinagre/vinagre-applet.c:366
 msgid "Could not run vinagre:"
 msgstr "تعذر تشغÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?اجر:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:380
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:386
 msgid "Open Remote Desktop Viewer"
 msgstr "اÙ?تح عارض سطÙ?Ø­ اÙ?Ù?Ù?تب اÙ?بعÙ?دة"
 
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:435
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:441
 msgid "Access your bookmarks"
 msgstr "اطÙ?ع عÙ?Ù? عÙ?اÙ?اتÙ?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:519
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:525
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:532 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
 #, c-format
 msgid "The protocol %s is not supported."
 msgstr "اÙ?برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? %s غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?."
@@ -402,14 +660,6 @@ msgstr "اÙ?برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? %s غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?."
 msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? ابتداء اÙ?عÙ?اÙ?ات: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:459
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:681 ../vinagre/vinagre-main.c:100
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:266
-msgid "Unknown error"
-msgstr "خطأ Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:350
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? ابتداء اÙ?عÙ?اÙ?ات: Ù?بدÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?ارغÙ?ا"
@@ -451,7 +701,7 @@ msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات: Ù?Ø´Ù? Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?اء بÙ?اء XML"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
 #, c-format
 msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات: %s"
@@ -460,11 +710,11 @@ msgstr "خطأ Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات: %s"
 msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات: Ù?Ù?Ø­Ù?Ø© VNC غÙ?ر Ù?Ù?عÙ?Ø©"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
 msgid "Failed to create the directory"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء اÙ?دÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:241
 msgid ""
 "Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
 "supposed to run once."
@@ -472,88 +722,93 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ئة اÙ?جدÙ?دة. Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ترض Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù?Ø° Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?رة "
 "Ù?احدة Ù?Ù?Ø·."
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:270
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
 #, c-format
 msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? Ù?تح Ù?Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:271
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:283
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
 msgid "Migration cancelled"
 msgstr "Ø£Ù?غÙ? اÙ?اÙ?تÙ?اÙ?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:280
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:259
 msgid "Could not remove the old bookmarks file"
 msgstr "تغذرت إزاÙ?Ø© Ù?Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?دÙ?Ù?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:119
 msgid "Root Folder"
 msgstr "اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?جذر"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:77
 msgid "Invalid name for this folder"
 msgstr "اسÙ? غÙ?ر صحÙ?Ø­ Ù?Ù?ذا اÙ?Ù?جاÙ?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:87 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr "اÙ?اسÙ? \"%s\" Ù?ستخدÙ? Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د سابÙ?ا. Ù?ضÙ?ا استخدÙ? اسÙ?ا آخر."
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:189
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
 msgid "Invalid name for this item"
 msgstr "اسÙ? غÙ?ر صحÙ?Ø­ Ù?Ù?ذا اÙ?عÙ?صر"
 
 #. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:167
 #, c-format
 msgid "(Protocol: %s)"
 msgstr "(اÙ?برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?: %s)"
 
