[evolution-data-server/gnome-2-32] Updated Polish translation



commit 5d447d78998b86a35adb68d046e7d88f1f975618
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Sep 22 17:40:27 2010 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po | 4277 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 1938 insertions(+), 2339 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6fca402..14daee6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,87 +8,101 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 18:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-30 18:34+0100\n"
-"Last-Translator: wadim dziedzic <wdziedzic aviary pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-22 17:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-21 10:25+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:570
 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2330
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
 msgid "Loading..."
 msgstr "Wczytywanie..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:573
 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4553
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4482
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
 msgid "Searching..."
 msgstr "Wyszukiwanie..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2696
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4717
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2699
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4641
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Pobieranie kontaktów (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3029
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3073
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3030
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3077
 #, c-format
 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
 msgstr "Aktualizowanie bufora kontaktów (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:818
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172
+msgid "Not connected"
+msgstr "Brak poÅ?Ä?czenia"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:753
 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
 msgstr "Użycie wyróżnionej nazwy (DN)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:821
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:756
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "Użycie adresu e-mail"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1098
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1022
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "Ponowne nawiÄ?zywanie poÅ?Ä?czenia z serwerem LDAP..."
+msgstr "Ponowne Å?Ä?czenie siÄ? z serwerem LDAP..."
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1147
+msgid "Invalid DN syntax"
+msgstr "NieprawidÅ?owa skÅ?adnia DN"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1740
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1663
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Dodawanie kontaktu na serwerze LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1874
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1795
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Usuwanie kontaktu na serwerze LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2311
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2229
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Modyfikowanie kontaktu na serwerze LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4414
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4332
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Pobieranie wyników wyszukiwania na LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4575
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4504
 msgid "Error performing search"
-msgstr "BÅ?Ä?d przy wyszukiwaniu"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas wyszukiwania"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:329
+#, c-format
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d"
+msgstr "Utworzenie zasobu \"%s\" siÄ? nie powiodÅ?o ze stanem HTTP: %d"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2152
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2995
 #, c-format
-msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
-msgstr "%s: brak źródÅ?a dla UID \"%s\" przechowywanego w gconf."
+msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
+msgstr "%s: brak źródÅ?a dla UID \"%s\" przechowywanego w GConf."
 
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
 msgid "Unique ID"
-msgstr "Unikalny ID"
+msgstr "Unikalny identyfikator"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
 msgid "File Under"
@@ -99,7 +113,6 @@ msgstr "PodlegajÄ?cy plik"
 msgid "Book URI"
 msgstr "Adres URI ksiÄ?żki"
 
-# FIXME - to jakiÅ? koszmar z tÄ? wieloÅ?ciÄ? imion nazwisk
 #. Name fields
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
@@ -118,7 +131,7 @@ msgstr "Nazwisko"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
 msgid "Nickname"
-msgstr "Przydomek"
+msgstr "Pseudonim"
 
 #. Email fields
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
@@ -230,7 +243,7 @@ msgstr "Teleks"
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
 msgid "TTY"
-msgstr "TTY"
+msgstr "Dalekopis"
 
 #. Organizational fields
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
@@ -268,11 +281,11 @@ msgstr "Adres URL strony domowej"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
 msgid "Weblog URL"
-msgstr "Adres URL dziennika WWW"
+msgstr "Adres URL bloga"
 
 #. Contact categories
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:671
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:667
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
@@ -285,7 +298,6 @@ msgstr "Adres URI kalendarza"
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "Adres URL informacji zajÄ?toÅ?ci"
 
-# FIXME - co to jest ICS?
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "Kalendarz ICS"
@@ -353,28 +365,28 @@ msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "3. kontakt sÅ?użbowy GroupWise"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
-msgid "Jabber Home Id 1"
-msgstr "1. kontakt domowy Jabber"
+msgid "Jabber Home ID 1"
+msgstr "1. identyfikator domowy Jabber"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
-msgid "Jabber Home Id 2"
-msgstr "2. kontakt domowy Jabber"
+msgid "Jabber Home ID 2"
+msgstr "2. identyfikator domowy Jabber"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
-msgid "Jabber Home Id 3"
-msgstr "3. kontakt domowy Jabber"
+msgid "Jabber Home ID 3"
+msgstr "3. identyfikator domowy Jabber"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
-msgid "Jabber Work Id 1"
-msgstr "1. kontakt sÅ?użbowy Jabber"
+msgid "Jabber Work ID 1"
+msgstr "1. identyfikator sÅ?użbowy Jabber"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
-msgid "Jabber Work Id 2"
-msgstr "2. kontakt sÅ?użbowy Jabber"
+msgid "Jabber Work ID 2"
+msgstr "2. identyfikator sÅ?użbowy Jabber"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
-msgid "Jabber Work Id 3"
-msgstr "3. kontakt sÅ?użbowy Jabber"
+msgid "Jabber Work ID 3"
+msgstr "3. identyfikator sÅ?użbowy Jabber"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
@@ -425,30 +437,29 @@ msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "3. kontakt sÅ?użbowy MSN"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
-msgid "ICQ Home Id 1"
-msgstr "1. kontakt domowy ICQ"
+msgid "ICQ Home ID 1"
+msgstr "1. identyfikator domowy ICQ"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
-msgid "ICQ Home Id 2"
-msgstr "2. kontakt domowy ICQ"
+msgid "ICQ Home ID 2"
+msgstr "2. identyfikator domowy ICQ"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
-msgid "ICQ Home Id 3"
-msgstr "3. kontakt domowy ICQ"
+msgid "ICQ Home ID 3"
+msgstr "3. identyfikator domowy ICQ"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
-msgid "ICQ Work Id 1"
-msgstr "1. kontakt sÅ?użbowy ICQ"
+msgid "ICQ Work ID 1"
+msgstr "1. identyfikator sÅ?użbowy ICQ"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
-msgid "ICQ Work Id 2"
-msgstr "2. kontakt sÅ?użbowy ICQ"
+msgid "ICQ Work ID 2"
+msgstr "2. identyfikator sÅ?użbowy ICQ"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
-msgid "ICQ Work Id 3"
-msgstr "3. kontakt sÅ?użbowy ICQ"
+msgid "ICQ Work ID 3"
+msgstr "3. identyfikator sÅ?użbowy ICQ"
 
-# FIXME - rewizja?
 #. Last modified time
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
 msgid "Last Revision"
@@ -503,12 +514,12 @@ msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "Lista kontaktów AIM"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
-msgid "GroupWise Id List"
-msgstr "Lista kontaktów GroupWise"
+msgid "GroupWise ID List"
+msgstr "Lista identyfikatorów GroupWise"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
-msgid "Jabber Id List"
-msgstr "Lista kontaktów Jabber"
+msgid "Jabber ID List"
+msgstr "Lista identyfikatorów Jabber"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
@@ -519,8 +530,8 @@ msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "Lista kontaktów MSN"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
-msgid "ICQ Id List"
-msgstr "Lista kontaktów ICQ"
+msgid "ICQ ID List"
+msgstr "Lista identyfikatorów ICQ"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
 msgid "Wants HTML Mail"
@@ -539,8 +550,8 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Data urodzenia"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715
-#: ../libedataserver/e-categories.c:45
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
+#: ../libedataserver/e-categories.c:44
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Rocznica"
 
@@ -550,32 +561,32 @@ msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "Certyfikat X.509"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
-msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
-msgstr "1. kontakt domowy Gadu-Gadu"
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
+msgstr "1. identyfikator domowy Gadu-Gadu"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
-msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
-msgstr "2. kontakt domowy Gadu-Gadu"
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
+msgstr "2. identyfikator domowy Gadu-Gadu"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
-msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
-msgstr "3. kontakt domowy Gadu-Gadu"
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
+msgstr "3. identyfikator domowy Gadu-Gadu"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
-msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
-msgstr "1. kontakt sÅ?użbowy Gadu-Gadu"
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
+msgstr "1. identyfikator sÅ?użbowy Gadu-Gadu"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
-msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
-msgstr "2. kontakt sÅ?użbowy Gadu-Gadu"
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
+msgstr "2. identyfikator sÅ?użbowy Gadu-Gadu"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
-msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
-msgstr "3. kontakt sÅ?użbowy Gadu-Gadu"
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
+msgstr "3. identyfikator sÅ?użbowy Gadu-Gadu"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
-msgid "Gadu-Gadu Id List"
-msgstr "Lista Id Gadu-Gadu"
+msgid "Gadu-Gadu ID List"
+msgstr "Lista identyfikatorów Gadu-Gadu"
 
 #. Geo information
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
@@ -618,206 +629,350 @@ msgstr "Lista nazw Skype"
 msgid "SIP address"
 msgstr "Adres SIP"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1515
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1517
 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Lista kontaktów bez nazwy"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:290
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:298
 #, c-format
 msgid "Empty URI"
 msgstr "Pusty adres URI"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:305
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:323
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:332
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:317
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:355
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:342
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:354
 #, c-format
 msgid "Invalid source"
-msgstr "Niepoprawne źródÅ?o"
+msgstr "NieprawidÅ?owe źródÅ?o"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301
-msgid "Cannot open book"
-msgstr "Nie można otworzyÄ? ksiÄ?żki"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:171
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:109
+msgid "Success"
+msgstr "Powodzenie"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-msgid "Cannot remove book"
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? ksiÄ?żki"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:172
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110
+msgid "Repository offline"
+msgstr "Repozytorium jest w trybie offline"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346
-msgid "Cannot get contact"
-msgstr "Nie można pobraÄ? kontaktu"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4065 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Brak uprawnieÅ?"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:174
+msgid "Contact not found"
+msgstr "Nie odnaleziono kontaktu"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358
-msgid "Empty query"
-msgstr "Puste zapytanie"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:175
+msgid "Contact ID already exists"
+msgstr "Identyfikator kontaktu już istnieje"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
-msgid "Cannot authenticate user"
-msgstr "Nie można uwierzytelniÄ? użytkownika"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Uwierzytelnienie siÄ? nie powiodÅ?o"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:429
-msgid "Cannot add contact"
-msgstr "Nie można dodaÄ? kontaktu"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:177
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:444
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:459
-msgid "Cannot modify contact"
-msgstr "Nie można zmodyfikowaÄ? kontaktu"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:178
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118
+msgid "Unsupported field"
+msgstr "NieobsÅ?ugiwane pole"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:494
-msgid "Cannot remove contacts"
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? kontaktów"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:179
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "NieobsÅ?ugiwana metoda uwierzytelniania"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:569
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:180
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS nie jest dostÄ?pny"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181
+msgid "Address book does not exist"
+msgstr "KsiÄ?żka adresowa nie istnieje"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:182
+msgid "Book removed"
+msgstr "UsuniÄ?to ksiÄ?żkÄ?"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:183
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124
+msgid "Not available in offline mode"
+msgstr "NiedostÄ?pne w trybie offline"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:184
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:125
+msgid "Search size limit exceeded"
+msgstr "Przekroczono ograniczenie wielkoÅ?ci wyszukiwania"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126
+msgid "Search time limit exceeded"
+msgstr "Przekroczono ograniczenie czasu wyszukiwania"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127
 msgid "Invalid query"
-msgstr "Niepoprawne zapytanie"
+msgstr "NieprawidÅ?owe zapytanie"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:598
-msgid "Cannot get changes"
-msgstr "Nie można pobraÄ? zmian"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128
+msgid "Query refused"
+msgstr "Zapytanie odrzucone"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:699
-msgid "Cannot complete operation"
-msgstr "Nie można dokoÅ?czyÄ? operacji"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:129
+msgid "Could not cancel"
+msgstr "Nie można anulowaÄ?"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,			N_("Other error") },
+#. { OtherError,			N_("Other error") },
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:190
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:131
+msgid "Invalid server version"
+msgstr "NieprawidÅ?owa wersja serwera"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:191
+msgid "No space"
+msgstr "Brak miejsca"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:192
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4049 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:132
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "NieprawidÅ?owy parametr"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:193
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4087 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133
+msgid "Not supported"
+msgstr "NieobsÅ?ugiwane"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:141
+msgid "Other error"
+msgstr "Inny bÅ?Ä?d"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
+#, c-format
+msgid "Cannot open book: %s"
+msgstr "Nie można otworzyÄ? ksiÄ?żki: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
+#, c-format
+msgid "Cannot remove book: %s"
+msgstr "Nie można usunÄ?Ä? ksiÄ?żki: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:361
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+#, c-format
+msgid "Cannot get contact: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? kontaktu: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
+#, c-format
+msgid "Empty query: %s"
+msgstr "Puste zapytanie: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:411
+#, c-format
+msgid "Cannot get contact list: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? listy kontaktów: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:448
+#, c-format
+msgid "Cannot authenticate user: %s"
+msgstr "Nie można uwierzytelniÄ? użytkownika: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:463
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:482
+#, c-format
+msgid "Cannot add contact: %s"
+msgstr "Nie można dodaÄ? kontaktu: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:500
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:519
+#, c-format
+msgid "Cannot modify contact: %s"
+msgstr "Nie można zmodyfikowaÄ? kontaktu: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:558
+#, c-format
+msgid "Cannot remove contacts: %s"
+msgstr "Nie można usunÄ?Ä? kontaktów: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:595
+#, c-format
+msgid "Cannot get supported fields: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? obsÅ?ugiwanych pól: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:610
+#, c-format
+msgid "Cannot get required fields: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? wymaganych pól: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:625
+#, c-format
+msgid "Cannot get supported authentication methods: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? obsÅ?ugiwanych metod uwierzytelniania: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:662
+#, c-format
+msgid "Invalid query: %s"
+msgstr "NieprawidÅ?owe zapytanie: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:698
+#, c-format
+msgid "Cannot get changes: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? zmian: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:738
+#, c-format
+msgid "Cancel operation failed: %s"
+msgstr "Anulowanie dziaÅ?ania siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:530
+#, c-format
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned"
+msgstr "Zwrócono nieoczekiwany kod stanu HTTP %d"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4142
+msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
+msgstr "Kalendarz nie obsÅ?uguje zajÄ?toÅ?ci"
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:719
+#: ../libedataserver/e-categories.c:45
 msgid "Birthday"
 msgstr "Urodziny"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:746
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:748
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Urodziny: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:770
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:772
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Rocznica: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:236
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Nie można zapisaÄ? danych kalendarza: BÅ?Ä?dny adres URI."
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Nie można zapisaÄ? danych kalendarza"
 
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:342
-msgid "Could not create thread for getting deltas"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? wÄ?tku pobierajÄ?cego zmiany"
-
-# FIXME bufora czy cache?
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:374
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1144
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1105
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1403
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:678
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:492
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? pliku bufora"
-
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:387
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1118
-msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? wÄ?tka wypeÅ?niajÄ?cego bufor"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2144
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1130
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2251
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "Wymagana odpowiedź: do "
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2149
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1135
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2256
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "Wymagana odpowiedź: Kiedy wygodnie"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:280
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:330
 #, c-format
 msgid "Loading %s items"
 msgstr "Wczytywanie %s elementów"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:944
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:959
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendarz"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1002
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1022
 msgid "Invalid server URI"
-msgstr "Niepoprawny adres URI serwera"
+msgstr "NieprawidÅ?owy adres URI serwera"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1021
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1030
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1123
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4024
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1350
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1386
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1401
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:591
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:766
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:181
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodÅ?o siÄ?"
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1383
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:690
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:520
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "Nie można utworzyÄ? pliku bufora"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:335
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1135
+msgid "Could not create thread for populating cache"
+msgstr "Nie można utworzyÄ? wÄ?tku wypeÅ?niajÄ?cego bufor"
+
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:359
 msgid "Redirected to Invalid URI"
-msgstr "Przekierowanie na niepoprawny adres URI"
+msgstr "Przekierowanie na nieprawidÅ?owy adres URI"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:358
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:382
 msgid "Bad file format."
 msgstr "BÅ?Ä?dny format pliku."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:365
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:389
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "To nie jest kalendarz."
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:152
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:186
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Nie można pobraÄ? danych pogodowych"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Pogoda: MgÅ?a"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Pogoda: Pochmurna noc"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Pogoda: Pochmurno"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Pogoda: Zachmurzone"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Pogoda: Przelotne deszcze"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Pogoda: Å?nieg"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Pogoda: Bezchmurna noc"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Pogoda: SÅ?onecznie"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Pogoda: Burze"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:405
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:440
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognoza"
 
@@ -825,148 +980,149 @@ msgstr "Prognoza"
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Termin pozbawiony nazwy"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
 msgid "6th"
 msgstr "6."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
 msgid "7th"
 msgstr "7."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
 msgid "8th"
 msgstr "8."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
 msgid "10th"
 msgstr "10."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
 msgid "11th"
 msgstr "11."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
 msgid "13th"
 msgstr "13."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
 msgid "14th"
 msgstr "14."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
 msgid "15th"
 msgstr "15."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
 msgid "16th"
 msgstr "16."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
 msgid "17th"
 msgstr "17."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
 msgid "18th"
 msgstr "18."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
 msgid "20th"
 msgstr "20."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
 msgid "21st"
 msgstr "21."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
 msgid "23rd"
 msgstr "23."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
 msgid "24th"
 msgstr "24."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
 msgid "25th"
 msgstr "25."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3976
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
 msgid "26th"
 msgstr "26."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3977
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
 msgid "27th"
 msgstr "27."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3978
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
 msgid "28th"
 msgstr "28."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
 msgid "29th"
 msgstr "29."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
 msgid "30th"
 msgstr "30."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
 msgid "31st"
 msgstr "31."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:678 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:705
 msgid "High"
 msgstr "Wysoki"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:690 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:680 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707
 msgid "Normal"
 msgstr "ZwykÅ?y"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:692 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:719
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
 msgid "Low"
 msgstr "Niski"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:703
 msgid "Undefined"
-msgstr "Niezdefiniowany"
+msgstr "NieokreÅ?lony"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1173 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1227 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:435
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "HasÅ?o dla %s (użytkownik %s)"
@@ -975,111 +1131,93 @@ msgstr "HasÅ?o dla %s (użytkownik %s)"
 #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
 #. the auth_func corresponds to the parent user.
 #.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1187
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1241
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-msgstr "HasÅ?o dla %s aby wÅ?Ä?czyÄ? poÅ?rednika sieciowego dla użytkownika %s"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3996
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Niepoprawny argument"
+msgstr "HasÅ?o dla %s, aby wÅ?Ä?czyÄ? poÅ?rednika sieciowego dla użytkownika %s"
 
