[gparted] Initial Indonesian translation Added id to LINGUAS



commit c07a3b26ed28658e1fb33738947a2a4df92909bb
Author: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>
Date:   Thu Sep 23 17:12:25 2010 +0700

    Initial Indonesian translation
    Added id to LINGUAS

 po/LINGUAS |    1 +
 po/id.po   | 1534 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1535 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index dbd8fb6..f36dfc9 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -20,6 +20,7 @@ gl
 gu
 he
 hu
+id
 is
 it
 ja
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..5a620a3
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,1534 @@
+# Indonesian translation of gparted
+# Copyright (C) 2010 THE gparted'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gparted package.
+#
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gparted master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gparted&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-18 18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 07:32+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:1
+msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
+msgstr "Membuat, mengorganisasi ulang, serta menghapus partisi"
+
+#. ==== GUI =========================
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:356
+#: ../src/Win_GParted.cc:70 ../src/Win_GParted.cc:1099
+#: ../src/Win_GParted.cc:1283
+msgid "GParted"
+msgstr "GParted"
+
+# Menghindari terjemahan "Penyunting Partisi GParted".
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:3
+msgid "GParted Partition Editor"
+msgstr "GParted Penyunting Partisi"
+
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:4
+msgid "Partition Editor"
+msgstr "Penyunting Partisi"
+
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56
+msgid "Free space preceding (MiB):"
+msgstr "Ruang bebas di awal (MiB):"
+
+#. add spinbutton_size
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65
+msgid "New size (MiB):"
+msgstr "Ukuran baru (MiB):"
+
+#. add spinbutton_after
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72
+msgid "Free space following (MiB):"
+msgstr "Ruang bebas di akhir (MiB):"
+
+#. add alignment
+#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices.   Align to: <optionmenu with choices>
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:96
+msgid "Align to:"
+msgstr ""
+
+#. fill partition alignment menu
+#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:101
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Silinder"
+
+#. TO TRANSLATORS: Menu option for label "Align to:"
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:105
+msgid "None"
+msgstr "Nihil"
+
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:209
+msgid "Resize"
+msgstr "Ubah Ukuran"
+
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:209 ../src/Win_GParted.cc:230
+msgid "Resize/Move"
+msgstr "Ubah Ukuran/Pindahkan"
+
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:226
+msgid "Minimum size: %1 MiB"
+msgstr "Ukuran minimal: %1 MiB"
+
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:227
+msgid "Maximum size: %1 MiB"
+msgstr "Ukuran maksimal: %1 MiB"
+
+#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:27
+msgid "Create partition table on %1"
+msgstr "Membuat tabel partisi pada %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like WARNING:  This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:47
+msgid "WARNING:  This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1"
+msgstr "PERINGATAN: Ini akan MENGHAPUS SEMUA DATA pada SELURUH DISKA %1"
+
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:51
+msgid "Default is to create an MS-DOS partition table."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:58
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lanjutan"
+
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:66
+msgid "Select new partition table type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:36
+msgid "Paste %1"
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:32
+msgid "Information about %1"
+msgstr "Informasi tentang %1"
+
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:49
+msgid "Warning:"
+msgstr "Peringatan:"
+
+#. filesystem
+#. file systems to choose from
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:119
+msgid "File system:"
+msgstr "Sistem berkas:"
+
+#. size
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:452
+msgid "Size:"
+msgstr "Ukuran:"
+
+#. used
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:178
+msgid "Used:"
+msgstr "Dipakai:"
+
+#. unused
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:192
+msgid "Unused:"
+msgstr "Belum dipakai:"
+
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:209
+msgid "Flags:"
+msgstr "Tanda:"
+
+#. path
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:460
+msgid "Path:"
+msgstr "Jalur:"
+
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:239
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:246
+msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
+msgstr "Sibuk (Setidaknya ada satu partisi logika dalam kondisi terkait)"
+
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:248
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
+
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:250
+msgid "Mounted on %1"
+msgstr "Dikaitkan pada %1"
+
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:254
+msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
+msgstr "Tidak sibuk (Tidak ada partisi logika dalam kondisi terkait)"
+
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:256
+msgid "Not active"
+msgstr "Tidak aktif"
+
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:258
+msgid "Not mounted"
+msgstr "Tidak dikaitkan"
+
+#. Label
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:266 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:131
+msgid "Label:"
+msgstr "Label:"
+
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:279
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
+
+#. first sector
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:293