 #. Translators: %s is a bookmark entry name
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:305
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
 msgstr "Ø£Ù?تاÙ?د Ù?Ù? رغبتÙ? بإزاÙ?Ø© %s Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?اتØ?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:311
 msgid "Remove Folder?"
 msgstr "أأحذÙ? اÙ?Ù?جÙ?دØ?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:315
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
 msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
 msgstr "Ù?احظ Ø£Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?دات اÙ?Ù?رعÙ?Ø© Ù?اÙ?عÙ?اصر ستحذÙ? Ø£Ù?ضا."
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:320
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:317
 msgid "Remove Item?"
 msgstr "أأحذÙ? اÙ?عÙ?صرØ?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:337
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:334
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء إزاÙ?Ø© اÙ?عÙ?اÙ?Ø©: Ù?Ù? تÙ?جد اÙ?Ù?دخÙ?Ø©"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:354
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:351
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ù?جÙ?د جدÙ?د"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56
+#, c-format
+msgid "Error while saving preferences: %s"
+msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø­Ù?ظ اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:119
 msgid "Choose the file"
 msgstr "اختر اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
-msgid "There are none supported files"
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:149
+msgid "There are no supported files"
 msgstr "Ù?ا تÙ?جد Ù?Ù?Ù?ات Ù?دعÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
 msgid ""
-"None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate some "
-"plugins and try again."
+"None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
+"try again."
 msgstr ""
-"Ù?ا Ù?Ù?Ù?ر Ø£Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?Ù?شطة Ù?Ù?Ù?ات Ù?دعÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?تحÙ?ا. Ù?شط اÙ?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات Ø«Ù? "
-"أعد اÙ?Ù?حاÙ?Ù?Ø©."
+"Ù?ا Ù?دعÙ? Ø£Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?Ù?شطة Ù?ذا اÙ?إجراء. Ù?شط اÙ?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات Ø«Ù? أعد "
+"اÙ?Ù?حاÙ?Ù?Ø©."
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:184
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تح Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
@@ -563,203 +818,296 @@ msgstr[3] "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تح Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 msgstr[4] "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تح Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 msgstr[5] "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تح Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:86 ../vinagre/vinagre-connect.c:330
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:424
-msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:91 ../vinagre/vinagre-connect.c:337
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
 msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?جاد اÙ?برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?شط Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?ات."
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:313
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:318
 #, c-format
 msgid "Error while saving history file: %s"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? Ø­Ù?ظ Ù?Ù?Ù? اÙ?تارÙ?Ø®: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:340
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:353
 msgid "Choose a Remote Desktop"
 msgstr "اختر سطح Ù?Ù?تب بعÙ?د"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "تعذر Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ù?."
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:651
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
 msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
 msgstr "Ù?Ù? تتعرÙ? Ø£Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?."
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:670
-msgid "Invalid operation"
-msgstr "عÙ?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر صحÙ?حة"
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:570
+msgid "_New Folder"
+msgstr "Ù?جÙ?د _جدÙ?د"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:671
-msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
-msgstr "اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?تÙ?Ù?اة Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?سحب Ù?اÙ?Ø¥Ù?Ù?اء غÙ?ر صحÙ?حة."
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:571
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?جÙ?دا جدÙ?دا"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:871
-msgid "Hosts nearby"
-msgstr "اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?جاÙ?رÙ?Ù?"
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
+msgid "_Open bookmark"
+msgstr "ا_Ù?تح اÙ?عÙ?اÙ?Ø©"
 
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
-msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
-msgstr "اÙ?تح Ù?Ù?Ù?اجر Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
+msgid "Connect to this machine"
+msgstr "اتصÙ? بÙ?ذا اÙ?جÙ?از"
 
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:66
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
-msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?اÙ?ذة عاÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?ستÙ?Ù? Ù?Ù? حدÙ?Ø« سابÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?اجر"
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
+msgid "_Edit bookmark"
+msgstr "_حرر اÙ?عÙ?اÙ?Ø©"
 
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
-msgid "Open a file recognized by vinagre"
-msgstr "اÙ?تح Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?اجر"
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
+msgid "Edit the details of selected bookmark"
+msgstr "حرر تÙ?اصÙ?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?حددة"
 
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
-msgid "filename"
-msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
+msgid "_Remove from bookmarks"
+msgstr "ا_حذÙ? Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:75
-msgid "[server:port]"
-msgstr "[خادÙ?Ù?:Ù?Ù?Ù?Ø°]"
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:581
+msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
+msgstr "احذÙ? اÙ?اتصاÙ?ات اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة حاÙ?Ù?ا Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
-msgid "The following error has occurred:"
-msgid_plural "The following errors have occurred:"
-msgstr[0] "حصÙ? اÙ?خطأ اÙ?تاÙ?Ù?:"
-msgstr[1] "حصÙ? اÙ?خطأ اÙ?تاÙ?Ù?:"
-msgstr[2] "حصÙ? اÙ?خطآÙ? اÙ?تاÙ?Ù?اÙ?:"
-msgstr[3] "حصÙ?ت اÙ?أخطاء اÙ?تاÙ?Ù?Ø©:"
-msgstr[4] "حصÙ?ت اÙ?أخطاء اÙ?تاÙ?Ù?Ø©:"
-msgstr[5] "حصÙ?ت اÙ?أخطاء اÙ?تاÙ?Ù?Ø©:"
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:598 ../vinagre/vinagre-window.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not merge UI XML file: %s"
+msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ?: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:756
+msgid "Invalid operation"
+msgstr "عÙ?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر صحÙ?حة"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:757
+msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
+msgstr "اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?تÙ?Ù?اة Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?سحب Ù?اÙ?Ø¥Ù?Ù?اء غÙ?ر صحÙ?حة."
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:863
+msgid "Hide panel"
+msgstr "أخÙ? اÙ?Ù?Ù?حة"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1047
+msgid "Hosts nearby"
+msgstr "اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?جاÙ?رÙ?Ù?"
 
