[gnome-desktop] Update Czech translation
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop] Update Czech translation
- Date: Wed, 22 Sep 2010 22:30:23 +0000 (UTC)
commit 0b2eb4581423135490d60f863eb79674dc9eec98
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Thu Sep 23 00:29:33 2010 +0200
Update Czech translation
po/cs.po | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 85 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7794fa0..9a226c2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,10 +15,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-20 00:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 00:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-23 00:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-23 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?etáÄ?enà souboru \"%s\": %s"
#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
#. * an application or a document
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3524
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3528
msgid "No name"
msgstr "Žádný název"
@@ -203,32 +204,32 @@ msgstr "Nelze najÃt soubor \"%s\""
msgid "No filename to save to"
msgstr "Žádný soubor, do kterého se má ukládat"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1828
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Spouštà se %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2062
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "Žádné URL ke spuÅ¡tÄ?nÃ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2078
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nenà spustitelnou položkou"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2088
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Žádný pÅ?Ãkaz (Exec) ke spuÅ¡tÄ?nÃ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2101
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Chybný pÅ?Ãkaz (Exec) ke spuÅ¡tÄ?nÃ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3581
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Neznámé kódovánÃ: %s"
@@ -237,6 +238,7 @@ msgstr "Neznámé kódovánÃ: %s"
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr "Nelze nalézt terminál, použÃvá se xterm, pÅ?estože možná nebude funkÄ?nÃ"
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
@@ -257,7 +259,7 @@ msgstr "nelze zÃskat rozsah velikostà obrazovky"
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "RozÅ¡ÃÅ?enà RANDR nenà pÅ?Ãtomno"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1034
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1092
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "nelze zÃskat informace o výstupu %d"
@@ -265,21 +267,21 @@ msgstr "nelze zÃskat informace o výstupu %d"
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1421
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1479
#, c-format
msgid ""
-"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
-"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
+"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
"požadovaná poloha/velikost CRTC %d je mimo povolený limit: poloha=(%d, %d), "
"velikost=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1457
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1515
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "nelze nastavit konfiguraci CRTC %d"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1573
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1631
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "nelze zÃskat informace o CRTC %d"
@@ -294,22 +296,79 @@ msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
msgstr "žádná z uložených konfiguracà displeje neodpovÃdá aktivnà konfiguraci"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d nemůže Å?Ãdit výstup %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
+msgstr "výstup %s nepodporuje režim %dx%d %dHz"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d nepodporuje rotation=%s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"výstup %s nemá parametry stejné jako dalšà klonovaný výstup:\n"
+"existujÃcà režim = %d, nový režim = %d\n"
+"existujÃcà souÅ?adnice = (%d, %d), nové souÅ?adnice = (%d, %d)\n"
+"existujÃcà otoÄ?enà = %s, nové otoÄ?enà = %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "nelze klonovat na výstup %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Zkoušà se režimy CRTC %d\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: zkoušà se režim %dx%d %dHz s výstupem na %dx%d %dHz (průchod %d)\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"k výstupům nelze pÅ?iÅ?adit CRTC:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"žádný z vybraných režimů nebyl kompatibilnàs možnými režimy:\n"
+"%s"
+
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1689
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
-"požadovaná virtuálnà velikost pÅ?esahuje dostupnou velikost: požadováno=(%d, %"
-"d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1703
-#, c-format
-msgid "could not find a suitable configuration of screens"
-msgstr "nelze zÃskat vyhovujÃcà konfiguraci obrazovek"
+"požadovaná virtuálnà velikost pÅ?esahuje dostupnou velikost: požadováno=(%d, "
+"%d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
@@ -320,3 +379,6 @@ msgstr "nelze zÃskat vyhovujÃcà konfiguraci obrazovek"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:212
msgid "Mirror Screens"
msgstr "ZrcadlÃcà obrazovky"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "nelze zÃskat vyhovujÃcà konfiguraci obrazovek"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]