+msgid "First sector:"
+msgstr "Sektor pertama:"
+
+#. last sector
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:303
+msgid "Last sector:"
+msgstr "Sektor terakhir:"
+
+#. total sectors
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:513
+msgid "Total sectors:"
+msgstr "Total sektor:"
+
+# Hanya judul dialog, nggak perlu lengkap^^
+#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3
+#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:32
+msgid "Set partition label on %1"
+msgstr "Label Partisi %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: dialogtitle
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:27
+msgid "Create new Partition"
+msgstr "Buat Partisi Baru"
+
+#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices.   Create as: <optionmenu with choices>
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79
+msgid "Create as:"
+msgstr "Buat sebagai:"
+
+#. fill partitiontype menu
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:75
+msgid "Primary Partition"
+msgstr "Partisi Utama"
+
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:78
+#: ../src/OperationDelete.cc:77
+msgid "Logical Partition"
+msgstr "Partisi Logika"
+
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:86 ../src/OperationCreate.cc:81
+msgid "Extended Partition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:198
+msgid "New Partition #%1"
+msgstr "Partisi Baru #%1"
+
+#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:74
+msgid "Resize/Move %1"
+msgstr "Mengubah Ukuran/Memindahkan %1"
+
+#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:79
+msgid "Resize %1"
+msgstr "Mengubah Ukuran %1"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:33
+msgid "Applying pending operations"
+msgstr "Menerapkan operasi yang belum dilakukan"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:48
+msgid ""
+"Depending on the amount and type of operations this might take a long time."
+msgstr ""
+"Bergantung pada jenis dan banyaknya operasi, ini akan memakan waktu cukup "
+"lama."
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:61
+msgid "Completed Operations:"
+msgstr "Operasi yang Telah Selesai:"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:101
+msgid "Details"
+msgstr "Detail"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:199
+msgid "%1 of %2 operations completed"
+msgstr "%1 dari %2 operasi telah selesai"
+
+#. add save button
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:230
+msgid "_Save Details"
+msgstr "_Simpan Detail"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:239
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Operasi dibatalkan"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:253
+msgid "All operations successfully completed"
+msgstr "Semua operasi telah diselesaikan"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:257
+msgid "%1 warning"
+msgid_plural "%1 warnings"
+msgstr[0] "%1 peringatan"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:270
+msgid "An error occurred while applying the operations"
+msgstr "Terjadi galat sewaktu menjalankan operasi"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:275
+msgid "See the details for more information."
+msgstr "Lihat detail untuk informasi lebih lanjut."
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:276
+msgid "IMPORTANT"
+msgstr "PENTING"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:277
+msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:279
+msgid "See %1 for more information."
+msgstr "Lihat %1 untuk informasi lebih lanjut."
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:312
+msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
+msgstr "Batalkan operasi?"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:318
+msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
+msgstr ""
+"Membatalkan operasi dapat mengakibatkan kerusakan BERAT pada sistem berkas."
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:320
+msgid "Continue Operation"
+msgstr "Lanjutkan Operasi"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:321
+msgid "Cancel Operation"
+msgstr "Batalkan Operasi"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:334
+msgid "Save Details"
+msgstr "Simpan Detail"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:353
+msgid "GParted Details"
+msgstr "Detail GParted"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:357
+msgid "Libparted"
+msgstr "Libparted"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:395
+msgid "EXECUTING"
+msgstr "MENGEKSEKUSI"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:398
+msgid "SUCCESS"
+msgstr "BERHASIL"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:401
+msgid "ERROR"
+msgstr "GALAT"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:404
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:407
+msgid "N/A"
+msgstr "T/A"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:28
+msgid "File System Support"
+msgstr "Dukungan Sistem Berkas"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:35 ../src/TreeView_Detail.cc:36
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem Berkas"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:36
+msgid "Create"
+msgstr "Buat"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:37
+msgid "Grow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:38
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:39
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:40
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:41
+msgid "Check"
+msgstr "Periksa"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:42 ../src/TreeView_Detail.cc:38
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+# Singkat aja. Soalnya, ditampilkan pada kolom~.~
+#: ../src/DialogFeatures.cc:43
+msgid "Required Software"
+msgstr "Diperlukan"
+
+# Lebih tepat disebut "tabel" ketimbang "bagan". Udah dicek, kok, UI-nya^^
+#: ../src/DialogFeatures.cc:57
+msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
+msgstr ""
+"Tabel ini menampilkan aksi yang didukung pada masing-masing sistem berkas."