-# FIXME - jakieÅ? inne wersje?
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4051
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Mechanizm jest zajÄ?ty"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4000
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4053
 msgid "Repository is offline"
-msgstr "Repozytorium jest rozÅ?Ä?czone"
+msgstr "Repozytorium jest w trybie offline"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4002
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4055
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Nie ma takiego kalendarza"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4004
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4057 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
 msgid "Object not found"
 msgstr "Nie można odnaleźÄ? obiektu"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4006
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4059 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
 msgid "Invalid object"
-msgstr "BÅ?Ä?dny obiekt"
+msgstr "NieprawidÅ?owy obiekt"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4061
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "Nie można wczytaÄ? adresu URI"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4010
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4063
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "Adres URI jest już wczytany"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4012
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Brak uprawnieÅ?"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4014
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4067 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Nieznany użytkownik"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4016
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4069 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
 msgid "Object ID already exists"
-msgstr "ID obiektu już istnieje"
+msgstr "Identyfikator obiektu już istnieje"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4018
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4071
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "ProtokóÅ? nie jest obsÅ?ugiwany"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4020
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4073
 msgid "Operation has been canceled"
-msgstr "Operacja zostaÅ?a anulowana"
+msgstr "DziaÅ?anie zostaÅ?o anulowane"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4022
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:145
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4075
 msgid "Could not cancel operation"
-msgstr "Nie można anulowaÄ? operacji"
+msgstr "Nie można anulowaÄ? dziaÅ?ania"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4077
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1466
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1484
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:793
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:85
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:118
+#, c-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Uwierzytelnienie siÄ? nie powiodÅ?o"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4026
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4079
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4028
-msgid "A CORBA exception has occurred"
-msgstr "WystÄ?piÅ? wyjÄ?tek CORBA"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4030
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
-#: ../camel/camel-net-utils.c:523
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1585
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1629
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1684
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:311
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:584
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4081
+msgid "A D-Bus exception has occurred"
+msgstr "WystÄ?piÅ? wyjÄ?tek usÅ?ugi D-Bus"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4083
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:158
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:627
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:474
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany bÅ?Ä?d"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4032
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4085
 msgid "No error"
-msgstr "bez bÅ?Ä?du"
+msgstr "Bez bÅ?Ä?du"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
@@ -1090,7 +1228,7 @@ msgstr "bez bÅ?Ä?du"
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1052
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "\"%s\" nie wymaga argumentów"
+msgstr "\"%s\" nie wymaga parametrów"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:102
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:212
@@ -1099,7 +1237,7 @@ msgstr "\"%s\" nie wymaga argumentów"
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1090
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
-msgstr "\"%s\" wymaga jednego argumentu"
+msgstr "\"%s\" wymaga jednego parametru"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
@@ -1107,13 +1245,13 @@ msgstr "\"%s\" wymaga jednego argumentu"
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:737
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
-msgstr "\"%s\" wymaga, aby pierwszy argument byÅ? napisem"
+msgstr "\"%s\" wymaga, aby pierwszy parametr byÅ? ciÄ?giem"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:123
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr ""
-"\"%s\" wymaga, aby pierwszy argument byÅ? z datÄ?/czasem w formacie ISO 8601"
+"\"%s\" wymaga, aby pierwszy parametr byÅ? z datÄ?/czasem w formacie ISO 8601"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:363
@@ -1122,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:864
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgstr "\"%s\" wymaga dwóch argumentów"
+msgstr "\"%s\" wymaga dwóch parametrów"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:168
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:218
@@ -1134,24 +1272,24 @@ msgstr "\"%s\" wymaga dwóch argumentów"
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr ""
-"\"%s\" wymaga, aby pierwszy argument byÅ? liczbÄ? okreÅ?lajÄ?cÄ? czas (time_t)"
+"\"%s\" wymaga, aby pierwszy parametr byÅ? liczbÄ? okreÅ?lajÄ?cÄ? czas (time_t)"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi argument byÅ? liczbÄ? caÅ?kowitÄ?"
+msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi parametr byÅ? liczbÄ? caÅ?kowitÄ?"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:377
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:430
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
-msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi argument byÅ? liczbÄ? okreÅ?lajÄ?cÄ? czas (time_t)"
+msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi parametr byÅ? liczbÄ? okreÅ?lajÄ?cÄ? czas (time_t)"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:745
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
-msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi argument byÅ? napisem"
+msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi parametr byÅ? ciÄ?giem"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:775
 #, c-format
@@ -1160,7 +1298,7 @@ msgid ""
 "\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
 "\"classification\""
 msgstr ""
-"\"%s\" wymaga, aby pierwszy argument byÅ? jednÄ? z wartoÅ?ci: \"any"
+"\"%s\" wymaga, aby pierwszy parametr byÅ? jednÄ? z wartoÅ?ci: \"any"
 "\" (dowolna), \"summary\" (zestawienie), \"description\" (opis) lub "
 "\"location\" (poÅ?ożenie) lub \"attendee\" (uczestnik) lub \"organizer"
 "\" (organizator) lub  \"classification\" (klasyfikacja)"
@@ -1168,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:927
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
-msgstr "\"%s\" wymaga co najmniej jednego argumentu"
+msgstr "\"%s\" wymaga co najmniej jednego parametru"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:941
 #, c-format
@@ -1176,233 +1314,245 @@ msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
 "be a boolean false (#f)"
 msgstr ""
-"\"%s\" wymaga, aby wszystkie argumenty byÅ?y napisami, lub aby podany byÅ? "
-"dokÅ?adnie jeden argument, bÄ?dÄ?cy faÅ?szem logicznym (#f)"
+"\"%s\" wymaga, aby wszystkie parametry byÅ?y ciÄ?gami, lub aby podany byÅ? "
+"dokÅ?adnie jeden parametr, bÄ?dÄ?cy faÅ?szem logicznym (#f)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112
 msgid "Invalid range"
-msgstr "Niepoprawny zakres"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
-msgid "Unsupported field"
-msgstr "NieobsÅ?ugiwane pole"
+msgstr "NieprawidÅ?owy zakres"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "NieobsÅ?ugiwana metoda"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
-msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr "NieobsÅ?ugiwana metoda uwierzytelniania"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
-msgid "TLS not available"
-msgstr "TLS nie jest dostÄ?pny"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
-msgid "Offline mode unavailable"
-msgstr "Tryb offline nie jest dostÄ?pny"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
-msgid "Search size limit exceeded"
-msgstr "Przekroczono limit wielkoÅ?ci wyszukiwania"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
-msgid "Search time limit exceeded"
-msgstr "Przekroczono limit czasu wyszukiwania"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
-msgid "Query refused"
-msgstr "Zapytanie odrzucone"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122
+msgid "Calendar does not exist"
+msgstr "Kalendarz nie istnieje"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:150
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "Niepoprawna wersja serwera"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Nieznany użytkownik"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:501
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608
 #, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar address"
-msgstr "Nie można pobraÄ? adresu kalendarza"
+msgid "Cannot retrieve calendar address: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? adresu kalendarza: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:519
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:628
 #, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address"
-msgstr "Nie można pobraÄ? adresu e-mail alarmu kalendarza"
+msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? adresu e-mail alarmu kalendarza: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:537
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:648
 #, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute"
-msgstr "Nie można pobraÄ? atrybutu ldap kalendarza"
+msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? atrybutu LDAP kalendarza: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:555
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:668
 #, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information"
-msgstr "Nie można pobraÄ? informacji o harmonogramach kalendarza"
+msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? informacji o harmonogramach kalendarza: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:572
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:687
 #, c-format
-msgid "Cannot open calendar"
-msgstr "Nie można otworzyÄ? kalendarza"
+msgid "Cannot open calendar: %s"
+msgstr "Nie można otworzyÄ? kalendarza: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:591
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:708
 #, c-format
-msgid "Cannot refresh calendar"
-msgstr "Nie można odÅ?wieżyÄ? kalendarza"
+msgid "Cannot refresh calendar: %s"
+msgstr "Nie można odÅ?wieżyÄ? kalendarza: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:727
 #, c-format
-msgid "Cannot remove calendar"
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? kalendarza"
+msgid "Cannot remove calendar: %s"
+msgstr "Nie można usunÄ?Ä? kalendarza: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:627
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:748
 #, c-format
-msgid "Cannot create calendar object"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? obiektu kalendarza"
+msgid "Cannot create calendar object: %s"
+msgstr "Nie można utworzyÄ? obiektu kalendarza: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:649
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772
 #, c-format
-msgid "Cannot modify calendar object"
-msgstr "Nie można zmodyfikowaÄ? obiektu kalendarza"
+msgid "Cannot modify calendar object: %s"
+msgstr "Nie można zmodyfikowaÄ? obiektu kalendarza: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:673
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:798
 #, c-format
-msgid "Cannot remove calendar object"
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? obiektu kalendarza"
+msgid "Cannot remove calendar object: %s"
+msgstr "Nie można usunÄ?Ä? obiektu kalendarza: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:692
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:819
 #, c-format
-msgid "Cannot receive calendar objects"
-msgstr "Nie można odebraÄ? obiektów kalendarza"
+msgid "Cannot receive calendar objects: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? obiektów kalendarza: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:709
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:838
 #, c-format
-msgid "Cannot discard calendar alarm"
-msgstr "Nie można porzuciÄ? alarmu kalendarza"
+msgid "Cannot discard calendar alarm: %s"
+msgstr "Nie można porzuciÄ? alarmu kalendarza: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:728
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:859
 #, c-format
-msgid "Cannot send calendar objects"
-msgstr "Nie można wysÅ?aÄ? obiektów kalendarza"
+msgid "Cannot send calendar objects: %s"
+msgstr "Nie można wysÅ?aÄ? obiektów kalendarza: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:884
 #, c-format
-msgid "Cannot retrieve default calendar object path"
-msgstr "Nie można pobraÄ? Å?cieżki obiektu domyÅ?lnego kalendarza"
+msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? Å?cieżki obiektu domyÅ?lnego kalendarza: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:781
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:904
 #, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar object path"
-msgstr "Nie można pobraÄ? Å?cieżki obiektu kalendarza"
+msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? Å?cieżki obiektu kalendarza: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:799
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:924
 #, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar object list"
-msgstr "Nie można pobraÄ? listy obiektu kalendarza"
+msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? listy obiektu kalendarza: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:837
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:952
 #, c-format
-msgid "Could not retrieve attachment list"
-msgstr "Nie można pobraÄ? listy zaÅ?Ä?czników"
+msgid "Could not retrieve attachment list: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? listy zaÅ?Ä?czników: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:859
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:978
 #, c-format
-msgid "Could not complete calendar query"
-msgstr "Nie można dokoÅ?czyÄ? zapytania kalendarza"
+msgid "Could not complete calendar query: %s"
+msgstr "Nie można dokoÅ?czyÄ? zapytania kalendarza: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:877
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:998
 #, c-format
-msgid "Could not retrieve calendar time zone"
-msgstr "Nie można pobraÄ? strefy czasowej kalendarza"
+msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? strefy czasowej kalendarza: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:895
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1018
 #, c-format
-msgid "Could not add calendar time zone"
-msgstr "Nie można dodaÄ? strefy czasowej kalendarza"
+msgid "Could not add calendar time zone: %s"
+msgstr "Nie można dodaÄ? strefy czasowej kalendarza: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:912
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1037
 #, c-format
-msgid "Could not set default calendar time zone"
-msgstr "Nie można ustawiÄ? domyÅ?lnej strefy czasowej kalendarza"
+msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
+msgstr "Nie można ustawiÄ? domyÅ?lnej strefy czasowej kalendarza: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:933
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1060
 #, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar changes"
-msgstr "Nie można pobraÄ? zmian kalendarza"
+msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? zmian kalendarza: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:983
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1091
 #, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list"
-msgstr "Nie można pobraÄ? listy zajÄ?toÅ?ci kalendarza"
+msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? listy zajÄ?toÅ?ci kalendarza: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid URI"
-msgstr "Niepoprawny adres URI"
+msgstr "NieprawidÅ?owy adres URI"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:382
 #, c-format
 msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
 msgstr "Brak generatora mechanizmów dla \"%s\" z \"%s\""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:390
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:432
 #, c-format
 msgid "Could not instantiate backend"
 msgstr "Nie można zainstacjonowaÄ? mechanizmu"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:75
+#, c-format
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "Ten rodzaj szyfru obsÅ?uguje podpisywania"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:110
 msgid "Signing message"
 msgstr "Podpisywanie wiadomoÅ?ci"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:131
+#, c-format
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "Ten rodzaj szyfru nie obsÅ?uguje weryfikacji"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:164
 msgid "Verifying message"
 msgstr "Weryfikowanie wiadomoÅ?ci"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:188
+#, c-format
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Ten rodzaj szyfru nie obsÅ?uguje szyfrowania"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:223
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "Szyfrowanie wiadomoÅ?ci"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:246
+#, c-format
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Ten rodzaj szyfru nie obsÅ?uguje deszyfrowania"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:276
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Odszyfrowywanie wiadomoÅ?ci"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:297
+#, c-format
 msgid "You may not import keys with this cipher"
 msgstr "Nie można importowaÄ? kluczy z użyciem tego szyfru"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:341
+#, c-format
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "Nie można eksportowaÄ? kluczy z użyciem tego szyfru"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:135
+#: ../camel/camel-data-cache.c:181
+#, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? Å?cieżki schowka"
+msgstr "Nie można utworzyÄ? Å?cieżki bufora"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:403
+#: ../camel/camel-data-cache.c:494
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? pozycji schowka: %s: %s"
+msgstr "Nie można usunÄ?Ä? wpisu bufora: %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-data-wrapper.c:89
+#, c-format
+msgid "No stream available"
+msgstr "Brak dostÄ?pnych potoków"
 
-#: ../camel/camel-db.c:416
+#: ../camel/camel-db.c:464
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Brak pamiÄ?ci"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:197
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write log entry: %s\n"
@@ -1410,11 +1560,11 @@ msgid ""
 "reconnect to the network."
 msgstr ""
 "Nie można zapisaÄ? wpisu dziennika: %s\n"
-"Kolejne operacje na tym serwerze nie bÄ?dÄ? mogÅ?y zostaÄ? odtworzone\n"
+"Kolejne dziaÅ?ania na tym serwerze nie bÄ?dÄ? mogÅ?y zostaÄ? odtworzone\n"
 "po ponownym podÅ?Ä?czeniu do sieci."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:320
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:258
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open '%s':\n"
@@ -1425,237 +1575,269 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Zmiany w tym katalogu nie zostanÄ? ponownie zsynchronizowane."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:296
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:299
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "Ponowne synchronizowanie z serwerem"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:51
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "Lokalne kopiowanie zawartoÅ?ci katalogu dla pracy bez poÅ?Ä?czenia"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:107
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:68 ../camel/camel-offline-folder.c:66
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Pobieranie nowych wiadomoÅ?ci dla trybu bez podÅ?Ä?czenia"
+msgstr "Pobieranie nowych wiadomoÅ?ci dla trybu offline"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:466
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:379
 #, c-format
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Przygotowywanie katalogu \"%s\" do pracy bez poÅ?Ä?czenia"
-
-#: ../camel/camel-disco-store.c:400
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:216
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3068
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:167
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:620
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:680
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:729
+msgstr "Przygotowywanie katalogu \"%s\" do dziaÅ?ania w trybie offline"
+
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:445 ../camel/camel-offline-folder.c:224
+msgid "Copy folder content locally for offline operation"
+msgstr "Lokalne kopiowanie zawartoÅ?ci katalogu dla dziaÅ?ania w trybie offline"
+
+#: ../camel/camel-disco-store.c:398
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:876
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1720
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2178
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3022
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:164
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:195
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:224
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:282
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:325
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:357
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:388
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:193
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:720
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:783
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:842
+#, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Do zakoÅ?czenia tej operacji konieczne jest poÅ?Ä?czenie z sieciÄ?"
+msgstr "Do ukoÅ?czenia tego dziaÅ?ania konieczne jest poÅ?Ä?czenie z sieciÄ?"
+
+#: ../camel/camel-file-utils.c:430 ../camel/camel-file-utils.c:489
+#: ../camel/camel-file-utils.c:529 ../camel/camel-file-utils.c:599
+#: ../camel/camel-file-utils.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:887
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1175 ../camel/camel-net-utils.c:514
+#: ../camel/camel-net-utils.c:691 ../camel/camel-net-utils.c:840
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4689
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4706
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:241
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:396
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:625
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:690
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:466
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229
+#, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anulowano"
 
