[bug-buddy] Update Czech translation
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bug-buddy] Update Czech translation
- Date: Wed, 22 Sep 2010 21:44:26 +0000 (UTC)
commit f740671ba2b317df7d6d292e25df342c766d6adb
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Wed Sep 22 23:44:17 2010 +0200
Update Czech translation
po/cs.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b6cc613..496a586 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,10 +13,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bug-buddy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 23:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-19 23:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-22 23:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-22 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Nástroj na hlášenà chyb</b></span>"
-#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1931
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1942
msgid "Bug Buddy"
msgstr "Bug Buddy"
@@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "BALÃ?K"
msgid "File name of crashed program"
msgstr "Název souboru programu, který ohlásil pád"
-#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 ../src/bug-buddy.c:95
+#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
@@ -158,20 +159,16 @@ msgstr "Textový soubor pÅ?iložený k hlášenÃ"
msgid "Delete the included file after reporting"
msgstr "Smazat pÅ?iložený soubor po nahlášenÃ"
-#: ../src/bug-buddy.c:95
-msgid "MiniDump file with info about the crash"
-msgstr "Soubor MiniDump s informacemi o pádu"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:377
+#: ../src/bug-buddy.c:376
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "KopÃrovat adresu _odkazu"
-#: ../src/bug-buddy.c:426
+#: ../src/bug-buddy.c:425
#, c-format
msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
msgstr "Bug Buddy nebyl schopen zobrazit odkaz \"%s\"\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:461
+#: ../src/bug-buddy.c:460
msgid ""
"There was a network error while sending the report. Do you want to save this "
"report and send it later?"
@@ -179,17 +176,17 @@ msgstr ""
"BÄ?hem odesÃlánà hlášenà se vyskytla chyba sÃtÄ?. Chcete toto hlášenà uložit a "
"odeslat pozdÄ?ji?"
-#: ../src/bug-buddy.c:464
+#: ../src/bug-buddy.c:463
msgid ""
"Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
msgstr ""
"ProsÃm ujistÄ?te se, že je pÅ?ipojenà k Internetu aktivnà a pracuje správnÄ?."
-#: ../src/bug-buddy.c:551 ../src/bug-buddy.c:1218
+#: ../src/bug-buddy.c:550 ../src/bug-buddy.c:1184
msgid "_Close"
msgstr "_ZavÅ?Ãt"
-#: ../src/bug-buddy.c:595
+#: ../src/bug-buddy.c:594
#, c-format
msgid ""
"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
@@ -209,7 +206,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zobrazit své hlášenà a sledovat zmÄ?ny můžete na této adrese:\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:606
+#: ../src/bug-buddy.c:605
msgid ""
"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla "
"server. Details of the error are included below.\n"
@@ -219,7 +216,7 @@ msgstr ""
"Podrobnosti o chybÄ? jsou uvedeny nÞe.\n"
"\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:612
+#: ../src/bug-buddy.c:611
#, c-format
msgid ""
"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
@@ -228,18 +225,18 @@ msgstr ""
"Systém Bugzilla nahlásil pÅ?i pokusu zpracovat vaÅ¡i žádost chybu, ale nebyl "
"schopen analyzovat odpovÄ?Ä?."
-#: ../src/bug-buddy.c:615
+#: ../src/bug-buddy.c:614
#, c-format
msgid "The email address you provided is not valid."
msgstr "Vámi zadaná e-mailová adresa nenà platná."
-#: ../src/bug-buddy.c:617
+#: ../src/bug-buddy.c:616
#, c-format
msgid ""
"The account associated with the email address provided has been disabled."
msgstr "Ã?Ä?et spojený se zadanou e-mailovou adresou byl zakázán."
-#: ../src/bug-buddy.c:620
+#: ../src/bug-buddy.c:619
#, c-format
msgid ""
"The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to "
@@ -248,7 +245,7 @@ msgstr ""
"Zadaný produkt neexistuje, nebo byl pÅ?ejmenován. PÅ?ejdÄ?te prosÃm na "
"nejnovÄ?jÅ¡Ã verzi."
-#: ../src/bug-buddy.c:623
+#: ../src/bug-buddy.c:622
#, c-format
msgid ""
"The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade "
@@ -257,7 +254,7 @@ msgstr ""
"Zadaná komponenta neexistuje, nebo byla pÅ?ejmenována. PÅ?ejdÄ?te prosÃm na "
"nejnovÄ?jÅ¡Ã verzi."
-#: ../src/bug-buddy.c:626
+#: ../src/bug-buddy.c:625
#, c-format
msgid ""
"The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
@@ -266,7 +263,7 @@ msgstr ""
"Shrnutà je v hlášenà o chybÄ? vyžadováno. K tomuto by nemÄ?lo dojÃt s "
"nejnovÄ?jÅ¡Ã verzà Bug Buddy."