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:59
+msgid ""
+"Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
+"of file systems and limitations in the required software."
+msgstr ""
+"Tidak semua aksi tersebut tersedia pada semua sistem berkas, disebabkan oleh "
+"sifat dan limitasi terhadap perangkat lunak yang diperlukan untuk sistem "
+"berkas tersebut."
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:69
+msgid "Available"
+msgstr "Tersedia"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:75
+msgid "Not Available"
+msgstr "Tidak Tersedia"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:83
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
+#: ../src/DialogFeatures.cc:96
+msgid "Rescan For Supported Actions"
+msgstr "Pindai Ulang untuk Aksi yang Didukung"
+
+#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36
+msgid "Manage flags on %1"
+msgstr "Atur tanda pada %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  create missing /dev/mapper entries
+#: ../src/DMRaid.cc:325
+msgid "create missing %1 entries"
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  delete affected /dev/mapper entries
+#: ../src/DMRaid.cc:441
+msgid "delete affected %1 entries"
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  delete /dev/mapper entry
+#: ../src/DMRaid.cc:464
+msgid "delete %1 entry"
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  update /dev/mapper entry
+#: ../src/DMRaid.cc:514
+msgid "update %1 entry"
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
+#: ../src/GParted_Core.cc:204 ../src/GParted_Core.cc:215
+#: ../src/GParted_Core.cc:225
+msgid "Scanning %1"
+msgstr "Memindai %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
+#: ../src/GParted_Core.cc:246
+msgid "Confirming %1"
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
+#: ../src/GParted_Core.cc:258
+msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:260
+msgid ""
+"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
+"sector sizes larger than 512 bytes."
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
+#: ../src/GParted_Core.cc:297
+msgid "Searching %1 partitions"
+msgstr "Mencari partisi %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:339
+msgid "unrecognized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:529
+msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:537
+msgid ""
+"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:602
+msgid "libparted messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1042
+msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1159
+msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1184
+msgid "BTRFS is not yet supported."
+msgstr "BTRFS belum didukung."
+
+#. no file system found....
+#: ../src/GParted_Core.cc:1191
+msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1193
+msgid "The file system is damaged"
+msgstr "Sistem berkas mengalami kerusakan"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1195
+msgid "The file system is unknown to GParted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1197
+msgid "There is no file system available (unformatted)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1330
+msgid "Unable to find mount point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1393
+msgid "Unable to read the contents of this file system!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1395
+msgid "Because of this some operations may be unavailable."
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support:  ntfsprogs.
+#: ../src/GParted_Core.cc:1400
+msgid ""
+"The following list of software packages is required for %1 file system "
+"support:  %2."