 #. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:169
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:80
 msgid "- Remote Desktop Viewer"
 msgstr "- عارض سطÙ?Ø­ Ù?Ù?تب بعÙ?دة"
 
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:193
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:105
 msgid ""
 "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr "شغÙ?Ù? 'vinagre --help' Ù?رؤÙ?Ø© Ù?ائÙ?Ø© Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ø®Ù?ارات سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر."
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:142
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:159
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ø­Ù? اسÙ? Ù?ستضÙ?Ù? avahiâ?? : %s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:200
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:216
 #, c-format
 msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
 msgstr "سجÙ?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?Ø© %s Ù?ستعرضا Ù?Ù?خدÙ?Ø© %s Ù?Ù? Ù?بÙ?."
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:209
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت إضاÙ?Ø© اÙ?Ù?ستعرض mDNS Ù?Ù?خدÙ?Ø© %s."
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
+#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some machines [with the VNC service enabled] in the local network
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:242
 #, c-format
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?استعراض عÙ? Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù?: %s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:298
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:315
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? بدء اÙ?Ù?ستعرض mDNSâ??: %s\n"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:457
 #, c-format
 msgid "Connection to host %s was closed."
 msgstr "أغÙ?Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? باÙ?Ù?ستضÙ?Ù? %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:459
 msgid "Connection closed"
 msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ?"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
-#, c-format
-msgid "Authentication to host %s has failed"
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication for host %s has failed"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? استÙ?ثاÙ? Ù?Ù?Ù?ستضÙ?Ù? %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:484
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?تصرÙ?Ø­"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:525
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:522
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Ù?تصÙ?..."
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:552 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:549 ../vinagre/vinagre-tab.c:324
 msgid "Close connection"
 msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:31
+msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
+msgstr "اÙ?تح Ù?Ù?Ù?اجر Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:35
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
+msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?اÙ?ذة عاÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?ستÙ?Ù? Ù?Ù? حدÙ?Ø« سابÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?اجر"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:39
+msgid "Open a file recognized by vinagre"
+msgstr "اÙ?تح Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?اجر"
+
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:39
+msgid "filename"
+msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:44
+msgid "[server:port]"
+msgstr "[خادÙ?Ù?:Ù?Ù?Ù?Ø°]"
+
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:132
+msgid "The following error has occurred:"
+msgid_plural "The following errors have occurred:"
+msgstr[0] "حصÙ? اÙ?خطأ اÙ?تاÙ?Ù?:"
+msgstr[1] "حصÙ? اÙ?خطأ اÙ?تاÙ?Ù?:"
+msgstr[2] "حصÙ? اÙ?خطآÙ? اÙ?تاÙ?Ù?اÙ?:"
+msgstr[3] "حصÙ?ت اÙ?أخطاء اÙ?تاÙ?Ù?Ø©:"
+msgstr[4] "حصÙ?ت اÙ?أخطاء اÙ?تاÙ?Ù?Ø©:"
+msgstr[5] "حصÙ?ت اÙ?أخطاء اÙ?تاÙ?Ù?Ø©:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:71
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
-msgid "Plugin"
-msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù?Ø©"
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:188
+msgid "Cannot initialize preferences manager."
+msgstr "تعذÙ?ر بدء Ù?دÙ?ر اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات."
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:106
+msgid "Timed out when logging into SSH host"
+msgstr "اÙ?تÙ?ت اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© أثÙ?اء اÙ?Ù?Ù?Ù?ج Ø¥Ù?Ù? Ù?ستضÙ?Ù? SSH"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:46
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ù?Ù?عÙ?Ù?Ø©"
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:180
+msgid "Unable to spawn ssh program"
+msgstr "Ù?Ø´Ù? تشعÙ?ب برÙ?اÙ?ج ssh"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:503
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "ا_ضبط"
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:197
+#, c-format
+msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
+msgstr "Ù?Ø´Ù? تشعÙ?ب برÙ?اÙ?ج â?ªsshâ?¬: â?«%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:512
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "_Ù?Ø´Ù?Ø·"
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:352
+msgid "Timed out when logging in"
+msgstr "اÙ?تÙ?ت اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© أثÙ?اء اÙ?Ù?Ù?Ù?ج"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:523
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Ù?_شط اÙ?Ù?Ù?"
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:382 ../vinagre/vinagre-ssh.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:621
+msgid "Permission denied"
+msgstr "رÙ?Ù?ض اÙ?تÙ?صرÙ?Ø­"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:528
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_عطÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?"
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:448
+msgid "Password dialog canceled"
+msgstr "Ø£Ù?Ù?غÙ?Ù? Ø­Ù?ار Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "_عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?Ø©"
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+msgid "Could not send password"
+msgstr "تعذر إرساÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "ا_ضبط اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?Ø©"
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
+msgid "Log In Anyway"
+msgstr "Ù?Ù?ج عÙ?Ù? Ø£Ù? حاÙ?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:217
-msgid "Cannot initialize preferences manager."
-msgstr "تعذÙ?ر بدء Ù?دÙ?ر اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات."
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
+msgid "Cancel Login"
+msgstr "Ø£Ù?غÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ج"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
+"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
+"\n"
+"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
+"sure it is safe to continue, contact the system administrator."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاسÙ?ب اÙ?بعÙ?د (%s) غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?Ø©.\n"
+"Ù?حدث Ù?ذا عÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?ج Ø¥Ù?Ù? حاسÙ?ب Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø© اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?.\n"
+"\n"
+"اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?رسÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?حاسÙ?ب اÙ?بعÙ?د Ù?Ù? %s. إذا أردت اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? سÙ?اÙ?Ø© اÙ?استÙ?رارØ? "
+"اتصÙ? بÙ?دÙ?ر اÙ?Ù?ظاÙ?."
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:506
+msgid "Login dialog canceled"
+msgstr "Ø£Ù?غÙ? Ø­Ù?ار اÙ?Ù?Ù?Ù?ج"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:527
+msgid "Can't send host identity confirmation"
+msgstr "تعذÙ?ر إرساÙ? تأÙ?Ù?د Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?خادÙ?Ù?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:729
+msgid "Error saving the credentials on the keyring."
+msgstr "خطأ Ù?Ù? Ø­Ù?ظ اÙ?اعتÙ?اد Ù?Ù? Ø­Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­."
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:628
+msgid "Hostname not known"
+msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستضÙ?Ù? Ù?جÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:635
+msgid "No route to host"
+msgstr "Ù?ا تÙ?جÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ستضÙ?Ù?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:642
+msgid "Connection refused by server"
+msgstr "رÙ?ض اÙ?خادÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:649
+msgid "Host key verification failed"
+msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?تحÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
+msgid "Unable to find a valid SSH program"
+msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?جاد برÙ?اÙ?ج SSH صاÙ?Ø­"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:345
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "غادر Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:495
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:496
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø­Ù?ظ اÙ?اتصاÙ? اÙ?أخÙ?ر."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:728
-msgid "Error saving the credentials on the keyring."
-msgstr "خطأ Ù?Ù? Ø­Ù?ظ اÙ?اعتÙ?اد Ù?Ù? Ø­Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­."
-
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:814
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:815
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "تعذÙ?ر أخذ Ù?Ù?طة شاشة Ù?Ù?اتصاÙ?."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:820
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "احÙ?ظ Ù?Ù?طة اÙ?شاشة"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:830
+#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:832
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s"
 msgstr "Ù?Ù?طة شاشة Ù?â?? %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:881
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:883
 msgid "Error saving screenshot"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø­Ù?ظ Ù?Ù?طة اÙ?شاشة"
 