-#: ../src/bug-buddy.c:629
+#: ../src/bug-buddy.c:628
#, c-format
msgid ""
"The description is required in your bug report. This should not happen with "
@@ -275,7 +272,7 @@ msgstr ""
"Popis je v hlášenà o chybÄ? vyžadován. K tomuto by nemÄ?lo dojÃt s nejnovÄ?jÅ¡Ã "
"verzà Bug Buddy."
-#: ../src/bug-buddy.c:632
+#: ../src/bug-buddy.c:631
#, c-format
msgid ""
"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
@@ -288,7 +285,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/bug-buddy.c:639
+#: ../src/bug-buddy.c:638
#, c-format
msgid ""
"Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be "
@@ -301,7 +298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/bug-buddy.c:644
+#: ../src/bug-buddy.c:643
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse the XML-RPC response. Response follows:\n"
@@ -312,7 +309,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/bug-buddy.c:648
+#: ../src/bug-buddy.c:647
#, c-format
msgid ""
"An unknown error occurred. This is most likely a problem with Bug Buddy. "
@@ -323,28 +320,28 @@ msgstr ""
"prosÃm tento problém ruÄ?nÄ? na server bugzilla.gnome.org\n"
"\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:804
+#: ../src/bug-buddy.c:803
#, c-format
msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it hlášenà o chybÄ?: %s\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:806
+#: ../src/bug-buddy.c:805
#, c-format
msgid "There was an error creating the bug report\n"
msgstr "PÅ?i vytváÅ?enà hlášenà o chybÄ? doÅ¡lo k chybÄ?\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:866
+#: ../src/bug-buddy.c:865
msgid "Sendingâ?¦"
msgstr "OdesÃlá se..."
-#: ../src/bug-buddy.c:1026
+#: ../src/bug-buddy.c:1025
msgid ""
"The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
"want to send it?"
msgstr ""
"Vámi poskytnutý popis pádu je velmi krátký. Opravdu jej chcete odeslat?"
-#: ../src/bug-buddy.c:1033
+#: ../src/bug-buddy.c:1032
msgid ""
"A short description is probably not of much help to the developers "
"investigating your report. If you provide a better one, for instance "
@@ -355,21 +352,21 @@ msgstr ""
"užiteÄ?ný. Poskytnete-li delÅ¡Ã, obsahujÃcà napÅ?. způsob, jak reprodukovat "
"pád, problém může být snáze vyÅ?eÅ¡en."
-#: ../src/bug-buddy.c:1041
+#: ../src/bug-buddy.c:1040
msgid "_Review description"
msgstr "P_rohlédnout popis"
-#: ../src/bug-buddy.c:1050
+#: ../src/bug-buddy.c:1049
msgid "_Send anyway"
msgstr "PÅ?e_sto odeslat"
#. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
#. * page. Please also mention that the page is in English
-#: ../src/bug-buddy.c:1147
+#: ../src/bug-buddy.c:1146
msgid "Getting useful crash reports"
msgstr "ZÃskávánà užiteÄ?ných hlášenà o pádu (anglicky)"
-#: ../src/bug-buddy.c:1198
+#: ../src/bug-buddy.c:1164
#, c-format
msgid ""
"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
@@ -387,7 +384,7 @@ msgstr ""
"\"debug\" ze své distribuce.\n"
"KliknutÃm na odkaz nÞe se dozvÃte, jak tyto balÃÄ?ky nainstalovat:\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:1236 ../src/bug-buddy.c:2061
+#: ../src/bug-buddy.c:1202 ../src/bug-buddy.c:2091
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -397,7 +394,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Je-li to možné, vyplÅ?te prosÃm hlášenà o chybÄ? v angliÄ?tinÄ?."
-#: ../src/bug-buddy.c:1249
+#: ../src/bug-buddy.c:1215
#, c-format
msgid ""
"Information about the %s application crash has been successfully collected. "
@@ -413,11 +410,11 @@ msgstr ""
"Je nutná platná e-mailová adresa. Ta umožnà vývojáÅ?ům kontaktovat vás v "
"pÅ?ÃpadÄ?, že bude zapotÅ?ebà zÃskat vÃce informacÃ."
-#: ../src/bug-buddy.c:1286
+#: ../src/bug-buddy.c:1252
msgid "WARNING:"
msgstr "VAROVÃ?NÃ?:"
-#: ../src/bug-buddy.c:1287
+#: ../src/bug-buddy.c:1253
msgid ""
"Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review "
"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
@@ -427,19 +424,19 @@ msgstr ""
"citlivá data. ProhlédnÄ?te a upravte prosÃm informace, jde-li vám o zamezenà "
"vyzrazenà hesel Ä?i dalÅ¡Ãch citlivých dat."
-#: ../src/bug-buddy.c:1324
+#: ../src/bug-buddy.c:1290
msgid "Save File"
msgstr "Uložit soubor"
-#: ../src/bug-buddy.c:1344
+#: ../src/bug-buddy.c:1310
msgid "-bugreport.txt"
msgstr "-hlaseniochybe.txt"
-#: ../src/bug-buddy.c:1406
+#: ../src/bug-buddy.c:1368
msgid "_Save Bug Report"
msgstr "_Uložit hlášenà o chybÄ?"
