[gnome-session] Update Czech translation
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Update Czech translation
- Date: Wed, 22 Sep 2010 22:18:29 +0000 (UTC)
commit 317efe4f9b7d9f8255f206435dd00e5478803780
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Thu Sep 23 00:17:51 2010 +0200
Update Czech translation
po/cs.po | 126 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4ce7c11..561f419 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of gnome-session to Czech.
-# Copyright (C) 1999, 2003, 2007, 2008, 2009 the author(s) of gnome-session.
+# Copyright (C) 1999, 2003, 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of gnome-session.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
# GIS <gis academy cas cz>, 1999.
@@ -9,19 +9,21 @@
# Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002, 2003.
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2004, 2005, 2006.
# Petr Tomeš <ptomes gmail com>, 2006.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 05:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 05:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-23 00:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-23 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
msgid "Select Command"
@@ -67,7 +69,7 @@ msgstr "Bez názvu"
msgid "No description"
msgstr "Bez popisu"
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:437
+#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:441
msgid "Version of this application"
msgstr "Verze této aplikace"
@@ -75,10 +77,6 @@ msgstr "Verze této aplikace"
msgid "Could not display help document"
msgstr "Nelze zobrazit dokument nápovÄ?dy"
-#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
-msgstr "Pomocný program démona nastavenà GNOME"
-
#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
@@ -101,12 +99,8 @@ msgstr ""
"Pokud je povoleno, gnome-session se pÅ?ed ukonÄ?enÃm sezenà dotáže uživatele."
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
-msgid ""
-"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
-"the logout dialog will have an option to save the session."
-msgstr ""
-"Pokud je povoleno, gnome-session uložà sezenà automaticky. Jinak bude na "
-"odhlaÅ¡ovacÃm dialogu zobrazena volba uloženà sezenÃ."
+msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
+msgstr "Pokud je povoleno, gnome-session automaticky uložà sezenÃ."
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
msgid "List of applications that are part of the default session."
@@ -136,27 +130,14 @@ msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9
-msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
-msgstr ""
-"Preferovaný obrázek, který použÃvat na úvodnà obrazovce pÅ?i pÅ?ihlaÅ¡ovánÃ"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
msgid "Required session components"
msgstr "Vyžadované souÄ?ásti sezenÃ"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
msgid "Save sessions"
msgstr "Ukládat sezenÃ"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
-msgid "Show the splash screen"
-msgstr "Zobrazovat úvodnà obrazovku"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
-msgid "Show the splash screen when the session starts up"
-msgstr "Zobrazovat úvodnà obrazovku pÅ?i startu sezenÃ"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
@@ -164,13 +145,13 @@ msgstr ""
"Správce souborů poskytuje ikony pracovnà plochy a umožÅ?uje zprostÅ?edkovánà "
"Ä?innosti s uloženými soubory."
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
msgstr ""
"Doba neÄ?innosti v minutách, po které se má sezenà považovat za neÄ?inné."
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
@@ -178,7 +159,7 @@ msgstr ""
"Panel poskytuje liÅ¡tu v hornà a dolnà Ä?ásti obrazovky, vÄ?etnÄ? nabÃdek, "
"seznamu oken, stavových ikon, hodin atd."
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:17
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
@@ -186,20 +167,11 @@ msgstr ""
"Správce oken je program vykreslujÃcà záhlavà a okraje oken, umožÅ?uje "
"pÅ?esunovat a mÄ?nit velikost oken."
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:18
-msgid ""
-"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
-"directories and image names are valid values. Changing this value will "
-"effect the next session login."
-msgstr ""
-"Relativnà cesta vůÄ?i adresáÅ?i $datadir/pixmaps/. Platné hodnoty jsou názvy "
-"podadresáÅ?ů a obrázků. ZmÄ?na této hodnoty se projevà pÅ?i pÅ?ÃÅ¡tÃm pÅ?ihlášenÃ."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:19
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
msgid "Time before session is considered idle"
msgstr "Doba, po které se sezenà považuje za neÄ?inné"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Manager"
msgstr "Správce oken"
@@ -209,11 +181,11 @@ msgstr "<b>NÄ?které programy stále bÄ?žÃ:</b>"
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
msgid ""
-"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose "
-"work."