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1471
+msgid "create empty partition"
+msgstr "membuat partisi kosong"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1539 ../src/GParted_Core.cc:2742
+msgid "path: %1"
+msgstr "lokasi: %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1540 ../src/GParted_Core.cc:2743
+msgid "start: %1"
+msgstr "awal: %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1541 ../src/GParted_Core.cc:2744
+msgid "end: %1"
+msgstr "akhir: %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1542 ../src/GParted_Core.cc:2745
+msgid "size: %1 (%2)"
+msgstr "ukuran: %1 (%2)"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1572 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:237
+msgid "create new %1 file system"
+msgstr "membuat sistem berkas %1 yang baru"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1605
+msgid "delete partition"
+msgstr "menghapus partisi"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1645
+msgid "Clear partition label on %1"
+msgstr "Membersihkan label partisi pada %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1650
+msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
+msgstr "Memberikan label partisi \"%1\" pada %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1731
+msgid "moving requires old and new length to be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1761
+msgid "rollback last change to the partition table"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1791
+msgid "move file system to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1793
+msgid "move file system to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1796
+msgid "move file system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1798
+msgid ""
+"new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
+"operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1817
+msgid "perform real move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1859
+msgid "using libparted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1899
+msgid "resizing requires old and new start to be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1964
+msgid "resize/move partition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1967
+msgid "move partition to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1970
+msgid "move partition to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1973
+msgid "grow partition from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1976
+msgid "shrink partition from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1979
+msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1982
+msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1985
+msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1988
+msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2003
+msgid ""
+"new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
+"operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2013
+msgid "old start: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2014
+msgid "old end: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2015
+msgid "old size: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2077 ../src/GParted_Core.cc:2823
+msgid "new start: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2078 ../src/GParted_Core.cc:2824
+msgid "new end: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2079 ../src/GParted_Core.cc:2825
+msgid "new size: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2115
+msgid "shrink file system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2119
+msgid "grow file system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2122
+msgid "resize file system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2125
+msgid ""
+"new and old file system have the same size.  Hence skipping this operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2160
+msgid "grow file system to fill the partition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2165
+msgid "growing is not available for this file system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2184
+msgid "the destination is smaller than the source partition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2201
+msgid "copy file system of %1 to %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2245
+msgid "perform read-only test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2299
+msgid "using internal algorithm"
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  read 1.00 MiB
+#: ../src/GParted_Core.cc:2303
+msgid "read %1"
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  copy 1.00 MiB
+#: ../src/GParted_Core.cc:2305
+msgid "copy %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2309
+msgid "finding optimal block size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2349
+msgid "%1 seconds"
+msgstr "%1 detik"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  optimal block size is 1.00 MiB
+#: ../src/GParted_Core.cc:2367
+msgid "optimal block size is %1"
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) read
+#: ../src/GParted_Core.cc:2385
+msgid "%1 (%2 B) read"
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) copied
+#: ../src/GParted_Core.cc:2387
+msgid "%1 (%2 B) copied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2400
+msgid "roll back last transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2427
+msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2435
+msgid "checking is not available for this file system"
+msgstr ""
+
+# Type sengaja tidak diterjemahkan.
+#: ../src/GParted_Core.cc:2461
+msgid "set partition type on %1"
+msgstr "membuat partisi pada %1"
+
+# Type sengaja tidak diterjemahkan.
+#: ../src/GParted_Core.cc:2491
+msgid "new partition type: %1"
+msgstr "partisi baru: %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
+#: ../src/GParted_Core.cc:2520
+msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
+#: ../src/GParted_Core.cc:2522
+msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read
+#: ../src/GParted_Core.cc:2530 ../src/GParted_Core.cc:2647
+msgid "%1 of %2 read"
+msgstr "%1 dari %2 telah dibaca"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied
+#: ../src/GParted_Core.cc:2532 ../src/GParted_Core.cc:2649
+msgid "%1 of %2 copied"
+msgstr "%1 dari %2 telah disalin"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
+#: ../src/GParted_Core.cc:2553
+msgid "read %1 using a block size of %2"
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
+#: ../src/GParted_Core.cc:2558