@@ -778,22 +1126,23 @@ msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?شاء اÙ?اتصاÙ?: %s"
 msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
 msgstr "تعذÙ?ر Ù?بÙ?Ù? Ù?Ù?اة اÙ?دÙ?Ù?: %s"
 
+#. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the contact name: %s"
 msgstr "تعذÙ?رت Ù?عرÙ?Ø© اسÙ? اÙ?Ù?تراسÙ?: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:498
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:500
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the avatar: %s"
 msgstr "تعذÙ?ر جÙ?ب اÙ?Ø£Ù?اتر: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:521
 #, c-format
-msgid "%s wants to share his desktop with you."
-msgstr "Ù?رÙ?د %s Ø£Ù? Ù?شارÙ? سطح Ù?Ù?تبÙ? Ù?عÙ?."
+msgid "%s wants to share their desktop with you."
+msgstr "Ù?رÙ?د %s Ø£Ù? Ù?شارÙ?Ù?ا سطح Ù?Ù?تبÙ?Ù? Ù?عÙ?."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:524
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:526
 msgid "Desktop sharing invitation"
 msgstr "دعÙ?Ø© Ù?Ù?شارÙ?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
@@ -830,128 +1179,116 @@ msgstr "اخرج Ù?Ù? اÙ?برÙ?اÙ?ج"
 msgid "Edit the application preferences"
 msgstr "حرر تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?تطبÙ?Ù?"
 