+"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
+"to lose work."
msgstr ""
"Ä?eká se na ukonÄ?enà programu. PÅ?eruÅ¡enà bÄ?hu programu může způsobit ztrátu "
-"dat."
+"rozdÄ?lané práce."
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Choose what applications to start when you log in"
@@ -228,7 +200,7 @@ msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "_DalÅ¡Ã programy pÅ?i pÅ?ihlášenÃ:"
#: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "Browse..."
+msgid "Browseâ?¦"
msgstr "Procházet..."
#: ../data/session-properties.ui.h:3
@@ -361,7 +333,7 @@ msgid "Switch User Anyway"
msgstr "PÅ?esto pÅ?epnout uživatele"
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
-msgid "Logout Anyway"
+msgid "Log Out Anyway"
msgstr "PÅ?esto se odhlásit"
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
@@ -373,7 +345,7 @@ msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "PÅ?esto uspat na disk"
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
-msgid "Shutdown Anyway"
+msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "PÅ?esto vypnout"
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
@@ -388,7 +360,7 @@ msgstr "Uzamknout obrazovku"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
@@ -396,7 +368,7 @@ msgstr[0] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekundu."
msgstr[1] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekundy."
msgstr[2] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekund."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
@@ -404,59 +376,59 @@ msgstr[0] "Systém bude automaticky vypnut za %d sekundu."
msgstr[1] "Systém bude automaticky vypnut za %d sekundy."
msgstr[2] "Systém bude automaticky vypnut za %d sekund."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:314
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "AktuálnÄ? jste pÅ?ihlášeni jako \"%s\"."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Odhlásit se nynà z tohoto systému?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:386
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
msgid "_Switch User"
msgstr "_PÅ?epnout uživatele"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
msgid "_Log Out"
msgstr "_Odhlásit se"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "Vypnout nynà tento systém?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
msgid "S_uspend"
msgstr "_Uspat do pamÄ?ti"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
msgid "_Hibernate"
msgstr "Uspat na _disk"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:419
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
msgid "_Restart"
msgstr "_Restartovat"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:429
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Vypnout"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1208 ../gnome-session/gsm-manager.c:1900
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1214 ../gnome-session/gsm-manager.c:1906
msgid "Not responding"
msgstr "NeodpovÃdá"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1206
-msgid "This program is blocking log out."
-msgstr "Tento program zabraÅ?uje odhlášenÃ."
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1189
+msgid "This program is blocking logout."
+msgstr "Tento program bránà odhlášenÃ."
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:325
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr ""
"OdmÃtnutà spojenà nového klienta, jelikož právÄ? probÃhá vypnutà sezenÃ\n"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it socket naslouchánà ICE: %s"
@@ -467,34 +439,26 @@ msgstr "Nelze vytvoÅ?it socket naslouchánà ICE: %s"
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr "NepodaÅ?ilo se spustit sezenà s pÅ?ihlášenÃm (a spojit se se serverem X)"
-#: ../gnome-session/main.c:433
+#: ../gnome-session/main.c:437
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "PÅ?epsat standardnà adresáÅ?e automatického spuÅ¡tÄ?nÃ"
-#: ../gnome-session/main.c:434
-msgid "GConf key used to lookup default session"
+#: ../gnome-session/main.c:438
+msgid "GConf key used to look up default session"
msgstr "KlÃÄ? GConf použitý k vyhledánà výchozÃho sezenÃ"
-#: ../gnome-session/main.c:435
+#: ../gnome-session/main.c:439
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Zapnout ladicà kód"
-#: ../gnome-session/main.c:436
+#: ../gnome-session/main.c:440
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Nenahrávat uživatelem zadané aplikace"
-#: ../gnome-session/main.c:457
+#: ../gnome-session/main.c:461
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr " - správce sezenà GNOME"
-#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
-msgid "- GNOME Splash Screen"
-msgstr "- úvodnà obrazovka GNOME"
-
-#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "GNOME Splash Screen"
-msgstr "�vodnà obrazovka GNOME"
-
#: ../tools/gnome-session-save.c:65
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit se"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]