-#: ../camel/camel-exception.c:260
-msgid "No description available"
-msgstr "Brak dostÄ?pnego opisu"
+#: ../camel/camel-file-utils.c:643 ../camel/camel-file-utils.c:734
+#: ../camel/camel-file-utils.c:791
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulowano"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:794 ../camel/camel-filter-search.c:579
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:808 ../camel/camel-filter-search.c:582
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? procesu potomnego \"%s\": %s"
+msgstr "Utworzenie procesu potomnego \"%s\" siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:836
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:853
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "Otrzymano niepoprawny strumieÅ? komunikatów z %s: %s"
+msgstr "Otrzymano nieprawidÅ?owy potok komunikatów z %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1025 ../camel/camel-filter-driver.c:1034
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1037 ../camel/camel-filter-driver.c:1046
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Synchronizowanie katalogów"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1121 ../camel/camel-filter-driver.c:1522
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1134 ../camel/camel-filter-driver.c:1569
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d przy analizie skÅ?adni filtru: %s: %s"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas przetwarzania skÅ?adni filtru: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1130 ../camel/camel-filter-driver.c:1531
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1145 ../camel/camel-filter-driver.c:1580
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d przy wykonywaniu filtru: %s: %s"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas wykonywania filtru: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1216
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240
+#, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Nie można otworzyÄ? katalogu kolejki"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1225
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251
+#, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Nie można przetworzyÄ? katalogu kolejki"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1241
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1269
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Pobieranie wiadomoÅ?ci %d. (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1245
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "Nie można otworzyÄ? wiadomoÅ?ci"
-
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1264
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1275 ../camel/camel-filter-driver.c:1297
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Niepowodzenie przy %d. liÅ?cie"
+msgstr "Niepowodzenie przy %d. wiadomoÅ?ci"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 ../camel/camel-filter-driver.c:1368
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1312 ../camel/camel-filter-driver.c:1411
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Synchronizowanie katalogu"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1282 ../camel/camel-filter-driver.c:1373
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1316 ../camel/camel-filter-driver.c:1416
 msgid "Complete"
 msgstr "Gotowe"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1338
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Pobieranie wiadomoÅ?ci %d. z %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1353
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Niepowodzenie przy liÅ?cie %d z %d"
+msgstr "Niepowodzenie przy wiadomoÅ?ci %d z %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:137
+#: ../camel/camel-filter-search.c:135
 msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci"
+msgstr "Pobranie wiadomoÅ?ci siÄ? nie powiodÅ?o"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:399
+#: ../camel/camel-filter-search.c:401
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Niepoprawne argumenty funkcji (system-flag)"
+msgstr "NieprawidÅ?owe parametry funkcji (system-flag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:414
+#: ../camel/camel-filter-search.c:416
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Niepoprawne argumenty funkcji (user-tag)"
+msgstr "NieprawidÅ?owe parametry funkcji (user-tag)"
 
-#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:735 ../camel/camel-filter-search.c:743
+#: ../camel/camel-filter-search.c:744 ../camel/camel-filter-search.c:753
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d przy wykonywaniu wyszukiwania przez filtr: %s: %s"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas wykonywania wyszukiwania przez filtr: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:455
-#: ../camel/camel-folder-search.c:610
+#: ../camel/camel-folder-search.c:345 ../camel/camel-folder-search.c:456
+#: ../camel/camel-folder-search.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"BÅ?Ä?d w wyrażeniu wyszukiwania: %s:\n"
+"Nie można przetworzyÄ? wyrażenia wyszukiwania: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:465
-#: ../camel/camel-folder-search.c:620
+#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:468
+#: ../camel/camel-folder-search.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"BÅ?Ä?d przy wykonywaniu wyrażenia wyszukiwania %s:\n"
+"BÅ?Ä?d podczas wykonywania wyrażenia wyszukiwania %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:812 ../camel/camel-folder-search.c:854
+#: ../camel/camel-folder-search.c:843 ../camel/camel-folder-search.c:885
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) wymaga pojedynczego wyniku logicznego"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:907
+#: ../camel/camel-folder-search.c:938
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) nie jest dopuszczalne wewnÄ?trz %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:913 ../camel/camel-folder-search.c:920
+#: ../camel/camel-folder-search.c:944 ../camel/camel-folder-search.c:951
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) wymaga pasujÄ?cego typu ciÄ?gu"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:947
+#: ../camel/camel-folder-search.c:978
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) oczekuje wyniku tablicowego"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:956
+#: ../camel/camel-folder-search.c:987
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) wymaga zbioru katalogów"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:689
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "NieobsÅ?ugiwana operacja: doÅ?Ä?czenie wiadomoÅ?ci: typ %s"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:1400
+#: ../camel/camel-folder.c:125
 #, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "NieobsÅ?ugiwana operacja: wyszukiwanie wedÅ?ug wyrażenia: typ %s"
+msgid "Learning new spam message in '%s'"
+msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
+msgstr[0] "Rozpoznawanie nowej niechcianej wiadomoÅ?ci w \"%s\""
+msgstr[1] "Rozpoznawanie nowych niechcianych wiadomoÅ?ci w \"%s\""
+msgstr[2] "Rozpoznawanie nowych niechcianych wiadomoÅ?ci w \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1441
+#: ../camel/camel-folder.c:147
 #, c-format
-msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
-msgstr "NieobsÅ?ugiwana operacja: wyszukiwanie wedÅ?ug wyrażenia: dla %s"
+msgid "Learning new ham message in '%s'"
+msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
+msgstr[0] "Rozpoznawanie nowej pożÄ?danej wiadomoÅ?ci w \"%s\""
+msgstr[1] "Rozpoznawanie nowych pożÄ?danych wiadomoÅ?ci w \"%s\""
+msgstr[2] "Rozpoznawanie nowych pożÄ?danych wiadomoÅ?ci w \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1482
+#: ../camel/camel-folder.c:171
 #, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
-msgstr "NieobsÅ?ugiwana operacja: wyszukiwanie wedÅ?ug UID: dla %s"
+msgid "Filtering new message in '%s'"
+msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
+msgstr[0] "Filtrowanie nowej wiadomoÅ?ci w \"%s\""
+msgstr[1] "Filtrowanie nowych wiadomoÅ?ci w \"%s\""
+msgstr[2] "Filtrowanie nowych wiadomoÅ?ci w \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1595
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:387
+#: ../camel/camel-folder.c:688
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:366
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Przenoszenie wiadomoÅ?ci"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1595
+#: ../camel/camel-folder.c:690
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Kopiowanie wiadomoÅ?ci"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1944
-msgid "Learning junk"
-msgstr "Nauka rozpoznawania niechcianych"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:1962
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr "Nauka rozpoznawania pożÄ?danych"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:701 ../camel/camel-gpg-context.c:706
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1330
+#, c-format
+msgid "Failed to execute gpg: %s"
+msgstr "Wykonanie polecenia gpg siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1982
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "Filtrowanie nowych wiadomoÅ?ci"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:706
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:114
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:760
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:770
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Napotkano nieoczekiwany komunikat opisujÄ?cy stan GnuPG:\n"
+"WystÄ?piÅ? nieoczekiwany komunikat opisujÄ?cy stan GnuPG:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:775
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:787
+#, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "Nie można rozpoznaÄ? ID użytkownika gpg."
+msgstr "Przetworzenie identyfikatora użytkownika gpg siÄ? nie powiodÅ?o."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:799 ../camel/camel-gpg-context.c:813
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:812 ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "Nie można rozpoznaÄ? żÄ?dania podania hasÅ?a od GPG."
+msgstr "Przetworzenie żÄ?dania podania hasÅ?a od gpg siÄ? nie powiodÅ?o."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:833
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
 "SmartCard: \"%s\""
 msgstr ""
-"Należy podaÄ? kod PIN aby odblokowaÄ? klucz\n"
+"Należy podaÄ? kod PIN, aby odblokowaÄ? klucz\n"
 "SmartCard: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:837
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1664,375 +1846,356 @@ msgstr ""
 "Należy podaÄ? ciÄ?g znaków odblokowujÄ?cy klucz dla\n"
 "użytkownika: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:842
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Nieoczekiwana żÄ?danie programu GnuPG dla \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:867 ../camel/camel-gpg-context.c:1113
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313
-msgid "Canceled."
-msgstr "Anulowano."
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:905
+#, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr ""
-"Nie można odblokowaÄ? tajnego klucza: podano 3 niepoprawne ciÄ?gi znaków."
+"Odblokowanie tajnego klucza siÄ? nie powiodÅ?o: podano 3 bÅ?Ä?dne ciÄ?gi znaków."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:889
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od programu GnuPG: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:988
-msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Nie można zaszyfrowaÄ? wiadomoÅ?ci: nie podano poprawnych odbiorców."
-
-#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1262 ../camel/camel-gpg-context.c:1387
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1953 ../camel/camel-gpg-context.c:1998
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
 #, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Nie można uruchomiÄ? gpg: %s"
+msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
+msgstr ""
+"Zaszyfrowanie wiadomoÅ?ci siÄ? nie powiodÅ?o: nie podano prawidÅ?owych odbiorców."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1355 ../camel/camel-smime-context.c:605
-#, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "Nie można wygenerowaÄ? danych podpisujÄ?cych: %s"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1434 ../camel/camel-smime-context.c:821
+msgid "Could not generate signing data: "
+msgstr "Nie można utworzyÄ? danych podpisujÄ?cych: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1402 ../camel/camel-gpg-context.c:1630
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1646 ../camel/camel-gpg-context.c:1728
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743 ../camel/camel-gpg-context.c:1859
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1874 ../camel/camel-gpg-context.c:1969
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2014
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1481 ../camel/camel-gpg-context.c:1740
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1848 ../camel/camel-gpg-context.c:1987
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2081 ../camel/camel-gpg-context.c:2128
 msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Nie można uruchomiÄ? gpg."
+msgstr "Wykonanie polecenia gpg siÄ? nie powiodÅ?o."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1534 ../camel/camel-gpg-context.c:1540
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1546 ../camel/camel-gpg-context.c:1561
-#: ../camel/camel-smime-context.c:929 ../camel/camel-smime-context.c:940
-#: ../camel/camel-smime-context.c:947
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1622 ../camel/camel-gpg-context.c:1630
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1638 ../camel/camel-gpg-context.c:1655
+#: ../camel/camel-smime-context.c:943 ../camel/camel-smime-context.c:957
+#: ../camel/camel-smime-context.c:966
+#, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "Nie można zweryfikowaÄ? podpisu wiadomoÅ?ci: niepoprawny format"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1600
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr ""
-"Nie można zweryfikowaÄ? podpisu wiadomoÅ?ci: nie można utworzyÄ? pliku "
-"tymczasowego: %s"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1695
+msgid "Cannot verify message signature: "
+msgstr "Nie można zweryfikowaÄ? podpisu wiadomoÅ?ci: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711
-#, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "Nie można wygenerowaÄ? danych szyfrujÄ?cych: %s"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1814
+msgid "Could not generate encrypting data: "
+msgstr "Nie można utworzyÄ? danych szyfrujÄ?cych: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1866
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "To jest czÄ?Å?Ä? wiadomoÅ?ci zaszyfrowana cyfrowo"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1814 ../camel/camel-gpg-context.c:1822
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1841
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1922 ../camel/camel-gpg-context.c:1931
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954
+#, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Nie można odszyfrowaÄ? wiadomoÅ?ci: niepoprawny format"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1831
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1942
+#, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Nie można odszyfrowaÄ? czÄ?Å?ci MIME: bÅ?Ä?d na poziomie protokoÅ?u"
+msgstr "Odszyfrowanie czÄ?Å?ci MIME siÄ? nie powiodÅ?o: bÅ?Ä?d na poziomie protokoÅ?u"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1909 ../camel/camel-smime-context.c:1205
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2023 ../camel/camel-smime-context.c:1241
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Zaszyfrowana zawartoÅ?Ä?"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1930
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Nie można przeanalizowaÄ? zawartoÅ?ci wiadomoÅ?ci"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:1999
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
-#: ../camel/camel-lock-client.c:104
+#: ../camel/camel-lock-client.c:106
 #, c-format
 msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? potoku do pomocniczego programu blokujÄ?cego: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:126
+#: ../camel/camel-lock-client.c:130
 #, c-format
 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? procesu dla pomocniczego programu blokujÄ?cego: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:203 ../camel/camel-lock-client.c:226
+#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
 msgstr ""
-"Nie można zablokowaÄ? \"%s\": bÅ?Ä?d przy komunikacji z programem blokujÄ?cym"
+"Nie można zablokowaÄ? \"%s\": bÅ?Ä?d podczas komunikacji z programem blokujÄ?cym"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:216
+#: ../camel/camel-lock-client.c:227
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s'"
 msgstr "Nie można zablokowaÄ? \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-lock.c:103
+#: ../camel/camel-lock.c:102
 #, c-format
 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? pliku blokady dla %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:144
+#: ../camel/camel-lock.c:145
 #, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
 msgstr ""
-"UpÅ?ynÄ?Å? czas przeznaczony na uzyskanie blokady pliku %s. Spróbuj ponownie "
-"później."
+"UpÅ?ynÄ?Å? czas przeznaczony na uzyskanie blokady pliku %s. ProszÄ? spróbowaÄ? "
+"ponownie później."
 
-#: ../camel/camel-lock.c:199
+#: ../camel/camel-lock.c:205
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Uzyskanie blokady za pomocÄ? fcntl(2) nie powiodÅ?o siÄ?: %s"
+msgstr "Uzyskanie blokady używajÄ?c fcntl(2) siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:262
+#: ../camel/camel-lock.c:272
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Uzyskanie blokady za pomocÄ? flock(2) nie powiodÅ?o siÄ?: %s"
+msgstr "Uzyskanie blokady używajÄ?c flock(2) siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:106
+#: ../camel/camel-movemail.c:105
 #, c-format
 msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Nie można sprawdziÄ? pliku z listami %s: %s"
+msgstr "Nie można sprawdziÄ? pliku z wiadomoÅ?ciami %s: %s"
 
 #: ../camel/camel-movemail.c:119
 #, c-format
 msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Nie można otworzyÄ? pliku z listami %s: %s"
+msgstr "Nie można otworzyÄ? pliku z wiadomoÅ?ciami %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:127
+#: ../camel/camel-movemail.c:129
 #, c-format
 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Nie można otworzyÄ? tymczasowego pliku z listami %s: %s"
+msgstr "Nie można otworzyÄ? tymczasowego pliku z wiadomoÅ?ciami %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:156
+#: ../camel/camel-movemail.c:159
 #, c-format
 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Zapis wiadomoÅ?ci w pliku tymczasowym %s nie powiódÅ? siÄ?: %s"
+msgstr "Zapisanie wiadomoÅ?ci w pliku tymczasowym %s siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:186
+#: ../camel/camel-movemail.c:193
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe: %s"
 msgstr "Utworzenie potoku nie powiodÅ?o siÄ?: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:198
+#: ../camel/camel-movemail.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not fork: %s"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? procesu: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:236
+#: ../camel/camel-movemail.c:245
 #, c-format
 msgid "Movemail program failed: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d programu Movemail: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:237
+#: ../camel/camel-movemail.c:246
 msgid "(Unknown error)"
 msgstr "(Nieznany bÅ?Ä?d)"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:260
+#: ../camel/camel-movemail.c:273
 #, c-format
 msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d przy odczycie pliku z listem: %s"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas odczytywania pliku z wiadomoÅ?ciÄ?: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:271
+#: ../camel/camel-movemail.c:286
 #, c-format
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d przy zapisie do tymczasowego pliku z listami: %s"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas zapisywania do tymczasowego pliku z wiadomoÅ?ciami: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531
+#: ../camel/camel-movemail.c:483 ../camel/camel-movemail.c:552
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d przy kopiowaniu tymczasowego pliku z listami: %s"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas kopiowania tymczasowego pliku z wiadomoÅ?ciami: %s"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:592
-msgid "parse error"
-msgstr "bÅ?Ä?d skÅ?adniowy"
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:285
+#, c-format
+msgid "No content available"
+msgstr "Brak dostÄ?pnej treÅ?ci"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:678
-#: ../camel/camel-net-utils.c:817
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:478
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:578
-msgid "Canceled"
-msgstr "Anulowano"
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:293
+#, c-format
+msgid "No signature available"
+msgstr "Brak dostÄ?pnego podpisu"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:523
-msgid "cannot create thread"
-msgstr "nie można utworzyÄ? wÄ?tku"
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:612
+#, c-format
+msgid "parse error"
+msgstr "bÅ?Ä?d przetwarzania"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:682
+#: ../camel/camel-net-utils.c:695
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "Wyszukiwanie: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:704
+#: ../camel/camel-net-utils.c:717
 msgid "Host lookup failed"
-msgstr "Wyszukanie adresu nie powiodÅ?o siÄ?"
+msgstr "Wyszukanie adresu siÄ? nie powiodÅ?o"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:706
+#: ../camel/camel-net-utils.c:721
 #, c-format
 msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "Wyszukanie adresu nie powiodÅ?o siÄ?: %s: %s"
+msgstr "Wyszukanie adresu siÄ? nie powiodÅ?o: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:821
+#: ../camel/camel-net-utils.c:844
 msgid "Resolving address"
 msgstr "Wyszukiwanie adresu"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:841
+#: ../camel/camel-net-utils.c:864
 msgid "Name lookup failed"
-msgstr "Wyszukanie nazwy nie powiodÅ?o siÄ?"
+msgstr "Wyszukanie nazwy siÄ? nie powiodÅ?o"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:844
+#: ../camel/camel-net-utils.c:869
 #, c-format
 msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "Wyszukanie nazwy nie powiodÅ?o siÄ?: %s"
+msgstr "Wyszukanie nazwy siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:249
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:169
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "Synchronizacja wiadomoÅ?ci w katalogu \"%s\" na dysk"
+msgstr "Synchronizowanie wiadomoÅ?ci w katalogu \"%s\" na dysku"
 