-#. FIXME: Study this dialog for next release
-#. { "EditPlugins", GTK_STOCK_EXECUTE, N_("_Plugins"), NULL,
-#. N_("Select plugins"), G_CALLBACK (vinagre_cmd_edit_plugins) },
-#.
-#. Bookmarks menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
-msgid "_Open bookmark"
-msgstr "ا_Ù?تح اÙ?عÙ?اÙ?Ø©"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
-msgid "Connect to this machine"
-msgstr "اتصÙ? بÙ?ذا اÙ?جÙ?از"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
-msgid "_Edit bookmark"
-msgstr "_حرر اÙ?عÙ?اÙ?Ø©"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
-msgid "Edit the details of selected bookmark"
-msgstr "حرر تÙ?اصÙ?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?حددة"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
-msgid "_Remove from bookmarks"
-msgstr "ا_حذÙ? Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:61
-msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
-msgstr "احذÙ? اÙ?اتصاÙ?ات اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة حاÙ?Ù?ا Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:50
+msgid "_Plugins"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?_Ø­Ù?ات"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
-msgid "_New Folder"
-msgstr "Ù?جÙ?د _جدÙ?د"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?جÙ?دا جدÙ?دا"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
+msgid "Select plugins"
+msgstr "اختر اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات"
 
 #. Help menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
 msgid "_Contents"
 msgstr "_اÙ?Ù?حتÙ?Ù?ات"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:55
 msgid "Open the vinagre manual"
 msgstr "اÙ?تح Ù?تÙ?Ù?ب Ù?Ù?Ù?اجر"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:69
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
 msgid "About this application"
 msgstr "عÙ? Ù?ذا اÙ?تطبÙ?Ù?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:74
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?Ø£_دÙ?ات"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "اعرض Ø£Ù? أخÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:78
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?_حاÙ?Ø©"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "اعرض Ø£Ù? اخÙ? شرÙ?Ø· اÙ?حاÙ?Ø©"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:70
 msgid "Side _Panel"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø­_اÙ?جاÙ?بÙ?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:83
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:71
 msgid "Show or hide the side panel"
 msgstr "اعرض اÙ? أخÙ? اÙ?Ù?Ù?Ø­ اÙ?جاÙ?بÙ?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:91
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
 msgid "Close the current connection"
 msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ? اÙ?حاÙ?Ù?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
 msgid "C_lose All"
 msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?_Ù?Ù?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
 msgid "Close all active connections"
 msgstr "أغÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ?ات اÙ?Ù?شطة"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:96
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:84
 msgid "_Add to bookmarks"
 msgstr "Ø£_ضÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:85
 msgid "Add current connection to your bookmarks"
 msgstr "أضÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ? اÙ?حاÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
 #. Machine menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
-msgid "Take screenshot"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
+#, fuzzy
+msgid "_Take screenshot"
 msgstr "خذ Ù?Ù?طة Ù?Ù?شاشة"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:105
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
 msgid "Take a screenshot of active connection"
 msgstr "خذ Ù?Ù?طة شاشة Ù?Ù?اتصاÙ? اÙ?Ù?شط"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:109
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
 msgid "View the current machine in full screen"
 msgstr "اعرض اÙ?اتصاÙ? اÙ?حاÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?سÙ? Ù?اÙ?Ù? اÙ?شاشة"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:75
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:67
 msgid "An error has occurred:"
 msgstr "صÙ?دÙ? خطأ:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:150
-#, c-format
-msgid "Could not load builder file: %s"
-msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ?: %s"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:151
+msgid ""
+"A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
+"message:"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:153
+msgid ""
+"The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
+"message:"
+msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:453
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:156
+msgid "Please check your installation."
+msgstr "رجاء تأÙ?د Ù?Ù? تثبÙ?تÙ?."
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Error loading UI file"
+msgstr "خطأ Ù?Ù? Ø­Ù?ظ Ù?Ù?Ù? اÙ?تارÙ?Ø®: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:278
 msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?اجر Ù?Ù? عارض سطÙ?Ø­ Ù?Ù?تب عÙ? بعد Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:456
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:281
 msgid ""
 "Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -962,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 "Ù?جÙ?Ù? Ù?Ù?ا Ù?شرتÙ?ا Ù?ؤسسة اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?حرةØ? Ø¥Ù?ا اÙ?إصدارة 2 Ù?Ù?رخصة Ø£Ù? (حسب رأÙ?Ù?) "
 "Ø£Ù? إصدارة Ù?احÙ?Ø©."
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:460
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:285
 msgid ""
 "Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -973,7 +1310,7 @@ msgstr ""
 "اÙ?ضÙ?Ù?Ù? باÙ?صÙ?احÙ?Ø© اÙ?تسÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? تÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?ع Ø£Ù? استخداÙ? Ù?حدد. اÙ?ظر رخصة جÙ?Ù? "
 "اÙ?عاÙ?Ø© Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?. "
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:464
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:289
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -981,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ترض Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? Ù?د استÙ?Ù?ت Ù?سخة Ù?Ù? رخصة جÙ?Ù? اÙ?عاÙ?Ø© Ù?ع اÙ?برÙ?اÙ?جØ? Ù?Ù? حاÙ? عدÙ? "
 "استÙ?اÙ?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تصÙ?Ø­ <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:486
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:306
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org:\n";
@@ -989,25 +1326,83 @@ msgstr ""
 "أساÙ?Ø© خاÙ?د\t<osamak wfm gmail com>\n"
 "خاÙ?د حسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:489
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:309
 msgid "Vinagre Website"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù?Ù?اجر"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:397
+#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:435
 #, c-format
-msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? دÙ?ج vinagre-ui.xml: %s"
+msgid "%s authentication is required"
+msgstr "استÙ?ثاÙ? %s Ù?Ø·Ù?Ù?ب"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:425
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:438
 msgid "_Recent connections"
 msgstr "اÙ?اتÙ?صاÙ?ات اÙ?_حدÙ?ثة"
 