-#: ../src/bug-buddy.c:1411
+#: ../src/bug-buddy.c:1373
#, c-format
msgid ""
"The application %s has crashed.\n"
@@ -457,12 +454,12 @@ msgstr ""
"a zadejte ji odpovÃdajÃcÃmu systému hlášenà chyb, vztahujÃcÃmu se k této "
"aplikaci."
-#: ../src/bug-buddy.c:1500
+#: ../src/bug-buddy.c:1462
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "PÅ?i zobrazovánà nápovÄ?dy doÅ¡lo k chybÄ?: %s"
-#: ../src/bug-buddy.c:1912
+#: ../src/bug-buddy.c:1923
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -474,7 +471,7 @@ msgstr ""
"Bug Buddy je nástroj na pÅ?edávánà ladicÃch informacÃ\n"
"do GNOME Bugzilla, dojde-li k pádu aplikace."
-#: ../src/bug-buddy.c:1944
+#: ../src/bug-buddy.c:1975
msgid ""
"Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
@@ -482,23 +479,23 @@ msgstr ""
"Bug Buddy nemohl naÄ?Ãst soubor s uživatelským rozhranÃm.\n"
"Zkontrolujte prosÃm, že je Bug Buddy správnÄ? nainstalován."
-#: ../src/bug-buddy.c:1961
+#: ../src/bug-buddy.c:1992
msgid "Collecting information from your systemâ?¦"
msgstr "ZÃskávajà se informace o vaÅ¡em systému..."
-#: ../src/bug-buddy.c:1964
+#: ../src/bug-buddy.c:1995
msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
msgstr "Je vyžadován argument --appname nebo --package.\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:1971
-msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
-msgstr "Je vyžadován buÄ? argument --pid, --include, nebo --minidump.\n"
+#: ../src/bug-buddy.c:2001
+msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n"
+msgstr "Je vyžadován buÄ? argument --pid nebo --include.\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:1976
+#: ../src/bug-buddy.c:2006
msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
msgstr "PÅ?epÃnaÄ? --unlink-tempfile vyžaduje argument --include.\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:1983
+#: ../src/bug-buddy.c:2013
msgid ""
"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
"you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-"
@@ -507,7 +504,7 @@ msgstr ""
"Bug Buddy nebyl schopen zÃskat informace týkajÃcà se použÃvané verze GNOME. "
"PÅ?ÃÄ?inou je pravdÄ?podobnÄ? scházejÃcà instalace gnome-desktop.\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:2005
+#: ../src/bug-buddy.c:2035
#, c-format
msgid ""
"The %s application has crashed. We are collecting information about the "
@@ -516,11 +513,11 @@ msgstr ""
"Aplikace %s ohlásila pád. O pádu shromažÄ?ujeme informace, aby mohly být "
"kvůli vyÅ?eÅ¡enà problému odeslány vývojáÅ?ům."
-#: ../src/bug-buddy.c:2022
+#: ../src/bug-buddy.c:2052
msgid "Collecting information from the crashâ?¦"
msgstr "ZÃskávajà se informace o pádu..."
-#: ../src/bug-buddy.c:2039
+#: ../src/bug-buddy.c:2069
#, c-format
msgid ""
"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
@@ -529,13 +526,13 @@ msgstr ""
"Bug Buddy zjistil následujÃcà chybu pÅ?i pokusu o zÃskánà ladicÃch informacÃ: "
"%s\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:2069
+#: ../src/bug-buddy.c:2099
#, c-format
msgid ""
"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
msgstr "Bug Buddy nezná způsob, jakým odeslat návrh k aplikaci %s.\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:2089
+#: ../src/bug-buddy.c:2119
#, c-format
msgid ""
"Thank you for helping us to improve our software.\n"
@@ -550,7 +547,7 @@ msgstr ""
"Je nutná platná e-mailová adresa. Ta umožnà vývojáÅ?ům kontaktovat vás v "
"pÅ?ÃpadÄ?, že bude zapotÅ?ebà zÃskat vÃce informacÃ."
-#: ../src/bug-buddy.c:2101
+#: ../src/bug-buddy.c:2131
msgid "Suggestion / Error description:"
msgstr "Návrh Ä?i popis chyby:"
@@ -580,7 +577,7 @@ msgstr "Aplikace své chyby nezaznamenává v systému GNOME Bugzilla."
msgid "Product or component not specified."
msgstr "Nezadán produkt nebo komponenta."
-#: ../src/bugzilla.c:562
+#: ../src/bugzilla.c:516
#, c-format
msgid "Unable to create XML-RPC message."
msgstr "Nelze vytvoÅ?it zprávu XML-RPC."
@@ -620,3 +617,6 @@ msgstr ""
"PÅ?i spouÅ¡tÄ?nà gdb doÅ¡lo k chybÄ?:\n"
"\n"
"%s"
+
+#~ msgid "MiniDump file with info about the crash"
+#~ msgstr "Soubor MiniDump s informacemi o pádu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]