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:159 ../camel/camel-offline-journal.c:182
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:144 ../camel/camel-offline-journal.c:170
 #, c-format
 msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
 msgstr "Nie można zapisaÄ? dziennika trybu offline dla katalogu \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:60
+#: ../camel/camel-provider.c:58
 msgid "Virtual folder email provider"
 msgstr "Dostawca wirtualnych katalogów poczty"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:62
+#: ../camel/camel-provider.c:60
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "Do odczytu poczty jako zapytania na innym zbiorze katalogów"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:184
+#: ../camel/camel-provider.c:188
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr "Nie można zaÅ?adowaÄ? %s: System nie obsÅ?uguje Å?adowania moduÅ?ów."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:193
+#: ../camel/camel-provider.c:197
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "Nie można wczytaÄ? %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:201
+#: ../camel/camel-provider.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Nie można wczytaÄ? %s: Brak kodu inicjujÄ?cego w module."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:180
+#: ../camel/camel-provider.c:388 ../camel/camel-session.c:207
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "Brak dostawcy dla protokoÅ?u \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonimowo"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji Å?Ä?czenie z serwerem nastÄ?pi przy użyciu anonimowego konta."
+msgstr "Przy tej opcji Å?Ä?czenie z serwerem nastÄ?pi używajÄ?c anonimowego konta."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:121 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:69
+#, c-format
 msgid "Authentication failed."
-msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodÅ?o siÄ?."
+msgstr "Uwierzytelnienie siÄ? nie powiodÅ?o."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:130
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid email address trace information:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Niepoprawne informacje identyfikujÄ?ce poprzez adres e-mail:\n"
+"NieprawidÅ?owe informacje identyfikujÄ?ce poprzez adres e-mail:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:142
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Niepoprawne nieprzejrzyste informacje identyfikujÄ?ce:\n"
+"NieprawidÅ?owe nieprzejrzyste informacje identyfikujÄ?ce:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:154
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid trace information:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Niepoprawne informacje identyfikujÄ?ce:\n"
+"NieprawidÅ?owe informacje identyfikujÄ?ce:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:47
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
 msgstr ""
-"Przy tej opcji poÅ?Ä?czenie z serwerem nastÄ?pi przy użyciu hasÅ?a CRAM-MD5, o "
-"ile bÄ?dzie ono obsÅ?ugiwane przez serwer."
+"Przy tej opcji poÅ?Ä?czenie z serwerem nastÄ?pi używajÄ?c hasÅ?a CRAM-MD5, o ile "
+"bÄ?dzie ono obsÅ?ugiwane przez serwer."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:60
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
 "if the server supports it."
 msgstr ""
-"Przy tej opcji poÅ?Ä?czenie z serwerem nastÄ?pi przy użyciu hasÅ?a DIGEST-MD5, o "
+"Przy tej opcji poÅ?Ä?czenie z serwerem nastÄ?pi używajÄ?c hasÅ?a DIGEST-MD5, o "
 "ile bÄ?dzie ono obsÅ?ugiwane przez serwer."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:844
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
+#, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
-msgstr "Zbyt dÅ?ugie wezwanie serwera (>2048 oktetów)"
+msgstr "Za dÅ?ugie wezwanie serwera (>2048 oktetów)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:831
+#, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Niepoprawne wezwanie serwera\n"
+msgstr "NieprawidÅ?owe wezwanie serwera\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:839
+#, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr ""
-"Wezwanie serwera zawieraÅ?o niepoprawny token \"Quality of Protection"
+"Wezwanie serwera zawieraÅ?o nieprawidÅ?owy token \"Quality of Protection"
 "\" (jakoÅ?Ä? ochrony)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:889
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:871
+#, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
-msgstr "Odpowiedź serwera nie zawiera danych o autoryzacji"
+msgstr "Odpowiedź serwera nie zawiera danych o upoważnieniu"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:892
+#, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
-msgstr "Odpowiedź serwera zawiera niekompletne dane o autoryzacji"
+msgstr "Odpowiedź serwera zawiera niekompletne dane o upoważnieniu"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905
+#, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "Niepotwierdzona odpowiedź serwera"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:72
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:80
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:74
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:82
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr ""
-"Opcja ta spowoduje Å?Ä?czenie z serwerem przy wykorzystaniu uwierzytelniania "
-"Kerberos 4."
+"Opcja ta spowoduje Å?Ä?czenie z serwerem używajÄ?c uwierzytelniania Kerberos 5."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:168
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:119
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
@@ -2040,19 +2203,19 @@ msgstr ""
 "Podany mechanizm nie jest obsÅ?ugiwany przez okreÅ?lonÄ? metodÄ? "
 "uwierzytelniania lub nie jest rozpoznawany przez implementacjÄ?."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:173
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:124
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr "Podany parametr nazwa_celu zostaÅ? niepoprawnie utworzony."
+msgstr "Podany parametr nazwa_celu zostaÅ? bÅ?Ä?dnie utworzony."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:127
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
 msgstr ""
-"Podany parametr nazwa_celu zawiera niepoprawnÄ? nazwÄ? lub nazwÄ? "
+"Podany parametr nazwa_celu zawiera nieprawidÅ?owÄ? nazwÄ? lub nazwÄ? "
 "nieobsÅ?ugiwanego typu."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:131
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
@@ -2060,120 +2223,125 @@ msgstr ""
 "Parametr input_token zawiera inne przyÅ?Ä?cza kanaÅ?ów w stosunku do podawanych "
 "przez parametr input_chan_bindings."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:136
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
 msgstr ""
-"Parametr input_token zawiera podpis niepoprawny, lub taki, który nie może "
+"Parametr input_token zawiera podpis nieprawidÅ?owy, lub taki, który nie może "
 "zostaÄ? zweryfikowany."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:140
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
 msgstr ""
-"Podane dane uwierzytelniania nie sÄ? poprawne dla inicjacji kontekstu, lub "
+"Podane dane uwierzytelniania nie sÄ? prawidÅ?owe dla inicjacji kontekstu, lub "
 "uchwyt tych danych nie wskazuje na nie."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:145
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr "Podany uchwyt kontekstu nie odnosi siÄ? do poprawnego kontekstu."
+msgstr "Podany uchwyt kontekstu nie odnosi siÄ? do prawidÅ?owego kontekstu."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:197
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr "Sprawdzenie spójnoÅ?ci elementu input_token nie powiodÅ?o siÄ?."
+msgstr "Sprawdzenie spójnoÅ?ci elementu input_token siÄ? nie powiodÅ?o."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr "Sprawdzenie spójnoÅ?ci danych uwierzytelniania nie powiodÅ?o siÄ?."
+msgstr "Sprawdzenie spójnoÅ?ci danych uwierzytelniania siÄ? nie powiodÅ?o."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:154
 msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr "Wskazane dane uwierzytelniania sÄ? przeterminowane."
+msgstr "Wskazane dane uwierzytelniania wygasÅ?y."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:209 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:316
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:358 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:296
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:357
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
+#, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie."
+msgstr "BÅ?Ä?dna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:383
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:369
+#, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "NieobsÅ?ugiwana warstwa bezpieczeÅ?stwa."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:39
 msgid "Login"
 msgstr "Logowanie"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:41 ../camel/camel-sasl-plain.c:45
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr ""
-"Przy tej opcji poÅ?Ä?czenie z serwerem nastÄ?pi przy użyciu hasÅ?a w postaci "
+"Przy tej opcji poÅ?Ä?czenie z serwerem nastÄ?pi używajÄ?c hasÅ?a w postaci "
 "czystego tekstu."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:134
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:94
+#, c-format
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "Nieznany stan uwierzytelnienia."
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:41
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:43
 msgid ""
 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
 msgstr ""
-"Opcja ta spowoduje Å?Ä?czenie z serwerem opartym na systemie Windows przy "
-"użyciu mechanizmu NTLM / Secure Password Authentication.Kerberos 4."
+"Opcja ta spowoduje Å?Ä?czenie z serwerem opartym na systemie Windows używajÄ?c "
+"mechanizmu NTLM/Secure Password Authentication."
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:43
 msgid "PLAIN"
 msgstr "PLAIN"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP przed SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr ""
 "Ta opcja spowoduje uwierzytelnienie poÅ?Ä?czenia POP przed wykorzystaniem SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82
 msgid "POP Source URI"
 msgstr "URI źródÅ?a POP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "Uwierzytelnianie POP przed SMTP z użyciem nieznanego transportu"
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:89
+#, c-format
+msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
+msgstr "Uwierzytelnianie POP przed SMTP używajÄ?c nieznanego transportu"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "POP przed SMTP przy użyciu źródÅ?a nie bÄ?dÄ?cego typu pop"
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:97
+#, c-format
+msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source"
+msgstr "POP przed SMTP podczas używania źródÅ?a nie bÄ?dÄ?cego typu POP"
 
-#: ../camel/camel-search-private.c:147
+#: ../camel/camel-search-private.c:112
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Nie powiodÅ?a siÄ? kompilacja wyrażenia regularnego: %s: %s"
+msgstr "Kompilacja wyrażenia regularnego siÄ? nie powiodÅ?a: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-service.c:265
+#: ../camel/camel-service.c:88
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a username component"
 msgstr "W adresie URL \"%s\" wymagana jest nazwa użytkownika"
 
-#: ../camel/camel-service.c:269
+#: ../camel/camel-service.c:92
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a host component"
 msgstr "W adresie URL \"%s\" wymagana jest nazwa komputera"
 
-#: ../camel/camel-service.c:273
+#: ../camel/camel-service.c:96
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a path component"
 msgstr "W adresie URL \"%s\" wymagana jest Å?cieżka"
 
-#: ../camel/camel-session.c:305
+#: ../camel/camel-session.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory %s:\n"
@@ -2182,261 +2350,303 @@ msgstr ""
 "Nie można utworzyÄ? katalogu %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:484
+#: ../camel/camel-session.c:758
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "ProszÄ? podaÄ? hasÅ?o %s dla %s na serwerze %s."
 
-#: ../camel/camel-session.c:832
-msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
-msgstr "Sesja Camel nie obsÅ?uguje przekazywania wiadomoÅ?ci."
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:447 ../camel/camel-smime-context.c:1012
+#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1041
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Nie można odnaleźÄ? certyfikatu dla \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:453
+#: ../camel/camel-smime-context.c:376
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? wiadomoÅ?ci CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:458
+#: ../camel/camel-smime-context.c:381
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? danych podpisanych CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:464
+#: ../camel/camel-smime-context.c:387
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "Nie można zaÅ?Ä?czyÄ? danych podpisanych CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:471
+#: ../camel/camel-smime-context.c:394
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "Nie można zaÅ?Ä?czyÄ? danych CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:477
+#: ../camel/camel-smime-context.c:400
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? informacji podpisujÄ?cego CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:483
+#: ../camel/camel-smime-context.c:406
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "Nie można odnaleźÄ? Å?aÅ?cucha certyfikujÄ?cego"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:489
+#: ../camel/camel-smime-context.c:412
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "Nie można dodaÄ? czasu podpisania CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:511 ../camel/camel-smime-context.c:523
+#: ../camel/camel-smime-context.c:436 ../camel/camel-smime-context.c:451
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "Certyfikat szyfrujÄ?cy dla \"%s\" nie istnieje"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:530
+#: ../camel/camel-smime-context.c:458
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Nie można dodaÄ? atrybutu SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:535
+#: ../camel/camel-smime-context.c:463
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Nie można dodaÄ? atrybutu MS SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:540
+#: ../camel/camel-smime-context.c:468
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "Nie można dodaÄ? certyfikatu szyfrujÄ?cego"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:546
+#: ../camel/camel-smime-context.c:474
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "Nie można dodaÄ? informacji podpisujÄ?cego CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:1084
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? kontekstu szyfratora"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:622
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "Dodanie danych do szyfratora CMS nie powiodÅ?o siÄ?"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:627 ../camel/camel-smime-context.c:1101
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "Szyfrowanie danych nie powiodÅ?o siÄ?"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:700
+#: ../camel/camel-smime-context.c:506
 msgid "Unverified"
 msgstr "Niezweryfikowany"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:702
+#: ../camel/camel-smime-context.c:508
 msgid "Good signature"
 msgstr "Poprawny podpis"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:704
+#: ../camel/camel-smime-context.c:510
 msgid "Bad signature"
-msgstr "NieprawidÅ?owy podpis"
+msgstr "BÅ?Ä?dny podpis"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:706
+#: ../camel/camel-smime-context.c:512
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr "ZawartoÅ?Ä? sfaÅ?szowana lub naruszona podczas przekazu"
+msgstr "TreÅ?Ä? sfaÅ?szowana lub naruszona podczas przekazu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:708
+#: ../camel/camel-smime-context.c:514
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "Nie znaleziono certyfikatu podpisujÄ?cego"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:710
+#: ../camel/camel-smime-context.c:516
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "Niewiarygodny certyfikat podpisujÄ?cy"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:712
+#: ../camel/camel-smime-context.c:518
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "Nieznany algorytm podpisu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:714
+#: ../camel/camel-smime-context.c:520
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "NieobsÅ?ugiwany algorytm podpisu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:716
+#: ../camel/camel-smime-context.c:522
 msgid "Malformed signature"
-msgstr "Niepoprawnie zbudowany podpis"
+msgstr "BÅ?Ä?dnie zbudowany podpis"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:718
+#: ../camel/camel-smime-context.c:524
 msgid "Processing error"
 msgstr "BÅ?Ä?d przetwarzania"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:772
+#: ../camel/camel-smime-context.c:566
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "Brak podpisanych danych w podpisie"
 
-# FIXME - jak tÅ?umaczyÄ? digest?
-#: ../camel/camel-smime-context.c:777
+#: ../camel/camel-smime-context.c:571
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "Brak deklaracji w opakowanych danych"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:790 ../camel/camel-smime-context.c:800
+#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:595
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "Nie można wyliczyÄ? deklaracji"
 
-# c-format
-#: ../camel/camel-smime-context.c:807 ../camel/camel-smime-context.c:811
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602 ../camel/camel-smime-context.c:606
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "Nie można ustawiÄ? podsumowaÅ? wiadomoÅ?ci"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:821 ../camel/camel-smime-context.c:826
+#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:621
 msgid "Certificate import failed"
-msgstr "Zaimportowanie certyfikatu nie powiodÅ?o siÄ?"
+msgstr "Zaimportowanie certyfikatu siÄ? nie powiodÅ?o"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:836
+#: ../camel/camel-smime-context.c:631
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr ""
 "Certyfikat jest jedynÄ? wiadomoÅ?ciÄ?, nie można zweryfikowaÄ? certyfikatów"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:839
+#: ../camel/camel-smime-context.c:634
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr ""
 "Certyfikat jest jedynÄ? wiadomoÅ?ciÄ?, certyfikaty zaimportowane i zweryfikowane"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:843
+#: ../camel/camel-smime-context.c:638
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "Nie można odnaleźÄ? streszczenia podpisu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:859
+#: ../camel/camel-smime-context.c:654
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "PodpisujÄ?cy: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:960 ../camel/camel-smime-context.c:1184
+#: ../camel/camel-smime-context.c:832 ../camel/camel-smime-context.c:1114
+msgid "Cannot create encoder context"
+msgstr "Nie można utworzyÄ? kontekstu szyfratora"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:838
+msgid "Failed to add data to CMS encoder"
+msgstr "Dodanie danych do szyfratora CMS siÄ? nie powiodÅ?o"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:843 ../camel/camel-smime-context.c:1131
+msgid "Failed to encode data"
+msgstr "Szyfrowanie danych siÄ? nie powiodÅ?o"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:981 ../camel/camel-smime-context.c:1220
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Dekoder zakoÅ?czyÅ? pracÄ? z bÅ?Ä?dem"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1049
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Nie można odnaleźÄ? wspólnego algorytmu szyfrowania caÅ?oÅ?ci"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1027
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1057
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Nie można przydzieliÄ? miejsca dla klucza szyfrowania caÅ?oÅ?ci"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1038
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1068
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? wiadomoÅ?ci CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1044
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1074
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? opakowanych danych CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1050
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1080
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? opakowanych danych CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1056
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1086
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? obiektu danych CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? informacji odbiorcy CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1070
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1100
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Nie można dodaÄ? informacji odbiorcy CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1125
 msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "Nie można dodaÄ? danych do szyfratora"
+msgstr "Dodanie danych do szyfratora siÄ? nie powiodÅ?o"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1191
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1227
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "Deszyfrowanie S/MIME: Nie znaleziono zaszyfrowanej zawartoÅ?ci"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1219
-msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "importowanie kluczy: niezaimplementowane"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1227
-msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr "eksportowanie kluczy: niezaimplementowane"
-
-#: ../camel/camel-store.c:283
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:171
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr ""
-"Nie można pobraÄ? katalogu: Niepoprawna operacja na tym miejscu przechowywania"
-
-#: ../camel/camel-store.c:316
+#: ../camel/camel-store.c:444
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu \"%s\": katalog istnieje"
 
-#: ../camel/camel-store.c:395
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr ""
-"Nie można utworzyÄ? katalogu: Niepoprawna operacja na tym miejscu "
-"przechowywania"
-
-#: ../camel/camel-store.c:423
+#: ../camel/camel-store.c:543
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu: %s: katalog istnieje"
 
-#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:377
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
+#: ../camel/camel-store.c:616 ../camel/camel-vee-store.c:263
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:224
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? katalogu: %s: niepoprawna operacja"
+msgstr "Nie można usunÄ?Ä? katalogu: %s: nieprawidÅ?owe dziaÅ?anie"
 