 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:585
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:553
 #, c-format
 msgid "Open %s:%d"
 msgstr "اÙ?تح %s:%d"
 
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:732
+msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
+msgstr "Ø­Ù?Ù? Ù?سرعات اÙ?Ù?Ù?ائÙ? Ù?اختصارات Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:734
+msgid ""
+"Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
+"default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, "
+"and allow them to be sent to the remote machine.\n"
+"\n"
+"You can change this behavior through the preferences dialog. For more "
+"information, check the documentation.\n"
+"\n"
+"This message will appear only once."
+msgstr ""
+"Ù?أتÙ? Ù?Ù?Ù?اجر Ù?Ù?سرعات اÙ?Ù?Ù?ائÙ? Ù?اختصارات Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?عطÙ?Ø© Ù?بدئÙ?ا. Ù?Ù?ذا "
+"Ù?تÙ?ادÙ? Ø£Ù? Ù?عترض اÙ?برÙ?اÙ?ج ضغطات اÙ?أزرار Ù?Ù?سÙ?Ø­ بتÙ?رÙ?رÙ?ا Ø¥Ù?Ù? اÙ?جÙ?از اÙ?بعÙ?د.\n"
+"\n"
+"تستطÙ?ع تغÙ?Ù?ر Ù?ذا اÙ?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ø­Ù?ار اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات. Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات راجع اÙ?Ù?ثائÙ?.\n"
+"\n"
+"ستظÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?رساÙ?Ø© Ù?رة Ù?احدة Ù?Ù?Ø·."
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:742 ../vinagre/vinagre-window.c:748
+#, c-format
+msgid "Error while creating the file %s: %s"
+msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?Ù?Ù? %s: â??%s"
+
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Ù?Ù?عÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "C_onfigure"
+#~ msgstr "ا_ضبط"
+
+#~ msgid "A_ctivate"
+#~ msgstr "_Ù?Ø´Ù?Ø·"
+
+#~ msgid "Ac_tivate All"
+#~ msgstr "Ù?_شط اÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "_Deactivate All"
+#~ msgstr "_عطÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "_About Plugin"
+#~ msgstr "_عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "C_onfigure Plugin"
+#~ msgstr "ا_ضبط اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
+#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? دÙ?ج vinagre-ui.xml: %s"
+
+#~ msgid "All fields above are mandatory"
+#~ msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? أعÙ?اÙ? ضرÙ?رÙ?Ø©"
+
 #~ msgid "<b>Connection</b>"
 #~ msgstr "<b>اÙ?اتصاÙ?</b>"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]