+msgid "copy %1 using a block size of %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2708
+msgid "Error while writing block at sector %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2711
+msgid "Error while reading block at sector %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2721
+msgid "calibrate %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2768
+msgid "calculate new size and position of %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2772
+msgid "requested start: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2773
+msgid "requested end: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2774
+msgid "requested size: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
+#: ../src/GParted_Core.cc:2916
+msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
+#: ../src/GParted_Core.cc:2952
+msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
+#: ../src/GParted_Core.cc:2958
+msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
+#: ../src/GParted_Core.cc:2965
+msgid "Error trying to open %1"
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
+#: ../src/GParted_Core.cc:2975
+msgid ""
+"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2977
+msgid "You might try the following command to correct the problem:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:153
+msgid "_Undo Last Operation"
+msgstr "_Batalkan Operasi Terakhir"
+
+#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:159
+msgid "_Clear All Operations"
+msgstr "Batalkan _Semua Operasi"
+
+#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:164
+msgid "_Apply All Operations"
+msgstr "Ter_apkan Semua Operasi"
+
+#: ../src/OperationCopy.cc:37
+msgid "copy of %1"
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
+#: ../src/OperationCopy.cc:80
+msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
+msgstr "Menyalin %1 pada %2 (dimulai dari %3)"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
+#: ../src/OperationCopy.cc:88
+msgid "Copy %1 to %2"
+msgstr "Menyalin %1 pada %2"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4
+#: ../src/OperationCheck.cc:38
+msgid "Check and repair file system (%1) on %2"
+msgstr "Memeriksa dan memperbaiki sistem berkas (%1) pada %2"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
+#: ../src/OperationCreate.cc:88
+msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
+msgstr "Membuat %1 #%2 (%3, %4) pada %5"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
+#: ../src/OperationDelete.cc:82
+msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
+msgstr "Menghapus %1 (%2, %3) dari %4"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  Format /dev/hda4 as linux-swap
+#: ../src/OperationFormat.cc:58
+msgid "Format %1 as %2"
+msgstr "Memformat %1 sebagai %2"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   Clear Partition Label on /dev/hda3
+#: ../src/OperationLabelPartition.cc:59
+msgid "Clear Partition Label on %1"
+msgstr "Membersihkan Label Partisi pada %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   Set Partition Label "My Label" on /dev/hda3
+#: ../src/OperationLabelPartition.cc:63
+msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2"
+msgstr "Memberikan Label \"%1\" pada %2"
+
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:86
+msgid "resize/move %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:88
+msgid ""
+"new and old partition have the same size and position.  Hence continuing "
+"anyway"
+msgstr ""
+
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:92
+msgid "Move %1 to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:95
+msgid "Move %1 to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:98
+msgid "Grow %1 from %2 to %3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:101
+msgid "Shrink %1 from %2 to %3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:104
+msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:107
+msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:110
+msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:113
+msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3"
+msgstr ""
+
+#. append columns
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:35
+msgid "Partition"
+msgstr "Partisi"
+
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:37
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Titik Kait"
+
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:39
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:40
+msgid "Used"
+msgstr "Dipakai"
+
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:41
+msgid "Unused"
+msgstr "Belum Dipakai"
+
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:42
+msgid "Flags"
+msgstr "Tanda"
+
+#: ../src/Utils.cc:119
+msgid "unallocated"
+msgstr "belum dialokasikan"
+
+#: ../src/Utils.cc:120
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Utils.cc:121
+msgid "unformatted"
+msgstr "belum diformat"
+
+#: ../src/Utils.cc:138
+msgid "used"
+msgstr "dipakai"
+
+#: ../src/Utils.cc:139
+msgid "unused"
+msgstr "belum dipakai"
+
+#: ../src/Utils.cc:178
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/Utils.cc:183
+msgid "%1 KiB"
+msgstr "%1 KiB"
+
+#: ../src/Utils.cc:188
+msgid "%1 MiB"
+msgstr "%1 MiB"
+
+#: ../src/Utils.cc:193
+msgid "%1 GiB"
+msgstr "%1 GiB"
+
+#: ../src/Utils.cc:198
+msgid "%1 TiB"
+msgstr "%1 TiB"
+
+#: ../src/Utils.cc:334
+msgid "# Temporary file created by gparted.  It may be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Utils.cc:343
+msgid "Label operation failed:  Unable to write to temporary file %1.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Utils.cc:352
+msgid "Label operation failed:  Unable to create temporary file %1.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:137
+msgid "_Refresh Devices"
+msgstr "Muat Ulang Pe_rangkat"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:143
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Perangkat"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:148
+msgid "_GParted"
+msgstr "_GParted"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:167
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:172
+msgid "Device _Information"
+msgstr "_Informasi Perangkat"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:174
+msgid "Pending _Operations"
+msgstr "_Operasi yang Belum Dilakukan"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:175
+msgid "_View"
+msgstr "_Tampilan"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:179
+msgid "_File System Support"
+msgstr "_Dukungan Sistem Berkas"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:183