-#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:414
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
+#: ../camel/camel-store.c:680 ../camel/camel-vee-store.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:314
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy katalogu: %s: niepoprawna operacja"
+msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy katalogu: %s: nieprawidÅ?owe dziaÅ?anie"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:900 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+#: ../camel/camel-store.c:1129 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Kosz"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:903 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
+#: ../camel/camel-store.c:1132 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Niechciane"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:870
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:814
+#, c-format
+msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
+msgstr "PoÅ?rednik nie obsÅ?uguje SOCKS5"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:820
+#, c-format
+msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
+msgstr "Nie można odnaleźÄ? odpowiedniego typu uwierzytelniania: kod 0x%x"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:832
+msgid "General SOCKS server failure"
+msgstr "Ogólny bÅ?Ä?d serwera SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:833
+msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
+msgstr "ReguÅ?y serwera SOCKS nie umożliwiajÄ? poÅ?Ä?czenia"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:834
+msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
+msgstr "Nie można osiÄ?gnÄ?Ä? sieci z serwera SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:835
+msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
+msgstr "Nie można osiÄ?gnÄ?Ä? komputera z serwera SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:836
+msgid "Connection refused"
+msgstr "PoÅ?Ä?czenie zostaÅ?o odrzucone"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:837
+msgid "Time-to-live expired"
+msgstr "WygasÅ? czas życia"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:838
+msgid "Command not supported by SOCKS server"
+msgstr "Polecenie nie jest obsÅ?ugiwane przez serwer SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:839
+msgid "Address type not supported by SOCKS server"
+msgstr "Typ adresu nie jest obsÅ?ugiwany przez serwer SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:840
+msgid "Unknown error from SOCKS server"
+msgstr "Nieznany bÅ?Ä?d z serwera SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:870
+#, c-format
+msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
+msgstr "Otrzymano nieznany typ adresu z serwera SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:887
+#, c-format
+msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
+msgstr "NiepeÅ?na odpowiedź z serwera SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:902
+#, c-format
+msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
+msgstr "Nazwa komputera jest za dÅ?uga (maksymalnie 255 znaków)"
+
+#. SOCKS5
+#. reserved - must be 0
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:934 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:944
+#, c-format
+msgid "Invalid reply from proxy server"
+msgstr "NieprawidÅ?owa odpowiedź z serwera poÅ?rednika"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Issuer:            %s\n"
@@ -2449,16 +2659,16 @@ msgstr ""
 "Odcisk:            %s\n"
 "Podpis:            %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:876
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
 msgid "GOOD"
 msgstr "POPRAWNY"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:876
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
 msgid "BAD"
-msgstr "NIEPOPRAWNY"
+msgstr "BÅ?Ä?DNY"
 
 #. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2471,9 +2681,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Czy zaakceptowaÄ? go?"
+"ZaakceptowaÄ? go?"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:924
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -2482,16 +2692,16 @@ msgstr ""
 "Problem z certyfikatem: %s\n"
 "Wydawca: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:976
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
 "Issuer: %s"
 msgstr ""
-"Niepoprawna domena certyfikatu: %s\n"
+"BÅ?Ä?dna domena certyfikatu: %s\n"
 "Wydawca: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:994
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -2500,7 +2710,7 @@ msgstr ""
 "Certyfikat ulegÅ? przedawnieniu: %s\n"
 "Wydawca: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1011
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2509,49 +2719,50 @@ msgstr ""
 "Lista unieważnionych certyfikatów ulegÅ?a przedawnieniu: %s\n"
 "Wydawca: %s"
 
-#: ../camel/camel-url.c:313
+#: ../camel/camel-url.c:314
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL '%s'"
-msgstr "Nie można zanalizowaÄ? adresu URL \"%s\""
+msgstr "Nie można przetworzyÄ? adresu URL \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:577
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1045
 #, c-format
-msgid "Error storing '%s': %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d podczas zapisywaniu \"%s\": %s"
+msgid "Error storing '%s': "
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas zapisywania \"%s\": "
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:654
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1118
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Brak wiadomoÅ?ci %s w %s."
+msgstr "Brak wiadomoÅ?ci %s w %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:813 ../camel/camel-vee-folder.c:819
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1134 ../camel/camel-vee-folder.c:1149
+#, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Nie można skopiowaÄ? lub przenieÅ?Ä? wiadomoÅ?ci do katalogu wirtualnego"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:113 ../camel/camel-vee-store.c:114
-#: ../camel/camel-vee-store.c:353
+#: ../camel/camel-vee-store.c:141 ../camel/camel-vee-store.c:143
+#: ../camel/camel-vee-store.c:417
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Niedopasowane"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:400
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? katalogu: %s: katalog nie istnieje"
-
-#: ../camel/camel-vee-store.c:422
+#: ../camel/camel-vee-store.c:223
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy katalogu %s: katalog nie istnieje"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
+#: ../camel/camel-vee-store.c:289
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
+msgstr "Nie można usunÄ?Ä? katalogu: %s: katalog nie istnieje"
+
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "Nie można skopiowaÄ? wiadomoÅ?ci do katalogu kosza"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "Nie można skopiowaÄ? wiadomoÅ?ci do katalogu kosza"
+msgstr "Nie można skopiowaÄ? wiadomoÅ?ci do katalogu niechcianych wiadomoÅ?ci"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
@@ -2560,352 +2771,271 @@ msgstr ""
 "Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci: %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:293
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:401
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:363
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:226
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:380
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215
 msgid "No such message"
 msgstr "Nie ma takiej wiadomoÅ?ci"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:173
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:248
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:408
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
-msgid "User canceled"
-msgstr "Anulowane przez użytkownika"
-
-# c-format
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:819
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:164
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:158
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:244
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:337
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:714
 #, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci %s: %s"
+msgid "Cannot get message %s: "
+msgstr "Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci %s: "
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2530
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:186
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2672
+#, c-format
 msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "WiadomoÅ?Ä? nie jest dostÄ?pna w trybie bez podÅ?Ä?czenia."
+msgstr "WiadomoÅ?Ä? nie jest dostÄ?pna w trybie offline."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:195
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:202
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2032
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:203
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:213
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2136
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2190
+#, c-format
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:998
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:295
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1070
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:376
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Nie można wczytaÄ? zestawienia dla %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1071
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1144
 #, c-format
 msgid "Checking for deleted messages %s"
 msgstr "Wyszukiwanie usuniÄ?tych wiadomoÅ?ci %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1346
-msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
-msgstr "Katalog kosza jest peÅ?ny. ProszÄ? go opróżniÄ?."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1580
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:626
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:756
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3429
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3505
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2979
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3065
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1670
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:654
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:779
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3814
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3892
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3755
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3879
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Pobieranie informacji podsumowujÄ?cych dla nowych wiadomoÅ?ci w %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2384
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2427
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2502
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2552
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
 msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci do katalogu \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2415
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2538
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? wiadomoÅ?ci: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:281
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:240
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder container %s"
 msgstr "Nie można pobraÄ? kontenera katalogu %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:343
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:311
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:303
+#, c-format
 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
 msgstr ""
-"Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci w trybie bez podÅ?Ä?czenia: bufor nie jest "
-"dostÄ?pny"
+"Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci w trybie offline: bufor nie jest dostÄ?pny"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:359
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:327
-#, c-format
-msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci w trybie bez podÅ?Ä?czenia: %s"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:320
+msgid "Cannot append message in offline mode: "
+msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci w trybie offline: "
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:48
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomoÅ?ci"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "_Sprawdzanie nowych wiadomoÅ?ci we wszystkich katalogach"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "_Filtrowanie nowych wiadomoÅ?ci w Odebranych na tym serwerze"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
 msgid "Check new messages for J_unk contents"
 msgstr "Szukanie _niechcianych w nowych wiadomoÅ?ciach"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "Szukanie niechcianych tylko w katalogu _Odebrane"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
 msgstr "Automatyczne synchroni_zowanie konta lokalnie"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
 msgid "SOAP Settings"
 msgstr "Ustawienia SOAP"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
 msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
 msgstr "_Port agenta pocztowego SOAP:"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81
 msgid "Novell GroupWise"
 msgstr "Novell GroupWise"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83
 msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
 msgstr "Dla dostÄ?pu do serwerów Novell GroupWise"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:93
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:106
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:97
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70
 msgid "Password"
 msgstr "HasÅ?o"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
 msgid ""
 "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
 msgstr ""
-"Przy tej opcji poÅ?Ä?czenie z serwerem GroupWise nastÄ?pi przy użyciu hasÅ?a w "
+"Przy tej opcji poÅ?Ä?czenie z serwerem GroupWise nastÄ?pi używajÄ?c hasÅ?a w "
 "postaci czystego tekstu."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:102
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:107
+#, c-format
 msgid "Host or user not available in url"
 msgstr "Komputer lub użytkownik niedostÄ?pny w adresie URL"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:197
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2309
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1188
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3006
+#, c-format
 msgid "You did not enter a password."
 msgstr "Nie wprowadzono hasÅ?a."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:312
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:328
 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
 msgstr "CzÄ?Å?Ä? funkcji może nie dziaÅ?aÄ? poprawnie z bieżÄ?cÄ? wersjÄ? serwera"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:533
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1879
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:331
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:550
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1757
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1952
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:421
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1201
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1187
+#, c-format
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogów GroupWise w trybie bez podÅ?Ä?czenia."
+msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogów GroupWise w trybie offline."
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1196
+#, c-format
+msgid "Cannot create a special system folder"
+msgstr "Nie można utworzyÄ? specjalnego katalogu systemowego"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1215
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1954
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2334
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:766
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1206
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1835
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:884
+#, c-format
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "Katalog nadrzÄ?dny nie może zawieraÄ? katalogów podrzÄ?dnych"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1294
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1317
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1289
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1314
 #, c-format
 msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
 msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy katalogu GroupWise \"%s\" na \"%s\""
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1349
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1348
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:54
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
 msgstr "Serwer GroupWise %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1351
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1350
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
 msgstr "UsÅ?uga GroupWise dla %s na %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:122
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:58
 #, c-format
 msgid "GroupWise mail delivery via %s"
 msgstr "Dostarczanie wiadomoÅ?ci GroupWise poprzez %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:164
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:95
 msgid "Sending Message"
 msgstr "WysyÅ?anie wiadomoÅ?ci"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:105
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
+msgstr ""
+"Nie można pobraÄ? katalogu: NieprawidÅ?owe dziaÅ?anie na tym miejscu "
+"przechowywania"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:152
+#, c-format
 msgid ""
 "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
 "your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
 "of your mail.\n"
 msgstr ""
-"Przekroczono limit miejsca dla tego konta. WiadomoÅ?ci zostaÅ?y skolejkowane "
-"WychodzÄ?cych. Po usuniÄ?ciu/zarchiwizowaniu czÄ?Å?ci wiadomoÅ?ci można ponownie "
-"je wysÅ?aÄ? klikajÄ?c na WyÅ?lij/Odbierz.\n"
+"Przekroczono ograniczenie miejsca dla tego konta. WiadomoÅ?ci zostaÅ?y "
+"skolejkowane WychodzÄ?cych. Po usuniÄ?ciu/zarchiwizowaniu czÄ?Å?ci wiadomoÅ?ci "
+"można ponownie je wysÅ?aÄ? klikajÄ?c na WyÅ?lij/Odbierz.\n"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:207
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
 #, c-format
 msgid "Could not send message: %s"
 msgstr "Nie można wysÅ?aÄ? wiadomoÅ?ci: %s"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomoÅ?ci"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "PoÅ?Ä?czenie z serwerem"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "_WÅ?asne polecenie do poÅ?Ä?czenia z serwerem"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:57
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
-msgid "Command:"
-msgstr "Polecenie:"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid "Folders"
-msgstr "Katalogi"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
-msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "WyÅ?w_ietlanie tylko subskrybowanych katalogów"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
-msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "_Nadpisanie przestrzeni nazw katalogów podanej przez serwer"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:66
-msgid "Namespace"
-msgstr "PrzestrzeÅ? nazw"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:76
-msgid "Hula"
-msgstr "Hula"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
-msgid "For accessing Hula servers"
-msgstr "Dla dostÄ?pu do serwerów Hula"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
-msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji poÅ?Ä?czenie z serwerem Hula nastÄ?pi przy użyciu hasÅ?a w "
-"postaci czystego tekstu."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:181
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:190
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:288
+#, c-format
 msgid "No output stream"
-msgstr "Brak strumienia wyjÅ?ciowego"
+msgstr "Brak potoku wyjÅ?ciowego"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:186
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:270
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:296
+#, c-format
 msgid "No input stream"
-msgstr "Brak strumienia wejÅ?ciowego"
+msgstr "Brak potoku wejÅ?ciowego"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3105
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:245
+#, c-format
 msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Operacja anulowana"
+msgstr "DziaÅ?anie anulowane"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3110
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:353
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Serwer nieoczekiwanie przerwaÅ? poÅ?Ä?czenie: %s"
 
 #. for imap ALERT codes, account user host
 #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s %s:\n"
@@ -2914,266 +3044,279 @@ msgstr ""
 "Alarm zgÅ?oszony przez serwer IMAP %s %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:421
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:444
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:431
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:456
 #, c-format
 msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie IMAP: %s"
+msgstr "Polecenie IMAP siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:506
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:532
+#, c-format
 msgid "Server response ended too soon."
 msgstr "Odpowiedź serwera zakoÅ?czyÅ?a siÄ? zbyt wczeÅ?nie."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:712
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:740
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
 msgstr "Odpowiedź serwera IMAP nie zawiera informacji %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:748
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:778
 #, c-format
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź OK od serwera IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:90
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:281
 msgid "Always check for new mail in this folder"
 msgstr "Zawsze sprawdza nowÄ? pocztÄ? w tym katalogu"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:276
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:353
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu %s: %s"
 
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:918
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3008
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:960
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3795
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Wyszukiwanie zmodyfikowanych wiadomoÅ?ci w %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1986
-#, c-format
-msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
-msgstr "Nieoczekiwany stan \"%s\" odpowiedzi po poleceniu APPEND"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2001
-msgid "No response on continuation after APPEND command"
-msgstr "Brak odpowiedzi na kontynuacjÄ? po poleceniu APPEND"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3231
+msgid "Unable to retrieve message: "
+msgstr "Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2046
-msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
-msgstr "Napotkano nieznany bÅ?Ä?d podczas polecenia APPEND."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci: %s"
-
-# c-format
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2912
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3989
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3266
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4973
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci z ID %s: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci z identyfikatorem %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3990
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3267
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4974
 msgid "No such message available."
 msgstr "Nie ma takiej wiadomoÅ?ci."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2974
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3819
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:236
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3341
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4211
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:326
+#, c-format
 msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Ten list jest obecnie niedostÄ?pny"
+msgstr "Ta wiadomoÅ?Ä? jest obecnie niedostÄ?pna"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4021
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr "NiepeÅ?na odpowiedź serwera: brak informacji dla wiadomoÅ?ci %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3640
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4031
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "NiepeÅ?na odpowiedź serwera: brak UID dla wiadomoÅ?ci %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3857
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4251
+#, c-format
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Nie można odnaleźÄ? treÅ?ci wiadomoÅ?ci w odpowiedzi na FETCH."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:181
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:244
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Nie można otworzyÄ? katalogu cache: %s"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:193
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
+msgid "Could not open cache directory: "
+msgstr "Nie można otworzyÄ? katalogu bufora: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:450
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:326
 #, c-format
 msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Nie można zapisaÄ? wiadomoÅ?ci %s w cache: %s"
+msgstr "Zapisanie wiadomoÅ?ci %s w buforze siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:530
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:388
 #, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "Nie można zapisaÄ? w cache %s: %s"
+msgid "Failed to cache message %s: "
+msgstr "Zapisanie wiadomoÅ?ci %s w buforze siÄ? nie powiodÅ?o: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:525
+#, c-format
+msgid "Failed to cache %s: "
+msgstr "Zapisanie w buforze %s siÄ? nie powiodÅ?o: "
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomoÅ?ci"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
 msgstr "Spr_awdzanie nowych wiadomoÅ?ci w subskrybowanych katalogach"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:71
-msgid "Namespace:"
-msgstr "PrzestrzeÅ? nazw:"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "PoÅ?Ä?czenie z serwerem"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+msgid "_Use custom command to connect to server"
+msgstr "_WÅ?asne polecenie do poÅ?Ä?czenia z serwerem"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "P_olecenie:"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+msgid "Folders"
+msgstr "Katalogi"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+msgid "_Show only subscribed folders"
+msgstr "WyÅ?w_ietlanie tylko subskrybowanych katalogów"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
+msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+msgstr "_Nadpisanie przestrzeni nazw katalogów podanej przez serwer"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+msgid "Names_pace:"
+msgstr "_PrzestrzeÅ? nazw:"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
 msgstr "_Filtrowanie nowych wiadomoÅ?ci w Odebranych na tym serwerze"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
 msgid "Check new messages for Jun_k contents"
 msgstr "Spr_awdzanie nowych wiadomoÅ?ci pod kÄ?tem niechcianych treÅ?ci"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "Automatyczne synch_ronizowanie zdalnej poczty lokalnie"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:92
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "PrzeglÄ?danie i przechowywanie poczty na serwerach IMAP."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:108
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:99
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:106
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
-"Przy tej opcji poÅ?Ä?czenie z serwerem IMAP nastÄ?pi przy użyciu hasÅ?a w "
-"postaci czystego tekstu."
+"Przy tej opcji poÅ?Ä?czenie z serwerem IMAP nastÄ?pi używajÄ?c hasÅ?a w postaci "
+"czystego tekstu."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:201
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:310
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:228
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "Serwer IMAP %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:203
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:312
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:230
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "usÅ?uga IMAP dla %s na %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:581
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:262
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:182
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274
+msgstr "UsÅ?uga IMAP dla %s na %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:132
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z %s: %s"
+msgstr "Nie można poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:193
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:448
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:235
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:133
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
 msgid "SSL unavailable"
-msgstr "SSL nie jest dostÄ?pny"
+msgstr "SSL nie jest dostÄ?pne"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:860
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2171
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Anulowano poÅ?Ä?czenie"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:252
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s: "
+msgstr "Nie można poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z %s: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:689
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:714
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2216
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2238
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:572
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:626
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2859
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2895
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr ""
-"Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym: %s"
+"PoÅ?Ä?czenie z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2217
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:573
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2860
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS nie jest obsÅ?ugiwane"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2239
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:593
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2896
 msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "Negocjacja SSL nie powiodÅ?a siÄ?"
+msgstr "Negocjacja SSL siÄ? nie powiodÅ?a"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:600
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
 msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "SSL nie jest dostÄ?pne w tej kopii"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:863
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:748
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2696
+#, c-format
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "Anulowano poÅ?Ä?czenie"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:753
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2701
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia poleceniem \"%s\": %s"
+msgstr "Nie można poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? za pomocÄ? polecenia \"%s\": %s"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:383
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:935
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:81
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:926
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2350
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:468
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1065
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:90
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:225
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:562
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:575
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508
 msgid "Inbox"
 msgstr "Odebrane"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1129
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2962
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "Serwer IMAP-a %s nie obsÅ?uguje wymaganego typu uwierzytelniania %s"
+msgstr "Serwer IMAP %s nie obsÅ?uguje wymaganego typu uwierzytelniania %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1141
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "Brak obsÅ?ugi typu uwierzytelniania %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1387
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2337
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1220
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3044
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3184,459 +3327,190 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1891
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:751
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1771
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2193
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:863
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "Nazwa katalogu \"%s\" jest niepoprawna, ponieważ zawiera znak \"%c\""
+msgstr "Nazwa katalogu \"%s\" jest nieprawidÅ?owa, ponieważ zawiera znak \"%c\""
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2008
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1887
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:255
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu \"%s\": katalog istnieje."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2283
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:759
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2206
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:874
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Nieznany katalog nadrzÄ?dny: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3107
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3062
+#, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected"
 msgstr "Serwer nieoczekiwanie przerwaÅ? poÅ?Ä?czenie"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:572
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:579
-#, c-format
-msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? wysÅ?anie polecenia do serwera IMAP %s: %s"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3065
+msgid "Server unexpectedly disconnected: "
+msgstr "Serwer nieoczekiwanie przerwaÅ? poÅ?Ä?czenie: "
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:681
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:74
 #, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP4 %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:215
-#, c-format
-msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "Nieoczekiwane przywitanie od serwera IMAP %s."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:440
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Nie można zaznaczyÄ? katalogu \"%s\": niepoprawna nazwa skrzynki"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:446
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
-msgstr "Nie można zaznaczyÄ? katalogu \"%s\": bÅ?Ä?dne polecenie"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1414
-#, c-format
-msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? wysÅ?anie polecenia do serwera IMAP %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1416
-msgid "service unavailable"
-msgstr "usÅ?uga niedostÄ?pna"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1546
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1584
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1628
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1683
-#, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Serwer IMAP4 %s nieoczekiwanie przerwaÅ? poÅ?Ä?czenie: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:87
-msgid ""
-"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder "
-"rules"
-msgstr ""
-"Wykrywanie listy dyskusyjnej wymagane dla reguÅ? niektórych filtrów i "
-"katalogów wyszukiwania"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:88
-msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
-msgstr "WygaÅ?niÄ?cie buforowanych wiadomoÅ?ci nieodczytanych w ciÄ?gu X sekund"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
-msgid "Expire cached messages older than X seconds"
-msgstr "WygaÅ?niÄ?cie buforowanych wiadomoÅ?ci starszych niż X sekund"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:427
-#, c-format
-msgid "Cannot access folder '%s': %s"
-msgstr "Brak dostÄ?pu do katalogu \"%s\": %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:484
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
-msgstr "Nie można zsynchronizowaÄ? flag katalogu \"%s\": nieznany bÅ?Ä?d"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:490
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
-msgstr "Nie można zsynchronizowaÄ? flag katalogu \"%s\": bÅ?Ä?dne polecenie"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:630
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
-msgstr "Nie można opróżniÄ? katalogu \"%s\": nieznany bÅ?Ä?d"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:635
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
-msgstr "Nie można opróżniÄ? katalogu \"%s\": bÅ?Ä?dne polecenie"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:891
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
-msgstr ""
-"Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci %s z katalogu \"%s\": brak takiej wiadomoÅ?ci"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:896
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
-msgstr "Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci %s z katalogu \"%s\": bÅ?Ä?dne polecenie"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
-msgstr ""
-"Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci do katalogu \"%s\": katalog tylko do odczytu"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1033
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
-msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci do katalogu \"%s\": nieznany bÅ?Ä?d"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1063
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
-msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci do katalogu \"%s\": bÅ?Ä?dne polecenie"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1182
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-msgstr ""
-"Nie można przenieÅ?Ä? wiadomoÅ?ci z katalogu \"%s\" do katalogu \"%s\": "
-"nieznany bÅ?Ä?d"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1186
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-msgstr ""
-"Nie można skopiowaÄ? wiadomoÅ?ci z katalogu \"%s\" do katalogu \"%s\": "
-"nieznany bÅ?Ä?d"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Nie można przenieÅ?Ä? wiadomoÅ?ci z katalogu \"%s\" do katalogu \"%s\": bÅ?Ä?dne "
-"polecenie"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1198
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Nie można skopiowaÄ? wiadomoÅ?ci z katalogu \"%s\" do katalogu \"%s\": bÅ?Ä?dne "
-"polecenie"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomoÅ?ci pod kÄ?tem _spamu"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
-msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr "Sprawdzanie spa_mu tylko w katalogu Odebrane"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
-msgid "IMAP4rev1"
-msgstr "IMAPv4rev1"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-msgstr "PrzeglÄ?danie i przechowywanie poczty na serwerach IMAPv4rev1."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji poÅ?Ä?czenie z serwerem IMAPv4rev1 nastÄ?pi przy użyciu hasÅ?a w "
-"postaci czystego tekstu."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:194
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:203
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-msgid "Connection canceled"
-msgstr "PoÅ?Ä?czenie anulowane"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr ""
-"Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym: "
-"serwer nie obsÅ?uguje STARTTLS"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:276
-msgid "TLS negotiations failed"
-msgstr "Negocjacja TLS nie powiodÅ?a siÄ?"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr ""
-"Nie można uwierzytelniÄ? w serwerze IMAP %s przy użyciu mechanizmu "
-"uwierzytelniania %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:534
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "Nie można uwierzytelniÄ? na serwerze IMAP %s przy użyciu %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:697
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:964
-msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogów IMAP w trybie bez poÅ?Ä?czenia."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:736
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
-msgstr "Nie można pobraÄ? katalogu \"%s\" na serwerze IMAP %s: nieznany bÅ?Ä?d"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:816
-#, c-format
-msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "Nie można pobraÄ? informacji LIST dla \"%s\" na serwerze IMAP %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
-msgid "Bad command"
-msgstr "BÅ?Ä?dne polecenie"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu \"%s\": niepoprawna nazwa skrzynki"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu \"%s\": bÅ?Ä?dne polecenie"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1008
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? katalogu \"%s\": katalog specjalny"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1015
-msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? katalogów IMAP w trybie bez poÅ?Ä?czenia."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? katalogu \"%s\": niepoprawna nazwa skrzynki"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? katalogu \"%s\": niepoprawne polecenie"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1099
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
-msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy katalogu \"%s\" na \"%s\": katalog specjalny"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1106
-msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Nie można zmieniÄ? nazw katalogów IMAP w trybie bez podÅ?Ä?czenia."
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "Nie można utworzyÄ? podsumowania katalogu dla %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:82
 #, c-format
-msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Nie można zmieniÄ? nazwy katalogu \"%s\" na \"%s\": niepoprawna nazwa skrzynki"
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "Nie można utworzyÄ? bufora dla %s: "
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
-msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy katalogu \"%s\" na \"%s\": bÅ?Ä?dne polecenie"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
+msgstr "Użycie opcji _Quick Resync, jeÅ?li serwer jÄ? obsÅ?uguje"
 
-#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST.
-#. * The fourth one is an error message.
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1572
-#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
-"Nie można pobraÄ? informacji %s dla wzorca \"%s\" na serwerze IMAP %s: %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+msgid "Use I_dle if the server supports it"
+msgstr "Użycie opcji I_dle, jeÅ?li serwer jÄ? obsÅ?uguje"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1633
-msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Nie można zasubskrybowaÄ? katalogów IMAP w trybie bez podÅ?Ä?czenia."
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+msgid "Command:"
+msgstr "Polecenie:"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1678
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Nie można zasubskrybowaÄ? katalogu \"%s\": niepoprawna nazwa skrzynki"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
+msgid "Numbe_r of cached connections to use"
+msgstr "Li_czba używanych buforowanych poÅ?Ä?czeÅ?"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
-msgstr "Nie można zasubskrybowaÄ? katalogu \"%s\": bÅ?Ä?dne polecenie"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
+msgid "Namespace:"
+msgstr "PrzestrzeÅ? nazw:"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1705
-msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Nie można odsubskrybowaÄ? katalogów IMAP w trybie bez poÅ?Ä?czenia."
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1750
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Nie można odsubskrybowaÄ? katalogu \"%s\": niepoprawna nazwa skrzynki"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1386
+msgid "Error writing to cache stream: "
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas zapisywania do bufora potoku: "
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2044
 #, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
-msgstr "Nie można odsubskrybowaÄ? katalogu \"%s\": bÅ?Ä?dne polecenie"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1590
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Wyszukiwanie zmodyfikowanych wiadomoÅ?ci"
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "Nie uwierzytelniono"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1611
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2787
 #, c-format
-msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
-msgstr "Serwer IMAP %s znajduje siÄ? w niespójnym stanie."
+msgid "Could not connect to %s (port %s): "
+msgstr "Nie można poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z %s (port %s): "
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1638
-msgid "Fetching envelopes of new messages"
-msgstr "Pobieranie nagÅ?ówków nowych wiadomoÅ?ci"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3216
+msgid "Closing tmp stream failed: "
+msgstr "ZamkniÄ?cie potoku tymczasowego siÄ? nie powiodÅ?o: "
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:429
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5098
 #, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP %s: "
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:452
-msgid "No data"
-msgstr "Brak danych"
+msgid "Cannot create spool file: %s"
+msgstr "Nie można utworzyÄ? pliku kolejki: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:613
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Serwer IMAP %s nieoczekiwanie przerwaÅ? poÅ?Ä?czenie: %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5114
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "Nie można utworzyÄ? pliku kolejki: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:86
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:437
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1510
 #, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? podsumowania katalogu dla %s"
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "Katalog nie istnieje: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:94
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:68
 #, c-format
-msgid "Could not create cache for %s"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? bufora dla %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
-msgid "Use I_dle if the server supports it"
-msgstr "Użycie opcji i_dle jeÅ?li serwer jÄ? obsÅ?uguje"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60
-msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-msgstr "Li_czba używanych buforowanych poÅ?Ä?czeÅ?"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "Potok źródÅ?owy nie zwróciÅ? danych"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2174
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:77
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-msgstr "Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z %s (port %s): %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
-msgid "Index message body data"
-msgstr "Indeksowanie treÅ?ci wiadomoÅ?ci"
+msgid "Source stream unavailable"
+msgstr "Potok źródÅ?owy jest niedostÄ?pny"
 
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:199
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:209
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:218
 #, c-format
 msgid "mailbox: %s (%s)"
 msgstr "mailbox: %s (%s)"
 
-#. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:227
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:272
+msgid "Index message body data"
+msgstr "Indeksowanie treÅ?ci wiadomoÅ?ci"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message %s from folder %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci %s z katalogu %s\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
 msgstr "_Użycie pliku podsumowania katalogu \".folders\" (exmh)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
 msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "Katalogi z listami formacie MH"
+msgstr "Katalogi z wiadomoÅ?ciami formacie MH"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "Przechowywanie lokalnej poczty w katalogach podobnych do MH."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
 msgid "Local delivery"
 msgstr "Dostarczanie lokalne"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
 msgid ""
 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
 "folders managed by Evolution."
 msgstr ""
 "Pobieranie (przenoszenie) lokalnej poczty ze standardowych kolejek w "
-"formacie mbox do katalogów zarzÄ?dzanych przez Evolution."
+"formacie mbox do katalogów zarzÄ?dzanych przez program Evolution."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103
 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
 msgstr "_Filtrowanie nowych wiadomoÅ?ci w Odebranych"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
 msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Katalogi z listami formacie Maildir"
+msgstr "Katalogi z wiadomoÅ?ciami formacie Maildir"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:92
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "Przechowywanie lokalnej poczty w katalogach Maildir."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104
 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
 msgstr "_Zapisywanie nagÅ?ówków opisujÄ?cych stanu formacie Elm/Pine/Mutt"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111
 msgid "Standard Unix mbox spool file"
 msgstr "Standardowy uniksowy plik poczty mbox"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3646,215 +3520,190 @@ msgstr ""
 "kolejek w formacie mbox. Opcji tej można użyÄ? do odczytu drzewa katalogów\n"
 "obsÅ?ugiwanego przez programy Elm, Pine czy Mutt."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:122
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "Standardowy uniksowy katalog poczty mbox"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:274
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:357
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:149
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:284
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:371
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr ""
 "Lokalizacja nadrzÄ?dna miejsca przechowywania %s nie jest Å?cieżkÄ? bezwzglÄ?dnÄ?"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:158
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr ""
 "Lokalizacja nadrzÄ?dna miejsca przechowywania %s nie jest zwykÅ?ym katalogiem"
 
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:169
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:285
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Nie można pobraÄ? katalogu: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:199
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:193
+#, c-format
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "Lokalne miejsca przechowywania nie majÄ? skrzynki odbiorczej"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:250
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Lokalny plik z listami %s"
+msgstr "Lokalny plik z wiadomoÅ?ciami %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:340
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:358
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy katalogu %s na %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:408
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:431
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:433
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:298
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:304
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgstr "Nie można usunÄ?Ä? pliku \"%s\" z indeksem katalogu: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:322
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:489
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:333
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
 msgstr "Nie można usunÄ?Ä? metapliku katalogu \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:537
+#, c-format
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "Nie można dodaÄ? wiadomoÅ?ci do zestawienia: przyczyna nieznana"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230
-msgid "Maildir append message canceled"
-msgstr "Anulowano doÅ?Ä?czenie wiadomoÅ?ci do katalogu Maildir"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci do katalogu w formacie maildir: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:306
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:314
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:400
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:362
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:413
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:225
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:236
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci: %s z katalogu %s\n"
-"  %s"
+msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
+msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci do katalogu w formacie maildir: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:315
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Niepoprawna zawartoÅ?Ä? wiadomoÅ?ci"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:291
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:440
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:235
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
+msgstr "Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci %s z katalogu %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:418
-msgid "Cannot transfer message to destination folder"
-msgstr "Nie można przenieÅ?Ä? wiadomoÅ?ci do katalogu docelowego"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:399
+#, c-format
+msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
+msgstr "Nie można przenieÅ?Ä? wiadomoÅ?ci do katalogu docelowego: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:175
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:127
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:215
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "Nie można pobraÄ? katalogu \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "Nie można pobraÄ? katalogu \"%s\": katalog nie istnieje."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:184
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgstr ""
-"Nie można pobraÄ? katalogu \"%s\": nie jest katalogiem z listami w formacie "
-"maildir."
+"Nie można pobraÄ? katalogu \"%s\": nie jest katalogiem z wiadomoÅ?ciami w "
+"formacie maildir."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:287
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "Nie można usunÄ?Ä? katalogu \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
 msgid "not a maildir directory"
-msgstr "to nie katalog z listami w formacie maildir"
+msgstr "to nie katalog z wiadomoÅ?ciami w formacie maildir"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:364
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:380
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "Nie można przeszukaÄ? katalogu \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:431
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:435
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Nie można otworzyÄ? katalogu z listami ze Å?cieżki: %s: %s"
+msgstr "Nie można otworzyÄ? katalogu z wiadomoÅ?ciami ze Å?cieżki: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "Sprawdzanie spójnoÅ?ci katalogu"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:636
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:641
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Wyszukiwanie nowych wiadomoÅ?ci"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:723
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:842
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:732
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:465
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:679
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:809
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Zapisywanie katalogu"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:167
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:124
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:125
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? blokady katalogu dla %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:231
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:194
 #, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Nie można otworzyÄ? skrzynki: %s: %s\n"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:297
-msgid "Mail append canceled"
-msgstr "Anulowano doÅ?Ä?czenie wiadomoÅ?ci"
+msgid "Cannot open mailbox: %s: "
+msgstr "Nie można otworzyÄ? skrzynki: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:300
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:260
 #, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci do pliku mbox: %s: %s"
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
+msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci do pliku mbox: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:433
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "Katalog jest uszkodzony w sposób uniemożliwiajÄ?cy naprawÄ?."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:245
-msgid "Message construction failed."
-msgstr "Utworzenie wiadomoÅ?ci nie powiodÅ?o siÄ?."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
+#, c-format
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu o tej nazwie."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
 msgstr "Nie można pobraÄ? katalogu \"%s\": to nie jest zwykÅ?y plik."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:231
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3864,165 +3713,170 @@ msgstr ""
 "Nie można usunÄ?Ä? katalogu \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:241
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file."
 msgstr "\"%s\" nie jest zwykÅ?ym plikiem."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:250
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "Katalog \"%s\" nie jest pusty. Nie zostaÅ? usuniÄ?ty."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:290
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
 msgstr "Nie można usunÄ?Ä? pliku podsumowania katalogu \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:395
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory '%s': %s."
 msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu \"%s\": %s."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:411
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:413
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "Katalog już istnieje"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:507
+#, c-format
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "Nowa nazwa katalogu jest niedozwolona."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:496
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:522
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
 msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy \"%s\": \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:577
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy \"%s\" na %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:532
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:473
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "Nie można otworzyÄ? katalogu %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:533
 #, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Poważny bÅ?Ä?d skÅ?adniowy na pozycji %ld w katalogu %s"
+msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
+msgstr "Krytyczny bÅ?Ä?d przetwarzania na pozycji %s w katalogu %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:659
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Nie można sprawdziÄ? katalogu: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:686
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:816
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Nie można otworzyÄ? pliku %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Nie można otworzyÄ? tymczasowej skrzynki: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:752
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Nie można zamknÄ?Ä? katalogu źródÅ?owego %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "Nie można zamknÄ?Ä? katalogu tymczasowego: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:776
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy katalogu: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:858
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:829
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1070
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Nie można zapisaÄ? katalogu: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:897
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1114
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:869
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
+"it.)"
+msgstr ""
+"Plik MBOX jest uszkodzony, proszÄ? go naprawiÄ? (oczekiwano wiersza Od:, ale "
+"go nie otrzymano)."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1111
+#, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "NiezgodnoÅ?Ä? katalogu z zestawieniem, nawet po synchronizacji"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1047
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Nieznany bÅ?Ä?d: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1190
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1216
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1211
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
-msgstr "Nieudany zapis do tymczasowej skrzynki: %s"
+msgstr "Zapisanie do tymczasowej skrzynki siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1200
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Nieudany siÄ? zapis do tymczasowej skrzynki: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:180
-msgid "MH append message canceled"
-msgstr "Anulowano doÅ?Ä?czenie wiadomoÅ?ci do katalogu MH"
+msgstr "Zapisanie do tymczasowej skrzynki siÄ? nie powiodÅ?o: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:165
 #, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci do katalogu mh: %s: %s"
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
+msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci do katalogu mh: %s: "
 
-# y, c-format
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:234
 #, c-format
 msgid "Could not create folder '%s': %s"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:248
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "Nie można pobraÄ? katalogu \"%s\": nie jest katalogiem."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:240
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:228
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Nie można otworzyÄ? Å?cieżki katalogu MH: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:118
 #, c-format
 msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
 msgstr "Nie można otworzyÄ? kolejki \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
 #, c-format
 msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
 msgstr "Kolejka \"%s\" nie jest zwykÅ?ym plikiem lub katalogiem"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:158
 #, c-format
 msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
 msgstr "katalogu \"%s/%s\" nie istnieje."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder '%s':\n"
@@ -4031,13 +3885,12 @@ msgstr ""
 "Nie można otworzyÄ? katalogu \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' does not exist."
 msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje."
 