+msgid "_Create Partition Table"
+msgstr "Buat Tabel Pa_rtisi"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:185
+msgid "_Device"
+msgstr "_Perangkat"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:189
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Partisi"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:194
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Isi"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:202
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
+
+#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
+#: ../src/Win_GParted.cc:214
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:219
+msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:224
+msgid "Delete the selected partition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:246
+msgid "Resize/Move the selected partition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:255
+msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:260
+msgid "Paste the partition from the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:272
+msgid "Undo Last Operation"
+msgstr "Batalkan Operasi Terakhir"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:280
+msgid "Apply All Operations"
+msgstr "Terapkan Semua Operasi"
+
+#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
+#: ../src/Win_GParted.cc:302
+msgid "_New"
+msgstr "_Baru"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:318
+msgid "_Resize/Move"
+msgstr "Ubah Uku_ran/Pindahkan"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:342
+msgid "_Format to"
+msgstr "_Format jadi"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:351
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:357
+msgid "_Mount on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:364
+msgid "M_anage Flags"
+msgstr "_Atur Tanda"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:369
+msgid "C_heck"
+msgstr "_Periksa"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:374
+msgid "_Label"
+msgstr "_Label"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:436
+msgid "Device Information"
+msgstr "Informasi Perangkat"
+
+#. model
+#: ../src/Win_GParted.cc:444
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. disktype
+#: ../src/Win_GParted.cc:481
+msgid "Partition table:"
+msgstr "Tabel partisi:"
+
+#. heads
+#: ../src/Win_GParted.cc:489
+msgid "Heads:"
+msgstr ""
+
+#. sectors/track
+#: ../src/Win_GParted.cc:497
+msgid "Sectors/track:"
+msgstr "Sektor/trek:"
+
+#. cylinders
+#: ../src/Win_GParted.cc:505
+msgid "Cylinders:"
+msgstr "Silinder:"
+
+#. sector size
+#: ../src/Win_GParted.cc:521
+msgid "Sector size:"
+msgstr "Ukuran sektor:"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:695
+msgid "Could not add this operation to the list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:720
+msgid "%1 operation pending"
+msgid_plural "%1 operations pending"
+msgstr[0] "%1 operasi akan diterapkan"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:774
+msgid "Quit GParted?"
+msgstr "Keluar dari GParted?"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:780 ../src/Win_GParted.cc:2003
+msgid "%1 operation is currently pending."
+msgid_plural "%1 operations are currently pending."
+msgstr[0] "%1 operasi masih belum dilakukan."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:806
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Lepas Kaitan"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:831
+msgid "_Swapoff"
+msgstr "Nonaktifkan _Swap"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:837
+msgid "_Swapon"
+msgstr "Aktifkan _Swap"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1031
+msgid "%1 - GParted"
+msgstr "%1 - GParted"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1077
+msgid "Scanning all devices..."
+msgstr "Memindai semua perangkat..."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1122
+msgid "No devices detected"
+msgstr "Tidak ada perangkat yang terdeteksi"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   No partition table found on device /dev/sda
+#: ../src/Win_GParted.cc:1203
+msgid "No partition table found on device %1"
+msgstr "Tidak menemukan tabel partisi pada perangkat %1"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1208
+msgid "A partition table is required before partitions can be added."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1210
+msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1213
+msgid "Device --> Create Partition Table."
+msgstr "Perangkat --> Buat Tabel Partisi."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1242
+msgid "Unable to open GParted Manual help file."
+msgstr "Tidak dapat membuka berkas bantuan Manual GParted."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1258
+msgid "Documentation is not available."
+msgstr "Dokumentasi tidak tersedia."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1263
+msgid "This build of gparted is configured without documentation."
+msgstr "Versi gparted ini dikompilasi tanpa dukungan dokumentasi."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1265
+msgid "Documentation is available at the project web site."
+msgstr "Dokumentasi tersedia pada situs web proyek."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1286
+msgid "GNOME Partition Editor"
+msgstr "Penyunting Partisi GNOME"
+
+#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
+#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
+#: ../src/Win_GParted.cc:1302
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1344
+msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1352
+msgid ""
+"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
+"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
+"is also a primary partition it might be necessary to remove a primary "
+"partition first."
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1434
+msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1440
+msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1443
+msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1514
+msgid "You have pasted into an existing partition."
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1521
+msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
+msgstr "Data pada %1 akan hilang jika Anda menerapkan operasi ini."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1576
+msgid "Unable to delete %1!"
+msgstr "Tidak dapat menghapus %1!"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1583
+msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1594
+msgid "Are you sure you want to delete %1?"