-# y, c-format
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder '%s':\n"
@@ -4046,132 +3899,151 @@ msgstr ""
 "Nie można utworzyÄ? katalogu \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a mailbox file."
 msgstr "\"%s\" nie jest plikiem skrzynki."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:213
+#, c-format
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "Miejsce przechowywania nie obsÅ?uguje katalogu Odebrane"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
 msgstr "Plik %s z kolejkÄ? wiadomoÅ?ci"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
 msgstr "Drzewo katalogów kolejek %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
+#, c-format
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "Nie można zmieniaÄ? nazw katalogów kolejek"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:251
+#, c-format
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "Nie można usuwaÄ? katalogów kolejek"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:166
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:200
 #, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
+msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
 msgstr "Nie można zsynchronizowaÄ? katalogu tymczasowego %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:216
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:208
 #, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
+msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
 msgstr "Nie można zsynchronizowaÄ? katalogu kolejki %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:246
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:240
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:259
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
+"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
 "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
 msgstr ""
 "Nie można zsynchronizowaÄ? katalogu kolejki %s: %s\n"
 "Katalog może byÄ? uszkodzony, zapisano kopiÄ? w \"%s\""
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:135
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:192
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:224
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:197
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:271
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:312
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d wewnÄ?trzny: UID w niepoprawnej postaci: %s"
+msgstr "BÅ?Ä?d wewnÄ?trzny: UID w nieprawidÅ?owej postaci: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:402
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:695
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:706
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:365
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:412
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:465
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:471
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:518
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "WysÅ?anie nie powiodÅ?o siÄ?: %s"
+msgstr "WysÅ?anie siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:513
+msgid "Posting failed: "
+msgstr "WysÅ?anie siÄ? nie powiodÅ?o: "
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:541
+#, c-format
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "Nie można wysyÅ?aÄ? wiadomoÅ?ci NNTP podczas pracy bez podÅ?Ä?czenia!"
+msgstr "Nie można wysyÅ?aÄ? wiadomoÅ?ci NNTP podczas dziaÅ?ania w trybie offline."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:560
+#, c-format
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "Nie można kopiowaÄ? wiadomoÅ?ci z katalogu NNTP!"
+msgstr "Nie można kopiowaÄ? wiadomoÅ?ci z katalogu NNTP."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
 msgid ""
 "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr "_Skrócone nazwy katalogów (np. c.o.linux zamiast comp.os.linux)"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
 msgstr "WyÅ?wietlanie wzglÄ?dnych _nazw katalogów w oknie subskrypcji"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
 msgid "USENET news"
 msgstr "Grupy dyskusyjne USENET"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr ""
 "To jest dostawca pozwalajÄ?cy na odczyt i wysyÅ?anie na grupy nowin USENET."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
 msgstr ""
-"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze NNTP bÄ?dzie przeprowadzane z "
-"użyciem hasÅ?a w postaci czystego tekstu."
+"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze NNTP nastÄ?pi używajÄ?c hasÅ?a w "
+"postaci czystego tekstu."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265
 #, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "Nie można odczytaÄ? powitania z %s: %s"
+msgid "Could not read greeting from %s: "
+msgstr "Nie można odczytaÄ? powitania z %s: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:228
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:278
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "Serwer NNTP %s zwróciÅ? kod bÅ?Ä?du %d: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:410
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:434
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "Grupy dyskusyjne USENET za poÅ?rednictwem %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:819
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:927
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"BÅ?Ä?d przy pobieraniu grup dyskusyjnych:\n"
+"BÅ?Ä?d podczas pobierania grup dyskusyjnych:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:913
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1024
+#, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4182,267 +4054,284 @@ msgstr ""
 "Nie ma takiej grupy. Wybrany element jest prawdopodobnie katalogiem "
 "nadrzÄ?dnym."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1064
+#, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
 "newsgroup does not exist!"
 msgstr ""
-"Nie można odsubskrybowaÄ? tej grupy:\n"
+"Nie można usunÄ?Ä? subskrypcji tej grupy:\n"
 "\n"
-"Grupa nie istnieje!"
+"Grupa nie istnieje."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:970
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1094
+#, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr ""
 "Nie można utworzyÄ? katalogu w drzewie grup dyskusyjnych: zamiast tego należy "
-"zasubskrybowaÄ? grupÄ?."
+"subskrybowaÄ? grupÄ?."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:978
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1106
+#, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Nie można usunÄ?Ä? katalogu z drzewa grup dyskusyjnych."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:986
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1119
+#, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr ""
 "Nie można usunÄ?Ä? katalogu w drzewie grup dyskusyjnych: zamiast tego należy "
-"odsubskrybowaÄ? grupÄ?."
+"usunÄ?Ä? subskrypcjÄ? grupy."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1180
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1257
+#, c-format
 msgid "Authentication requested but no username provided"
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie ale nie podano nazwy użytkownika"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
 msgstr "Nie można uwierzytelniÄ? na serwerze: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1315
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie NNTP: %s"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1395
+msgid "NNTP Command failed: "
+msgstr "Polecenie NNTP siÄ? nie powiodÅ?o: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1369
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453
+#, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Brak poÅ?Ä?czenia."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1422
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Katalog nie istnieje: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:272
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: Wyszukiwanie nowych wiadomoÅ?ci"
 
-# FIXME - xover? A może z koÅ?ca?
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:279
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:249
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź serwera od xover: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:384
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź serwera z poczÄ?tku: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:420
-msgid "Use cancel"
-msgstr "Anulowane przez użytkownika"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:422
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Operacja nie powiodÅ?a siÄ?: %s"
+msgstr "DziaÅ?anie siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:251
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "Pobieranie zestawienia POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274
 #, c-format
 msgid "Cannot get POP summary: %s"
 msgstr "Nie można pobraÄ? zestawienia POP: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:324
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Oczyszczanie ze starych wiadomoÅ?ci"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:332
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Oczyszczanie z usuniÄ?tych wiadomoÅ?ci"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:566
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Brak wiadomoÅ?ci o UID %s"
 
 #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
 #. returns the proper exception code.  Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "Pobieranie wiadomoÅ?ci %d. z serwera POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Nieznana przyczyna"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
 msgid "Message storage"
 msgstr "Miejsce przechowywania wiadomoÅ?ci"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
 msgid "_Leave messages on server"
 msgstr "_Pozostawianie wiadomoÅ?ci na serwerze"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
 #, c-format
 msgid "_Delete after %s day(s)"
 msgstr "_Usuwanie po %s dniach"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
 msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
 msgstr "_Bez obsÅ?ugi jakichkolwiek rozszerzeÅ? POP3"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:59
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "Å?Ä?czenie siÄ? i pobieranie poczty z serwerów POP."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:76
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
 msgstr ""
-"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP bÄ?dzie przeprowadzane z "
-"użyciem hasÅ?a w postaci czystego tekstu. Wiele serwerów POP obsÅ?uguje tylko "
-"tÄ? opcjÄ?."
+"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP bÄ?dzie nastÄ?pi używajÄ?c "
+"hasÅ?a w postaci czystego tekstu. Wiele serwerów POP obsÅ?uguje tylko tÄ? opcjÄ?."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:86
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
 "claim to support it."
 msgstr ""
-"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP bÄ?dzie przeprowadzane przy "
-"użyciu protokoÅ?u APOP. Może on nie funkcjonowaÄ? dla wszystkich użytkowników, "
-"nawet, jeÅ?li serwer teoretycznie obsÅ?uguje protokóÅ?."
+"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP nastÄ?pi używajÄ?c protokoÅ?u "
+"APOP. Może on nie funkcjonowaÄ? dla wszystkich użytkowników, nawet, jeÅ?li "
+"serwer teoretycznie obsÅ?uguje protokóÅ?."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229
+#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:98
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr "Nie można odczytaÄ? poprawnego przywitania z serwera POP %s"
+msgstr "Odczytanie prawidÅ?owego przywitania z serwera POP %s siÄ? nie powiodÅ?o"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:275
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym: %s"
+msgstr "PoÅ?Ä?czenie z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "STLS nie jest obsÅ?ugiwane przez serwer"
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:263
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:205
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
-msgstr "Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym%s"
+msgstr "PoÅ?Ä?czenie z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym siÄ? nie powiodÅ?o%s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
+msgid "TLS negotiations failed"
+msgstr "Negocjacja TLS siÄ? nie powiodÅ?a"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:282
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
 msgid "TLS is not available in this build"
 msgstr "TLS nie jest dostÄ?pne w tej instalacji"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:388
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z serwerem POP %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:429
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:300
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
 "mechanism."
 msgstr ""
-"Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z serwerem POP %s: Brak obsÅ?ugi wymaganego "
-"mechanizmu uwierzytelniania."
+"Nie można poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z serwerem POP %s: Brak obsÅ?ugi wymaganego mechanizmu "
+"uwierzytelniania."
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:323
 #, c-format
 msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? logowanie SASL \"%s\" na serwerze POP %s%s"
+msgstr "Zalogowanie SASL \"%s\" na serwerze POP %s siÄ? nie powiodÅ?o%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:462
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:340
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr ""
 "Nie można zalogowaÄ? siÄ? na serwerze POP %s: bÅ?Ä?d na poziomie protokoÅ?u SASL"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357
 #, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "Nie można przeprowadziÄ? uwierzytelnienia na serwerze POP %s: %s"
+msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
+msgstr "Uwierzytelnienie na serwerze POP %s siÄ? nie powiodÅ?o: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
 "attack suspected. Please contact your admin."
 msgstr ""
-"Nie można poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z serwerem POP %s:\tOdebrano niepoprawny APOP ID. "
-"Podejrzenie ataku przejÄ?cia tożsamoÅ?ci. ProszÄ? skontaktowaÄ? siÄ? z "
-"administratorem."
+"Nie można poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z serwerem POP %s:\tOdebrano nieprawidÅ?owy "
+"identyfikator APOP. Podejrzenie ataku przejÄ?cia tożsamoÅ?ci. ProszÄ? "
+"skontaktowaÄ? siÄ? z administratorem."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:581
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
 "Error sending password: %s"
 msgstr ""
-"Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z serwerem POP %s.\n"
-"WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d przy wysyÅ?aniu hasÅ?a: %s"
+"Nie można poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z serwerem POP %s.\n"
+"WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas wysyÅ?ania hasÅ?a: %s"
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:591
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
 "Error sending username%s"
 msgstr ""
-"Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z serwerem POP %s.\n"
-"WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d przy wysyÅ?aniu nazwy użytkownika%s"
+"Nie można poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z serwerem POP %s.\n"
+"WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas wysyÅ?ania nazwy użytkownika%s"
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:601
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
 "Error sending password%s"
 msgstr ""
-"Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z serwerem POP %s.\n"
-"WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d przy wysyÅ?aniu hasÅ?a%s"
+"Nie można poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z serwerem POP %s.\n"
+"WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas wysyÅ?ania hasÅ?a%s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server %s"
+msgstr "Nie można poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z serwerem POP %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:666
+#, c-format
+msgid "POP3 server %s"
+msgstr "Serwer POP3 %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:707
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670
+#, c-format
+msgid "POP3 server for %s on %s"
+msgstr "Serwer POP3 dla %s na %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:685
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709
+#, c-format
+msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
+msgstr "Przechowalnie POP3 nie posiadajÄ? hierarchii katalogów"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
 msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
 msgid ""
 "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
 "system."
@@ -4450,180 +4339,184 @@ msgstr ""
 "WysyÅ?anie poczty poprzez przekazywanie jej dziaÅ?ajÄ?cemu lokalnie programowi "
 "\"sendmail\"."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:98
+#, c-format
 msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Nie można odczytaÄ? listy odbiorców"
+msgstr "Nie można przetworzyÄ? listy odbiorców"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:131
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
 msgstr "Nie można utworzyÄ? potoku do programu sendmail: %s: nie wysÅ?ano poczty"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:153
 #, c-format
 msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
 msgstr ""
 "Nie można utworzyÄ? procesu dla programu sendmail: %s: nie wysÅ?ano poczty"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:235
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
+msgid "Could not send message: "
+msgstr "Nie można wysÅ?aÄ? wiadomoÅ?ci: "
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
 msgstr "Program sendmail zostaÅ? przerwany przez sygnaÅ? %s: nie wysÅ?ano poczty."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:242
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
 #, c-format
 msgid "Could not execute %s: mail not sent."
 msgstr "Nie można wykonaÄ? %s: nie wysÅ?ano poczty."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
 msgstr ""
 "Program sendmail zostaÅ? zakoÅ?czony z kodem stanu %d: nie wysÅ?ano poczty."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:248
 msgid "sendmail"
 msgstr "sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:250
 msgid "Mail delivery via the sendmail program"
 msgstr "WysyÅ?anie wiadomoÅ?ci za pomocÄ? programu sendmail"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:45
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr ""
 "WysyÅ?anie poczty za poÅ?rednictwem poÅ?Ä?czenia ze zdalnym serwerem pocztowym "
-"przy użyciu SMTP."
+"używajÄ?c SMTP."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:116
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "BÅ?Ä?d skÅ?adniowy. Nie rozpoznano polecenia."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:118
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "BÅ?Ä?d skÅ?adniowy wÅ?ród parametrów lub argumentów"
+msgstr "BÅ?Ä?d skÅ?adniowy wÅ?ród parametrów lub parametrów"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:120
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Niezaimplementowane polecenie"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:122
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Niezaimplementowany parametr polecenia"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:124
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Stan systemu lub odpowiedź z pomocÄ? systemowÄ?"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:126
 msgid "Help message"
 msgstr "Komunikat pomocy"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:128
 msgid "Service ready"
 msgstr "UsÅ?uga gotowa"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:130
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "UsÅ?uga zamyka kanaÅ? transmisyjny"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:132
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "UsÅ?uga nie jest dostÄ?pna, zamykanie kanaÅ?u transmisyjnego"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:134
 msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "PomyÅ?lnie wykonano żÄ?danÄ? operacjÄ? na liÅ?cie"
+msgstr "PomyÅ?lnie wykonano żÄ?danÄ? operacjÄ? na wiadomoÅ?ci"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:136
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Użytkownik nie jest lokalny; przesÅ?anie do <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:138
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Nie wykonano żÄ?danej operacji na liÅ?cie: skrzynka jest niedostÄ?pna"
+msgstr "Nie wykonano żÄ?danej operacji na wiadomoÅ?ci: skrzynka jest niedostÄ?pna"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:140
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Nie wykonano żÄ?danej operacji: skrzynka jest niedostÄ?pna"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:142
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Przerwano żÄ?danÄ? czynnoÅ?Ä?: bÅ?Ä?d przy przetwarzaniu"
+msgstr "Przerwano żÄ?danÄ? czynnoÅ?Ä?: bÅ?Ä?d podczas przetwarzania"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:144
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Użytkownik nie jest lokalny; spróbuj <forward-path>"
+msgstr "Użytkownik nie jest lokalny; proszÄ? spróbowaÄ? <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:146
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr ""
 "Nie wykonano żÄ?danej operacji: brak miejsca w miejscu przechowywania "
 "wiadomoÅ?ci"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:148
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "Przerwano żÄ?danÄ? czynnoÅ?Ä?: przekroczony wykorzystany rozmiar"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "Nie wykonano żÄ?danej operacji: niedozwolona nazwa skrzynki"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Rozpocznij wprowadzanie wiadomoÅ?ci; zakoÅ?cz poprzez <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr ""
+"Rozpoczynanie wprowadzania wiadomoÅ?ci; proszÄ? zakoÅ?czyÄ? przez <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
 msgid "Transaction failed"
-msgstr "Transakcja nie powiodÅ?a siÄ?"
+msgstr "Transakcja siÄ? nie powiodÅ?a"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Potrzebna jest zmiana hasÅ?a"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Mechanizm uwierzytelniania jest zbyt sÅ?aby"
+msgstr "Mechanizm uwierzytelniania jest za sÅ?aby"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Å»Ä?dany mechanizm uwierzytelniajÄ?cy wymaga szyfrowania"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
 msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Chwilowe niepowodzenie przy uwierzytelnianiu"
+msgstr "Chwilowe niepowodzenie podczas uwierzytelniania"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:296
-msgid "Welcome response error"
-msgstr "BÅ?Ä?dna odpowiedź na powitanie"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:252
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
+msgid "Welcome response error: "
+msgstr "BÅ?Ä?d odpowiedzi na powitanie: "
 