+msgstr "Hapus %1?"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1601
+msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
+#: ../src/Win_GParted.cc:1604
+msgid "Delete %1 (%2, %3)"
+msgstr "Menghapus %1 (%2, %3)"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1670
+msgid "Cannot format this file system to %1."
+msgstr "Tidak dapat memformat sistem berkas ini menjadi %1."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1679
+msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1684
+msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1770
+msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1772
+msgid ""
+"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
+"advised to unmount them manually."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1821 ../src/Win_GParted.cc:1905
+msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
+msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
+msgstr[0] "%1 operasi masih belum dilakukan untuk partisi %2."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1835
+msgid ""
+"The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
+"partition."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1837
+msgid ""
+"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
+"with this partition."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1855
+msgid "Deactivating swap on %1"
+msgstr "Menonaktifkan swap pada %1"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1855
+msgid "Activating swap on %1"
+msgstr "Mengaktifkan swap pada %1"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1862
+msgid "Could not deactivate swap"
+msgstr "Tidak dapat menonaktifkan swap"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1862
+msgid "Could not activate swap"
+msgstr "Tidak dapat mengaktifkan swap"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1878
+msgid "Unmounting %1"
+msgstr "Melepas kaitan %1"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1883
+msgid "Could not unmount %1"
+msgstr "Tidak dapat melepas kaitan %1"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1919
+msgid ""
+"The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
+"partition."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1921
+msgid ""
+"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
+"with this partition."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1939
+msgid "mounting %1 on %2"
+msgstr "mengaitkan %1 pada %2"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1946
+msgid "Could not mount %1 on %2"
+msgstr "Tidak dapat mengaitkan %1 pada %2"
+
+#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like  1 partition is currently active on device /dev/sda.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1972
+msgid "%1 partition is currently active on device %2."
+msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
+msgstr[0] "%1 partisi sedang aktif pada perangkat %2."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1987
+msgid ""
+"A new partition table cannot be created when there are active partitions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1989
+msgid ""
+"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
+"or enabled swap space."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1991
+msgid ""
+"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
+"partitions on this device before creating a new partition table."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2016
+msgid ""
+"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2018
+msgid ""
+"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
+"new partition table."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2033
+msgid "Error while creating partition table."
+msgstr "Galat sewaktu membuat tabel partisi."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2194
+msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
+msgstr "Laksanakan operasi yang belum dilakukan?"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2200
+msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
+msgstr "KEHILANGAN DATA adalah resiko ketika mengubah-ubah partisi."
+
+# Sengaja ditambah spasi dan karakter pemutus baris (line break). Ini hanya untuk alasan kenyamanan saat dibaca.
+#: ../src/Win_GParted.cc:2202
+msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
+msgstr ""
+" \n"
+"Anda disarankan untuk membuat salinan data sebelum melanjutkan proses ini."
+
+# Sengaja pendek, karena ini adalah judul dialog^^
+#: ../src/Win_GParted.cc:2204
+msgid "Apply operations to device"
+msgstr "Terapkan Operasi"
+
+#. create mount point...
+#: ../src/jfs.cc:141 ../src/xfs.cc:153 ../src/xfs.cc:245 ../src/xfs.cc:252
+msgid "create temporary mount point (%1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jfs.cc:148 ../src/xfs.cc:160 ../src/xfs.cc:259 ../src/xfs.cc:268
+msgid "mount %1 on %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jfs.cc:157
+msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:292 ../src/xfs.cc:313
+msgid "unmount %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:333 ../src/xfs.cc:356
+msgid "remove temporary mount point (%1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cc:38
+msgid "Root privileges are required for running GParted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cc:43
+msgid ""
+"Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and "
+"vast amounts of data, only root may run it."
+msgstr ""
+
+#. simulation..
+#: ../src/ntfs.cc:125
+msgid "run simulation"
+msgstr ""
+
+#. real resize
+#: ../src/ntfs.cc:132
+msgid "real resize"
+msgstr ""
+
+#. grow the mounted file system..
+#: ../src/xfs.cc:168
+msgid "grow mounted file system"
+msgstr ""
+
+#. copy file system..
+#: ../src/xfs.cc:276
+msgid "copy file system"
+msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]