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr ""
-"Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z serwerem SMTP %s w trybie bezpiecznym: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
-#, c-format
-msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie STARTTLS: %s"
+"PoÅ?Ä?czenie z serwerem SMTP %s w trybie bezpiecznym siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
-msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie STARTTLS"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320
+msgid "STARTTLS command failed: "
+msgstr "Polecenie STARTTLS siÄ? nie powiodÅ?o: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:450
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
 msgstr "Serwer SMTP %s nie obsÅ?uguje wymaganego typu uwierzytelniania %s."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:567
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4634,203 +4527,183 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:700
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "Serwer SMTP %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "WysyÅ?anie wiadomoÅ?ci za pomocÄ? SMTP poprzez %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
+#, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Nie można wysÅ?aÄ? wiadomoÅ?ci: brak poÅ?Ä?czenia z usÅ?ugÄ?."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
+#, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Nie można wysÅ?aÄ? wiadomoÅ?ci: niepoprawny adres nadawcy."
+msgstr "Nie można wysÅ?aÄ? wiadomoÅ?ci: nieprawidÅ?owy adres nadawcy."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
 msgid "Sending message"
 msgstr "WysyÅ?anie wiadomoÅ?ci"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
+#, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Nie można wysÅ?aÄ? wiadomoÅ?ci: nie podano odbiorców"
+msgstr "Nie można wysÅ?aÄ? wiadomoÅ?ci: nie podano odbiorców."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
+#, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr ""
-"Nie można wysÅ?aÄ? wiadomoÅ?ci: co najmniej jeden z odbiorców jest niepoprawny"
+"Nie można wysÅ?aÄ? wiadomoÅ?ci: co najmniej jeden z odbiorców jest nieprawidÅ?owy"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Powitanie SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010
-#, c-format
-msgid "HELO command failed: %s"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie HELO: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027
-msgid "HELO command failed"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie HELO"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:990
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
+msgid "HELO command failed: "
+msgstr "Polecenie HELO siÄ? nie powiodÅ?o: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "Uwierzytelnianie SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "BÅ?Ä?d przy tworzeniu obiektu uwierzytelniajÄ?cego SASL."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
 #, c-format
-msgid "AUTH command failed: %s"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie AUTH: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
-msgid "AUTH command failed"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie AUTH"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1203
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie.\n"
+msgid "Error creating SASL authentication object."
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas tworzenia obiektu uwierzytelniajÄ?cego SASL."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie: %s: nie wysÅ?ano poczty"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
+msgid "AUTH command failed: "
+msgstr "Polecenie AUTH siÄ? nie powiodÅ?o: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
-msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie MAIL FROM"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1219
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1238
+msgid "MAIL FROM command failed: "
+msgstr "Polecenie MAIL FROM siÄ? nie powiodÅ?o: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
-#, c-format
-msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie RCPT TO: %s: nie wysÅ?ano poczty"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1261
+msgid "RCPT TO command failed: "
+msgstr "Polecenie RCPT TO siÄ? nie powiodÅ?o: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1275
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1283
 #, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? wykonanie RCPT TO <%s>"
+msgid "RCPT TO <%s> failed: "
+msgstr "Wykonanie RCPT TO <%s> siÄ? nie powiodÅ?o: "
 
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1321
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
-#, c-format
-msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie DATA: %s: nie wysÅ?ano poczty"
-
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
-msgid "DATA command failed"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie DATA"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1457
-#, c-format
-msgid "RSET command failed: %s"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie RSET: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1473
-msgid "RSET command failed"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie RSET"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1496
-#, c-format
-msgid "QUIT command failed: %s"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie QUIT: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510
-msgid "QUIT command failed"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie QUIT"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1413
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431
+msgid "DATA command failed: "
+msgstr "Polecenie DATA siÄ? nie powiodÅ?o: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1453
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1465
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1472
+msgid "RSET command failed: "
+msgstr "Polecenie RSET siÄ? nie powiodÅ?o: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1494
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1513
+msgid "QUIT command failed: "
+msgstr "Polecenie QUIT siÄ? nie powiodÅ?o: "
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:46
 msgid "Business"
 msgstr "SÅ?użbowe"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
 msgid "Competition"
 msgstr "Konkurencja"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
 msgid "Favorites"
 msgstr "Ulubione"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
 msgid "Gifts"
 msgstr "Prezenty"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "Cele"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
 msgid "Holiday"
 msgstr "DzieÅ? wolny"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "Kartki Å?wiÄ?teczne"
 
 #. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
 msgid "Hot Contacts"
 msgstr "Ważne kontakty"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
 msgid "Ideas"
 msgstr "PomysÅ?y"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
 msgid "International"
 msgstr "MiÄ?dzynarodowe"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
 msgid "Key Customer"
 msgstr "Kluczowy klient"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Różne"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
 msgid "Personal"
 msgstr "Osobiste"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "Rozmowy telefoniczne"
 
 #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
 msgid "Strategies"
 msgstr "Strategie"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
 msgid "Suppliers"
 msgstr "Dostawcy"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
 msgid "Time & Expenses"
 msgstr "Czas i wydatki"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
 msgid "VIP"
 msgstr "VIP"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
 msgid "Waiting"
 msgstr "OczekujÄ?ce"
 
@@ -4962,13 +4835,15 @@ msgstr "%H%M"
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:90
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:93
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:668
 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "Anonimowy dostÄ?p do serwera LDAP"
 
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:430
 msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Nie można dokonaÄ? uwierzytelnienia.\n"
+msgstr "Uwierzytelnienie siÄ? nie powiodÅ?o.\n"
 
 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:145
 msgid "Category Icon"
@@ -4978,18 +4853,18 @@ msgstr "Ikona kategorii"
 msgid "_No Image"
 msgstr "_Brak obrazu"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:372
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
 "name"
 msgstr "Istnieje już kategoria \"%s\" w konfiguracji. Użyj innej nazwy"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:680
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:676
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:685
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:681
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
@@ -5006,8 +4881,8 @@ msgid "Category _Name"
 msgstr "_Nazwa kategorii"
 
 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:4
-msgid "Item(s) _belong to these categories:"
-msgstr "Elementy przynależÄ? do nastÄ?pujÄ?cych _kategorii:"
+msgid "Currently _used categories:"
+msgstr "Obecnie _używane kategorie:"
 
 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:5
 msgid "_Available Categories:"
@@ -5026,27 +4901,19 @@ msgstr "kategorie"
 msgid "Create category \"%s\""
 msgstr "Tworzenie kategorii \"%s\""
 
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222
-msgid "Color Info"
-msgstr "Informacje koloru"
-
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223
-msgid "The color to render"
-msgstr "Kolor do renderowania"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:292
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:321
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Wybór kontaktów z ksiÄ?żki adresowej"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:587
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:660
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:612
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:664
 msgid "_Remove"
 msgstr "_UsuÅ?"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:789
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:892
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6
 msgid "Any Category"
 msgstr "Dowolna kategoria"
@@ -5081,37 +4948,37 @@ msgstr "Kontakty"
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:9
 msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
+msgstr "Wyszukiwanie"
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:10
 msgid "_Search:"
-msgstr "S_zukaj:"
+msgstr "Wys_zukiwanie:"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2511
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2639
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "_RozwiÅ? %s w wierszu"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2526
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2654
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "_Skopiuj %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2536
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2664
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "_Wytnij %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2553
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2681
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Modyfikuj %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:516
 #, c-format
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "_UsuÅ? %s"
@@ -5121,23 +4988,23 @@ msgstr "_UsuÅ? %s"
 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
 msgstr "Baza kluczy jest bezużyteczna: brak nazwy użytkownika lub hosta"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1116
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1120
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Klawisz Caps Lock jest wÅ?Ä?czony."
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1238
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1243
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "_ZapamiÄ?tanie hasÅ?a"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1239
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1244
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr "_ZapamiÄ?tanie hasÅ?a na czas bieżÄ?cej sesji"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1244
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1249
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_ZapamiÄ?tanie hasÅ?a"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1245
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1250
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "_ZapamiÄ?tanie hasÅ?a na czas bieżÄ?cej sesji"
 
@@ -5146,17 +5013,17 @@ msgstr "_ZapamiÄ?tanie hasÅ?a na czas bieżÄ?cej sesji"
 msgid "Select destination"
 msgstr "Wybór miejsca docelowego"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:172
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:174
 msgid "_Destination"
 msgstr "Miejsce _docelowe"
 
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
 msgid "Invalid connection"
-msgstr "BÅ?Ä?dne poÅ?Ä?czenie"
+msgstr "NieprawidÅ?owe poÅ?Ä?czenie"
 
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
 msgid "Invalid response from server"
-msgstr "BÅ?Ä?dna odpowiedź z serwera"
+msgstr "NieprawidÅ?owa odpowiedź z serwera"
 
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
 msgid "No response from the server"
@@ -5165,271 +5032,3 @@ msgstr "Brak odpowiedzi z serwera"
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:239
 msgid "Bad parameter"
 msgstr "BÅ?Ä?dny parametr"
-
-#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
-#~ msgstr "%s: brak UID wÅ?asnego kontaktu przechowywanego w gconf"
-
-#~ msgid "This is a digitally signed message part"
-#~ msgstr "To jest czÄ?Å?Ä? wiadomoÅ?ci podpisana cyfrowo"
-
-#~ msgid "Kerberos 4"
-#~ msgstr "Kerberos 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcja ta spowoduje Å?Ä?czenie z serwerem przy wykorzystaniu "
-#~ "uwierzytelniania Kerberos 4."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można pobraÄ? biletu Kerberosa:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
-#~ msgstr "Nie można uzyskaÄ? certyfikatu wydawcy"
-
-#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-#~ msgstr "Nie można uzyskaÄ? listy unieważnionych certyfikatów (CRL)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-#~ msgstr "Nie można odszyfrowaÄ? podpisu certyfikatu"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można odszyfrowaÄ? podpisu listy unieważnionych certyfikatów (CRL)"
-
-#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
-#~ msgstr "Nie można odkodowaÄ? klucza publicznego wydawcy"
-
-#~ msgid "Certificate signature failure"
-#~ msgstr "BÅ?Ä?dny podpis certyfikatu"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-#~ msgstr "BÅ?Ä?dny podpis listy unieważnionych certyfikatów (CRL)"
-
-#~ msgid "Certificate not yet valid"
-#~ msgstr "Certyfikat nie jest jeszcze ważny"
-
-#~ msgid "Certificate has expired"
-#~ msgstr "Certyfikat ulegÅ? przedawnieniu"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
-#~ msgstr "Lista unieważnionych certyfikatów (CRL) nie jest jeszcze ważna"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
-#~ msgstr "Lista unieważnionych certyfikatów (CRL) wygasÅ?a"
-
-#~ msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
-#~ msgstr "BÅ?Ä?d listy unieważnionych certyfikatów (CRL)"
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Brak pamiÄ?ci"
-
-#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-#~ msgstr "Samodzielnie podpisany certyfikat bez Å?aÅ?cucha"
-
-#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
-#~ msgstr "Samodzielnie podpisany certyfikat w Å?aÅ?cuchu"
-
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-#~ msgstr "Nie można lokalnie uzyskaÄ? certyfikatu wydawcy"
-
-#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
-#~ msgstr "Nie można zweryfikowac podpisu arkusza"
-
-#~ msgid "Certificate chain too long"
-#~ msgstr "Zbyt dÅ?ugi Å?aÅ?cuch certyfikatów"
-
-#~ msgid "Certificate Revoked"
-#~ msgstr "Certyfikat zostaÅ? unieważniony"
-
-#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-#~ msgstr "Nie poprawny oÅ?rodek certyfikacji (CA)"
-
-#~ msgid "Path length exceeded"
-#~ msgstr "Przekroczono dÅ?ugoÅ?Ä? Å?cieżki"
-
-#~ msgid "Invalid purpose"
-#~ msgstr "Nieznana przyczyna"
-
-#~ msgid "Certificate untrusted"
-#~ msgstr "Niewiarygodny certyfikat"
-
-#~ msgid "Certificate rejected"
-#~ msgstr "Certyfikat odrzucony"
-
-#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
-#~ msgstr "Nieodpowiedni podmiot/wydawca"
-
-#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
-#~ msgstr "Nieodpowiedni AKID/SKID"
-
-#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-#~ msgstr "Nieodpowiedni AKID/numer seryjny wydawcy"
-
-#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
-#~ msgstr "Użycie klucza nie obejmuje podpisywania certyfikatów"
-
-#~ msgid "Error in application verification"
-#~ msgstr "BÅ?Ä?d przy weryfikacji aplikacji"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bad certificate from %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Niepoprawny certyfikat od %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Czy pomimo tego zaakceptowaÄ? go?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
-#~ "instead.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eksperymentalny klient IMAP 4(.1)\n"
-#~ "Jest to kod nieprzetestowany i bez wsparcia technicznego, lepiej użyÄ? "
-#~ "zwykÅ?ego IMAP.\n"
-#~ "!!! NIE UÅ»YWAJ W Å?RODOWISKU PRODUKCYJNYM !!!\n"
-
-#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
-#~ msgstr "Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z serwerem POP na %s"
-
-#~ msgid "Enter password for %s"
-#~ msgstr "HasÅ?o dla %s"
-
-#~ msgid "Enter password"
-#~ msgstr "ProszÄ? podaÄ? hasÅ?o"
-
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "WÅ?aÅ?ciciel"
-
-#~ msgid "Publishing Editor"
-#~ msgstr "Redaktor wydania"
-
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "Redaktor"
-
-#~ msgid "Publishing Author"
-#~ msgstr "Autor wydania"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#~ msgid "Non-editing Author"
-#~ msgstr "Autor bez modyfikacji"
-
-#~ msgid "Reviewer"
-#~ msgstr "Recenzent"
-
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "WspóÅ?pracownik"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Brak"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Inny"
-
-#~ msgid "Generic error"
-#~ msgstr "Ogólny bÅ?Ä?d"
-
-#~ msgid "A folder with the same name already exists"
-#~ msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje"
-
-#~ msgid "The specified folder type is not valid"
-#~ msgstr "Rodzaj podanego katalogu jest nieprawidÅ?owy"
-
-#~ msgid "I/O error"
-#~ msgstr "BÅ?Ä?d We/Wy"
-
-#~ msgid "Not enough space to create the folder"
-#~ msgstr "Zbyt maÅ?o miejsca na utworzenie katalogu"
-
-#~ msgid "The folder is not empty"
-#~ msgstr "Katalog nie jest pusty"
-
-#~ msgid "The specified folder was not found"
-#~ msgstr "Nie znaleziono podanego katalogu"
-
-#~ msgid "Function not implemented in this storage"
-#~ msgstr "Funkcja nie jest zaimplementowana na tym magazynie"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Operacja nie jest obsÅ?ugiwana"
-
-#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
-#~ msgstr "Podany rodzaj nie jest obsÅ?ugiwany na tym magazynie"
-
-#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-#~ msgstr "Podany katalog nie może byÄ? modyfikowany lub usuniÄ?ty"
-
-#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-#~ msgstr "Nie można uczyniÄ? katalogu wÅ?asnym potomkiem"
-
-#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu o tej nazwie"
-
-#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-#~ msgstr "Operacja nie może zostaÄ? wykonana w trybie bez podÅ?Ä?czenia"
-
-#~ msgid "%s's Folders"
-#~ msgstr "Katalogi użytkownika %s"
-
-#~ msgid "Personal Folders"
-#~ msgstr "Katalogi osobiste"
-
-#~ msgid "Favorite Public Folders"
-#~ msgstr "Ulubione katalogi publiczne"
-
-#~ msgid "All Public Folders"
-#~ msgstr "Wszystkie katalogi publiczne"
-
-#~ msgid "Global Address List"
-#~ msgstr "Globalna lista adresowa"
-
-#~ msgid "Deleted Items"
-#~ msgstr "Elementy usuniÄ?te"
-
-#~ msgid "Drafts"
-#~ msgstr "Szkice"
-
-#~ msgid "Journal"
-#~ msgstr "Dziennik"
-
-#~ msgid "Notes"
-#~ msgstr "Notatnik"
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "WychodzÄ?ce"
-
-#~ msgid "Sent Items"
-#~ msgstr "Elementy wysÅ?ane"
-
-#~ msgid "Tasks"
-#~ msgstr "Zadania"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook file backend"
-#~ msgstr "Mechanizm plikowy ksiÄ?żki adresowej Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
-#~ msgstr "Mechanizm plikowy i sieciowy kalendarza Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Data Server interface check service"
-#~ msgstr "UsÅ?uga kontroli interfejsu serwera danych Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Data Server logging service"
-#~ msgstr "UsÅ?uga dziennika serwera danych Evolution"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]